All language subtitles for Classified.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,061 --> 00:01:05,098 You know, right? I'm... I'm glad y-you're back, but-- 2 00:01:05,232 --> 00:01:07,067 And once you're in... 3 00:01:07,200 --> 00:01:09,102 you're in. I'm in. 4 00:01:11,806 --> 00:01:13,273 Got something for you. 5 00:01:17,612 --> 00:01:21,916 "The reasonable man adapts himself to the world. 6 00:01:22,050 --> 00:01:24,586 The unreasonable one persists 7 00:01:24,719 --> 00:01:28,756 in trying to adapt the world to himself. 8 00:01:28,890 --> 00:01:34,361 Therefore all progress depends on the unreasonable man." 9 00:01:37,999 --> 00:01:40,568 This is it. No way out this time. 10 00:01:40,702 --> 00:01:42,070 I trust you, Kevin. 11 00:01:43,705 --> 00:01:46,608 I better. I'm putting my whole life in your hands. 12 00:02:01,154 --> 00:02:02,991 How was Tokyo? 13 00:02:03,123 --> 00:02:04,993 Crowded. 14 00:02:05,125 --> 00:02:06,728 Anything to declare? 15 00:02:06,861 --> 00:02:07,795 I wish. 16 00:02:09,129 --> 00:02:10,732 Welcome to New York, Mr. Cairns. 17 00:02:10,865 --> 00:02:12,432 Thank you very much. 18 00:02:14,802 --> 00:02:15,903 Thank you. 19 00:03:39,520 --> 00:03:42,090 Good morning, sir. Hi. 20 00:03:42,222 --> 00:03:46,259 I left my, um, suitcase in the museum last Thursday 21 00:03:46,393 --> 00:03:48,062 on one of the lower floors. 22 00:03:48,196 --> 00:03:50,497 That's not cool. What's it look like, man? 23 00:03:50,631 --> 00:03:54,267 It's, um... It's like a medium metallic spinner. 24 00:03:54,401 --> 00:03:55,368 Hang on. 25 00:03:57,370 --> 00:03:58,573 Ah. This it? 26 00:03:58,706 --> 00:04:00,307 That's it. 27 00:04:00,440 --> 00:04:02,476 You don't want to know how I lost it. 28 00:04:05,012 --> 00:04:07,380 Good to go. All right. Thank you very much. 29 00:04:08,883 --> 00:04:09,917 Cheers. 30 00:04:10,051 --> 00:04:11,219 Cheers. 31 00:04:37,245 --> 00:04:38,311 Good morning. 32 00:04:40,114 --> 00:04:41,649 So I will just need your ID 33 00:04:41,783 --> 00:04:44,351 and a credit card for incidentals. 34 00:04:44,484 --> 00:04:46,154 Would you like the real one or the fake one? 35 00:04:46,286 --> 00:04:47,487 The real one, please. 36 00:04:47,622 --> 00:04:48,956 Thank you. 37 00:04:58,833 --> 00:05:00,433 And that's yours. Have a nice day. 38 00:05:00,568 --> 00:05:02,870 Thank you very much. 39 00:05:54,856 --> 00:05:57,925 "Nearly all men can stand adversity, 40 00:05:58,059 --> 00:06:00,427 but if you want to test a man's character..." 41 00:06:55,850 --> 00:06:58,119 - All clear. - Proceed with dropoff. 42 00:07:13,100 --> 00:07:15,236 What am I paying you fucking morons for? 43 00:07:16,704 --> 00:07:18,406 You know the number on the container. 44 00:07:18,539 --> 00:07:20,141 Now go and find it and find it now. 45 00:07:42,830 --> 00:07:45,299 And a sincere happy birthday, my man. 46 00:07:45,433 --> 00:07:47,001 Thank you. Wow. I'll get you some plates. 47 00:07:47,134 --> 00:07:49,904 ♪ Happy birthday to you ♪ 48 00:07:50,037 --> 00:07:53,240 ♪ Happy birthday to you ♪ 49 00:07:53,374 --> 00:07:55,242 ♪ Happy birthday to... ♪ 50 00:07:57,311 --> 00:08:00,348 ♪ Happy birthday to you ♪ 51 00:08:03,250 --> 00:08:04,452 Yay! 52 00:08:06,420 --> 00:08:07,855 I am so sorry, Monica. 53 00:08:07,989 --> 00:08:10,624 Meeting me is why you're here... 54 00:08:12,360 --> 00:08:15,763 not out there living your life somewhere. 55 00:08:17,331 --> 00:08:18,666 I'm sorry. 56 00:08:20,968 --> 00:08:22,703 I wish you were here. 57 00:09:10,818 --> 00:09:13,854 You see that girl at the end of the bar? 58 00:09:13,988 --> 00:09:14,889 Yes, sir. 59 00:09:16,357 --> 00:09:17,858 Buy her a drink and tell her I said, 60 00:09:17,992 --> 00:09:20,094 "Thanks, but no thanks." 61 00:09:21,395 --> 00:09:22,863 Understood, sir. 62 00:12:02,591 --> 00:12:03,625 What the hell? 63 00:13:09,323 --> 00:13:10,525 Who are you? 64 00:13:35,316 --> 00:13:36,350 Why me? 65 00:15:15,517 --> 00:15:16,618 Buongiorno. 66 00:15:23,424 --> 00:15:25,860 Welcome to Italy, Mr. Sites. Grazie. 67 00:16:57,150 --> 00:16:58,520 Buongiorno. Buongiorno. 68 00:16:58,653 --> 00:17:00,053 Did you guys steal my suitcase? 69 00:17:00,187 --> 00:17:01,388 Uh, what color is it? 70 00:17:01,523 --> 00:17:03,357 Black. Yeah, I think we have something. 71 00:17:03,490 --> 00:17:04,659 Thank you. 72 00:17:07,662 --> 00:17:08,930 May I see your passport? 73 00:17:10,163 --> 00:17:11,533 Right, right. 74 00:17:11,666 --> 00:17:12,734 Perfecto. 75 00:17:12,867 --> 00:17:14,502 Gotta put a leash on that thing. 76 00:17:16,136 --> 00:17:17,872 There you go. Thank you. 77 00:17:37,157 --> 00:17:38,826 "I cannot think 78 00:17:38,960 --> 00:17:42,496 but we have much to be thankful for 79 00:17:42,630 --> 00:17:45,533 and more still to hope for 80 00:17:46,734 --> 00:17:48,402 in the future." 81 00:20:12,847 --> 00:20:14,214 I know who you are. 82 00:20:14,347 --> 00:20:16,050 I know what you're doing. 83 00:20:16,184 --> 00:20:17,618 And what's that? 84 00:20:19,419 --> 00:20:21,455 You flew here earlier today. 85 00:20:21,589 --> 00:20:23,725 Got your instructions from a local newspaper. 86 00:20:25,492 --> 00:20:27,028 You picked up a bag at lost and found. 87 00:20:27,161 --> 00:20:28,730 Same as you always do, same as you did in New York. 88 00:20:28,863 --> 00:20:31,566 Inside was this gun, a picture of the person to kill. 89 00:20:31,699 --> 00:20:33,333 Sound about right so far? 90 00:20:34,468 --> 00:20:36,904 Look, my name's Kacey. 91 00:20:37,038 --> 00:20:39,272 And you're Shaw, right? Evan Shaw? 92 00:20:39,406 --> 00:20:41,876 I have a story for you and you're not gonna believe it, 93 00:20:42,009 --> 00:20:43,111 but I have proof. 94 00:20:43,243 --> 00:20:45,079 Everything I've learned about you 95 00:20:45,213 --> 00:20:47,882 and the Division you work for is in a file there on the desk. 96 00:20:53,154 --> 00:20:54,055 What file? 97 00:21:04,899 --> 00:21:06,299 You wanna dance? 98 00:21:12,640 --> 00:21:14,341 Who do you work for? MI6. 99 00:21:14,474 --> 00:21:16,644 I was sent here to investigate the US Tourism Division, 100 00:21:16,778 --> 00:21:19,947 supposedly a branch of the CIA that sends you to kill people, 101 00:21:20,081 --> 00:21:21,682 only it doesn't exist. 102 00:21:21,816 --> 00:21:23,651 Yeah, Black Ops is funny like that. 103 00:21:23,785 --> 00:21:25,452 No, I mean, it really doesn't exist 104 00:21:25,586 --> 00:21:27,021 as in it never existed, 105 00:21:27,155 --> 00:21:29,190 as in you've never worked for the CIA. 106 00:21:30,625 --> 00:21:32,059 The Division as you know it 107 00:21:32,193 --> 00:21:33,928 was created and run by Kevin Angler for someone, 108 00:21:34,061 --> 00:21:35,830 we don't know who, but it was shut down 109 00:21:35,963 --> 00:21:37,665 10 years ago when he died. 110 00:21:37,799 --> 00:21:40,467 What are you talking about? Angler isn't dead. 111 00:21:40,601 --> 00:21:43,303 Can you prove that? I can prove he is. Check the file! 112 00:21:47,742 --> 00:21:50,278 Wait, wait, I have proof. Quiet. 113 00:21:50,410 --> 00:21:52,613 Listen, I'm not an officer, I'm not. 114 00:21:52,747 --> 00:21:54,782 I'm-- I'm just an analyst, just an analyst. 115 00:21:54,916 --> 00:21:57,819 Wait, wait! This-- This case was open for years. 116 00:21:57,952 --> 00:22:00,420 It was opened by Monica Walker. 117 00:22:01,889 --> 00:22:03,490 What did you just say? 118 00:22:05,660 --> 00:22:07,862 Monica Walker, MI6. 119 00:22:07,995 --> 00:22:10,832 She was an analyst like me, before my time. 120 00:22:13,034 --> 00:22:14,902 Monica Walker is dead. 121 00:22:18,172 --> 00:22:19,540 I know. 122 00:22:24,946 --> 00:22:26,547 What--? Put that in your mouth, 123 00:22:26,681 --> 00:22:28,249 all the way. 124 00:22:30,551 --> 00:22:31,719 You sit tight. 125 00:22:39,260 --> 00:22:41,062 Buona sera. Buona sera. 126 00:22:41,195 --> 00:22:43,197 Do you have a computer I can use? 127 00:22:58,512 --> 00:23:00,681 Well, I've been married, right? 128 00:23:00,815 --> 00:23:02,850 But it didn't work. 129 00:23:02,984 --> 00:23:05,186 Not in this life, it doesn't work. 130 00:23:05,319 --> 00:23:06,621 For me, anyway. 131 00:23:06,754 --> 00:23:09,624 I mean, it's my fault probably, I would say. 132 00:23:09,757 --> 00:23:11,559 I don't see how it can work. 133 00:23:11,692 --> 00:23:14,528 I mean, with this lifestyle. No. Uh-uh. 134 00:23:15,930 --> 00:23:18,266 But I met a really great woman. There it is. 135 00:23:18,398 --> 00:23:19,634 Huh? All right. 136 00:23:19,767 --> 00:23:21,235 I mean, really great. 137 00:23:22,370 --> 00:23:24,372 I've never felt like this. 138 00:23:24,505 --> 00:23:27,208 I've never thought about having a family or a normal life 139 00:23:27,341 --> 00:23:29,710 or settling down, having a kid, you know. 140 00:23:29,844 --> 00:23:31,545 Until I met her, and then I thought, 141 00:23:31,679 --> 00:23:34,481 "Well, hey, maybe that's not such a bad idea." 142 00:23:34,615 --> 00:23:36,717 Anyone I know? No? No. 143 00:23:36,851 --> 00:23:38,451 I've actually known her a long time. 144 00:23:38,586 --> 00:23:39,921 I met her in Syria. 145 00:23:40,054 --> 00:23:41,255 - Oh, okay. - Yeah. 146 00:23:41,389 --> 00:23:43,791 Monica. There you go, Monica. 147 00:23:43,925 --> 00:23:45,425 Well, it's nothing to be embarrassed about. 148 00:23:45,559 --> 00:23:47,094 No, I mean, look, dude, I'm a soldier. 149 00:23:47,228 --> 00:23:50,564 I've never... I'm not used to this. 150 00:23:53,100 --> 00:23:55,603 I wish you luck, really I do. I wish you luck. 151 00:23:55,736 --> 00:23:59,407 But, um, you know, I'm gonna miss you. 152 00:23:59,540 --> 00:24:02,310 I mean, you keep your-- Keep your friends close 153 00:24:02,442 --> 00:24:04,477 in-in this job, that's for sure. 154 00:24:04,612 --> 00:24:05,813 But... 155 00:24:07,581 --> 00:24:09,283 Monica. 156 00:24:09,417 --> 00:24:11,118 Monica? Monica. 157 00:24:14,255 --> 00:24:16,023 We'll see. We'll see. 158 00:24:26,466 --> 00:24:27,668 Hi. 159 00:24:29,469 --> 00:24:31,105 I told you to sit tight. 160 00:24:33,908 --> 00:24:35,876 So I've been doing this for I don't know how many years, 161 00:24:36,010 --> 00:24:38,279 and now you're telling me I've been doing it for someone else. 162 00:24:38,412 --> 00:24:39,747 For someone you don't know, yes. 163 00:24:39,880 --> 00:24:41,082 For who? 164 00:24:42,383 --> 00:24:43,651 MI6? 165 00:24:45,152 --> 00:24:46,187 Where's your team? 166 00:24:46,320 --> 00:24:48,322 Oh, I'm on my own. 167 00:24:48,456 --> 00:24:50,791 No, MI6 didn't even think I'd make it this far. 168 00:24:50,925 --> 00:24:52,994 They want me to go back to London and give a full report. 169 00:24:53,127 --> 00:24:54,494 But if I do that, 170 00:24:54,628 --> 00:24:56,330 whoever's behind this might get away. 171 00:24:56,464 --> 00:24:58,099 How do you know I'm not the one behind this? 172 00:24:58,232 --> 00:24:59,767 You're not. I'm... 173 00:24:59,900 --> 00:25:01,969 You're not. I-I know everything about you. 174 00:25:02,103 --> 00:25:03,704 You didn't even know Angler was dead. 175 00:25:03,838 --> 00:25:05,806 I still don't know Angler's dead. 176 00:25:11,612 --> 00:25:13,247 Oh. 177 00:25:14,882 --> 00:25:16,684 Oh. 178 00:25:16,817 --> 00:25:18,219 Oh, thank you. 179 00:25:19,487 --> 00:25:21,389 Sorry about that. 180 00:25:21,522 --> 00:25:23,057 Look... 181 00:25:24,625 --> 00:25:28,729 believe me, I know what it's like to be alone. 182 00:25:28,863 --> 00:25:31,599 Nothing but loyalty to what you believe in. 183 00:25:31,732 --> 00:25:33,567 I get it. 184 00:25:33,701 --> 00:25:36,037 But I'm here because someone is using you 185 00:25:36,170 --> 00:25:39,040 to hurt other people, and I wanna try and stop that. 186 00:25:39,173 --> 00:25:41,208 But I need help. 187 00:25:41,342 --> 00:25:42,977 Your help. 188 00:25:47,815 --> 00:25:50,051 Look... 189 00:25:50,184 --> 00:25:54,422 I am on a 10 a.m. flight to Malta in the morning. 190 00:25:54,555 --> 00:25:57,425 And you can either stay here and follow orders 191 00:25:57,558 --> 00:26:00,828 and kill whoever the person is in that file in your safe, 192 00:26:00,961 --> 00:26:05,499 or you can come with me, try and figure out the truth. 193 00:26:07,401 --> 00:26:10,371 And I totally, by the way, understand if, you know, 194 00:26:10,505 --> 00:26:13,140 you need some time to think on it, sleep on it. 195 00:26:13,274 --> 00:26:15,309 If you want, in the morning, we can meet up. 196 00:26:15,443 --> 00:26:18,712 There's a really great little coffee shop down... 197 00:26:18,846 --> 00:26:20,081 down the corner. 198 00:26:20,214 --> 00:26:22,216 I always think better after a cappuccino. 199 00:26:22,349 --> 00:26:23,451 Mm-hmm. 200 00:26:23,584 --> 00:26:25,086 Or I could lock you in the bathroom. 201 00:26:25,219 --> 00:26:27,488 What? Come on. Really? 202 00:26:27,621 --> 00:26:29,490 This is getting ridiculous. 203 00:26:29,623 --> 00:26:32,760 Hey, you fucker, you can't just lock me in here! 204 00:26:32,893 --> 00:26:35,663 Quiet. People are trying to sleep. 205 00:26:35,796 --> 00:26:37,765 Can I at least get a blanket? 206 00:26:37,898 --> 00:26:40,501 Use a towel. They're Egyptian cotton. 207 00:26:40,634 --> 00:26:43,237 Th-those-- Those don't even exist. 208 00:27:19,673 --> 00:27:22,977 I mean, you say you still don't know Angler is dead, 209 00:27:23,110 --> 00:27:25,212 but you know Monica is. 210 00:27:25,346 --> 00:27:27,516 Do you really know how, though? 211 00:27:27,648 --> 00:27:31,185 What if it wasn't actually just an accident? 212 00:27:58,679 --> 00:28:01,650 Wait, does this mean... We're going to Malta? 213 00:28:01,782 --> 00:28:03,117 Yes. 214 00:28:12,793 --> 00:28:14,529 Can you--? Uh, can you wait up, please? 215 00:28:17,398 --> 00:28:19,033 You're a very fast walker. 216 00:28:20,401 --> 00:28:22,336 Sorry. 217 00:28:22,469 --> 00:28:24,539 If we're gonna do this, we do it my way, 218 00:28:24,673 --> 00:28:27,007 which means you do what I say when I say it. 219 00:28:27,141 --> 00:28:28,876 - Is that understood? - Yeah, of course. 220 00:28:29,009 --> 00:28:30,344 Not a problem. 221 00:28:33,747 --> 00:28:35,382 You got anything important in this? 222 00:28:35,517 --> 00:28:37,885 Yeah, just basically everything that I own. 223 00:28:38,018 --> 00:28:39,720 What?! 224 00:28:39,853 --> 00:28:41,055 Rule number one: 225 00:28:42,389 --> 00:28:44,358 We move fast and travel light. 226 00:28:44,491 --> 00:28:46,227 Well, can I at least keep my purse? 227 00:28:46,360 --> 00:28:47,662 I-I have my mouth guard in here 228 00:28:47,795 --> 00:28:49,430 and I grind my teeth. For now. 229 00:28:49,564 --> 00:28:51,198 Thank you. 230 00:28:51,332 --> 00:28:53,668 And just so we're clear, 231 00:28:53,801 --> 00:28:56,937 if the thought even crosses my mind that you're playing me, 232 00:28:57,071 --> 00:29:00,007 I'll slit your throat and leave you on the side of the road. 233 00:29:05,012 --> 00:29:06,013 That's very graphic. 234 00:29:37,044 --> 00:29:38,846 This is Liona at corporate. 235 00:29:38,979 --> 00:29:41,248 Our consultant has just gone off mission. 236 00:29:41,382 --> 00:29:43,618 It's clear he doesn't know about the hidden body GPS 237 00:29:43,752 --> 00:29:45,119 that's tracking him. 238 00:29:46,220 --> 00:29:47,622 Judging by the map, 239 00:29:47,756 --> 00:29:49,256 it looks like he's on a boat of some kind. 240 00:29:49,390 --> 00:29:50,924 I need you to place an ad 241 00:29:51,058 --> 00:29:52,661 in Malta's biggest newspaper immediately. 242 00:29:52,793 --> 00:29:54,428 Yes, sir. And as long as it takes 243 00:29:54,562 --> 00:29:55,730 to get a reply. 244 00:29:55,863 --> 00:29:58,132 I-I'm ready for the copy, sir. 245 00:29:58,265 --> 00:30:00,301 I don't understand why we didn't just fly. 246 00:30:00,434 --> 00:30:01,770 I mean, I already had the tickets. 247 00:30:01,902 --> 00:30:03,971 We could have been there by now. 248 00:30:04,104 --> 00:30:06,608 Whenever there's a choice, 249 00:30:06,741 --> 00:30:09,143 always choose something with an exit. 250 00:30:09,276 --> 00:30:10,578 Oh, is that rule number two? 251 00:30:10,712 --> 00:30:12,279 Do ferries have exits? 252 00:30:12,413 --> 00:30:13,914 Yeah, they do. 253 00:30:15,617 --> 00:30:17,318 You know, you're not what I expected. 254 00:30:17,451 --> 00:30:19,286 I thought after all this time alone, 255 00:30:19,420 --> 00:30:22,056 you'd at least be looking for someone to talk to. 256 00:30:22,189 --> 00:30:24,726 No, I'm pretty comfortable with not talking. 257 00:30:26,427 --> 00:30:29,631 Aren't you at least curious as to how I found you? 258 00:30:32,032 --> 00:30:33,535 Not at all. 259 00:30:36,270 --> 00:30:38,807 I was recruited by MI6 right out of university. 260 00:30:38,939 --> 00:30:40,742 One day I was given the open case file 261 00:30:40,874 --> 00:30:42,510 to the US Tourism Division. 262 00:30:42,644 --> 00:30:45,312 Now, it sounded official but had nothing to show for itself. 263 00:30:45,446 --> 00:30:46,748 So color my interest piqued. 264 00:30:46,880 --> 00:30:49,183 I managed to liberate some classified reports, 265 00:30:49,316 --> 00:30:51,085 and they all showed one organization 266 00:30:51,218 --> 00:30:54,689 entirely devoted to the support of one field operative. 267 00:30:54,823 --> 00:30:58,058 And wherever he went, a high-profile murder occurred. 268 00:30:58,192 --> 00:31:00,294 And who was that? 269 00:31:02,262 --> 00:31:05,533 Yeah, you fit the age and other parameters. 270 00:31:05,667 --> 00:31:07,535 So the closer I looked, 271 00:31:07,669 --> 00:31:09,704 the more you seemed like the ghost I was tracking. 272 00:31:09,838 --> 00:31:12,640 But I didn't know your name. Just your face, your habits. 273 00:31:12,774 --> 00:31:15,577 And once I was able to establish a pattern, 274 00:31:15,710 --> 00:31:18,212 it actually became pretty easy to find you. 275 00:31:18,345 --> 00:31:21,014 No one ever did because no one was ever looking, 276 00:31:21,148 --> 00:31:22,249 until me. 277 00:31:25,085 --> 00:31:27,221 So, what's this lead we're following? 278 00:31:27,354 --> 00:31:29,189 Well, the Division has offices all over. 279 00:31:29,323 --> 00:31:32,192 They're still there, but most of them have never been used. 280 00:31:32,326 --> 00:31:34,027 There's one in Malta that has been. 281 00:31:34,161 --> 00:31:35,764 It's abandoned now, though. 282 00:31:44,171 --> 00:31:45,906 No one's ever found me... 283 00:31:47,341 --> 00:31:48,710 and lived. 284 00:32:09,564 --> 00:32:11,465 All right. 285 00:32:11,599 --> 00:32:13,434 We're not together. 286 00:32:13,568 --> 00:32:14,903 No eye contact with anyone. 287 00:32:15,035 --> 00:32:16,638 Lean away from security cameras. 288 00:32:16,771 --> 00:32:18,873 Yeah, I-I know how to walk through a secure location, 289 00:32:19,006 --> 00:32:20,407 thank you. 290 00:32:20,542 --> 00:32:21,810 Yeah. 291 00:32:24,278 --> 00:32:25,647 Thank you. 292 00:32:36,223 --> 00:32:38,827 I, uh... I have to use the little girl's room. 293 00:32:41,061 --> 00:32:42,329 Of course you do. 294 00:33:14,261 --> 00:33:17,164 - Why are you in Malta? - Your assignment's in Rome. 295 00:33:17,297 --> 00:33:19,667 I wanna know who I'm working for. 296 00:33:19,801 --> 00:33:22,135 Why? Nothing's changed. 297 00:33:22,269 --> 00:33:24,639 What do you mean, nothing's changed? Angler's dead. 298 00:33:24,772 --> 00:33:26,206 That's changed. 299 00:33:27,809 --> 00:33:29,577 Who is this? 300 00:33:29,711 --> 00:33:31,345 Return to Rome, finish the mission. 301 00:33:32,981 --> 00:33:35,750 Yeah, maybe I'll come find you instead. 302 00:33:35,884 --> 00:33:38,920 Finish the mission or you'll become the mission. 303 00:33:39,052 --> 00:33:41,188 Do you understand? 304 00:33:55,135 --> 00:33:57,371 So, what did I miss? All done? 305 00:33:57,505 --> 00:33:58,606 Okay. 306 00:34:05,513 --> 00:34:08,148 - This is Butler. - He's on his way to Malta. 307 00:34:08,282 --> 00:34:10,018 I'll send you his body GPS. 308 00:34:13,655 --> 00:34:15,088 Gentlemen! 309 00:34:15,222 --> 00:34:16,356 Showtime. 310 00:34:17,892 --> 00:34:19,994 Let's fucking go. Move! 311 00:35:00,434 --> 00:35:02,604 You've been here before? 312 00:35:05,006 --> 00:35:07,407 Sir? Can I help you with something? 313 00:35:07,542 --> 00:35:12,446 Yes, I'm, uh, looking for the US Tourism Division. 314 00:35:12,580 --> 00:35:13,915 This is Malta. 315 00:35:14,048 --> 00:35:16,751 Why would there be a US Tourism Division here? 316 00:35:16,884 --> 00:35:19,119 I go where the road takes me. 317 00:35:20,454 --> 00:35:22,389 I go where the road takes me. 318 00:35:24,792 --> 00:35:26,060 Right this way. 319 00:35:26,193 --> 00:35:27,762 He's been expecting you. Thank you. 320 00:35:27,895 --> 00:35:30,098 You-you've been here before? 321 00:35:30,230 --> 00:35:32,232 Yeah, once or twice. 322 00:35:38,405 --> 00:35:40,675 Sir, you have a guest. 323 00:35:46,313 --> 00:35:48,549 Kev. Hi. 324 00:36:51,145 --> 00:36:52,680 So if this was the CIA, 325 00:36:52,814 --> 00:36:54,582 why didn't they set it up at the American Embassy? 326 00:36:54,716 --> 00:36:56,718 Non-official cover. 327 00:36:56,851 --> 00:36:59,020 Angler hated any kind of oversight. 328 00:37:12,066 --> 00:37:13,233 Let's go. 329 00:37:26,581 --> 00:37:28,216 You, the elevator. 330 00:37:43,463 --> 00:37:45,900 This is where Angler and I had the meetings. 331 00:37:56,544 --> 00:37:58,579 You know, fun fact, actually: 332 00:37:58,713 --> 00:38:01,348 Spiral staircases were actually created for firehouses 333 00:38:01,481 --> 00:38:04,351 back when firemen still rode horses. 334 00:38:09,957 --> 00:38:11,592 'Cause horses can't walk in circles. 335 00:38:11,726 --> 00:38:14,394 So they couldn't get, you know, 336 00:38:14,529 --> 00:38:15,897 stairs at night. 337 00:38:49,997 --> 00:38:51,464 Look at that. 338 00:38:51,599 --> 00:38:53,134 What is it? 339 00:38:56,504 --> 00:38:59,307 You ever seen one these before? 340 00:38:59,439 --> 00:39:00,808 No. 341 00:39:00,942 --> 00:39:02,977 Yeah, I know what a cassette is. 342 00:39:14,822 --> 00:39:15,890 Shh. 343 00:39:27,835 --> 00:39:29,369 Contact, upper floor! 344 00:39:31,105 --> 00:39:32,472 Come on. 345 00:39:35,442 --> 00:39:37,345 I know where he's going. 346 00:39:37,477 --> 00:39:39,680 Back to the house. Back to the house! 347 00:39:48,256 --> 00:39:49,557 Come on, Kacey. 348 00:39:55,096 --> 00:39:56,264 Let's try to the right. 349 00:39:56,396 --> 00:39:58,566 GPS is not accurate enough. 350 00:40:06,207 --> 00:40:07,708 Back to the house! 351 00:40:27,595 --> 00:40:29,764 Access to the roof. Move it! 352 00:40:39,006 --> 00:40:40,408 Come on, Kacey. 353 00:40:48,749 --> 00:40:49,650 We're outside. 354 00:41:35,596 --> 00:41:38,099 Go, Kacey, go! Come on. 355 00:41:38,232 --> 00:41:40,434 All right, come on! 356 00:41:51,112 --> 00:41:53,014 Come on, Kacey. 357 00:41:53,147 --> 00:41:54,081 Come on. 358 00:42:12,700 --> 00:42:14,368 How come you lost him... 359 00:42:14,502 --> 00:42:15,936 again? 360 00:42:20,941 --> 00:42:22,143 Cathedral. 361 00:42:23,310 --> 00:42:24,478 On me. 362 00:42:26,147 --> 00:42:27,581 Come on, Kacey. 363 00:42:33,954 --> 00:42:35,222 Move, move! 364 00:42:35,356 --> 00:42:37,526 Go, Kacey, go, come on. 365 00:42:57,411 --> 00:42:59,480 Come on, okay, keep going. 366 00:43:02,383 --> 00:43:03,617 Move, move! 367 00:43:03,751 --> 00:43:04,718 Go, go, go, go. 368 00:43:04,852 --> 00:43:05,953 Let's go. 369 00:43:07,021 --> 00:43:08,557 To the right, go, go, go! 370 00:43:15,629 --> 00:43:17,164 Do you know where we're going? 371 00:43:18,365 --> 00:43:19,433 Come on. 372 00:43:36,050 --> 00:43:37,718 Everybody out! Now! 373 00:43:52,099 --> 00:43:54,201 Come on. All right, come on. 374 00:43:56,770 --> 00:43:58,372 Shit! 375 00:43:58,507 --> 00:43:59,707 Anyone? 376 00:44:04,778 --> 00:44:06,548 Satellite's lost him. 377 00:44:12,186 --> 00:44:14,822 Who the hell were those people? The Maltese police? 378 00:44:14,955 --> 00:44:16,223 Those weren't police officers. 379 00:44:16,357 --> 00:44:17,626 How do you know? 380 00:44:17,758 --> 00:44:20,294 No badges or unit numbers. No police cars. 381 00:44:20,427 --> 00:44:22,997 - So then who were they? - Mercenaries. 382 00:44:23,130 --> 00:44:25,466 See, I told you I was onto something with this. 383 00:44:25,600 --> 00:44:27,701 Why else would mercenaries respond to a break-in 384 00:44:27,835 --> 00:44:30,539 at a defunct government office? 'Cause somebody hired them. 385 00:44:30,671 --> 00:44:32,773 Exactly, but who? 386 00:44:35,142 --> 00:44:36,277 Back to base. 387 00:44:36,410 --> 00:44:38,712 Getting away from the authorities. 388 00:44:38,846 --> 00:44:41,348 And we need to reprogram our target's GPS. 389 00:44:50,324 --> 00:44:52,059 So, what are we looking for? A car. 390 00:44:55,362 --> 00:44:57,097 We're gonna need a place to stay, 391 00:44:57,231 --> 00:44:59,568 for tonight at least. 392 00:44:59,700 --> 00:45:02,937 Well, MI6 has a safe house here in Malta we can use. 393 00:45:09,511 --> 00:45:10,679 Bingo. 394 00:45:19,053 --> 00:45:20,387 Get in. 395 00:45:23,023 --> 00:45:24,758 This car suits you. 396 00:45:24,892 --> 00:45:26,427 Old and slow. 397 00:45:41,175 --> 00:45:42,611 So, uh, yeah, 398 00:45:42,743 --> 00:45:45,614 the house is just a little bit down this road. 399 00:45:45,746 --> 00:45:47,081 All right. 400 00:46:29,189 --> 00:46:30,625 Anybody in there? 401 00:46:32,727 --> 00:46:34,061 Okay. 402 00:46:36,063 --> 00:46:38,232 Don't ever get too comfortable. 403 00:46:38,365 --> 00:46:41,569 And always make sure wherever you stay is safe. 404 00:46:41,703 --> 00:46:43,738 You must be a really big hit at parties, huh? 405 00:46:43,871 --> 00:46:45,406 I don't go to parties. 406 00:46:47,141 --> 00:46:48,909 That's a shocker. 407 00:47:10,297 --> 00:47:11,800 All right, we got power. 408 00:47:22,876 --> 00:47:24,211 Kevin, did you really think 409 00:47:24,345 --> 00:47:26,013 you'd get away with this forever? 410 00:47:26,146 --> 00:47:28,982 - Yeah, Sean, - I kind of thought I might. 411 00:47:29,116 --> 00:47:30,351 That's Angler. 412 00:47:30,484 --> 00:47:32,052 We never resort to killing. 413 00:47:32,186 --> 00:47:33,287 The military days are over. 414 00:47:33,420 --> 00:47:35,289 But the first voice is Irish. 415 00:47:35,422 --> 00:47:36,990 Who's Sean? 416 00:47:37,124 --> 00:47:39,293 I can still make a difference here. 417 00:47:39,426 --> 00:47:41,161 I'll find new funding and-- 418 00:47:41,295 --> 00:47:42,863 Kevin, you're not listening. 419 00:47:42,996 --> 00:47:44,331 You went rogue. That's it. 420 00:47:44,465 --> 00:47:46,400 You're done, you're out. It's over. 421 00:47:46,534 --> 00:47:48,837 The Division is a success, right? 422 00:47:48,969 --> 00:47:50,871 You think you can play God, Kevin? 423 00:47:51,004 --> 00:47:52,807 The CIA has government rules. 424 00:47:52,940 --> 00:47:54,475 You're way out of line here. 425 00:47:54,609 --> 00:47:56,343 You're not getting away with this. 426 00:47:56,477 --> 00:47:58,580 Sean, are you threatening me, sweetheart? 427 00:47:58,713 --> 00:48:00,013 You went rogue on us. 428 00:48:00,147 --> 00:48:01,915 That's it. You're out, it's over. 429 00:48:08,757 --> 00:48:09,957 You okay? 430 00:48:11,325 --> 00:48:12,560 I don't buy it. 431 00:48:12,694 --> 00:48:14,294 Any of it. 432 00:48:14,428 --> 00:48:16,430 Did Angler sound like he was about to retire 433 00:48:16,564 --> 00:48:18,600 on that tape to you? 434 00:48:18,733 --> 00:48:21,034 No, he didn't. 435 00:48:21,168 --> 00:48:23,805 But there's all kinds of things online 436 00:48:23,937 --> 00:48:25,607 if you know where to look for them. 437 00:48:31,178 --> 00:48:36,116 I had to gather as much or more information on other people. 438 00:48:37,852 --> 00:48:39,788 Angler had no family, so... 439 00:48:39,920 --> 00:48:42,055 What do you mean he didn't have a family? 440 00:48:42,189 --> 00:48:43,591 He told me once he had a family. 441 00:48:43,725 --> 00:48:45,560 No, not that I found. 442 00:48:45,693 --> 00:48:47,928 And that's why the state took over his burial 443 00:48:48,061 --> 00:48:49,764 and sale of his estate. 444 00:48:54,268 --> 00:48:56,069 Hmm. 445 00:48:56,203 --> 00:48:58,071 None of that makes any sense. 446 00:49:02,109 --> 00:49:05,412 Were you and Angler friends? Oh, I don't know. 447 00:49:05,547 --> 00:49:07,615 I don't know what that means anymore, "friends." 448 00:49:07,749 --> 00:49:09,016 Kevin. 449 00:49:09,149 --> 00:49:10,451 Kevin, Kevin. 450 00:49:10,585 --> 00:49:11,653 Wait, wait, wait, am I... 451 00:49:11,786 --> 00:49:13,320 We were brothers... 452 00:49:13,454 --> 00:49:15,122 in arms. 453 00:49:19,259 --> 00:49:21,428 So you gave up any chance of having a real life 454 00:49:21,563 --> 00:49:22,864 just for this mission? 455 00:49:26,601 --> 00:49:28,335 I was serving my country. 456 00:49:31,438 --> 00:49:33,373 Mm, there are... 457 00:49:33,508 --> 00:49:35,476 There are other ways to serve your country 458 00:49:35,610 --> 00:49:38,445 that don't involve you being alone forever. 459 00:49:40,247 --> 00:49:43,518 Maybe this is a wake-up call of sorts. 460 00:49:56,129 --> 00:49:57,632 Yeah. 461 00:49:57,765 --> 00:49:59,667 I gotta figure out who this Sean guy is, 462 00:49:59,801 --> 00:50:01,468 and the council he's talking about. 463 00:50:04,304 --> 00:50:05,907 Let's get some rest. 464 00:50:06,039 --> 00:50:07,976 I'll take the couch. 465 00:50:08,108 --> 00:50:09,911 Okay. 466 00:50:10,043 --> 00:50:12,246 If you get cold, there's some towels. 467 00:50:12,379 --> 00:50:14,983 I don't know if they're Egyptian cotton or not, but... 468 00:50:15,115 --> 00:50:16,918 You just couldn't help yourself. 469 00:50:17,050 --> 00:50:18,920 No, I couldn't, I couldn't. 470 00:50:22,022 --> 00:50:23,190 Good night. 471 00:50:26,193 --> 00:50:27,529 Night, Shaw. 472 00:50:27,662 --> 00:50:28,730 Good night. 473 00:50:33,166 --> 00:50:34,769 Only got two mags left. 474 00:50:42,042 --> 00:50:43,343 There you go. Thank you. 475 00:50:48,016 --> 00:50:50,018 Oh, I was married once, right? 476 00:50:51,485 --> 00:50:53,821 Mm, I mean, it didn't work. 477 00:50:53,955 --> 00:50:55,890 I mean, mostly my fault. 478 00:50:56,024 --> 00:50:58,191 Actually it was all my fault. But, no, it didn't work. 479 00:50:58,325 --> 00:51:01,529 I'm just a soldier. I don't know about this stuff. 480 00:51:01,663 --> 00:51:03,397 It's embarrassing. It's not embarrassing. 481 00:51:03,531 --> 00:51:05,365 It's not embarrassing. I wish you luck. 482 00:51:05,499 --> 00:51:07,635 I really do, I wish you luck. 483 00:51:07,769 --> 00:51:09,637 I mean, I'm gonna miss you, though. 484 00:51:11,606 --> 00:51:13,641 I mean, in-- In this business, 485 00:51:13,775 --> 00:51:15,577 what we do, you keep your friends close, right? 486 00:51:16,678 --> 00:51:18,278 Yeah. 487 00:51:18,412 --> 00:51:20,414 So that's it, that's your advice? 488 00:51:22,884 --> 00:51:24,318 Yeah. 489 00:51:24,451 --> 00:51:26,119 Yeah. 490 00:51:28,121 --> 00:51:29,557 "Broken wings. 491 00:51:34,227 --> 00:51:35,797 Rise anew." 492 00:51:42,770 --> 00:51:44,438 Is there any more details 493 00:51:44,572 --> 00:51:47,041 on who the fuck this guy is? 494 00:51:47,174 --> 00:51:49,109 He slipped away like a pro, and you know it. 495 00:51:50,511 --> 00:51:52,312 There's something off about this guy. 496 00:51:53,915 --> 00:51:55,415 Bastard's smart. 497 00:51:55,550 --> 00:51:57,986 He's somewhere in a GPS dead zone. 498 00:51:58,118 --> 00:51:59,219 I'll find him. 499 00:52:13,433 --> 00:52:15,803 Good morning. Morning. 500 00:52:19,941 --> 00:52:21,341 Wait, is that... 501 00:52:22,844 --> 00:52:24,812 Water supply pipe from the ice machine? 502 00:52:24,946 --> 00:52:26,114 No. 503 00:52:27,180 --> 00:52:28,549 Okay. 504 00:52:33,621 --> 00:52:34,989 It works. 505 00:53:01,015 --> 00:53:03,685 I'll go get us some breakfast. 506 00:53:03,818 --> 00:53:06,120 Be ready to work when I get back. 507 00:53:06,253 --> 00:53:08,022 Aye aye, captain. 508 00:53:09,189 --> 00:53:10,825 Rule number five: 509 00:53:10,958 --> 00:53:13,493 Action beats reaction every time. 510 00:54:06,180 --> 00:54:07,548 Is everything all right? Excuse me. 511 00:54:07,682 --> 00:54:09,249 This is, uh, kind of an emergency, 512 00:54:09,382 --> 00:54:10,785 but do you have a phone I can use? 513 00:54:10,918 --> 00:54:12,285 Um, sure. We've got one behind the counter. 514 00:54:12,419 --> 00:54:13,788 Thank you. 515 00:54:32,940 --> 00:54:34,909 Find what you're looking for? 516 00:54:35,042 --> 00:54:38,179 Not yet, but I'm getting closer. 517 00:54:39,547 --> 00:54:41,516 This is your last chance. 518 00:54:41,649 --> 00:54:44,351 Return to Rome and complete your mission. 519 00:54:44,484 --> 00:54:45,720 Why? 520 00:54:45,853 --> 00:54:46,888 The Division is gone. 521 00:54:47,021 --> 00:54:48,455 I saw it with my own eyes. 522 00:54:48,589 --> 00:54:50,490 You saw an empty office. 523 00:54:50,625 --> 00:54:51,926 What does that prove? 524 00:54:52,059 --> 00:54:54,394 That the girl may be right after all. 525 00:54:54,529 --> 00:54:57,098 The girl is not who you think she is. 526 00:54:57,231 --> 00:54:59,332 Really? 527 00:54:59,466 --> 00:55:01,736 I suppose you want me to kill her then? 528 00:55:01,869 --> 00:55:04,138 She's already dead. So are you. 529 00:55:40,708 --> 00:55:41,809 Move, move! 530 00:56:39,767 --> 00:56:40,968 He's behind us. 531 00:56:41,102 --> 00:56:42,603 Turn around. 532 00:58:01,916 --> 00:58:04,819 He's not fucking here. He's gone. 533 00:58:04,952 --> 00:58:06,988 He's not here. He must be close. 534 00:58:07,121 --> 00:58:08,956 Follow my lead. 535 00:58:12,226 --> 00:58:14,261 GPS is blocked again. 536 00:58:14,395 --> 00:58:17,264 I know of an MI6 safe house close by. 537 00:58:17,398 --> 00:58:18,432 Kacey! 538 00:58:18,566 --> 00:58:20,468 Kacey! Kacey. 539 00:58:20,601 --> 00:58:21,669 What? What? Come on. 540 00:58:21,802 --> 00:58:23,337 We gotta get out of here. 541 00:58:27,541 --> 00:58:29,877 Move. 542 00:58:43,691 --> 00:58:45,059 Light it up! 543 00:59:05,679 --> 00:59:07,248 Alfonse, move in! 544 00:59:24,365 --> 00:59:25,566 Go, Kacey! 545 00:59:29,003 --> 00:59:30,571 Get the fuck off! 546 00:59:33,542 --> 00:59:34,875 Right on time. 547 00:59:35,910 --> 00:59:37,778 Fuck you going? 548 00:59:56,764 --> 00:59:57,798 What? 549 01:00:11,378 --> 01:00:12,480 Come on! Let's go. 550 01:00:26,561 --> 01:00:27,495 Are you hurt? 551 01:00:27,628 --> 01:00:29,096 No, I'm okay. You? 552 01:00:29,230 --> 01:00:30,364 I'm good. 553 01:00:38,305 --> 01:00:41,510 - My path's gone. - We need a new approach. 554 01:00:43,244 --> 01:00:44,613 We're losing too many men. 555 01:00:46,280 --> 01:00:47,848 That's the job. 556 01:00:49,083 --> 01:00:51,385 We knew it going into this. 557 01:00:51,520 --> 01:00:53,187 He says he's American? 558 01:00:53,320 --> 01:00:54,955 He didn't. 559 01:00:58,192 --> 01:01:00,694 I think we're taking out one of our own. 560 01:01:05,266 --> 01:01:07,536 I don't care if he's got a Medal of Honor. 561 01:01:09,403 --> 01:01:10,605 He's dead. 562 01:01:24,351 --> 01:01:25,319 Are you okay? 563 01:01:37,532 --> 01:01:39,534 What are you doing? 564 01:01:39,668 --> 01:01:41,402 You're not MI6, are you? 565 01:01:42,903 --> 01:01:44,606 What? That wasn't a safe house. 566 01:01:44,738 --> 01:01:46,608 There's no weapons, no safety protocols. 567 01:01:46,740 --> 01:01:49,343 You already had your laptop there. Stop lying to me. 568 01:01:49,476 --> 01:01:50,878 Stop lying to me. No, no. 569 01:01:51,011 --> 01:01:52,947 That-- That was a safe house. 570 01:01:53,080 --> 01:01:54,616 It just hasn't been used in years, 571 01:01:54,748 --> 01:01:57,017 like I told you last night. 572 01:01:57,151 --> 01:01:59,353 And I am MI6. 573 01:01:59,486 --> 01:02:01,288 Well, I-I used to be. 574 01:02:01,422 --> 01:02:02,823 Wait, if you knew, 575 01:02:02,957 --> 01:02:04,758 then why did you bother coming back for me? 576 01:02:04,892 --> 01:02:06,860 I don't want questions. I want answers. 577 01:02:06,994 --> 01:02:08,195 Who are you? 578 01:02:10,464 --> 01:02:13,535 Talk or I disappear. 579 01:02:13,668 --> 01:02:15,736 Who sent you? I... 580 01:02:23,911 --> 01:02:25,946 Monica Walker was my mother. 581 01:02:27,848 --> 01:02:31,852 She died years ago in a car accident. 582 01:02:31,986 --> 01:02:33,954 And I never met my father... 583 01:02:35,055 --> 01:02:36,223 until yesterday. 584 01:02:45,432 --> 01:02:46,433 Bullshit. 585 01:02:48,068 --> 01:02:49,770 She never told you. I'll give you one more chance. 586 01:02:49,903 --> 01:02:51,105 Tell me the truth. 587 01:02:51,238 --> 01:02:52,574 Who sent you? 588 01:02:54,808 --> 01:02:56,443 Look. 589 01:02:56,578 --> 01:02:58,078 My birthmark. 590 01:02:59,581 --> 01:03:01,115 Look familiar to you? 591 01:03:02,449 --> 01:03:04,385 It's the same one you have. 592 01:03:04,519 --> 01:03:09,323 She called you Evander, your real name... 593 01:03:09,456 --> 01:03:13,460 after the Arcadian wise man in Greek mythology. 594 01:03:13,595 --> 01:03:15,429 She said that you hated it. 595 01:03:18,799 --> 01:03:20,334 I'm telling you the truth. 596 01:03:20,467 --> 01:03:23,137 The month you were born. 597 01:03:23,270 --> 01:03:24,405 April. 598 01:03:25,707 --> 01:03:27,274 What color was her hair? 599 01:03:28,809 --> 01:03:30,244 Brown. 600 01:03:45,794 --> 01:03:46,728 Infinity. 601 01:03:49,196 --> 01:03:50,964 Love is infinite. 602 01:04:50,257 --> 01:04:51,693 Where are all the chairs? 603 01:04:54,261 --> 01:04:55,362 Come join me. 604 01:04:56,930 --> 01:04:57,799 Are you sure? 605 01:04:57,931 --> 01:04:59,066 Yeah. 606 01:05:01,034 --> 01:05:02,269 What's your name? 607 01:05:02,403 --> 01:05:04,706 Monica. What's yours? 608 01:05:06,407 --> 01:05:09,376 I can't tell you. I'd have to kill you. 609 01:05:11,311 --> 01:05:12,946 Dangerous man. 610 01:05:14,381 --> 01:05:15,750 Thanks for saving me. 611 01:05:17,317 --> 01:05:18,787 Happy to help. 612 01:05:23,725 --> 01:05:24,893 Hi. 613 01:05:29,329 --> 01:05:30,532 A social worker... 614 01:05:33,033 --> 01:05:35,369 gave me this when I was a teenager. 615 01:05:35,502 --> 01:05:37,539 It's my mom's diary. 616 01:05:37,672 --> 01:05:40,174 In it she, uh... She wrote about 617 01:05:40,307 --> 01:05:42,911 being pregnant when you left. 618 01:05:43,043 --> 01:05:45,847 She also wrote about trying to contact you. 619 01:05:48,115 --> 01:05:50,317 She was blocked by red tape 620 01:05:50,451 --> 01:05:52,019 and outright lies at every turn. 621 01:05:52,152 --> 01:05:53,487 I never knew. 622 01:05:53,621 --> 01:05:55,289 I never knew. 623 01:05:56,758 --> 01:05:58,358 None. 624 01:05:58,492 --> 01:06:01,195 I was buried in work in Seoul and... 625 01:06:01,328 --> 01:06:05,299 And that's when I was approached by the CIA, by Angler. 626 01:06:05,432 --> 01:06:07,000 After that, it was... 627 01:06:08,837 --> 01:06:11,338 a whole different life. 628 01:06:11,472 --> 01:06:13,173 Um, were you working for Angler 629 01:06:13,307 --> 01:06:15,242 when you were with my mom? 630 01:06:18,580 --> 01:06:20,013 No. 631 01:06:20,147 --> 01:06:22,115 I met a really great woman. 632 01:06:22,249 --> 01:06:23,818 Monica. 633 01:06:23,952 --> 01:06:26,086 Monica? Monica. 634 01:06:35,996 --> 01:06:37,532 How'd you meet her? 635 01:06:45,005 --> 01:06:46,340 I broke my rules. 636 01:06:54,782 --> 01:06:56,316 I fell in love with her... 637 01:06:58,853 --> 01:07:00,320 the second I saw her. 638 01:07:02,356 --> 01:07:04,191 She stopped my heart. 639 01:07:10,832 --> 01:07:12,667 How long were you two together? 640 01:07:17,772 --> 01:07:19,339 Come on, I mean, it's only natural 641 01:07:19,473 --> 01:07:20,975 that I would wanna talk about it. 642 01:07:21,108 --> 01:07:23,011 I mean, you're my dad, you know? 643 01:07:26,346 --> 01:07:27,682 Not long enough. 644 01:07:29,551 --> 01:07:31,586 Saying goodbye to her was, uh... 645 01:07:35,222 --> 01:07:38,058 one of the hardest things I ever did in my life. 646 01:07:42,296 --> 01:07:43,831 Then why'd you do it? 647 01:07:47,334 --> 01:07:49,537 Because I'm a good little soldier. 648 01:07:58,046 --> 01:08:00,113 So that was it, and you just never... 649 01:08:00,247 --> 01:08:02,482 You never thought about her again or...? 650 01:08:07,087 --> 01:08:08,488 Yeah, I thought about her. 651 01:08:10,090 --> 01:08:12,159 I flew to London. 652 01:08:12,292 --> 01:08:14,227 To see my mom? Yes. 653 01:08:14,361 --> 01:08:16,196 We hadn't spoken in a few years 654 01:08:16,330 --> 01:08:19,266 and I couldn't get her out of my mind. 655 01:08:19,399 --> 01:08:20,702 So I thought... 656 01:08:22,704 --> 01:08:25,773 if anybody could change my mind, it was your mother. 657 01:08:25,907 --> 01:08:28,042 She had a way of doing that, you know? 658 01:08:29,611 --> 01:08:30,912 She's... 659 01:08:32,747 --> 01:08:34,882 I was a few hours too late. 660 01:08:38,920 --> 01:08:39,988 I always wondered... 661 01:08:42,289 --> 01:08:44,592 you know, if I had gotten there a day early... 662 01:08:52,299 --> 01:08:53,601 Life is cruel. 663 01:08:55,837 --> 01:08:58,138 Let's get some rest, set up. 664 01:08:58,271 --> 01:09:00,008 We got a lot of work to do. 665 01:09:01,174 --> 01:09:02,142 Yeah, I-- I know. 666 01:09:02,275 --> 01:09:04,177 I know somewhere that we can go. 667 01:09:06,179 --> 01:09:07,548 Go rest up. 668 01:09:50,058 --> 01:09:51,358 What are you doing? 669 01:09:56,229 --> 01:09:57,565 What is this? 670 01:10:03,236 --> 01:10:05,205 It's where I do my work. 671 01:10:08,076 --> 01:10:10,745 I decode the ads. 672 01:10:10,878 --> 01:10:12,947 Is it-- Is it hard... 673 01:10:13,081 --> 01:10:14,582 to decode them? 674 01:10:16,383 --> 01:10:19,053 No, every code has a key. 675 01:10:20,387 --> 01:10:22,489 Once you know what it is, it's easy. 676 01:10:26,326 --> 01:10:30,698 And the pictures, the drawings are-- They're beautiful. 677 01:10:30,832 --> 01:10:32,066 Did you draw them? 678 01:10:33,366 --> 01:10:34,535 Yeah. 679 01:10:36,871 --> 01:10:38,773 No one's ever seen those before. 680 01:10:41,374 --> 01:10:42,610 What do they mean? 681 01:10:43,811 --> 01:10:45,213 Registry of every... 682 01:10:48,082 --> 01:10:49,249 kill that I've done... 683 01:10:51,686 --> 01:10:53,286 of everyone I've ever... 684 01:10:57,191 --> 01:10:58,291 retired. 685 01:11:03,698 --> 01:11:05,133 What's your key? 686 01:11:05,265 --> 01:11:07,400 Just... Just so I can read them. 687 01:11:07,535 --> 01:11:09,604 I don't know, I think that they might help us 688 01:11:09,737 --> 01:11:11,572 find what we're looking for. 689 01:11:20,447 --> 01:11:22,250 Everything's one character off. 690 01:11:23,951 --> 01:11:27,555 It alternates between forwards and backwards. 691 01:11:34,629 --> 01:11:38,465 Do you mind if I keep this for tonight, just to study it? 692 01:11:42,270 --> 01:11:43,503 All right. 693 01:11:45,773 --> 01:11:46,741 Thanks. 694 01:12:34,755 --> 01:12:35,990 You up all night? 695 01:12:37,158 --> 01:12:38,826 Good morning. 696 01:12:38,960 --> 01:12:40,328 Morning. 697 01:12:40,460 --> 01:12:43,164 Look, I mean, this is before the Division closed. 698 01:12:43,297 --> 01:12:46,234 All of your jobs were for terrorists, dictators, 699 01:12:46,366 --> 01:12:49,337 African warlords-- All bad guys, right? 700 01:12:49,469 --> 01:12:51,505 Then after the Division closed, it changed. 701 01:12:51,639 --> 01:12:53,808 It was scientists, CEOs, politicians. 702 01:12:53,941 --> 01:12:55,408 Yes, some were bad guys, 703 01:12:55,543 --> 01:12:58,179 but there were also some others as well, right? 704 01:12:58,312 --> 01:13:01,349 CEOs and scientists aren't bad guys? 705 01:13:01,481 --> 01:13:07,955 Okay, true, but you can't deny there was a change, right? 706 01:13:08,089 --> 01:13:11,424 And this is only like a couple of hours of work. 707 01:13:11,559 --> 01:13:13,761 You know, there's a library not too far from here. 708 01:13:13,895 --> 01:13:15,296 Do you think it's safe? 709 01:13:16,898 --> 01:13:18,465 It's right in here. 710 01:13:37,551 --> 01:13:38,920 Okay. 711 01:13:39,053 --> 01:13:41,389 Meet His Excellency, Sean Davis, 712 01:13:41,522 --> 01:13:44,058 of the Sovereign Military Order of Malta. 713 01:13:44,191 --> 01:13:47,061 Or should I say, meet again, 'cause, you know, 714 01:13:47,194 --> 01:13:49,563 you killed him the first time. 715 01:13:49,697 --> 01:13:51,032 "The Knights of Malta. 716 01:13:52,733 --> 01:13:55,703 The Subpriory of Ballygowan in Ireland." 717 01:13:57,338 --> 01:13:59,106 So this is the guy on the tape with Angler. 718 01:13:59,240 --> 01:14:01,108 Kevin, if you continue doing this, 719 01:14:01,242 --> 01:14:03,577 I have no choice but to report you to the council. 720 01:14:03,711 --> 01:14:06,681 I don't know if Davis was guilty of any crimes, 721 01:14:06,814 --> 01:14:08,616 but do you wanna hear a theory? Go ahead. 722 01:14:08,749 --> 01:14:12,420 I don't think Angler ever worked for the CIA. 723 01:14:12,553 --> 01:14:14,622 I think that's just what he told you. 724 01:14:17,658 --> 01:14:18,993 Once you're in, you're in. 725 01:14:19,126 --> 01:14:20,661 I'm in. 726 01:14:20,795 --> 01:14:22,930 What, you think he worked for the Knights of Malta? 727 01:14:23,064 --> 01:14:24,632 That I was assassinating, uh, people 728 01:14:24,765 --> 01:14:26,334 for a charitable organization? 729 01:14:29,070 --> 01:14:31,939 Sort of. I mean, I-- You heard Davis on the tape. 730 01:14:32,073 --> 01:14:33,908 He said they needed to find new funding 731 01:14:34,041 --> 01:14:37,144 to keep the Knights from finding out and stopping them. 732 01:14:37,278 --> 01:14:40,014 He was hiding a secret program... 733 01:14:40,147 --> 01:14:42,917 used to kill bad guys. 734 01:14:43,050 --> 01:14:46,253 Keep your friends close in-in this job. 735 01:14:46,387 --> 01:14:48,789 So Angler had me kill Davis 736 01:14:48,923 --> 01:14:50,791 before Davis could kill Angler. 737 01:14:52,626 --> 01:14:56,297 Yeah, and then he and whoever he worked with moved on. 738 01:14:56,430 --> 01:14:58,432 Angler died, and now you've been working 739 01:14:58,566 --> 01:15:01,569 for this other person or people. 740 01:15:01,702 --> 01:15:04,071 Look, I-I don't know what connects it all 741 01:15:04,205 --> 01:15:06,674 or how they benefit from them all dying. 742 01:15:06,807 --> 01:15:08,309 But if we can figure that out... 743 01:15:08,442 --> 01:15:09,844 We'll find out who's behind all this. 744 01:15:09,977 --> 01:15:10,878 Yeah, exactly. 745 01:15:15,116 --> 01:15:17,551 Everything was a lie. 746 01:15:19,120 --> 01:15:20,554 I haven't told you this. 747 01:15:20,688 --> 01:15:22,757 I wasn't sure what it meant. 748 01:15:22,890 --> 01:15:25,159 What? When you were tied to the chair, 749 01:15:25,292 --> 01:15:27,995 I went downstairs to confirm Angler's death online. 750 01:15:28,129 --> 01:15:31,332 You said that obituaries get reprinted in various places, 751 01:15:31,465 --> 01:15:32,900 but usually are all the same, right? 752 01:15:33,034 --> 01:15:35,136 Right. Well, one of the obituaries 753 01:15:35,269 --> 01:15:39,140 I found was different than the others in the-- 754 01:15:39,273 --> 01:15:40,808 The photo of Angler was different. 755 01:15:40,941 --> 01:15:42,343 And there was a poem with it. 756 01:15:42,476 --> 01:15:44,912 What it'd say? 757 01:15:45,046 --> 01:15:46,547 "Against broken wings... 758 01:15:48,049 --> 01:15:50,851 a front afraid, rise anew." 759 01:15:53,454 --> 01:15:55,256 That's Angler's kind of code. 760 01:15:55,389 --> 01:15:57,158 "Against broken wings." 761 01:15:57,291 --> 01:15:59,260 A code, but what does it mean? 762 01:16:00,661 --> 01:16:02,029 The code's "Griffin." 763 01:16:03,731 --> 01:16:04,932 Griffin? 764 01:16:07,101 --> 01:16:10,104 I'm getting a really bad feeling about all this. 765 01:16:10,237 --> 01:16:11,872 Are we doing something illegal? 766 01:16:12,006 --> 01:16:16,077 Look. business is cutthroat sometimes, okay? 767 01:16:16,210 --> 01:16:18,112 You know how important corporate intelligence is, 768 01:16:18,245 --> 01:16:19,580 and that's what this guy does. 769 01:16:19,713 --> 01:16:21,816 We've created a state-of-the-art program 770 01:16:21,949 --> 01:16:24,285 around him and us to protect us. 771 01:16:24,418 --> 01:16:28,122 Are you sure the big boss isn't gonna punish us? 772 01:16:28,255 --> 01:16:30,124 It'll be fine. 773 01:16:30,257 --> 01:16:31,692 I promise. 774 01:16:37,731 --> 01:16:39,600 Where the fuck are you? 775 01:16:39,733 --> 01:16:41,936 He's at the library in Valletta. Go there now. 776 01:16:42,069 --> 01:16:44,238 We got a little problem here, chief. 777 01:16:44,371 --> 01:16:46,207 We lost a lot of men fighting this problem. 778 01:16:46,340 --> 01:16:48,776 I don't give a fuck! The bonus I just put in your account 779 01:16:48,909 --> 01:16:51,580 should be more than enough to cover the losses. Get there now! 780 01:16:54,915 --> 01:16:56,217 Fuck! 781 01:16:56,350 --> 01:16:59,554 Okay, so ever since the Division was shut down, 782 01:16:59,687 --> 01:17:00,988 all of the jobs that you've done 783 01:17:01,122 --> 01:17:02,957 that don't seem to include bad guys, 784 01:17:03,090 --> 01:17:04,559 all affected the stock market. 785 01:17:04,692 --> 01:17:08,429 And one company has benefited greatly from it. 786 01:17:08,563 --> 01:17:09,697 The Griffin Group. 787 01:17:09,830 --> 01:17:11,832 The Griffin Group? 788 01:17:11,966 --> 01:17:13,667 They're hedge-fund conglomerates. 789 01:17:13,801 --> 01:17:14,969 Guess where they're based? 790 01:17:15,102 --> 01:17:16,704 - Malta. - Yep. 791 01:17:16,837 --> 01:17:19,173 They're one of the top hedge funds in the world. 792 01:17:19,306 --> 01:17:21,675 So they've had me eliminating innocent people 793 01:17:21,809 --> 01:17:23,210 so they could make money. 794 01:17:23,344 --> 01:17:24,945 Sure seems that way. 795 01:17:26,647 --> 01:17:28,682 Sounds like we need to pay them a little visit. 796 01:17:52,039 --> 01:17:53,140 Okay. 797 01:17:54,208 --> 01:17:55,876 Oh, shit. Fuck! 798 01:17:57,011 --> 01:17:58,547 I'll have to call you back. 799 01:18:02,049 --> 01:18:03,083 You know who I am? 800 01:18:04,718 --> 01:18:05,853 The consultant. 801 01:18:05,986 --> 01:18:07,855 The corporate intelligence guy. 802 01:18:07,988 --> 01:18:09,723 Is that what they're calling it? 803 01:18:13,427 --> 01:18:14,529 Take us to him. 804 01:18:17,666 --> 01:18:19,066 Okay. 805 01:18:36,651 --> 01:18:38,553 Tony, we have a visitor. 806 01:18:38,687 --> 01:18:40,020 Whoa! 807 01:18:42,691 --> 01:18:44,225 Fuck! 808 01:18:44,358 --> 01:18:46,093 In the flesh. 809 01:18:46,227 --> 01:18:48,262 The main man. 810 01:18:48,395 --> 01:18:50,998 You like what you see? Huh? 811 01:18:51,131 --> 01:18:53,000 What do you think of the offices? 812 01:18:53,133 --> 01:18:55,436 I mean, you helped build them, 813 01:18:55,570 --> 01:18:58,372 and now we're one of the biggest hedge funds in the world. 814 01:18:58,506 --> 01:19:00,941 How do you do that when everyone has access 815 01:19:01,075 --> 01:19:03,277 to the same information using the same skills? 816 01:19:03,410 --> 01:19:06,847 You cheat. Hey, lady. 817 01:19:06,981 --> 01:19:09,350 I'm just an opportunist, lady, okay? 818 01:19:09,483 --> 01:19:11,986 And you thought we'd never find out? 819 01:19:12,119 --> 01:19:15,624 Uh, yeah, I did actually. 820 01:19:15,756 --> 01:19:17,559 We had to work very hard 821 01:19:17,692 --> 01:19:20,160 to keep every aspect of him working. 822 01:19:20,294 --> 01:19:22,564 But at the end of the day, business is business, right? 823 01:19:22,697 --> 01:19:24,164 We ain't in business. 824 01:19:24,298 --> 01:19:25,833 Oh, really? 825 01:19:25,966 --> 01:19:28,102 At least let me make you an offer. 826 01:19:30,104 --> 01:19:31,438 Give it your best shot. 827 01:19:33,708 --> 01:19:36,110 But it better be about more than money. 828 01:19:36,243 --> 01:19:39,179 You know, he was right about you, wasn't he? 829 01:19:39,313 --> 01:19:41,815 He said you can pay a man to do anything, 830 01:19:41,949 --> 01:19:44,018 but convince him he's doing it for a cause 831 01:19:44,151 --> 01:19:45,319 and he'll do it for free. 832 01:19:45,452 --> 01:19:47,087 Who is he? 833 01:19:47,221 --> 01:19:49,290 I'm not telling you. 834 01:19:49,423 --> 01:19:50,991 Not unless we're negotiating. 835 01:19:51,125 --> 01:19:52,993 I love negotiating. 836 01:19:53,127 --> 01:19:54,461 Yeah. 837 01:19:56,397 --> 01:19:58,265 You want power. 838 01:19:58,399 --> 01:20:01,035 You want to be the puppet master. 839 01:20:01,168 --> 01:20:03,937 I can give you exactly what you need. 840 01:20:06,006 --> 01:20:07,509 So come on. 841 01:20:07,642 --> 01:20:09,443 What do you say? 842 01:20:11,845 --> 01:20:13,280 Shaw, no. 843 01:20:13,414 --> 01:20:14,415 No. 844 01:20:15,717 --> 01:20:16,850 No. 845 01:20:16,984 --> 01:20:19,521 Fuck, we could rule the world together, 846 01:20:19,654 --> 01:20:21,021 me and you. 847 01:20:22,456 --> 01:20:23,591 You sold me. 848 01:20:26,661 --> 01:20:29,664 Okay. I'll give you his location. 849 01:20:29,798 --> 01:20:32,701 Let's get started. Do you need a boat? 850 01:20:34,068 --> 01:20:36,270 Yeah, a fast one. 851 01:21:51,245 --> 01:21:52,413 Come on, come on. 852 01:21:52,547 --> 01:21:54,281 Come on, come on. 853 01:21:56,083 --> 01:21:57,384 Frisky! 854 01:22:00,755 --> 01:22:02,222 What do you think, Grand National? 855 01:22:03,691 --> 01:22:04,826 Come on. 856 01:22:09,396 --> 01:22:10,565 Come on. 857 01:22:14,368 --> 01:22:15,269 Hey. 858 01:22:17,204 --> 01:22:18,071 Hey! 859 01:22:18,205 --> 01:22:19,707 Here you go. 860 01:22:19,841 --> 01:22:21,241 How you doing? You all right? 861 01:22:21,375 --> 01:22:23,578 I couldn't resist it, you know what I mean? 862 01:22:23,711 --> 01:22:25,914 Not exactly subtle. 863 01:22:28,282 --> 01:22:30,484 I mean, I'd only just bought it. 864 01:22:30,618 --> 01:22:31,786 But... 865 01:22:33,521 --> 01:22:34,789 How you doing? 866 01:22:37,525 --> 01:22:38,827 You all right? 867 01:22:38,959 --> 01:22:40,595 You look good. 868 01:22:41,763 --> 01:22:43,565 You look really, really good. 869 01:22:43,698 --> 01:22:45,934 Oh! Fuck me. 870 01:22:46,066 --> 01:22:47,602 You lied to me, you piece of shit. 871 01:22:47,735 --> 01:22:48,803 All right. 872 01:22:51,104 --> 01:22:52,907 Calm down, all right? 873 01:23:00,782 --> 01:23:02,149 Of course I fucking lied to you. 874 01:23:02,282 --> 01:23:04,318 Fighting for my country, Kevin. 875 01:23:04,451 --> 01:23:06,420 Does it...? 876 01:23:06,554 --> 01:23:08,756 It doesn't really matter who you're working for, does it? 877 01:23:08,890 --> 01:23:11,960 I mean, you're killing bad guys, ain't you? 878 01:23:12,092 --> 01:23:14,161 Sean Davis a bad guy? 879 01:23:14,294 --> 01:23:15,329 No. 880 01:23:16,664 --> 01:23:19,701 No. No, Sean's a sweetheart. Yeah. 881 01:23:21,034 --> 01:23:23,237 You're looking for a few answers, right? 882 01:23:23,370 --> 01:23:24,873 Come on, then. 883 01:23:25,005 --> 01:23:26,574 I'll show you around. 884 01:23:29,511 --> 01:23:32,079 You know what, maybe you're right. 885 01:23:32,212 --> 01:23:34,248 Maybe I'm just a greedy bastard. 886 01:23:36,316 --> 01:23:38,385 Maybe you should just kill me now. 887 01:23:42,690 --> 01:23:43,758 All right? 888 01:24:03,076 --> 01:24:06,848 Your old pal Griffin sent me over here to kill you. 889 01:24:06,981 --> 01:24:08,448 Makes sense. 890 01:24:08,583 --> 01:24:10,250 Took his fucking time, though. 891 01:24:10,384 --> 01:24:13,788 Did you do a deal with him? 892 01:24:13,922 --> 01:24:15,422 Yeah, we're still in negotiations. 893 01:24:16,691 --> 01:24:18,358 His boys are gonna be over 894 01:24:18,492 --> 01:24:20,193 any minute now, trying to kill us all. 895 01:24:20,327 --> 01:24:22,697 I know. Yeah. 896 01:24:22,830 --> 01:24:26,668 I'm not exactly, you know, blind here, but you know that. 897 01:24:41,683 --> 01:24:43,551 But you know what really bothers me, 898 01:24:43,685 --> 01:24:45,920 ever since I found out you still thought about my mom? 899 01:24:46,054 --> 01:24:47,589 What are the chances she would die 900 01:24:47,722 --> 01:24:50,090 right before Shaw was about to leave the Division? 901 01:24:50,223 --> 01:24:53,061 You knew she was the only person he would ever leave for 902 01:24:53,193 --> 01:24:55,128 and you knew if anything happened to her, 903 01:24:55,262 --> 01:24:56,931 he would never try anything again. 904 01:24:57,065 --> 01:24:59,466 I like this one. She's a keeper. 905 01:24:59,601 --> 01:25:03,303 My only question is, why didn't you try to kill me too? 906 01:25:05,172 --> 01:25:06,941 - No, but, well, I-- - I told him, 907 01:25:07,075 --> 01:25:09,777 like way back when, at the beginning. 908 01:25:09,911 --> 01:25:13,081 I told him that this job is not for men like him. 909 01:25:14,214 --> 01:25:16,149 What if I took your life, Kev? 910 01:25:16,283 --> 01:25:19,921 Hm, well, okay. 911 01:25:20,054 --> 01:25:21,923 What the hell is that? 912 01:25:24,358 --> 01:25:26,293 Uh, it's Griffin. 913 01:25:26,426 --> 01:25:27,895 Just... 914 01:25:28,029 --> 01:25:30,130 Uh, Colin, could you lock it down? 915 01:25:30,263 --> 01:25:31,666 Thanks, mate. 916 01:25:33,166 --> 01:25:35,770 If you could just hold off killing me just... 917 01:25:35,903 --> 01:25:37,005 just for a sec. 918 01:25:38,840 --> 01:25:41,042 We'll have some-- We'll have some fun? Okay. 919 01:26:34,896 --> 01:26:36,698 You got any weapons here? 920 01:26:36,831 --> 01:26:39,232 Yeah, yeah, loads of them. Over there, loads of them. 921 01:26:41,602 --> 01:26:42,737 That's key. 922 01:26:44,471 --> 01:26:45,640 Yes, yes. 923 01:26:45,773 --> 01:26:47,742 What kind of music you like? 924 01:26:51,679 --> 01:26:54,082 Don't make a mess, all right? Aw, come on, Kev. 925 01:26:55,850 --> 01:26:57,919 Who's your favorite Spice Girl? 926 01:26:58,052 --> 01:26:59,153 None of the Spice Girls. 927 01:26:59,286 --> 01:27:00,922 You don't like the Spice Girls? 928 01:27:01,055 --> 01:27:03,891 Who doesn't like the Spice Girls? I like Mel. 929 01:27:06,828 --> 01:27:07,929 Doris Day, anyone? 930 01:27:11,231 --> 01:27:13,935 Disciple 6, you're clear to engage. 931 01:28:59,774 --> 01:29:02,210 Team two, main house, now. 932 01:29:07,815 --> 01:29:10,117 Fucking told you so, didn't I? 933 01:29:16,356 --> 01:29:18,358 I found a secondary route through the basement. 934 01:29:18,491 --> 01:29:20,862 Bring the cars around to the east gate. 935 01:29:20,995 --> 01:29:22,395 You hear that, Tanner? 936 01:29:28,636 --> 01:29:31,072 Yeah, all right. What we got here? 937 01:29:41,916 --> 01:29:43,450 Open fire! 938 01:31:00,460 --> 01:31:01,494 Kevin? 939 01:31:04,598 --> 01:31:06,334 Kev? 940 01:31:08,302 --> 01:31:10,503 No, no, I'm dead, I'm dead. I'm dead. 941 01:31:10,638 --> 01:31:12,640 Dead already. 942 01:31:14,542 --> 01:31:15,776 No. Take this. 943 01:31:15,910 --> 01:31:17,345 Take this. 944 01:31:19,747 --> 01:31:21,148 Yeah, I got you. 945 01:31:21,282 --> 01:31:22,516 Good luck. 946 01:31:22,650 --> 01:31:24,685 I got your back, mate. 947 01:31:25,953 --> 01:31:27,188 Good luck. 948 01:31:27,321 --> 01:31:29,991 I got you, I got your back. 949 01:31:30,124 --> 01:31:32,326 Come on, let's go. 950 01:31:32,460 --> 01:31:33,794 Come on, go, go, go! 951 01:31:33,928 --> 01:31:35,663 On me. 952 01:31:55,149 --> 01:31:57,051 Fuck, where are you? 953 01:32:01,856 --> 01:32:02,923 Here. 954 01:32:08,929 --> 01:32:10,398 Oh, shit. 955 01:32:10,531 --> 01:32:12,500 Hold on, I'll get you a bandage. 956 01:32:12,633 --> 01:32:14,168 He's not fucking here. 957 01:32:15,970 --> 01:32:17,505 He's not here. 958 01:32:25,479 --> 01:32:27,081 He's gone. 959 01:32:27,214 --> 01:32:28,682 He's not here. 960 01:32:28,816 --> 01:32:30,451 Here. 961 01:32:30,584 --> 01:32:31,685 Oh, fuck. 962 01:32:32,853 --> 01:32:34,021 Here you go. 963 01:32:44,498 --> 01:32:47,902 There's a hidden staircase in the kitchen. 964 01:32:48,035 --> 01:32:49,770 Always choose something with an exit, right? 965 01:32:49,904 --> 01:32:52,339 Yeah. You're learning, huh? 966 01:32:54,642 --> 01:32:56,110 We've gotta find him. 967 01:32:57,678 --> 01:32:59,180 He has to be in the building. 968 01:32:59,313 --> 01:33:01,215 Split into two groups. 969 01:33:13,060 --> 01:33:14,195 Here we go. 970 01:33:16,997 --> 01:33:18,866 You go up, I'll cover you. What? No! 971 01:33:18,999 --> 01:33:20,701 No, we go together. 972 01:33:23,671 --> 01:33:25,039 No. Go on, Kacey, go on. 973 01:33:25,172 --> 01:33:26,640 No, I-- I didn't come all this way 974 01:33:26,774 --> 01:33:27,975 just to leave you behind. 975 01:33:31,712 --> 01:33:33,481 You came all this way for the truth 976 01:33:33,614 --> 01:33:34,748 and you found it, now go. 977 01:33:34,882 --> 01:33:36,551 No. I won't just leave you here. 978 01:33:36,684 --> 01:33:38,052 Kacey, listen to me. 979 01:33:38,185 --> 01:33:39,887 You're brilliant, you're beautiful, 980 01:33:40,020 --> 01:33:41,889 you're everything your mother ever was. 981 01:33:42,022 --> 01:33:44,358 But I just found you. 982 01:33:48,696 --> 01:33:51,165 You did more than find me. You saved me. 983 01:35:00,602 --> 01:35:01,802 You got your gun? 984 01:35:01,936 --> 01:35:04,038 Yeah. All right. 985 01:35:04,171 --> 01:35:05,739 This ain't over yet. Let's go! 986 01:35:07,208 --> 01:35:08,976 Move, go, go, go! 987 01:35:25,459 --> 01:35:26,360 Come on. 988 01:35:26,493 --> 01:35:27,562 Move, move! 989 01:35:47,147 --> 01:35:48,215 Go! 990 01:35:54,455 --> 01:35:55,590 Whoa! 991 01:35:55,724 --> 01:35:57,091 Cover, cover! 992 01:37:17,772 --> 01:37:19,173 Dad! 993 01:37:42,296 --> 01:37:44,198 Dad! 994 01:39:13,855 --> 01:39:15,824 I don't know what to say, Monica, 995 01:39:15,956 --> 01:39:18,959 except, uh, I'm gonna give this father thing a try. 996 01:39:19,092 --> 01:39:21,596 I'm gonna give it everything I have. 997 01:39:21,729 --> 01:39:23,565 I'm gonna protect our daughter. 998 01:39:25,399 --> 01:39:27,267 I promise you that. 999 01:39:42,449 --> 01:39:44,084 You know, there's a... There's a place 1000 01:39:44,218 --> 01:39:45,753 that she really liked near here. 1001 01:39:45,887 --> 01:39:47,522 We can go get lunch there if you want. 1002 01:39:47,655 --> 01:39:49,122 Let's go. 1003 01:39:50,959 --> 01:39:52,426 You got a new journal. 1004 01:39:52,560 --> 01:39:56,831 So I guess no more breaking codes, just... 1005 01:39:56,965 --> 01:39:57,899 No. 1006 01:40:01,101 --> 01:40:03,070 Just drawing beautiful things. 1007 01:40:11,846 --> 01:40:13,247 You know, I, um... 1008 01:40:14,849 --> 01:40:16,918 I have been on my own so long 1009 01:40:17,050 --> 01:40:19,721 I don't know if I know how to be any other way. 1010 01:40:20,989 --> 01:40:22,256 But, um... 1011 01:40:25,125 --> 01:40:26,694 I mean, I thought... 1012 01:40:26,828 --> 01:40:31,265 Maybe we could figure it out together. 1013 01:40:31,398 --> 01:40:33,033 Yeah, I'd like that. 1014 01:40:39,641 --> 01:40:42,276 There's one other thing I have to take care of first. 1015 01:40:43,745 --> 01:40:45,445 Whatever you say, Dad. 1016 01:40:48,516 --> 01:40:50,183 I'll see you later. 1017 01:40:50,317 --> 01:40:52,020 See you later. 1018 01:41:09,169 --> 01:41:10,070 Yeah. 1019 01:41:11,873 --> 01:41:14,542 She's already had a fortune. She's not having no more. 1020 01:41:14,676 --> 01:41:17,210 Yeah, well, you can tell her and her fly-by-night lawyer. 1021 01:41:17,344 --> 01:41:19,379 They both know what I'm capable of. 1022 01:41:49,443 --> 01:41:53,313 "He who knows when he can fight and when he not, 1023 01:41:53,447 --> 01:41:55,248 will be victorious." 1024 01:42:05,827 --> 01:42:07,294 Negotiations are over. 65881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.