Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,170 --> 00:01:55,189
I must congratulate you on your
talent as a photographer, Mr Williams.
2
00:01:56,034 --> 00:01:59,542
May I ask, do you use a 35 or 16mm?
3
00:02:00,061 --> 00:02:01,992
I use the standard 35 Hymo.
4
00:02:02,505 --> 00:02:05,620
What is your opinion of the
new super sensitive film?
5
00:02:06,376 --> 00:02:07,874
It's great if you can get it.
6
00:02:08,557 --> 00:02:10,879
Sake. I hope you like it, Mr Williams.
7
00:02:11,393 --> 00:02:12,549
Yes. Thanks.
8
00:02:13,019 --> 00:02:15,509
A fascinating subject. Photography.
9
00:02:16,133 --> 00:02:17,861
It's one of my chief hobbies.
10
00:02:18,611 --> 00:02:21,018
As a fellow photographer,
Your Excellency.
11
00:02:21,431 --> 00:02:23,837
Do you mind telling me what
I've done to get into trouble?
12
00:02:24,237 --> 00:02:26,068
You are in no trouble, Mr Williams.
13
00:02:26,570 --> 00:02:27,296
No?
14
00:02:28,148 --> 00:02:31,352
Your boys came over to my hotel,
opened the door without knocking.
15
00:02:31,837 --> 00:02:34,814
Grabbed my camera, confiscated
my film, picked my pockets ..
16
00:02:35,015 --> 00:02:36,668
And gave me the bum's rush over here.
17
00:02:37,037 --> 00:02:39,914
Do you call that trouble or not?
I'm only asking.
18
00:02:40,584 --> 00:02:42,334
Some misunderstanding, Mr Williams.
19
00:02:42,832 --> 00:02:44,301
I sent for you to be my guest.
20
00:02:45,016 --> 00:02:45,768
I see.
21
00:02:46,340 --> 00:02:48,017
You just wanted to entertain me?
22
00:02:48,409 --> 00:02:49,126
Yes.
23
00:02:58,279 --> 00:03:00,717
I'm sorry if the noise disturbs you.
24
00:03:01,555 --> 00:03:02,832
The execution of spies.
25
00:03:03,178 --> 00:03:05,722
Is an essential part of modern warfare.
26
00:03:06,442 --> 00:03:07,383
Spies, eh?
27
00:03:08,038 --> 00:03:09,048
My mistake.
28
00:03:09,526 --> 00:03:11,108
I thought they were civilians.
29
00:03:11,585 --> 00:03:13,119
There are no civilians in China.
30
00:03:13,830 --> 00:03:17,093
That is a sentimental error
that Americans usually make.
31
00:03:34,597 --> 00:03:36,330
Now that we're alone, Mr Williams.
32
00:03:37,034 --> 00:03:38,869
We can talk more frankly.
33
00:03:39,516 --> 00:03:40,516
Well, frankly.
34
00:03:40,891 --> 00:03:43,330
How about letting me get in touch
with the American consul?
35
00:03:43,761 --> 00:03:45,158
There's no need for that.
36
00:03:45,599 --> 00:03:48,264
I assure you, Mr Williams.
I am your friend.
37
00:03:48,899 --> 00:03:52,096
Then why throw me into a mud cell
and give me the idea I am a spy?
38
00:03:52,757 --> 00:03:53,806
Waiting for that.
39
00:03:54,082 --> 00:03:55,342
I must apologise.
40
00:03:55,917 --> 00:03:58,061
If such ideas have come into your mind.
41
00:03:58,853 --> 00:04:00,727
We have no design to frighten you.
42
00:04:01,282 --> 00:04:02,716
Only to employ you.
43
00:04:04,252 --> 00:04:05,944
Sort-of winning my confidence, eh?
44
00:04:06,443 --> 00:04:07,143
Yes.
45
00:04:14,636 --> 00:04:16,565
Your credentials from
the state department.
46
00:04:17,011 --> 00:04:20,423
Give you access to Burma Road as
American newsreel photographer.
47
00:04:20,809 --> 00:04:22,747
Yeah. And I'd like them
back if you don't mind.
48
00:04:22,948 --> 00:04:24,385
They were pretty hard to get.
49
00:04:24,865 --> 00:04:26,827
We too are interested in Burma Road.
50
00:04:27,275 --> 00:04:29,690
It's construction and maintenance
is an achievement.
51
00:04:30,068 --> 00:04:31,860
So we wish to record it on film.
52
00:04:32,628 --> 00:04:34,420
We will pay you twenty thousand dollars.
53
00:04:34,865 --> 00:04:36,289
To photograph it for us.
54
00:04:36,923 --> 00:04:38,587
From Luichow to Kunming.
55
00:04:39,468 --> 00:04:41,178
That's a lot of money to turn down.
56
00:04:41,980 --> 00:04:43,320
You will not turn it down.
57
00:04:57,467 --> 00:04:58,828
Your misguided countrymen.
58
00:04:59,442 --> 00:05:00,588
In the pay of China.
59
00:05:01,470 --> 00:05:03,345
The flying tigers are
harassing us again.
60
00:05:04,132 --> 00:05:06,172
The gesture is so typically American.
61
00:05:07,078 --> 00:05:08,390
Blind and foolish.
62
00:05:09,187 --> 00:05:10,993
Japan is a friend of America.
63
00:05:12,113 --> 00:05:13,975
We are a peace-loving nation.
64
00:05:15,269 --> 00:05:18,739
We desire only the blessing of
peace for the entire world.
65
00:05:20,135 --> 00:05:22,687
Why do Americans continually
misunderstand us?
66
00:05:23,363 --> 00:05:24,796
I cannot imagine.
67
00:05:26,353 --> 00:05:27,819
I dislike to say it.
68
00:05:28,370 --> 00:05:31,206
But your countrymen are
sometimes a little stupid.
69
00:05:31,943 --> 00:05:34,408
And I hope you will not
be stupid, Mr Williams.
70
00:05:36,159 --> 00:05:37,681
I will regret deeply.
71
00:05:38,721 --> 00:05:40,233
Having to regard you as a spy.
72
00:05:41,107 --> 00:05:42,915
Rather than a friend and an employee.
73
00:05:43,777 --> 00:05:45,367
Do I go back to my cell now?
74
00:05:46,357 --> 00:05:47,801
That's for you to decide.
75
00:05:48,392 --> 00:05:51,380
I'll think it over tonight and let you
know in the morning, Your Excellency.
76
00:05:52,109 --> 00:05:54,840
I hope you won't wait
too long, Mr Williams.
77
00:06:05,050 --> 00:06:06,904
Have you no respect for common decency?
78
00:06:07,276 --> 00:06:08,276
For humility.
79
00:06:08,628 --> 00:06:12,270
Don't they realise there is a red cross
marked on the roof of this building?
80
00:06:35,986 --> 00:06:37,957
Hello buddy. Got a smoke on you?
81
00:06:38,513 --> 00:06:39,213
Yep.
82
00:06:43,943 --> 00:06:44,793
Thanks.
83
00:06:46,079 --> 00:06:47,064
Who let you in?
84
00:06:47,582 --> 00:06:49,749
You were sleeping.
I didn't want to wake you up.
85
00:06:52,355 --> 00:06:53,887
What you doing in a Chinese outfit?
86
00:06:54,088 --> 00:06:55,060
I'm Bull Weed.
87
00:06:55,669 --> 00:06:57,492
Major. Chinese irregular. Manchukuo.
88
00:06:58,411 --> 00:07:00,655
I was trying to organize
an outfit in Luichow.
89
00:07:01,651 --> 00:07:03,508
But we didn't expect
the monkeys so soon.
90
00:07:04,355 --> 00:07:06,603
You got a date with the rising sun?
- Yeah.
91
00:07:08,484 --> 00:07:09,393
Me too.
92
00:07:10,094 --> 00:07:11,094
Where you from?
93
00:07:12,034 --> 00:07:13,379
Winnipeg, Canada.
94
00:07:13,875 --> 00:07:15,060
I'm from Akron.
95
00:07:15,568 --> 00:07:16,467
Akron, Ohio.
96
00:07:17,126 --> 00:07:18,369
There's a town for you.
97
00:07:29,149 --> 00:07:30,079
They're coming.
98
00:07:30,724 --> 00:07:32,360
The sun isn't up yet.
99
00:07:39,868 --> 00:07:40,530
Fifi.
100
00:07:54,601 --> 00:07:56,607
So they got you, huh?
- No, darling.
101
00:07:57,101 --> 00:07:59,465
They gave me permission
to say goodbye to you.
102
00:08:00,184 --> 00:08:01,281
Goodbye?
103
00:08:03,074 --> 00:08:04,487
Who's this?
104
00:08:04,855 --> 00:08:06,189
My name is Johnny Williams.
105
00:08:06,449 --> 00:08:09,333
But you were going to argue with them.
- I did, darling. I argued my head off.
106
00:08:09,534 --> 00:08:10,869
You're lying.
107
00:08:11,931 --> 00:08:13,530
First, I asked them to let you go.
108
00:08:14,058 --> 00:08:17,113
Then I said, just keep him in
jail without shooting him.
109
00:08:18,184 --> 00:08:20,084
Then I said, if that's the way you feel.
110
00:08:20,584 --> 00:08:22,635
Just let me kiss him
goodbye for the last time.
111
00:08:23,214 --> 00:08:25,158
That's better than nothing, isn't it?
112
00:08:26,046 --> 00:08:27,164
You little liar.
113
00:08:27,555 --> 00:08:29,477
You couldn't wait for
me to be ripped open.
114
00:08:29,704 --> 00:08:32,090
You couldn't wait to hook up with
one of those Jap monkeys.
115
00:08:32,296 --> 00:08:34,832
I've cried for you all night and
this is the way you treat me.
116
00:08:35,196 --> 00:08:38,158
Get out of here. Go back to your
Jap garbage where you belong.
117
00:08:38,744 --> 00:08:40,409
You ungrateful dog.
118
00:08:55,391 --> 00:08:58,205
A fine way to say goodbye to a woman.
A woman who loves you.
119
00:08:59,327 --> 00:09:00,784
Get me out of here.
120
00:09:29,466 --> 00:09:31,191
That's a smart lady
friend you got there.
121
00:09:31,697 --> 00:09:34,025
Do you want to try it with me?
- I got nothing to lose.
122
00:09:34,639 --> 00:09:36,916
When they open the door we go.
- Yeah.
123
00:09:37,589 --> 00:09:38,589
I like that.
124
00:09:43,787 --> 00:09:45,773
Head for the B gates
past the killing ground.
125
00:09:46,157 --> 00:09:47,574
If they get me, keep going.
126
00:09:48,365 --> 00:09:50,222
She'll be on the road
outside in the car.
127
00:10:47,569 --> 00:10:49,315
It's getting kinda gloomy here.
128
00:10:49,516 --> 00:10:50,727
Let's get out of here.
129
00:10:51,210 --> 00:10:52,033
Play dead.
130
00:11:20,017 --> 00:11:21,928
Are you in one piece?
- So far.
131
00:11:22,495 --> 00:11:24,061
Can you fly a plane, Mr Williams?
132
00:11:24,604 --> 00:11:26,299
In my sleep. Can you get hold of one?
133
00:11:26,620 --> 00:11:28,479
I saw one at an abandoned airfield.
134
00:11:29,043 --> 00:11:30,060
That's our baby.
135
00:11:42,931 --> 00:11:44,045
I hope there's gas.
136
00:11:46,478 --> 00:11:47,786
It doesn't look too good.
137
00:11:49,174 --> 00:11:50,799
What can come down can go up.
138
00:12:31,205 --> 00:12:32,559
Take a look. Mandalay.
139
00:12:57,365 --> 00:12:58,737
They must think we're Japs.
140
00:12:59,009 --> 00:13:00,915
Can't you signal we're not?
- Which one?
141
00:13:07,196 --> 00:13:08,859
You can't land here. They'll get us.
142
00:13:09,418 --> 00:13:10,661
No they won't. Hold on.
143
00:13:10,968 --> 00:13:12,405
I'm going to play dead again.
144
00:13:22,024 --> 00:13:23,429
They got him. He's crashing.
145
00:13:56,474 --> 00:13:57,685
As far as we go, baby.
146
00:13:57,974 --> 00:14:00,960
Come on. Give them a big smile and keep
your hands in the air. Both of you.
147
00:14:14,983 --> 00:14:15,983
Hello fellahs.
148
00:14:16,232 --> 00:14:18,250
Sorry to cause all this trouble.
- Bugsy.
149
00:14:18,579 --> 00:14:19,499
You know him?
150
00:14:19,741 --> 00:14:21,052
Do I? It's Johnny Williams.
151
00:14:21,253 --> 00:14:22,760
Hi there, Shorty.
- Hiya, Bugsy.
152
00:14:22,961 --> 00:14:25,494
I ain't seen a landing like that
since we played the state fair.
153
00:14:25,695 --> 00:14:26,695
Where you from?
154
00:14:27,148 --> 00:14:28,048
Luichow.
155
00:14:28,451 --> 00:14:31,148
I guess you'd better make your
report to headquarters, Mr Williams.
156
00:14:31,683 --> 00:14:32,376
Okay.
157
00:14:34,539 --> 00:14:36,138
You haven't changed a bit, Shorty.
158
00:14:41,037 --> 00:14:43,083
Haynes, I want you to meet
my friend Johnny Williams.
159
00:14:43,284 --> 00:14:44,687
Great to know you.
- Howdy.
160
00:14:44,888 --> 00:14:47,359
Fifteen bucks is all I can spare.
- Gene, give me the kitty.
161
00:14:47,598 --> 00:14:48,348
Sure.
162
00:14:54,701 --> 00:14:55,551
Thanks.
163
00:14:56,106 --> 00:14:57,640
How much does that make, Shorty?
164
00:14:58,508 --> 00:14:59,977
Four hundred and eighty bucks.
165
00:15:00,479 --> 00:15:02,465
We're raising a pool for
Tom Bracket's widow.
166
00:15:03,904 --> 00:15:05,212
I'll never get over that.
167
00:15:05,429 --> 00:15:07,448
They kept shooting at
him after he bailed out.
168
00:15:07,986 --> 00:15:09,816
While he was coming
down in his parachute.
169
00:15:10,017 --> 00:15:11,583
Cloud lice. That's what they are.
170
00:15:13,854 --> 00:15:14,981
Hi Fifi.
- Hello.
171
00:15:15,281 --> 00:15:16,661
Hello Fifi. Won't you join us?
172
00:15:16,862 --> 00:15:17,656
Thank you.
173
00:15:17,857 --> 00:15:19,394
They fixed you up?
- Yeah.
174
00:15:19,855 --> 00:15:20,678
Two rooms.
175
00:15:21,233 --> 00:15:23,355
One for me and one for
you and the major.
176
00:15:23,735 --> 00:15:25,748
We'll discuss that later.
What will you have?
177
00:15:26,608 --> 00:15:27,671
That looks nice.
178
00:15:28,109 --> 00:15:29,382
Another shark's tooth here.
179
00:15:29,583 --> 00:15:31,346
Excuse me, madam.
We're talking business.
180
00:15:31,547 --> 00:15:32,919
Bugsy. Look at it this way.
181
00:15:33,206 --> 00:15:35,309
You are an American.
You're a flyer, and you're broke.
182
00:15:35,510 --> 00:15:36,204
Right?
183
00:15:36,491 --> 00:15:37,960
And you're in Mandalay. Right?
184
00:15:38,166 --> 00:15:39,248
And you hate Japs.
185
00:15:39,581 --> 00:15:41,194
Okay, so it all adds up. Don't it?
186
00:15:41,654 --> 00:15:42,671
What do you say?
187
00:15:42,895 --> 00:15:46,448
I ain't joining American volunteers
in Burma, China or anywhere else.
188
00:15:46,890 --> 00:15:48,711
Give me one reason for such a statement.
189
00:15:49,538 --> 00:15:50,692
How do you like that?
190
00:15:50,893 --> 00:15:53,590
You got to give guys reasons around
here for wanting to stay alive.
191
00:15:54,271 --> 00:15:55,353
Listen, Lafayette.
192
00:15:55,646 --> 00:15:57,374
When I die, I ain't dying for China.
193
00:15:57,690 --> 00:15:59,140
I'm dying for Johnny Williams.
194
00:15:59,341 --> 00:16:01,100
I ain't doing that if
there's an angle out.
195
00:16:01,301 --> 00:16:03,534
Okay, Wait until the colonel
talks to you. Eh, Bill?
196
00:16:04,316 --> 00:16:05,247
I don't know.
197
00:16:05,448 --> 00:16:07,887
There's a lot of people just
naturally don't like fighting.
198
00:16:08,098 --> 00:16:10,365
You're right, buddy.
And I'm president of that club.
199
00:16:13,441 --> 00:16:15,977
The captain is looking for you.
Three Jap squadrons over Katgai.
200
00:16:16,178 --> 00:16:18,389
What do you know?
They've learned to fly at night.
201
00:16:24,220 --> 00:16:26,336
Looks like we got a hike.
Swell seeing you again.
202
00:16:26,575 --> 00:16:28,043
Like the good old days in Akron.
203
00:16:28,244 --> 00:16:29,843
Those two lady barbers we took up?
204
00:16:30,113 --> 00:16:32,458
We were surprised to find they
were still carrying razors.
205
00:16:32,659 --> 00:16:34,440
So long, old-timer.
- So long, Shorty.
206
00:16:34,902 --> 00:16:36,016
Hiya, Major.
- Hi.
207
00:16:36,475 --> 00:16:37,475
Hello Fifi.
208
00:16:37,692 --> 00:16:38,492
Hello.
209
00:16:41,129 --> 00:16:42,479
Have one?
- No thanks.
210
00:16:46,746 --> 00:16:47,601
Easy money.
211
00:16:47,933 --> 00:16:50,275
How do you like that?
A handful against three squadrons.
212
00:16:51,204 --> 00:16:53,643
I was worried for a while that
you were going to join them.
213
00:16:54,059 --> 00:16:54,874
No. Not me.
214
00:16:55,075 --> 00:16:56,350
I've smelt enough death.
215
00:16:57,418 --> 00:16:58,418
Mr Williams.
216
00:16:59,988 --> 00:17:00,988
Right here.
217
00:17:02,420 --> 00:17:03,469
A cablegram, sir.
218
00:17:03,886 --> 00:17:04,736
Thanks.
219
00:17:06,007 --> 00:17:07,121
I'll see you later.
220
00:17:13,476 --> 00:17:14,655
How do you like that?
221
00:17:15,579 --> 00:17:16,529
Bad news?
222
00:17:16,992 --> 00:17:17,992
The gallows.
223
00:17:18,633 --> 00:17:19,582
Listen to this.
224
00:17:19,992 --> 00:17:23,663
'Broke neck getting you special
credentials to photograph Burma Road'.
225
00:17:24,231 --> 00:17:28,801
'The third time you have played fathead
to enter Jap territory for phony scoop'.
226
00:17:29,383 --> 00:17:31,064
'And lost equipment and camera'.
227
00:17:31,265 --> 00:17:32,056
'Fed up'.
228
00:17:32,257 --> 00:17:33,759
'Folly to invest another dime'.
229
00:17:34,194 --> 00:17:35,977
'As of today you're your own boss'.
230
00:17:36,331 --> 00:17:37,963
'Congratulations. Oscar'.
231
00:17:41,535 --> 00:17:42,826
Well, this one is to Oscar.
232
00:17:43,027 --> 00:17:44,432
To annoy him is to love him.
233
00:17:44,692 --> 00:17:46,227
But you can go on photographing.
234
00:17:48,320 --> 00:17:49,143
With what?
235
00:17:49,528 --> 00:17:51,538
There's three things a
photographer must have.
236
00:17:51,739 --> 00:17:53,596
Genius, a camera, and
an expense account.
237
00:17:53,957 --> 00:17:55,144
I'm down to only one.
238
00:17:57,407 --> 00:17:58,407
Are those real?
239
00:17:59,926 --> 00:18:00,926
Not quite.
240
00:18:02,257 --> 00:18:03,670
Then I'm still down to one.
241
00:18:08,070 --> 00:18:09,592
Listen, I ain't like Oscar.
242
00:18:09,957 --> 00:18:10,869
I'm grateful.
243
00:18:11,070 --> 00:18:12,626
I'll cut you in on a proposition.
244
00:18:12,827 --> 00:18:15,217
Get me a camera and some film
and we're in business together.
245
00:18:15,418 --> 00:18:17,425
That doesn't sound bad.
- A terrific opportunity.
246
00:18:17,876 --> 00:18:20,431
I think I can dig up the money.
- I'm going after Burma Road stuff.
247
00:18:20,632 --> 00:18:21,972
You heard what Oscar said.
248
00:18:22,263 --> 00:18:23,507
I'm my own boss.
249
00:18:23,952 --> 00:18:25,454
I still got my credentials too.
250
00:18:25,791 --> 00:18:27,680
I copped them from the
Japs while I was ..
251
00:18:30,205 --> 00:18:32,282
Looks like I muffed that one.
- It's Japanese.
252
00:18:33,871 --> 00:18:36,342
What is it, a laundry ticket?
- I can get a couple of words.
253
00:18:37,083 --> 00:18:38,229
This one is 'Pearl'.
254
00:18:39,109 --> 00:18:40,698
And that's a number. Seven I think.
255
00:18:41,419 --> 00:18:43,179
He is going to meet Pearl at 7 o'clock.
256
00:18:44,044 --> 00:18:46,752
I'll keep it for a lucky piece.
A Jap's rabbit's foot.
257
00:18:47,414 --> 00:18:49,582
As a matter of fact,
I don't need any credentials.
258
00:18:49,909 --> 00:18:52,057
I'm registered with the
government as a cameraman.
259
00:18:58,849 --> 00:19:01,403
This will entitle you to
fifty percent of all I make.
260
00:19:05,825 --> 00:19:06,839
Here you are.
261
00:19:07,426 --> 00:19:08,511
50/50.
262
00:19:10,003 --> 00:19:11,214
It's gold in the bank.
263
00:19:22,203 --> 00:19:23,915
Someone you know?
- Not yet.
264
00:19:25,691 --> 00:19:28,084
Order me a steak and canned
corn in case I strike out.
265
00:19:32,560 --> 00:19:35,085
You have my package?
- Yes. We keep it in the safe.
266
00:19:35,508 --> 00:19:37,171
May I have it please?
- Yes indeed.
267
00:19:49,318 --> 00:19:50,377
Sign please.
268
00:19:59,695 --> 00:20:01,076
No. Thank you.
269
00:20:20,823 --> 00:20:23,070
I was in Lou Chow this morning
on the coast of China.
270
00:20:23,538 --> 00:20:25,962
Waiting to be executed by
a couple of million Japs.
271
00:20:26,670 --> 00:20:28,398
When my number came up I busted loose.
272
00:20:29,474 --> 00:20:32,231
Copped a one-lung plane and
flew here with a couple of pals.
273
00:20:32,819 --> 00:20:36,119
Then I had to land in a barrage on
account of Jap painting on the wings.
274
00:20:37,943 --> 00:20:40,709
As a result of all this
I feel a little restless.
275
00:20:41,119 --> 00:20:43,910
I'd like to relax and talk
to somebody .. attractive.
276
00:20:44,515 --> 00:20:46,782
If you've no objection.
- None at all.
277
00:20:47,303 --> 00:20:48,590
My name is Miss Young.
278
00:20:48,985 --> 00:20:50,164
I am Johnny Williams.
279
00:20:50,613 --> 00:20:52,018
That suit makes me homesick.
280
00:20:52,573 --> 00:20:54,673
Fifth Avenue, isn't it?
- You're from New York?
281
00:20:55,244 --> 00:20:56,390
I got cousins there.
282
00:21:01,118 --> 00:21:03,033
Are you waiting for
somebody in particular?
283
00:21:03,234 --> 00:21:04,326
Captain Renault.
284
00:21:04,925 --> 00:21:07,428
He's up in the air at the moment
popping monkeys over Katgai.
285
00:21:08,134 --> 00:21:10,388
He didn't tell me. I have to go.
286
00:21:10,782 --> 00:21:12,541
Captain Renault would ..
- I'll carry that.
287
00:21:12,742 --> 00:21:13,729
No. Please.
288
00:21:14,001 --> 00:21:16,472
When we get to know each other
better, I'll do the carrying.
289
00:21:28,771 --> 00:21:32,639
It's the kind of thing a man dreams of
when he waits for a Jap killing-squad.
290
00:21:33,055 --> 00:21:36,131
It ends as he walks in the moonlight
with Miss 5th Avenue on his arm.
291
00:21:37,241 --> 00:21:38,662
Please be careful with that.
292
00:21:39,482 --> 00:21:41,182
Is it glass?
- A pair of vases.
293
00:21:41,600 --> 00:21:43,698
I'm selling them tonight.
- Is that so?
294
00:21:44,271 --> 00:21:46,991
Are they valuable?
- I'm asking ten thousand dollars.
295
00:21:48,320 --> 00:21:50,115
What is in them?
- Nothing.
296
00:21:50,390 --> 00:21:51,633
They are art treasures.
297
00:21:52,078 --> 00:21:53,654
Where are we going? The museum?
298
00:21:54,083 --> 00:21:56,004
No. Number 35 Wellington Road.
299
00:21:56,463 --> 00:21:57,421
Who lives there?
300
00:21:57,622 --> 00:21:59,082
A man named Jarubi.
301
00:22:01,284 --> 00:22:03,170
It's a small world.
- Do you know him?
302
00:22:03,698 --> 00:22:04,844
The rat of all time.
303
00:22:05,218 --> 00:22:07,372
The first man ever to
be run out of Calcutta.
304
00:22:11,521 --> 00:22:12,368
Catch.
305
00:22:40,073 --> 00:22:42,411
Take a taxi and go to Jarubi's.
I'll meet you there.
306
00:22:51,545 --> 00:22:54,260
I am devastated to hear of
your troubles, Miss Young.
307
00:22:54,692 --> 00:22:56,540
Let us hope the vases arrive intact.
308
00:22:57,152 --> 00:23:00,780
You father would feel very sad if he
couldn't have money for his brave work.
309
00:23:01,559 --> 00:23:03,351
Then perhaps you'll pay more, Mr Jarubi?
310
00:23:03,907 --> 00:23:06,550
They're worth much more.
- Yes, my dear. I know they are.
311
00:23:06,878 --> 00:23:08,250
That's why I'm buying them.
312
00:23:08,533 --> 00:23:09,216
To me.
313
00:23:09,502 --> 00:23:11,754
A ruined country is a bargain counter.
314
00:23:12,589 --> 00:23:15,043
May I tell you what a great
man once said of me?:
315
00:23:15,582 --> 00:23:19,971
When the world is destroyed, Mr Jarubi
will be standing undamaged in its midst.
316
00:23:20,381 --> 00:23:21,977
Auctioning off its debris.
317
00:23:22,858 --> 00:23:24,830
An amusing picture, don't you think?
318
00:23:27,362 --> 00:23:29,089
I am growing a little worried.
319
00:23:29,417 --> 00:23:31,856
He should be here, the gentleman
who kindly helped you out.
320
00:23:32,122 --> 00:23:33,352
He'll be here any minute.
321
00:23:33,553 --> 00:23:36,218
He's a good friend of yours, Miss Young?
- I just met him tonight.
322
00:23:36,509 --> 00:23:38,326
A stranger? How odd.
323
00:23:38,668 --> 00:23:40,456
But you know his name?
- Johnny Williams.
324
00:23:41,162 --> 00:23:41,842
What?
325
00:23:42,430 --> 00:23:44,429
You gave your vases to that man?
326
00:23:44,779 --> 00:23:47,328
Do you know him?
- The scum of the universe.
327
00:23:47,677 --> 00:23:50,328
He has the soul of a flea
and the heart of toad.
328
00:23:50,697 --> 00:23:54,172
I tell you, my vases are gone.
Stolen. Sold by this time.
329
00:23:54,821 --> 00:23:55,662
Who is it?
330
00:24:00,655 --> 00:24:02,573
Something.
- The vases.
331
00:24:03,298 --> 00:24:05,780
How did you get them?
Give me that basket. Come on.
332
00:24:06,149 --> 00:24:08,164
Give me that. Be careful, careful.
333
00:24:13,877 --> 00:24:15,741
Are you Miss Young?
- Yes.
334
00:24:16,234 --> 00:24:17,445
I have a note for you.
335
00:24:18,687 --> 00:24:19,687
Thank you.
336
00:24:27,804 --> 00:24:31,903
'They held me on the 15-yard line
so I forward passed to Gunga Din'.
337
00:24:32,650 --> 00:24:35,088
'Please give him a few
kopecks and oblige'.
338
00:24:35,486 --> 00:24:36,592
'Johnny Williams'.
339
00:24:36,915 --> 00:24:38,190
You see? You were wrong.
340
00:24:38,544 --> 00:24:40,304
It can't be the Johnny Williams I know.
341
00:24:45,126 --> 00:24:46,078
What happened?
342
00:24:46,413 --> 00:24:49,169
I'm carrying fish in a basket.
And sahib say:
343
00:24:49,621 --> 00:24:52,147
'I give you the two jugs.
You give me the fish'.
344
00:24:52,490 --> 00:24:54,383
He take the fish. I take the jugs.
345
00:24:54,826 --> 00:24:57,737
Then he went out to the alley
with the fish. People shoot him.
346
00:24:58,093 --> 00:25:00,720
He keep on running with the
fish and I come to you.
347
00:25:01,022 --> 00:25:02,330
You think he was wounded?
348
00:25:02,730 --> 00:25:05,436
I don't know.
I feel we find him at a place.
349
00:25:05,871 --> 00:25:07,607
You know where he is?
- Yes.
350
00:25:07,929 --> 00:25:08,966
Come on then.
351
00:25:17,616 --> 00:25:18,313
There.
352
00:25:23,578 --> 00:25:24,456
Thank you.
353
00:25:31,509 --> 00:25:32,258
Hello.
354
00:25:33,524 --> 00:25:34,555
Hello there.
355
00:25:35,637 --> 00:25:38,208
Got any money on you?
I'm in hock for a couple of rupees.
356
00:25:40,024 --> 00:25:41,497
You deliver the glassware alright?
357
00:25:41,698 --> 00:25:43,168
Yes, Sahib. I bring them.
358
00:25:44,800 --> 00:25:45,558
Thanks.
359
00:25:45,759 --> 00:25:47,164
I'll take you to your hotel.
360
00:25:47,932 --> 00:25:49,426
Do you live there?
- No.
361
00:25:50,341 --> 00:25:51,616
Let's go where you live.
362
00:25:58,393 --> 00:26:00,394
Did you pay this little gentleman?
- Yes.
363
00:26:00,904 --> 00:26:02,276
That's all, brother. Scram.
364
00:26:09,801 --> 00:26:11,423
I feel as if I know you very well.
365
00:26:12,484 --> 00:26:13,824
I don't take long to know.
366
00:26:14,347 --> 00:26:15,396
You don't either.
367
00:26:15,821 --> 00:26:16,918
How was Jarubi?
368
00:26:17,291 --> 00:26:18,151
Very nice.
369
00:26:18,352 --> 00:26:19,958
Did he pay you?
- Yes.
370
00:26:21,196 --> 00:26:23,441
The way I feel now,
I could even like Jarubi.
371
00:26:24,002 --> 00:26:24,728
Please.
372
00:26:26,277 --> 00:26:27,277
You are right.
373
00:26:27,987 --> 00:26:29,779
There's a time and place for everything.
374
00:26:44,813 --> 00:26:46,925
Hey. How about paying him off?
375
00:26:48,027 --> 00:26:49,492
Wait please.
- Yes, ma'am.
376
00:26:54,372 --> 00:26:56,994
Do you wish to come in?
- Sure. Love it.
377
00:27:11,648 --> 00:27:12,827
You live here, right?
378
00:27:13,778 --> 00:27:15,409
It don't look much like 5th Avenue.
379
00:27:20,020 --> 00:27:21,295
Would you like some tea?
380
00:27:21,830 --> 00:27:22,976
Yes, If you want to.
381
00:27:34,927 --> 00:27:36,386
Well, that's interesting.
382
00:27:36,934 --> 00:27:38,113
You talk Chinese, eh?
383
00:27:38,508 --> 00:27:40,527
As well as English.
- Went to school in China?
384
00:27:40,886 --> 00:27:41,975
No. New York.
385
00:27:42,539 --> 00:27:43,389
Vassar.
386
00:27:44,050 --> 00:27:45,192
A Vassar girl?
387
00:27:46,199 --> 00:27:47,119
I like that.
388
00:27:50,034 --> 00:27:51,034
Wait a minute.
389
00:27:51,497 --> 00:27:53,160
Stick around. I want to look at you.
390
00:27:53,445 --> 00:27:54,145
Why?
391
00:27:54,346 --> 00:27:55,945
On account of you're so beautiful.
392
00:27:56,524 --> 00:27:57,422
Thank you.
393
00:27:57,926 --> 00:27:59,383
You've got a very pretty face.
394
00:27:59,584 --> 00:28:00,795
A little aloof, but ..
395
00:28:01,172 --> 00:28:02,383
Maybe we can fix that.
396
00:28:04,548 --> 00:28:05,759
Know what I feel like?
397
00:28:06,289 --> 00:28:08,017
Like I rolled a seven with one dice.
398
00:28:09,830 --> 00:28:11,269
Ah. The silent type, eh?
399
00:28:12,434 --> 00:28:13,184
Yeah.
400
00:28:13,453 --> 00:28:14,453
I like that.
401
00:28:15,777 --> 00:28:17,020
What's your first name?
402
00:28:22,633 --> 00:28:24,214
Mr Williams. This is my father.
403
00:28:24,510 --> 00:28:26,910
Dr. Kai Young.
And my own first name is Haoli.
404
00:28:27,270 --> 00:28:28,642
How do you do, Mr Williams?
405
00:28:30,806 --> 00:28:31,707
How do you do.
406
00:28:32,363 --> 00:28:34,876
Mr Williams helped me deliver
the vases to Mr Jarubi.
407
00:28:35,307 --> 00:28:37,528
It was dangerous. Without him
they might have been stolen.
408
00:28:37,729 --> 00:28:39,222
I am grateful to Mr Williams.
409
00:28:39,709 --> 00:28:43,003
They were my last possessions.
I don't want to sacrificed them in vain.
410
00:28:43,979 --> 00:28:46,262
Have you sold them to Mr Jarubi?
- Yes, father.
411
00:28:46,799 --> 00:28:48,925
Once, our house was filled
with lovely things.
412
00:28:49,329 --> 00:28:51,026
They have disappeared one by one.
413
00:28:51,711 --> 00:28:54,169
My father has built a mission
for children in Kunming.
414
00:28:54,742 --> 00:28:56,179
China is filled with orphans.
415
00:28:56,699 --> 00:28:58,790
They need many things
including education.
416
00:28:59,863 --> 00:29:01,448
War is not the season for art.
417
00:29:02,014 --> 00:29:04,388
War is the winter that human
hate brings on to the world.
418
00:29:05,084 --> 00:29:07,620
But when its bitter winds are
over there will be spring again.
419
00:29:08,032 --> 00:29:09,856
When we'll see there are seeds to bloom.
420
00:29:10,559 --> 00:29:11,590
Goodnight.
421
00:29:12,108 --> 00:29:15,059
And my thanks for whatever you have
done that has pleased my daughter.
422
00:29:20,101 --> 00:29:22,358
I suppose you've been laughing
at me right along, eh?
423
00:29:22,774 --> 00:29:23,428
Why?
424
00:29:24,356 --> 00:29:26,116
Because I didn't know you were Chinese.
425
00:29:26,989 --> 00:29:28,604
Is it a great mistake you made?
426
00:29:30,581 --> 00:29:31,342
Don't.
427
00:29:33,931 --> 00:29:34,614
Uhuh.
428
00:29:45,346 --> 00:29:46,776
You are very stupid.
429
00:29:47,378 --> 00:29:50,323
You don't like me at all, eh?
- Less and less.
430
00:29:51,036 --> 00:29:53,560
Come on. Let's not have a
battle of wits. Be human.
431
00:29:54,149 --> 00:29:55,572
You mean crude and cheap.
432
00:29:56,740 --> 00:29:57,690
I get it.
433
00:29:58,015 --> 00:30:01,738
A man must follow you with a fiddle to
put you in the mood. Then it's alright.
434
00:30:02,522 --> 00:30:04,541
I'm no good on the fiddle.
You must pardon me.
435
00:30:04,807 --> 00:30:05,557
I do.
436
00:30:05,988 --> 00:30:06,801
Thanks.
437
00:30:07,002 --> 00:30:08,571
I'm sorry you made me dislike you.
438
00:30:08,772 --> 00:30:11,739
I would have preferred to think of
you as a brave and charming man.
439
00:30:11,953 --> 00:30:12,951
With a fiddle.
440
00:30:13,152 --> 00:30:16,543
With respect for himself and others.
- Okay, sister. You win.
441
00:30:17,036 --> 00:30:20,073
The next time I fall for a lady I'll
look it all up in a book of etiquette.
442
00:30:20,707 --> 00:30:22,478
Thanks for the lectures. Adios.
443
00:30:25,176 --> 00:30:26,064
Mr Williams.
444
00:30:27,243 --> 00:30:28,518
You got another lecture?
445
00:30:28,829 --> 00:30:30,107
No. You have no money.
446
00:30:30,874 --> 00:30:32,179
Take this for the taxi.
447
00:30:32,643 --> 00:30:34,435
I never let a lady take advantage of me.
448
00:30:34,719 --> 00:30:36,580
I always prefer to walk home.
449
00:30:51,820 --> 00:30:53,548
That's all, brother. Scram.
450
00:31:21,530 --> 00:31:23,485
Sitting up for me?
- Yeah.
451
00:31:24,300 --> 00:31:25,389
Mama was worried.
452
00:31:25,966 --> 00:31:27,017
Where's his nibs?
453
00:31:27,627 --> 00:31:28,627
Strolling.
454
00:31:33,814 --> 00:31:35,476
How did the romance turn out?
455
00:31:36,258 --> 00:31:37,591
Flew out to center field.
456
00:31:38,129 --> 00:31:39,984
You weren't yourself. What a shame.
457
00:31:43,238 --> 00:31:44,610
Care to tell mama about it?
458
00:31:45,312 --> 00:31:46,278
Next Tuesday.
459
00:31:48,655 --> 00:31:50,894
Has mama got any cash on her?
- A little.
460
00:31:51,917 --> 00:31:53,482
I like a girl who is solvent.
461
00:31:54,586 --> 00:31:55,436
Waiter.
462
00:31:56,456 --> 00:31:57,737
A bottle of rum.
463
00:32:01,120 --> 00:32:02,331
You look a little sad.
464
00:32:02,953 --> 00:32:04,390
You aren't homesick, are you?
465
00:32:05,118 --> 00:32:06,068
Homesick?
466
00:32:06,915 --> 00:32:07,876
For where?
467
00:32:08,755 --> 00:32:09,755
I don't know.
468
00:32:10,205 --> 00:32:11,190
Where you from?
469
00:32:12,004 --> 00:32:12,989
Does it matter?
470
00:32:26,394 --> 00:32:29,538
Here's to when we were young, innocent
and had answers to all the questions.
471
00:32:31,561 --> 00:32:32,740
That was a nice time.
472
00:32:34,716 --> 00:32:35,466
Yeah.
473
00:32:37,725 --> 00:32:39,328
Ever been up into Wango country?
474
00:32:40,238 --> 00:32:40,956
No.
475
00:32:41,770 --> 00:32:43,950
They got snakes up there
with great big green eyes.
476
00:32:44,363 --> 00:32:45,380
Just like yours.
477
00:32:47,721 --> 00:32:50,307
I've done most of my
crawling in warmer places.
478
00:32:51,500 --> 00:32:52,401
I like you.
479
00:32:53,298 --> 00:32:55,150
A snake fancier, huh?
- No.
480
00:32:56,520 --> 00:32:58,829
I like you because you're
everything a woman should be.
481
00:32:59,195 --> 00:33:02,263
A hundred and fifteen pounds
of crookedness and kisses.
482
00:33:02,655 --> 00:33:03,995
With a laugh for a finish.
483
00:33:05,297 --> 00:33:07,263
You have a fine sales talk, Mr Williams.
484
00:33:07,874 --> 00:33:08,543
Yeah.
485
00:33:10,338 --> 00:33:12,421
There's only one thing
about a dame that's real.
486
00:33:15,998 --> 00:33:16,998
What's that?
487
00:33:18,982 --> 00:33:19,732
This.
488
00:33:43,223 --> 00:33:45,004
The principal rule is: no lectures.
489
00:33:45,656 --> 00:33:47,115
If you start that I walk out.
490
00:33:47,951 --> 00:33:49,000
Have it your way.
491
00:33:57,151 --> 00:33:58,151
Hold it, baby.
492
00:34:00,204 --> 00:34:01,438
We got a stowaway.
493
00:34:06,461 --> 00:34:08,168
Good evening.
- Well.
494
00:34:08,823 --> 00:34:10,583
You get around a lot for a Vassar girl.
495
00:34:11,516 --> 00:34:13,715
Isn't hit this little
lady in center field?
496
00:34:14,298 --> 00:34:15,298
Yeah. The same.
497
00:34:17,221 --> 00:34:18,691
Outside, princess.
498
00:34:19,240 --> 00:34:21,318
That's for Mr Williams to say, I think.
499
00:34:22,090 --> 00:34:24,012
What is it that's on your
mind, Miss Young?
500
00:34:24,493 --> 00:34:25,946
I want to apologise to you.
501
00:34:26,651 --> 00:34:27,506
Is that so?
502
00:34:28,205 --> 00:34:30,004
For what?
- For letting you go.
503
00:34:34,980 --> 00:34:36,216
My duty is plain.
504
00:34:36,698 --> 00:34:37,550
Come on.
505
00:34:40,101 --> 00:34:41,292
True love, was it?
506
00:34:41,650 --> 00:34:42,990
Yeah. Something like that.
507
00:34:43,887 --> 00:34:45,437
Give the major my best regards.
508
00:34:45,798 --> 00:34:48,010
Tell him how I acted like
a man of honor in a pinch.
509
00:34:48,594 --> 00:34:50,445
You bore me, Mr Williams.
510
00:34:55,488 --> 00:34:57,183
Come on, baby. She may get our range.
511
00:35:07,107 --> 00:35:08,512
Alright. Now let's have it.
512
00:35:08,827 --> 00:35:09,973
What's on your mind?
513
00:35:10,834 --> 00:35:13,550
You didn't track me down for just
another look at my nasty face?
514
00:35:14,287 --> 00:35:15,821
You did me a favor this evening.
515
00:35:16,312 --> 00:35:17,527
I came here to repay it.
516
00:35:18,115 --> 00:35:20,457
Listen, I told you before.
I don't take dough off women.
517
00:35:20,955 --> 00:35:22,489
Except if I like them very much.
518
00:35:23,520 --> 00:35:24,322
Forget it.
519
00:35:25,549 --> 00:35:26,824
I came here to warn you.
520
00:35:27,517 --> 00:35:28,417
You did?
521
00:35:28,950 --> 00:35:29,950
What about?
522
00:35:30,320 --> 00:35:32,648
After you left,
Mr Jarubi called at our house.
523
00:35:33,235 --> 00:35:34,898
He was worried about my knowing you.
524
00:35:35,681 --> 00:35:36,698
I am fascinated.
525
00:35:37,138 --> 00:35:37,881
Proceed.
526
00:35:38,209 --> 00:35:42,367
He told my father that your two
friends are notorious Japanese agents.
527
00:35:43,109 --> 00:35:44,772
They're being watched by the police.
528
00:35:45,225 --> 00:35:47,733
You too are suspected
because of your association.
529
00:35:48,771 --> 00:35:52,902
You go back. Tell your Pa from me that
Jarubi has a brain made from Limburger.
530
00:35:53,458 --> 00:35:56,591
I told my father I was sure if you
were engaged in anything wrong ..
531
00:35:57,417 --> 00:35:59,577
It was only because you were
being nice to that creature.
532
00:36:00,431 --> 00:36:02,126
That's very nice of you to defend me.
533
00:36:02,782 --> 00:36:05,728
At first I'm a crude oaf.
And now I'm a slinking spy.
534
00:36:06,243 --> 00:36:08,214
I'm very sorry you take it this way.
535
00:36:09,091 --> 00:36:10,262
I had hoped that ..
536
00:36:11,862 --> 00:36:12,560
What?
537
00:36:12,913 --> 00:36:14,299
Nothing. Goodnight.
538
00:36:24,961 --> 00:36:25,848
No luck, eh?
539
00:36:26,049 --> 00:36:27,915
I don't understand those
buck-toothed babies.
540
00:36:28,116 --> 00:36:29,650
Suddenly, they play hard to get.
541
00:36:29,966 --> 00:36:31,468
I might go back to sky-writing.
542
00:36:31,684 --> 00:36:33,801
It gets kinda lonely without
a few dead Japs around.
543
00:36:34,002 --> 00:36:36,441
You should have been here a month ago.
It was raining Japs.
544
00:36:37,730 --> 00:36:39,453
There's a reason for them not fighting.
545
00:36:39,654 --> 00:36:40,800
Yeah. We licked 'em.
546
00:36:41,030 --> 00:36:43,121
We licked nobody because
nobody's been fighting us.
547
00:36:43,322 --> 00:36:44,194
They haven't?
548
00:36:44,395 --> 00:36:46,966
I suppose that was thirty butterflies
we shot down last month?
549
00:36:47,291 --> 00:36:49,730
Last month ain't this month.
- We've run them off the road.
550
00:36:50,019 --> 00:36:51,941
My point is, they ain't
started coming yet.
551
00:36:52,368 --> 00:36:54,103
'We've saved the Burma Road'.
552
00:36:54,618 --> 00:36:57,316
I tell you what we've been doing.
Knocking out their 'ham and eggers'.
553
00:36:57,517 --> 00:36:59,306
The real McCoy ain't
come in the ring yet.
554
00:36:59,507 --> 00:37:00,653
How about it, Bugsy?
555
00:37:01,133 --> 00:37:03,397
That's the way I figure it.
- Sure. They're saving it up.
556
00:37:03,598 --> 00:37:05,326
Saving what up?
- Their Sunday punch.
557
00:37:05,578 --> 00:37:07,306
Yeah? Wait until they try to throw it.
558
00:37:07,852 --> 00:37:09,505
You wait, buddy. Not me.
559
00:37:10,144 --> 00:37:11,581
I'll tell you one thing sure.
560
00:37:12,002 --> 00:37:14,832
A handful of rice farmers
ain't going to stop the Japs.
561
00:37:15,377 --> 00:37:16,693
Just a minute, Williams.
562
00:37:16,894 --> 00:37:18,783
You trying to tell us
they can take Burma?
563
00:37:19,399 --> 00:37:22,024
Burma and all the rest of it.
When they start taking.
564
00:37:23,043 --> 00:37:26,020
When you wake up one morning and
find them crawling over Burma ..
565
00:37:26,221 --> 00:37:28,914
Like 800 million bedbugs in green pants.
566
00:37:29,578 --> 00:37:30,789
Remember who told you.
567
00:37:32,194 --> 00:37:34,238
No wonder you didn't
want to join our outfit.
568
00:37:35,083 --> 00:37:37,328
You wouldn't look so good
with your pants scared off.
569
00:37:39,126 --> 00:37:40,014
Look, buddy.
570
00:37:41,046 --> 00:37:44,865
I got enough troubles without taking
a poke at a big international hero.
571
00:37:59,057 --> 00:38:00,586
You shouldn't talk like that.
572
00:38:00,998 --> 00:38:03,026
Not that I don't agree with
you a hundred percent.
573
00:38:03,343 --> 00:38:05,483
Why not join up?
Then you can say anything you want.
574
00:38:05,684 --> 00:38:06,821
Cut it out, will you?
575
00:38:07,244 --> 00:38:08,713
Let's talk sense for a minute.
576
00:38:09,216 --> 00:38:11,105
How would you like
to make a pile, Shorty?
577
00:38:11,606 --> 00:38:12,606
Doing what?
578
00:38:12,873 --> 00:38:14,472
I want to cut you in on something.
579
00:38:19,677 --> 00:38:21,836
You know how much I can
clean up on Burma Road film?
580
00:38:22,106 --> 00:38:24,081
Ten grand easy. Maybe twenty.
581
00:38:24,525 --> 00:38:25,930
Because I'm my own boss now.
582
00:38:26,587 --> 00:38:27,701
You got fired, huh?
583
00:38:28,106 --> 00:38:29,381
Don't talk like a chump.
584
00:38:29,880 --> 00:38:31,323
I've stepped into a new class.
585
00:38:31,524 --> 00:38:33,510
Nobody tells me what to
do or cops the gravy.
586
00:38:33,842 --> 00:38:34,959
I'm in sole charge.
587
00:38:35,328 --> 00:38:36,228
Of what?
588
00:38:37,048 --> 00:38:39,145
Of the biggest news outfit in Burma.
That's what.
589
00:38:39,378 --> 00:38:40,326
Yours truly.
590
00:38:43,623 --> 00:38:44,623
Here you are.
591
00:38:45,366 --> 00:38:48,157
This little piece of paper entitles
you to fifty percent of all I make.
592
00:38:48,715 --> 00:38:50,152
That will be gross, mind you.
593
00:38:50,550 --> 00:38:52,240
What have I got to do?
- Nothing.
594
00:38:53,352 --> 00:38:55,850
Listen, Bugsy.
I didn't meet you yesterday.
595
00:39:01,309 --> 00:39:02,854
All you got to do is give me a ride.
596
00:39:03,055 --> 00:39:04,055
That's all.
597
00:39:04,698 --> 00:39:06,552
Oh, I get it. In my boat, huh?
598
00:39:07,007 --> 00:39:07,927
That's right.
599
00:39:08,200 --> 00:39:10,671
The next time you up on single
reconnaissance, I tag along.
600
00:39:11,109 --> 00:39:14,918
I get the first film of the road, put it
on the open market and pull ten grand.
601
00:39:15,165 --> 00:39:16,085
Maybe twenty.
602
00:39:16,361 --> 00:39:17,718
And you get half.
- No.
603
00:39:18,939 --> 00:39:21,277
Let me think this over.
- It's gold in the bank.
604
00:39:23,440 --> 00:39:25,960
I admit it's one of getting three grand.
605
00:39:26,427 --> 00:39:27,540
I said ten grand.
606
00:39:28,747 --> 00:39:30,927
Three grand will be enough
for Tom Bracket's widow.
607
00:39:32,571 --> 00:39:33,707
Okay. It's a deal.
608
00:39:45,128 --> 00:39:46,985
I think I'd better go
and get some sleep.
609
00:39:50,051 --> 00:39:51,585
See you in the morning, partner.
610
00:40:25,106 --> 00:40:26,760
Hey, why don't you go home?
611
00:40:27,764 --> 00:40:28,893
No home, sahib.
612
00:40:31,514 --> 00:40:32,559
Okay. Come up.
613
00:41:00,163 --> 00:41:01,162
Hello Jarubi.
614
00:41:01,893 --> 00:41:03,101
Mr Williams.
615
00:41:04,275 --> 00:41:05,789
Kinda late for callers.
616
00:41:06,229 --> 00:41:07,569
Come on in if you want to.
617
00:41:11,171 --> 00:41:12,171
After you.
618
00:41:33,055 --> 00:41:36,630
I would have waited until morning to see
you, but it's doubtful you'll be alive.
619
00:41:37,288 --> 00:41:39,930
Yeah. I heard you've been
peddling me as a Jap spy.
620
00:41:40,538 --> 00:41:43,136
I'm not here to discuss your
activities as an agent.
621
00:41:43,700 --> 00:41:45,751
Wait a minute.
What activities, you bumblehead?
622
00:41:46,162 --> 00:41:48,169
I escaped from the Japs
at Luichow this morning.
623
00:41:48,370 --> 00:41:51,901
Yes. With the aid of two
notorious Japanese agents.
624
00:41:52,296 --> 00:41:55,087
Then you broke out of your cell.
Hid in the burial grounds.
625
00:41:55,448 --> 00:41:58,177
And stepped into a
plane provided for you.
626
00:41:59,521 --> 00:42:01,421
The Japanese are very thorough.
627
00:42:02,039 --> 00:42:04,967
And so is the Chinese secret service.
628
00:42:07,264 --> 00:42:09,087
Yeah. That plane was full of gas.
629
00:42:12,827 --> 00:42:15,358
You childish pranks as an agent
are of no interest to me.
630
00:42:15,559 --> 00:42:17,122
I wish to take up another matter.
631
00:42:17,323 --> 00:42:19,450
Me a patsy. What do you know?
632
00:42:19,744 --> 00:42:22,655
A year ago, Mr Williams,
I bought ten cans of films from you.
633
00:42:23,029 --> 00:42:25,342
Of the sacred and forbidden
oriental dances.
634
00:42:25,779 --> 00:42:27,306
I paid you 500 dollars.
635
00:42:27,924 --> 00:42:29,208
Shut up. I want to think.
636
00:42:29,603 --> 00:42:32,824
It pained me to discover that
there was nothing on that film.
637
00:42:33,370 --> 00:42:35,952
Ten cans of unexposed,
worthless celluloid.
638
00:42:39,223 --> 00:42:40,827
The plane was even warmed up.
639
00:42:41,124 --> 00:42:42,777
It was brilliant of you, Mr Williams.
640
00:42:42,978 --> 00:42:45,578
Selling me film and photographs
against the laws of the country.
641
00:42:46,161 --> 00:42:48,314
But now it's my turn to be brilliant.
642
00:42:48,881 --> 00:42:50,599
I want my 500 dollars back.
643
00:42:51,116 --> 00:42:54,576
Look, If I made a mistake and handed
you the wrong cans, I'll make it good.
644
00:42:55,036 --> 00:42:56,990
You know I wouldn't
cheat a friend like you.
645
00:42:57,224 --> 00:42:59,091
Your attitude pleases me, Mr Williams.
646
00:42:59,495 --> 00:43:01,701
I will take your camera and
equipment as payment.
647
00:43:02,042 --> 00:43:04,635
Listen, Put that down and listen to me.
648
00:43:04,988 --> 00:43:07,538
Forget all that hooey about
me being a Jap spy.
649
00:43:08,025 --> 00:43:10,995
Jarubi, you do me a favor by telling me.
I am grateful.
650
00:43:11,392 --> 00:43:13,378
What's more, I'll show
you how grateful I am.
651
00:43:13,751 --> 00:43:15,468
I'm on my own now. My own boss.
652
00:43:15,875 --> 00:43:17,916
The only one-man newsreel
company in Burma.
653
00:43:18,765 --> 00:43:21,342
You don't have to believe me.
Just read this from Oscar.
654
00:43:21,786 --> 00:43:22,642
Open it.
655
00:43:29,115 --> 00:43:31,320
Furthermore, I got some
brand-new equipment today.
656
00:43:31,691 --> 00:43:33,193
I also got the loan of a plane.
657
00:43:33,745 --> 00:43:36,733
All I got to do is point out to you that
I'm the only newsreel man in Burma.
658
00:43:37,389 --> 00:43:40,992
Look at it any way you want.
I'm bound to clean up 20 to 50 grand.
659
00:43:41,817 --> 00:43:44,502
Jarubi, it's a miracle you
coming to see me tonight.
660
00:43:45,207 --> 00:43:49,098
I'm willing to make you my partner.
A full partner. 50/50 on all I make.
661
00:43:49,974 --> 00:43:51,269
That's how grateful I am.
662
00:43:52,981 --> 00:43:55,574
You can buy in on this
contract for 500 bucks.
663
00:43:56,085 --> 00:44:00,017
50 percent of the efforts of a dead man
are not worth 500 dollars, Mr Williams.
664
00:44:00,448 --> 00:44:02,096
I tell you that Jap stuff is hooey.
665
00:44:02,582 --> 00:44:04,822
I have reasons to wait until tomorrow.
- Such as?
666
00:44:05,808 --> 00:44:08,150
My pals are out getting me
a camera and equipment.
667
00:44:08,822 --> 00:44:11,090
As soon as they hand it over
I turn them in as spies.
668
00:44:11,291 --> 00:44:12,631
What about that aeroplane?
669
00:44:13,420 --> 00:44:15,406
Do you know Lieutenant Shorty McGuire?
- Yes.
670
00:44:15,637 --> 00:44:16,608
Call him up.
671
00:44:17,267 --> 00:44:19,058
So you arrange to use. ..
672
00:44:19,865 --> 00:44:20,801
I see.
673
00:44:21,521 --> 00:44:22,989
Very bright.
674
00:44:23,672 --> 00:44:25,682
500 dollars is too much, Mr Williams.
675
00:44:26,096 --> 00:44:28,057
You can take or leave it.
Not a dime less.
676
00:44:28,479 --> 00:44:30,936
350 dollars would
cover all your expenses.
677
00:44:32,010 --> 00:44:33,866
Okay. It's a deal.
678
00:44:41,982 --> 00:44:43,382
Hand over the dough.
679
00:44:50,883 --> 00:44:55,127
If this business venture turns out like
our last one you'll regret it deeply.
680
00:44:55,622 --> 00:44:59,071
It's going to turn out 25 grand
for a measly 350 bucks.
681
00:44:59,523 --> 00:45:00,928
That's how. And you know it.
682
00:45:02,153 --> 00:45:04,675
Now, if you'll excuse me.
I'm almost out on my feet.
683
00:45:05,201 --> 00:45:07,575
I'm too tired even to count
whether you short-changed me.
684
00:45:11,050 --> 00:45:13,488
One of us is an excellent
businessman, Mr Williams.
685
00:45:13,892 --> 00:45:16,396
We shall find out which shortly.
- I know already.
686
00:45:17,211 --> 00:45:19,170
Hang on to the contract.
It's gold in the bank.
687
00:45:19,371 --> 00:45:20,582
I have only one worry.
688
00:45:21,129 --> 00:45:23,676
I am gambling on you
keeping alive, Mr Williams.
689
00:45:24,129 --> 00:45:26,194
That's a risk you got to take, partner.
690
00:45:43,977 --> 00:45:44,977
Come here, Foo.
691
00:45:47,829 --> 00:45:49,588
I want you to keep this for me.
692
00:45:50,035 --> 00:45:52,186
Stick it in your pocket.
It's safer there.
693
00:45:53,897 --> 00:45:56,472
Yes, sahib, Nobody look for it here.
694
00:45:57,061 --> 00:45:58,938
That's right. You are my banker.
695
00:46:00,075 --> 00:46:01,559
Remember that guy with me?
696
00:46:01,951 --> 00:46:02,909
He'd kill you?
697
00:46:03,386 --> 00:46:04,711
Yes. Maybe.
698
00:46:05,450 --> 00:46:07,311
He may kill you too.
- Yeah.
699
00:46:08,147 --> 00:46:09,759
They're smart people, those Japs.
700
00:46:10,377 --> 00:46:12,348
Playing me like a pigeon
on the end of a string.
701
00:46:12,609 --> 00:46:14,725
When will they kill you, mister?
- Maybe tonight.
702
00:46:15,143 --> 00:46:17,905
They figure I know. Otherwise
they'll wait until I get a lot of film.
703
00:46:20,050 --> 00:46:21,035
How do you feel?
704
00:46:21,236 --> 00:46:22,154
Feel good.
705
00:46:22,551 --> 00:46:24,400
How long do you think
you can stay awake?
706
00:46:24,601 --> 00:46:25,387
All night.
707
00:46:25,823 --> 00:46:26,775
Let's hope so.
708
00:46:30,806 --> 00:46:31,920
You lie down there.
709
00:46:32,564 --> 00:46:33,803
And don't fall asleep.
710
00:46:39,612 --> 00:46:42,375
If anybody starts murdering
me tonight, let out a holler.
711
00:46:43,018 --> 00:46:44,018
Yes, sahib.
712
00:46:45,025 --> 00:46:47,275
Don't forget. Holler loud.
- Yes, sahib.
713
00:47:41,404 --> 00:47:42,478
Are you asleep?
714
00:47:45,328 --> 00:47:46,156
Hi.
715
00:47:47,395 --> 00:47:48,735
I hear you got a new girl.
716
00:47:49,185 --> 00:47:50,461
A big Chinese number.
717
00:47:51,458 --> 00:47:52,120
Yeah.
718
00:47:52,436 --> 00:47:54,099
Dr. Kai Young's daughter, ain't she?
719
00:47:55,344 --> 00:47:56,414
That's right.
720
00:47:56,931 --> 00:48:00,165
Funny a girl like her would go galloping
after you in the middle of the night.
721
00:48:00,749 --> 00:48:01,637
A screwball.
722
00:48:04,013 --> 00:48:06,129
It sounds like she had
something hot to tell you.
723
00:48:08,084 --> 00:48:10,344
I should join up. And fight the Japs.
724
00:48:11,113 --> 00:48:11,757
Oh.
725
00:48:12,487 --> 00:48:13,730
Is that all she wanted?
726
00:48:14,230 --> 00:48:15,107
That's all.
727
00:48:15,720 --> 00:48:16,666
A screwball.
728
00:48:18,477 --> 00:48:20,882
I was wondering if she had
something else to say.
729
00:48:21,564 --> 00:48:23,249
The way she came barging in on you.
730
00:48:24,360 --> 00:48:26,863
It don't seem like the sort of
thing a Chinese lady would do.
731
00:48:30,808 --> 00:48:31,825
What do you say?
732
00:48:52,543 --> 00:48:54,569
What did he say?
- Nothing. He fell asleep.
733
00:48:55,027 --> 00:48:56,270
He's faking.
- Listen.
734
00:48:56,595 --> 00:48:59,488
If that guy heard anything he wouldn't
fall asleep right in front of me.
735
00:48:59,809 --> 00:49:01,084
No. But he'd pretend to.
736
00:49:01,387 --> 00:49:03,612
She tipped him off, I tell you.
And he's playing possum.
737
00:49:03,813 --> 00:49:05,508
We'll go and have a look if you want.
738
00:49:05,800 --> 00:49:08,654
You take his pulse. That's how
to tell if he's sleeping or faking.
739
00:49:09,067 --> 00:49:11,086
If he's faking his pulse
will be beating fast.
740
00:49:11,400 --> 00:49:13,313
If he's sleeping it will
be slowed way down.
741
00:49:13,514 --> 00:49:15,092
If his pulse is beating fast?
742
00:49:15,959 --> 00:49:16,866
I'll wait.
743
00:50:20,379 --> 00:50:21,008
Hey.
744
00:50:30,783 --> 00:50:31,962
Nice work, Gunga Din.
745
00:50:32,355 --> 00:50:33,695
That's keeping on the job.
746
00:50:56,356 --> 00:50:58,662
Stick me, Chandu, and you'll
have gold in the bank.
747
00:51:19,880 --> 00:51:21,671
You looking for me?
- Yeah.
748
00:51:22,316 --> 00:51:24,613
I thought you were still sleeping.
- No. Been up hours.
749
00:51:24,814 --> 00:51:25,830
How are you, baby?
750
00:51:26,413 --> 00:51:29,061
Chandu. There's a fellow in the bar
looking for me. Shorty McGuire.
751
00:51:29,262 --> 00:51:30,570
Go and tell him I'm here.
752
00:51:31,050 --> 00:51:31,865
Yes, sahib.
753
00:51:33,119 --> 00:51:34,976
Jumping mama.
Where did you get all that?
754
00:51:35,417 --> 00:51:37,628
When I go half with a
guy I deliver my end.
755
00:51:38,261 --> 00:51:39,601
I rented the whole outfit.
756
00:51:39,886 --> 00:51:41,551
That's very pretty, Major.
757
00:51:42,450 --> 00:51:46,133
I used my last hundred, and thousands
of dollars' worth of personal appeal.
758
00:51:46,503 --> 00:51:48,123
And he takes the bows for it.
759
00:51:49,297 --> 00:51:51,683
We couldn't have got a dime's
worth if he hadn't heard of me.
760
00:51:51,884 --> 00:51:54,452
Don't argue, Santa Claus.
You got it all. That's enough for me.
761
00:51:55,250 --> 00:51:56,345
Ten cans, eh?
762
00:51:57,107 --> 00:51:59,513
That's foresight.
- Yeah. We took all he had.
763
00:52:00,483 --> 00:52:02,017
He even threw in a special lens.
764
00:52:02,435 --> 00:52:04,191
You don't say? A telephoto.
765
00:52:05,933 --> 00:52:07,640
And brand new. Yeah, that's a honey.
766
00:52:14,554 --> 00:52:15,683
Bugsy.
- Hi, Shorty.
767
00:52:15,884 --> 00:52:17,003
Hi folks.
- Hello.
768
00:52:17,204 --> 00:52:18,867
Looking for me?
- Got a gun on you?
769
00:52:19,133 --> 00:52:20,538
Sure. Why?
- Let's have it.
770
00:52:21,221 --> 00:52:23,207
What do you want with
a gun this time of day?
771
00:52:23,558 --> 00:52:26,102
My pals and I have some private
business to take care of.
772
00:52:26,530 --> 00:52:28,610
We are going to have to
talk rough to a few guys.
773
00:52:28,811 --> 00:52:29,743
Need any help?
774
00:52:30,189 --> 00:52:31,271
No. See you later.
775
00:52:31,649 --> 00:52:33,151
Go easy with that. It's loaded.
776
00:52:33,675 --> 00:52:34,675
I like that.
777
00:52:35,048 --> 00:52:37,584
You two guys look like you can
take care of your own troubles.
778
00:52:38,099 --> 00:52:39,901
Okay, Bugsy. See you later.
- Yeah.
779
00:52:44,071 --> 00:52:46,122
Your partner sounds a
little unfriendly, Major.
780
00:52:46,973 --> 00:52:50,842
No. If it felt unfriendly I'd holler
for some of those flyers downstairs.
781
00:52:51,232 --> 00:52:52,281
What is all this?
782
00:52:52,662 --> 00:52:54,153
Scram, butterfingers.
783
00:52:54,391 --> 00:52:55,634
Take the lady with you.
784
00:52:56,373 --> 00:53:00,669
I you aren't out of Mandalay in an hour,
I tell my pals we got 2 Jap spies here.
785
00:53:01,797 --> 00:53:02,870
No arguments please.
786
00:53:03,328 --> 00:53:05,993
Johnny, I'd like to talk to you alone.
- I bet you do.
787
00:53:06,799 --> 00:53:07,505
Johnny.
788
00:53:07,890 --> 00:53:09,230
My love has cooled, honey.
789
00:53:10,265 --> 00:53:11,889
Don't let's go off half-cocked.
790
00:53:12,309 --> 00:53:13,714
Maybe we can talk business.
791
00:53:16,632 --> 00:53:17,653
We've talked it.
792
00:53:18,283 --> 00:53:19,380
Beat it, I said.
793
00:53:20,879 --> 00:53:22,736
I'll see you again
sometime, Mr Williams.
794
00:53:23,135 --> 00:53:24,603
Yeah. Hang on to your rain-check.
795
00:53:43,606 --> 00:53:46,113
A lady is waiting for you inside, sir.
796
00:53:46,589 --> 00:53:47,439
Thanks.
797
00:53:51,031 --> 00:53:51,939
Johnny.
798
00:53:52,555 --> 00:53:55,439
Please. I came to talk to you.
- Aren't you wasting your time?
799
00:53:55,765 --> 00:53:57,487
I found out I was mistaken about you.
800
00:53:57,837 --> 00:53:59,155
Chandu told me.
801
00:53:59,770 --> 00:54:00,625
He did, eh?
802
00:54:01,235 --> 00:54:02,460
And who is Chandu?
803
00:54:04,662 --> 00:54:05,905
That's who I am, sahib.
804
00:54:07,120 --> 00:54:08,540
I want to apologise to you.
805
00:54:09,130 --> 00:54:12,194
Please forgive me for all my
stupid talk to you last night.
806
00:54:12,540 --> 00:54:15,629
I told her. I told her you
chased him away with a gun.
807
00:54:16,611 --> 00:54:19,106
It made me very happy
to be wrong about you.
808
00:54:19,862 --> 00:54:21,396
How about a drink?
- No thanks.
809
00:54:21,684 --> 00:54:23,024
I have only a few minutes.
810
00:54:24,300 --> 00:54:25,003
Well.
811
00:54:26,373 --> 00:54:27,745
That's all, brother. Scram.
812
00:54:39,065 --> 00:54:40,634
Well, I may as well admit it.
813
00:54:41,361 --> 00:54:42,507
I'm glad to see you.
814
00:54:42,819 --> 00:54:44,256
I've been feeling pretty low.
815
00:54:44,960 --> 00:54:45,654
I too.
816
00:54:47,188 --> 00:54:48,633
May I ask you something?
817
00:54:49,236 --> 00:54:50,036
Shoot.
818
00:54:50,449 --> 00:54:51,600
You don't love her?
819
00:54:52,905 --> 00:54:54,683
Who?
- That creature.
820
00:54:56,279 --> 00:54:58,450
You were responsible for me kissing her.
821
00:54:58,651 --> 00:54:59,311
I?
822
00:55:00,366 --> 00:55:01,047
Yeah.
823
00:55:02,185 --> 00:55:03,557
I was trying to forget you.
824
00:55:05,458 --> 00:55:06,386
Couldn't you?
825
00:55:07,398 --> 00:55:08,048
No.
826
00:55:09,318 --> 00:55:10,518
I am very glad.
827
00:55:13,705 --> 00:55:15,911
I've been chasing you out
of my head every minute.
828
00:55:16,726 --> 00:55:17,862
Wouldn't I go?
829
00:55:18,410 --> 00:55:19,410
You're gone.
830
00:55:20,465 --> 00:55:22,031
You also have been very stubborn.
831
00:55:22,643 --> 00:55:24,277
You have refused to disappear.
832
00:55:26,525 --> 00:55:27,630
I must go.
833
00:55:28,520 --> 00:55:30,410
I feel much better now I've apologised.
834
00:55:30,904 --> 00:55:32,365
Who's disappearing now?
835
00:55:33,020 --> 00:55:34,491
I have to work with my father.
836
00:55:35,023 --> 00:55:37,494
We are arranging to leave for
Kunming and reopen his school.
837
00:55:38,520 --> 00:55:40,520
When are you going?
- We don't know yet.
838
00:55:41,044 --> 00:55:42,093
We are very busy.
839
00:55:43,171 --> 00:55:44,770
Are you going to be busy tomorrow?
840
00:55:45,591 --> 00:55:46,678
Perhaps not.
841
00:55:47,417 --> 00:55:48,359
It's a date.
842
00:55:49,789 --> 00:55:51,436
I think you're quite wonderful.
843
00:55:52,789 --> 00:55:53,640
I am, eh?
844
00:55:54,418 --> 00:55:55,118
Yes.
845
00:55:55,967 --> 00:55:56,847
Goodbye.
846
00:56:06,566 --> 00:56:07,596
It was a book.
847
00:56:08,336 --> 00:56:09,168
This size.
848
00:56:09,775 --> 00:56:11,296
A thin leather cover.
849
00:56:12,457 --> 00:56:13,274
Here.
850
00:56:14,169 --> 00:56:15,169
Like this one.
851
00:56:16,210 --> 00:56:17,356
Yes. I remember now.
852
00:56:17,766 --> 00:56:20,172
He showed me a book like that
with Japanese writing in it.
853
00:56:20,510 --> 00:56:22,184
Did you read it?
- No.
854
00:56:22,576 --> 00:56:23,981
He asked me to translate it.
855
00:56:24,367 --> 00:56:26,353
It looked like a military
order of some kind.
856
00:56:27,101 --> 00:56:28,538
I made out a couple of words.
857
00:56:28,967 --> 00:56:30,183
There was a number in it.
858
00:56:30,384 --> 00:56:31,950
Maybe a date. Seven?
859
00:56:32,929 --> 00:56:34,950
And something about pearl or pearls.
860
00:56:35,687 --> 00:56:37,651
Is that all you read?
- That's all.
861
00:56:38,122 --> 00:56:39,139
Are you certain?
862
00:56:39,542 --> 00:56:40,823
Yes. Not another word.
863
00:56:42,183 --> 00:56:43,672
We want that book back, Major.
864
00:56:44,005 --> 00:56:45,418
That should not be hard to get.
865
00:56:45,871 --> 00:56:47,338
And Mr Williams with it.
866
00:56:47,817 --> 00:56:49,937
Good. I wouldn't mind
plugging him myself.
867
00:56:50,527 --> 00:56:52,201
No. We want him alive.
868
00:56:52,815 --> 00:56:55,357
We want him to be brought
back here to be questioned.
869
00:56:56,250 --> 00:56:57,493
And we must find out ..
870
00:56:57,871 --> 00:56:59,805
If he has shown that book to anyone.
871
00:57:00,758 --> 00:57:02,130
You must understand, Major.
872
00:57:02,729 --> 00:57:04,166
It is a matter of importance.
873
00:57:05,694 --> 00:57:06,756
I get the idea.
874
00:57:07,400 --> 00:57:08,761
When do I go?
- At once.
875
00:57:09,493 --> 00:57:11,351
Transportation will be provided for you.
876
00:57:11,929 --> 00:57:13,796
Where is your partner?
- She's in Saigon.
877
00:57:14,441 --> 00:57:15,587
You will land there.
878
00:57:16,238 --> 00:57:18,881
Pick her up. And continue to Mandalay.
879
00:57:27,405 --> 00:57:29,195
There must be no mistake.
880
00:57:29,715 --> 00:57:30,715
Time is short.
881
00:57:31,407 --> 00:57:32,268
Very short.
882
00:57:40,768 --> 00:57:42,640
Am I still wonderful?
- Yes.
883
00:57:44,049 --> 00:57:46,151
You're not getting tired of me?
- No.
884
00:57:47,039 --> 00:57:48,282
Well, we're even there.
885
00:57:49,269 --> 00:57:51,805
A whole week almost.
And nobody is tired of nobody.
886
00:57:52,455 --> 00:57:53,763
Is that a record for you?
887
00:57:54,549 --> 00:57:55,960
I'm new at this, baby.
888
00:57:56,421 --> 00:57:57,858
I never loved anybody before.
889
00:57:58,638 --> 00:58:00,789
There have been lots of girls.
You know the kind.
890
00:58:01,635 --> 00:58:04,009
Dames who'd kick you in the
heart if you show it to them.
891
00:58:04,330 --> 00:58:07,154
So you go along in a bulletproof
vest and nothing gets through.
892
00:58:07,862 --> 00:58:09,335
Only a hangover now and then.
893
00:58:15,153 --> 00:58:16,124
I'm waiting.
894
00:58:16,693 --> 00:58:17,807
Johnny, I love you.
895
00:58:18,970 --> 00:58:20,342
Do you like me to say that?
896
00:58:20,935 --> 00:58:22,121
Every two minutes.
897
00:58:23,421 --> 00:58:25,310
This don't make sense,
but it's wonderful.
898
00:58:25,688 --> 00:58:28,565
After twenty years of slugging
I turn into a hand-holder.
899
00:58:31,110 --> 00:58:32,504
Did you ever hold hands before?
900
00:58:33,033 --> 00:58:33,683
No.
901
00:58:34,846 --> 00:58:35,895
What do you know?
902
00:58:37,688 --> 00:58:38,653
I believe you.
903
00:58:39,881 --> 00:58:41,422
I've got the answer to everything.
904
00:58:41,623 --> 00:58:43,451
Know what's the matter
with the whole world?
905
00:58:43,652 --> 00:58:45,058
People don't love each other.
906
00:58:45,262 --> 00:58:46,911
A philosopher.
- That's right.
907
00:58:47,306 --> 00:58:48,614
I got it all figured out.
908
00:58:48,836 --> 00:58:51,759
We're going away. I don't know where
yet but some place where it's normal.
909
00:58:51,964 --> 00:58:54,396
Maybe Akron.
Now, there's a town for you.
910
00:58:54,956 --> 00:58:57,064
I remember a house I
always wanted to live in.
911
00:58:57,360 --> 00:58:59,468
On the corner of college
avenue and 10th Street.
912
00:59:01,812 --> 00:59:03,133
I never mind saying it.
913
00:59:04,246 --> 00:59:06,297
I can see the wheels going
around in your head.
914
00:59:06,662 --> 00:59:08,153
East is east and ..
915
00:59:09,375 --> 00:59:10,780
And they never get together.
916
00:59:11,074 --> 00:59:12,067
Ah, hooey.
917
00:59:12,517 --> 00:59:13,304
We've met.
918
00:59:13,639 --> 00:59:15,255
You can put that chestnut on ice.
919
00:59:17,364 --> 00:59:18,639
Your two minutes are up.
920
00:59:19,361 --> 00:59:20,475
Johnny, I love you.
921
00:59:21,272 --> 00:59:22,763
You say it nicer every time.
922
00:59:23,799 --> 00:59:25,171
I'm waiting for an answer.
923
00:59:25,546 --> 00:59:26,446
To what?
924
00:59:26,914 --> 00:59:28,157
Are you coming with me?
925
00:59:28,516 --> 00:59:29,630
We're together now.
926
00:59:30,106 --> 00:59:31,921
No oriental cunning please.
927
00:59:33,111 --> 00:59:34,302
I got a rival, eh?
928
00:59:34,820 --> 00:59:35,470
No.
929
00:59:35,917 --> 00:59:37,751
Don't lie. A big one.
930
00:59:38,686 --> 00:59:39,758
You mean China?
931
00:59:40,109 --> 00:59:41,352
Yeah. That's the party.
932
00:59:42,046 --> 00:59:43,558
You think you can't belong to me ..
933
00:59:43,759 --> 00:59:46,681
Because you got to go to Kunming
with your Pa to help save China.
934
00:59:47,439 --> 00:59:50,559
Whatever I do, my spirit
will belong to you forever.
935
00:59:51,007 --> 00:59:52,400
I don't want your spirit.
936
00:59:52,942 --> 00:59:54,099
It's best that way.
937
00:59:54,656 --> 00:59:57,583
You want me to sit for the rest of my
life talking about how you love me?
938
00:59:57,968 --> 00:59:59,676
And how I got a spirit bride.
939
01:00:00,274 --> 01:00:03,624
To sleep at night with a piece of string
tied on my finger proving I'm happy.
940
01:00:04,536 --> 01:00:07,274
Stop looking at China and
people dying, will you?
941
01:00:07,984 --> 01:00:10,196
Look at me. I'm not dying.
And I'm not going to die.
942
01:00:11,134 --> 01:00:14,432
I'm going to be with you and no war is
going to turn us into a couple of solos.
943
01:00:15,454 --> 01:00:17,955
We're going to College
Avenue and 10th Street.
944
01:00:18,828 --> 01:00:20,330
Johnny, you make my heart hurt.
945
01:00:20,842 --> 01:00:22,450
Everybody's heart hurts.
946
01:00:22,968 --> 01:00:24,576
Because the world is going crazy.
947
01:00:25,096 --> 01:00:26,953
There's no room for living.
Only killing.
948
01:00:28,650 --> 01:00:31,150
You will forget it. It will be far away.
949
01:00:31,640 --> 01:00:33,320
Come on. Put your arms around me.
950
01:00:33,670 --> 01:00:35,644
I don't want a spirit bride. I want ..
951
01:00:42,942 --> 01:00:43,936
Darling.
952
01:00:56,239 --> 01:00:58,775
Come on, I'm getting tired of this park.
Too many rubbernecks.
953
01:01:13,738 --> 01:01:14,863
Can't I come in?
954
01:01:15,338 --> 01:01:16,229
I must work.
955
01:01:18,173 --> 01:01:20,948
I'll just sit and look at you.
- Tomorrow you can look at me.
956
01:01:21,426 --> 01:01:22,412
All day?
957
01:01:23,886 --> 01:01:24,636
Fine.
958
01:01:25,149 --> 01:01:26,665
Well. Goodbye.
959
01:01:27,692 --> 01:01:29,000
Would you like your mail?
960
01:01:30,968 --> 01:01:33,477
It keeps us abreast of
the latest Japanese lies.
961
01:01:34,015 --> 01:01:35,546
You can read Japanese?
962
01:01:36,329 --> 01:01:38,800
I wish I'd thought to ask you.
I carry around a lucky piece.
963
01:01:39,214 --> 01:01:41,200
A Japanese rabbit's foot
I'd like deciphered.
964
01:01:41,722 --> 01:01:44,164
That's my luck.
I must have left it in my other coats.
965
01:01:44,539 --> 01:01:46,008
I'll read it for you tomorrow.
966
01:01:49,955 --> 01:01:51,804
It came for Mr Williams from the hotel.
967
01:01:52,393 --> 01:01:54,723
Who left it?
- Your friend, the little Hindu boy.
968
01:01:55,425 --> 01:01:56,151
Thanks.
969
01:02:02,581 --> 01:02:05,588
This is something. From Oscar.
- Who's that?
970
01:02:05,995 --> 01:02:08,931
A big, fat slug in Manila who
used to be my boss. He fired me.
971
01:02:09,268 --> 01:02:11,868
Now he's on his hands and knees
wanting me back. Listen to this.
972
01:02:12,318 --> 01:02:14,120
'Go to office in Rangoon immediately'.
973
01:02:14,520 --> 01:02:16,300
'Pick up $5,000 expense money'.
974
01:02:16,616 --> 01:02:18,721
'Off to Russian front.
Congratulations, Oscar'.
975
01:02:19,493 --> 01:02:21,733
A very important assignment.
- The biggest there is.
976
01:02:22,095 --> 01:02:23,850
And five thousand expenses.
977
01:02:24,443 --> 01:02:25,481
A bonanza.
978
01:02:25,917 --> 01:02:27,451
You must leave at once?
- Uhuh.
979
01:02:27,747 --> 01:02:30,476
I got something bigger on the fire.
What time do I see you tomorrow?
980
01:02:30,973 --> 01:02:31,960
You're not going?
981
01:02:32,161 --> 01:02:34,309
Fifty grand could not get
me to Rangoon or Russia.
982
01:02:34,786 --> 01:02:36,571
What time tomorrow?
- Lunch.
983
01:02:37,146 --> 01:02:38,816
Okay. I'll be in the lobby waiting.
984
01:02:39,184 --> 01:02:40,085
Don't be late.
985
01:02:41,418 --> 01:02:42,532
Johnny, I love you.
986
01:03:08,450 --> 01:03:09,906
What is this, a run on the bank?
987
01:03:10,237 --> 01:03:12,342
Yes, Sahib.
- Come on, JP.
988
01:03:20,525 --> 01:03:23,543
It sounds like you're ahead.
- I was doing okay, sahib.
989
01:03:23,744 --> 01:03:25,916
Can you get the ring from
your friend for 100 bucks?
990
01:03:26,117 --> 01:03:26,974
Yes, sahib.
991
01:03:27,175 --> 01:03:29,589
Nobody want it tonight. I buy it cheap.
992
01:03:30,136 --> 01:03:33,234
Get it and bring it to me tomorrow.
Give me fifty bucks now.
993
01:03:38,741 --> 01:03:39,976
Are you keeping track?
994
01:03:40,327 --> 01:03:41,182
Yes, Sahib.
995
01:03:41,548 --> 01:03:43,771
You owe me a hundred bucks.
- You're nuts.
996
01:03:49,350 --> 01:03:51,678
A hundred and fifty bucks.
I pay drink in bar.
997
01:03:52,184 --> 01:03:53,199
Also bag.
998
01:03:53,648 --> 01:03:55,659
A hundred bucks for Miss Young necklace.
999
01:03:56,300 --> 01:03:59,274
Fifty bucks. You loan Mr Shorty.
1000
01:03:59,994 --> 01:04:01,522
Fifty bucks you take now.
1001
01:04:02,145 --> 01:04:04,263
A hundred bucks for a ring tomorrow.
1002
01:04:04,691 --> 01:04:05,441
Make.
1003
01:04:07,399 --> 01:04:08,744
450 bucks.
1004
01:04:09,187 --> 01:04:10,559
You owe me a hundred bucks.
1005
01:04:10,954 --> 01:04:12,804
How much you got left of the 350?
1006
01:04:13,507 --> 01:04:14,524
A hundred bucks.
1007
01:04:15,014 --> 01:04:16,326
Maybe more tomorrow.
1008
01:04:17,459 --> 01:04:19,413
Okay, banker.
You'd better get back to work.
1009
01:04:37,592 --> 01:04:40,123
Are you sure there are no calls for me?
- Nothing, Mr Williams.
1010
01:04:40,324 --> 01:04:41,969
No messages?
- Nothing, sir.
1011
01:05:00,259 --> 01:05:03,287
We're in, Bugsy. I just got a call.
Single reconnaissance. Get your stuff.
1012
01:05:03,994 --> 01:05:05,980
I'm going up alone.
Did you hear what I said?
1013
01:05:06,450 --> 01:05:07,956
Yeah. I heard.
- Come on then.
1014
01:05:08,539 --> 01:05:09,321
Sit down.
1015
01:05:09,522 --> 01:05:10,862
We ain't a minute to lose.
1016
01:05:11,202 --> 01:05:13,414
When are you going?
- They're gassing up for me now.
1017
01:05:14,357 --> 01:05:16,374
Shorty, you must postpone it.
- Don't argue with me.
1018
01:05:16,575 --> 01:05:18,270
You just got time to get your camera.
1019
01:05:18,630 --> 01:05:20,368
It's my own boat too. Look.
1020
01:05:20,782 --> 01:05:22,488
I fixed up a place on the wing for you.
1021
01:05:22,689 --> 01:05:23,900
Follow this carefully.
1022
01:05:24,182 --> 01:05:26,127
Go to the north end of
the field and lay low.
1023
01:05:26,328 --> 01:05:27,896
I come up for a turn and you hop in.
1024
01:05:28,364 --> 01:05:30,173
You can shoot Burma Road film all day.
1025
01:05:30,821 --> 01:05:31,676
I can't go.
1026
01:05:32,302 --> 01:05:33,424
You can't go?
1027
01:05:34,109 --> 01:05:36,790
Listen. I promised the fellows to
have enough for Tom Bracket's widow.
1028
01:05:36,991 --> 01:05:38,264
I ain't going to stick you.
1029
01:05:38,465 --> 01:05:40,732
That's all I want. Three grand.
You keep all the rest.
1030
01:05:40,933 --> 01:05:42,179
Beat it. I'm not going.
1031
01:05:42,800 --> 01:05:43,759
Are you sick?
1032
01:05:43,960 --> 01:05:44,882
I ain't sick.
1033
01:05:45,600 --> 01:05:47,571
I got something more
important on at the moment.
1034
01:05:47,772 --> 01:05:49,768
What's more important than twenty grand?
1035
01:05:50,660 --> 01:05:52,078
You'll never know.
1036
01:05:53,200 --> 01:05:54,431
It can't be a dame.
1037
01:05:55,198 --> 01:05:57,288
Nobody would pass up
twenty grand for a dame.
1038
01:05:57,982 --> 01:05:59,058
For twenty dames.
1039
01:05:59,907 --> 01:06:01,118
Come on. Is it a dame?
1040
01:06:02,099 --> 01:06:04,376
Listen, Bugsy.
If it's a dame, you can put her on ice.
1041
01:06:04,787 --> 01:06:06,804
A day on ice ain't going
to hurt any dame.
1042
01:06:07,297 --> 01:06:08,346
It improves them.
1043
01:06:09,147 --> 01:06:10,055
Shorty.
1044
01:06:11,061 --> 01:06:13,952
I'm on a secret mission.
I can't discuss it.
1045
01:06:14,650 --> 01:06:15,882
What sacred mission?
1046
01:06:16,928 --> 01:06:17,959
I'll go next time.
1047
01:06:18,160 --> 01:06:20,502
Next time? Maybe I don't get
a chance for a whole month.
1048
01:06:21,010 --> 01:06:24,753
Come on, Bugsy. Call off that mission.
Tell her you got a new secret mission.
1049
01:06:25,232 --> 01:06:29,109
I'll stall for ten minutes on the field.
Be at the north end. I'll look for you.
1050
01:06:36,055 --> 01:06:38,726
Are you sure there's no message for me?
- Nothing yet, sir.
1051
01:06:40,247 --> 01:06:42,828
Something must have happened.
Me sat here like Boo McNut.
1052
01:06:43,029 --> 01:06:44,937
Anything wrong?
- Plenty. Get me a cab.
1053
01:06:45,310 --> 01:06:47,638
If you get a message for me
tell them I'll be right back.
1054
01:06:47,839 --> 01:06:49,593
Yes, sir. I will tell Miss Young.
1055
01:07:08,894 --> 01:07:10,460
Hello. Is Miss Young home?
- No.
1056
01:07:10,761 --> 01:07:12,440
When did she leave?
- Left this morning.
1057
01:07:13,877 --> 01:07:16,589
What time do you expect her back?
- Next year maybe.
1058
01:07:18,103 --> 01:07:19,291
No jokes please.
1059
01:07:19,962 --> 01:07:22,585
Where is she?
- She go with father this morning.
1060
01:07:23,855 --> 01:07:25,801
Where?
- Kunming.
1061
01:07:26,221 --> 01:07:29,150
They moved out quick.
Dr. Young got school in Kunming.
1062
01:07:29,493 --> 01:07:30,704
They go there to work.
1063
01:07:30,915 --> 01:07:32,794
General Ching Yin come
and take them on train.
1064
01:07:34,514 --> 01:07:37,020
Did Miss Young leave a message for me?
- No message.
1065
01:07:37,635 --> 01:07:40,267
Is there anyone else inside?
Maybe she left it with someone else.
1066
01:07:40,548 --> 01:07:42,459
No. I am alone. She gave no message.
1067
01:07:44,212 --> 01:07:44,913
Thanks.
1068
01:07:47,397 --> 01:07:48,197
Hotel.
1069
01:07:52,443 --> 01:07:53,508
Mr Williams.
1070
01:07:56,741 --> 01:07:59,984
I found this just a moment ago, sir.
It had been left in the round bar.
1071
01:08:00,313 --> 01:08:02,170
It's been here since
eleven this morning.
1072
01:08:02,655 --> 01:08:05,525
I'm terribly sorry, sir, if it has
caused you any inconvenience.
1073
01:08:28,102 --> 01:08:30,913
What will you have, Mr Williams?
- Bring me some rum.
1074
01:08:31,406 --> 01:08:32,665
Yes, sir.
- A bottle.
1075
01:08:55,328 --> 01:08:58,760
Put your hands around me honey.
Hold me tight.
1076
01:08:59,171 --> 01:09:00,350
You talk my language.
1077
01:09:00,616 --> 01:09:03,981
Cuddle up and cuddle
up with all your might.
1078
01:09:04,339 --> 01:09:06,331
All aboard for Rangoon.
1079
01:09:07,028 --> 01:09:09,106
When you roll those eyes.
1080
01:09:09,630 --> 01:09:13,054
Eyes that .. I just idolise.
1081
01:09:14,048 --> 01:09:18,153
When you look at me my
heart begins to beat.
1082
01:09:18,794 --> 01:09:22,383
Then it starts a-thumping
like a motorboat.
1083
01:09:22,825 --> 01:09:24,697
What's that guy got that I ain't got?
1084
01:09:25,650 --> 01:09:30,638
I never knew any guys like .. you.
1085
01:09:32,937 --> 01:09:34,398
Hello sugar-fingers.
- Hi.
1086
01:09:35,543 --> 01:09:36,689
Want to buy a drink?
1087
01:09:39,447 --> 01:09:40,247
Waiter.
1088
01:09:40,913 --> 01:09:41,913
Another round.
1089
01:09:42,579 --> 01:09:44,694
When do you expect to go
on reconnaissance again?
1090
01:09:44,895 --> 01:09:47,673
Stop asking dumb questions, I told you.
I'm trying to enjoy myself.
1091
01:09:48,003 --> 01:09:48,854
So am I.
1092
01:09:49,274 --> 01:09:51,711
What's the matter, partner?
Ain't you having fun?
1093
01:09:52,145 --> 01:09:53,145
In a way, yes.
1094
01:09:53,430 --> 01:09:56,438
It's difficult to imagine while sitting
here that the world is in flames.
1095
01:09:57,002 --> 01:09:59,130
Let her burn. It ain't our bonfire.
1096
01:10:00,001 --> 01:10:01,244
It's a Chinese bonfire.
1097
01:10:01,539 --> 01:10:03,041
I can't see it that way, Bugsy.
1098
01:10:03,365 --> 01:10:05,019
It's savages against civilization.
1099
01:10:05,379 --> 01:10:06,654
That's the way I see it.
1100
01:10:08,018 --> 01:10:09,197
Do you love me, baby?
1101
01:10:09,848 --> 01:10:10,606
Yes.
1102
01:10:11,050 --> 01:10:12,067
I'm mad for you.
1103
01:10:13,088 --> 01:10:13,938
Say it.
1104
01:10:14,566 --> 01:10:16,005
Say, 'Johnny, I love you'.
1105
01:10:16,389 --> 01:10:18,533
Go on and tell him or
he'll start slugging.
1106
01:10:19,212 --> 01:10:20,326
Johnny, I love you.
1107
01:10:21,522 --> 01:10:22,696
Okay, sister. Scram.
1108
01:10:29,763 --> 01:10:30,763
[ Door knocks ]
1109
01:10:31,832 --> 01:10:32,732
Come in.
1110
01:10:37,745 --> 01:10:38,681
Hello Fifi.
1111
01:10:39,687 --> 01:10:40,995
I'm glad you're still up.
1112
01:10:44,543 --> 01:10:45,808
Another night wasted.
1113
01:10:46,232 --> 01:10:48,600
I sat around for five hours.
No chance to get at him.
1114
01:10:49,600 --> 01:10:50,972
He wasn't alone one minute.
1115
01:10:51,880 --> 01:10:54,512
He was sitting there getting drunk
with a horseshoe in each hand.
1116
01:10:54,751 --> 01:10:57,190
I could have picked him up and
carried him off like a baby.
1117
01:10:57,987 --> 01:10:59,747
But those wacky fliers were around him.
1118
01:11:00,148 --> 01:11:01,148
He's a ruby.
1119
01:11:03,237 --> 01:11:05,256
So I thought I'd drop
in and kill a few hours.
1120
01:11:06,054 --> 01:11:07,356
I'll get him in the morning.
1121
01:11:07,557 --> 01:11:10,157
He'll have a hangover and I'll
walk in on him while he's asleep.
1122
01:11:10,430 --> 01:11:11,641
The rest will be easy.
1123
01:11:12,069 --> 01:11:13,506
I'll dump him in a car and ..
1124
01:11:14,499 --> 01:11:15,871
Here. You're not listening.
1125
01:11:18,510 --> 01:11:19,527
Look here, Fifi.
1126
01:11:20,183 --> 01:11:21,930
Something has been
eating you for a week.
1127
01:11:22,300 --> 01:11:24,379
What is it?
- Quit nagging me.
1128
01:11:25,420 --> 01:11:26,582
Sitting around.
1129
01:11:26,830 --> 01:11:28,364
That faraway look in those eyes.
1130
01:11:29,367 --> 01:11:32,259
Thinking of that guy Williams?
You ain't gone soft over him?
1131
01:11:32,668 --> 01:11:34,419
Shut up, you fool.
- Come on, Fifi.
1132
01:11:34,769 --> 01:11:36,464
Is it for Mr Williams you are pining?
1133
01:11:36,768 --> 01:11:41,398
You can cut Mr Williams up and drown the
pieces in the Yangtze for all I care.
1134
01:11:42,064 --> 01:11:42,983
That phoney?
1135
01:11:43,543 --> 01:11:46,767
All I'm waiting for is for somebody
to wipe that smile off his face.
1136
01:11:47,325 --> 01:11:48,648
Ah, so I was right.
1137
01:11:49,026 --> 01:11:51,276
It is Mr Williams.
- Shut up or I'll crown you.
1138
01:11:52,066 --> 01:11:54,050
Fifi. I am ashamed of you.
1139
01:11:54,516 --> 01:11:58,196
Sitting around and stewing over a guy
who wouldn't even hand you a smile.
1140
01:11:59,499 --> 01:12:00,499
Just relax.
1141
01:12:02,746 --> 01:12:04,118
You'll be seeing him soon.
1142
01:12:20,844 --> 01:12:21,594
Help!
1143
01:12:21,953 --> 01:12:23,276
Sahib, sahib!
1144
01:12:24,595 --> 01:12:25,406
Sahib.
1145
01:12:26,096 --> 01:12:27,446
Wake up. Wake up.
1146
01:12:28,647 --> 01:12:30,732
Somebody is here.
They're going to kill you.
1147
01:12:31,164 --> 01:12:32,057
Kill who?
1148
01:12:32,536 --> 01:12:34,255
You, sahib. You wake up.
1149
01:12:38,188 --> 01:12:39,119
Who is it?
1150
01:12:41,138 --> 01:12:42,058
Oh, it's you.
1151
01:12:42,686 --> 01:12:43,935
Well, what do you want?
1152
01:12:48,114 --> 01:12:49,827
Where's your pal?
- On the road.
1153
01:12:50,477 --> 01:12:51,477
You're lying.
1154
01:12:51,991 --> 01:12:53,137
Have a look, Chandu.
1155
01:13:07,707 --> 01:13:08,687
Nobody here.
1156
01:13:13,203 --> 01:13:16,800
What's the idea? Barging in here in the
middle of the night waking people up?
1157
01:13:17,801 --> 01:13:20,490
I told you if I ever saw you again
I'd hand you over to the Chinese.
1158
01:13:20,691 --> 01:13:21,650
In a sack.
1159
01:13:21,896 --> 01:13:23,140
They're coming to get you.
1160
01:13:23,341 --> 01:13:25,287
Who is?
- Major Weed and his friends.
1161
01:13:25,682 --> 01:13:26,905
Get me? What for?
1162
01:13:27,370 --> 01:13:29,172
I don't know. The Japs want you.
1163
01:13:29,805 --> 01:13:32,114
Johnny, they gave us a thousand
dollars to deliver you.
1164
01:13:32,461 --> 01:13:33,362
Dead or alive?
1165
01:13:33,862 --> 01:13:36,333
It isn't like them, but for some
reason they want you alive.
1166
01:13:37,172 --> 01:13:39,223
You have something they
want and it's not film.
1167
01:13:39,660 --> 01:13:41,299
They want to ask you some questions.
1168
01:13:41,500 --> 01:13:44,183
Ask me some questions?
What do they think I know?
1169
01:13:44,483 --> 01:13:45,713
I've wondered myself.
1170
01:13:46,323 --> 01:13:47,043
Thanks.
1171
01:13:48,054 --> 01:13:49,248
Thanks for the tip.
1172
01:13:50,045 --> 01:13:51,979
I'll try to figure it out
when I wake up.
1173
01:13:59,140 --> 01:13:59,949
Johnny.
1174
01:14:00,559 --> 01:14:01,576
They are coming.
1175
01:14:02,397 --> 01:14:03,977
Who?
- I told you.
1176
01:14:06,797 --> 01:14:08,331
They doubled the ante yesterday.
1177
01:14:08,935 --> 01:14:11,076
I have two thousand dollars in my purse.
Cash.
1178
01:14:11,379 --> 01:14:12,751
And a passport to New York.
1179
01:14:13,216 --> 01:14:14,215
I'm riding out.
1180
01:14:14,664 --> 01:14:15,519
Bon voyage.
1181
01:14:16,694 --> 01:14:17,694
Come with me.
1182
01:14:18,972 --> 01:14:19,967
You can't stay.
1183
01:14:20,168 --> 01:14:22,413
They'll turn the guard out
for you all through Burma.
1184
01:14:22,667 --> 01:14:24,912
I don't know why, but you're
hotter than a stove leg.
1185
01:14:26,643 --> 01:14:27,836
Come on, Johnny.
1186
01:14:28,364 --> 01:14:29,364
Come with me.
1187
01:14:30,383 --> 01:14:31,689
I will be very nice.
1188
01:14:32,294 --> 01:14:33,706
I'll never hang on.
1189
01:14:34,247 --> 01:14:35,490
It will be just a trip.
1190
01:14:35,881 --> 01:14:36,995
A trip to New York.
1191
01:14:37,635 --> 01:14:39,912
We'll look at a few things
together and have some fun.
1192
01:14:40,655 --> 01:14:41,963
When the money gives out.
1193
01:14:42,444 --> 01:14:44,248
You can tip your hat and say goodbye.
1194
01:14:45,253 --> 01:14:46,534
Sounds wonderful.
1195
01:14:47,513 --> 01:14:48,465
Will you come?
1196
01:14:49,991 --> 01:14:52,211
Ask me when I ain't got
a hangover, will you?
1197
01:14:52,717 --> 01:14:53,676
[ Telephone ]
1198
01:14:54,926 --> 01:14:56,814
What is this, the stock exchange?
1199
01:14:59,062 --> 01:15:00,111
What do you want?
1200
01:15:01,654 --> 01:15:03,349
Hello Shorty. Call me back, will you?
1201
01:15:03,802 --> 01:15:04,614
What?
1202
01:15:05,277 --> 01:15:06,359
Nobody is with me.
1203
01:15:06,574 --> 01:15:07,574
I am all alone.
1204
01:15:09,392 --> 01:15:10,086
I see.
1205
01:15:10,904 --> 01:15:12,273
The same reconnaissance, eh?
1206
01:15:12,474 --> 01:15:13,224
When?
1207
01:15:13,794 --> 01:15:15,974
Okay, I'll be there.
At the north end of the field.
1208
01:15:16,542 --> 01:15:17,242
Huh?
1209
01:15:18,143 --> 01:15:19,742
No. I feel fine. Getting right up.
1210
01:15:19,953 --> 01:15:20,953
Yes. Goodbye.
1211
01:15:21,911 --> 01:15:23,998
Okay. Scram, sister.
I've got to get dressed.
1212
01:15:29,328 --> 01:15:31,063
You're going off with Shorty?
- Shush.
1213
01:15:31,510 --> 01:15:33,433
It's a secret.
- Johnny, you must not go.
1214
01:15:34,782 --> 01:15:36,316
Will you get out of here please?
1215
01:16:04,290 --> 01:16:05,560
They're beginning soon.
1216
01:16:06,177 --> 01:16:07,384
Today. Tomorrow.
1217
01:16:07,802 --> 01:16:09,829
They will bomb out the Burma Road.
Every foot of it.
1218
01:16:10,030 --> 01:16:11,668
From Rangoon to Chunking.
1219
01:16:12,384 --> 01:16:14,211
Yunan, Luichow, Kunming.
1220
01:16:14,867 --> 01:16:16,562
They're going to wipe it out, Johnny.
1221
01:16:16,891 --> 01:16:17,811
Kunming, huh?
1222
01:16:19,157 --> 01:16:20,097
Come with me.
1223
01:16:20,829 --> 01:16:22,201
We'll have fun in New York.
1224
01:16:22,942 --> 01:16:24,200
I'll like Kunming better.
1225
01:16:24,652 --> 01:16:26,228
Better than the USA?
1226
01:16:26,880 --> 01:16:29,420
Better than anywhere.
- She's in Kunming.
1227
01:16:30,490 --> 01:16:32,617
Your little Chinese pumpkin-face.
1228
01:16:33,361 --> 01:16:35,417
Come on, Johnny.
You're too grown-up for that.
1229
01:16:38,913 --> 01:16:40,325
You're a nice kid. Fifi.
1230
01:16:40,845 --> 01:16:43,012
Full of oomph, larceny and two grand.
1231
01:16:43,449 --> 01:16:44,766
But I tell you something.
1232
01:16:44,967 --> 01:16:46,662
Did you ever have a fish-hook in you?
1233
01:16:47,138 --> 01:16:48,138
Right in here?
1234
01:16:50,510 --> 01:16:51,242
Here.
1235
01:16:51,872 --> 01:16:54,485
Then you know why I gotta go
to Kunming and no place else.
1236
01:16:54,964 --> 01:16:56,886
I don't care how many
monkeys are after me.
1237
01:17:09,088 --> 01:17:10,202
Stay where you are.
1238
01:17:13,443 --> 01:17:14,743
What are you doing here?
1239
01:17:15,164 --> 01:17:17,160
Nothing.
- I'll take care of you later.
1240
01:17:17,922 --> 01:17:18,691
Come on.
1241
01:17:18,892 --> 01:17:20,333
Get dressed. I'm not waiting.
1242
01:17:20,882 --> 01:17:21,867
I don't get it.
1243
01:17:22,202 --> 01:17:24,271
You're overdue in Luichow by two weeks.
1244
01:17:24,692 --> 01:17:26,975
Listen. I got a head on
me like a coal chute.
1245
01:17:27,221 --> 01:17:29,721
I can't follow this as I should.
If you tell me what it's about ..
1246
01:17:29,922 --> 01:17:31,051
Quit stalling.
1247
01:17:31,408 --> 01:17:33,039
There's no use wasting your energy.
1248
01:17:33,412 --> 01:17:35,731
If you want me to, just ask me.
- No, Johnny. Don't.
1249
01:17:36,182 --> 01:17:38,422
I'm getting sick of this.
- Johnny, I'm warning you.
1250
01:17:38,862 --> 01:17:39,944
You're warning me?
1251
01:17:40,372 --> 01:17:41,680
Go on. You're both alike.
1252
01:17:42,185 --> 01:17:43,525
First you double-cross me.
1253
01:17:43,726 --> 01:17:46,068
Then you pussy-foot back here
with a lot of double talk.
1254
01:17:46,455 --> 01:17:48,743
I wouldn't bet a dime
on the both of you.
1255
01:17:49,855 --> 01:17:51,240
Hand me my shirt, will you?
1256
01:17:57,643 --> 01:17:58,493
Thanks.
1257
01:19:22,404 --> 01:19:23,066
Here.
1258
01:19:23,337 --> 01:19:25,802
Nice work, Gunga Din.
Find something to tie him up with.
1259
01:19:31,842 --> 01:19:32,924
You may need this.
1260
01:19:33,610 --> 01:19:34,317
Thanks.
1261
01:19:34,518 --> 01:19:36,924
Better call headquarters and
get someone over to help you.
1262
01:19:49,019 --> 01:19:50,589
You're going, Johnny?
- Yeah.
1263
01:19:54,349 --> 01:19:55,915
Honest honey. I haven't got time.
1264
01:19:56,259 --> 01:19:57,308
I'm late already.
1265
01:19:58,329 --> 01:19:59,249
Yeah. I know.
1266
01:20:00,249 --> 01:20:02,229
But you've got to look
pretty in Kunming.
1267
01:20:04,499 --> 01:20:05,403
Thanks.
1268
01:20:19,787 --> 01:20:20,717
Okay, Shorty.
1269
01:20:39,184 --> 01:20:41,274
How long you stay in Kunming, sahib?
1270
01:20:41,614 --> 01:20:42,614
I don't know.
1271
01:20:43,354 --> 01:20:45,757
Maybe if you see Miss Young
you be happy again.
1272
01:20:46,304 --> 01:20:48,085
Maybe you don't come back.
- Maybe.
1273
01:20:49,334 --> 01:20:51,411
She don't love you.
- Shut up.
1274
01:20:51,994 --> 01:20:54,415
She ran away from you.
- Stop bothering me, will you?
1275
01:20:59,368 --> 01:21:00,934
How much you got left of the 350?
1276
01:21:02,829 --> 01:21:03,990
420 bucks.
1277
01:21:05,139 --> 01:21:06,253
How much I owe you?
1278
01:21:07,315 --> 01:21:08,851
280 bucks.
1279
01:21:09,948 --> 01:21:11,709
Don't go, mister. Listen.
1280
01:21:12,361 --> 01:21:15,394
You stay and I call it square.
You don't owe me nothing.
1281
01:21:15,953 --> 01:21:16,996
You'll stay?
1282
01:21:18,871 --> 01:21:20,781
I give you a hundred bucks as present.
1283
01:21:27,416 --> 01:21:29,825
Gunga Din.
It's been a pleasure knowing you.
1284
01:21:30,503 --> 01:21:32,266
The only honest man I've met in years.
1285
01:21:33,037 --> 01:21:35,289
Don't go, sahib.
- I've got to.
1286
01:21:36,012 --> 01:21:37,417
I'd explain it to you but ..
1287
01:21:38,085 --> 01:21:39,364
You are too young.
1288
01:21:39,888 --> 01:21:40,996
When you grow up.
1289
01:21:41,419 --> 01:21:43,686
You'll find out it's the only
thing a fellow can do.
1290
01:21:46,705 --> 01:21:47,612
So long.
1291
01:22:27,092 --> 01:22:28,826
How you feeling?
- Fine.
1292
01:22:29,447 --> 01:22:30,852
Where you heading?
- Yunan.
1293
01:22:31,101 --> 01:22:33,151
We'll skip that.
- I've got orders.
1294
01:22:33,947 --> 01:22:36,337
We're going to Kunming.
- Listen, Bugsy.
1295
01:22:36,722 --> 01:22:37,907
Don't argue.
1296
01:22:38,233 --> 01:22:41,650
You can tell them you were chased there.
- You can take good photos around Yunan.
1297
01:22:42,011 --> 01:22:44,603
We get to Kunming first.
Then we'll take pictures afterwards.
1298
01:22:52,122 --> 01:22:55,215
We take as our lesson today,
the war that has come to Kunming.
1299
01:22:55,737 --> 01:22:57,372
That is now around us everywhere.
1300
01:22:58,261 --> 01:23:01,023
For many years our people have been
fighting and dying for something.
1301
01:23:02,145 --> 01:23:03,223
We are poor people.
1302
01:23:03,937 --> 01:23:06,068
We have barely anything
to defend or to lose.
1303
01:23:06,805 --> 01:23:08,048
And for what do we die?
1304
01:23:09,178 --> 01:23:09,906
Yes?
1305
01:23:10,645 --> 01:23:12,495
We die for our country.
1306
01:23:12,908 --> 01:23:14,292
Very good Yen Sen.
1307
01:23:15,108 --> 01:23:15,866
And now.
1308
01:23:16,518 --> 01:23:19,111
Who can tell me, what is our country?
1309
01:23:20,782 --> 01:23:22,106
Chin Fu. You may tell.
1310
01:23:22,597 --> 01:23:24,392
Our country is goodness.
- Yes.
1311
01:23:26,168 --> 01:23:26,968
Ming Wu?
1312
01:23:27,169 --> 01:23:28,712
Our country is justice.
1313
01:23:29,387 --> 01:23:30,594
Goodness and justice.
1314
01:23:31,282 --> 01:23:32,563
Make a fine country.
1315
01:23:51,655 --> 01:23:52,371
There.
1316
01:23:52,968 --> 01:23:53,999
Now sit down.
1317
01:23:56,497 --> 01:23:58,219
Please return to your desks.
1318
01:24:00,474 --> 01:24:01,324
Please.
1319
01:24:31,027 --> 01:24:32,399
The bombs that are falling.
1320
01:24:32,901 --> 01:24:34,582
Are destroying many things we love.
1321
01:24:36,070 --> 01:24:38,244
But there is a larger thing
that they cannot kill.
1322
01:24:39,344 --> 01:24:41,601
Though they bomb every
stick and stone of Kunming.
1323
01:24:42,177 --> 01:24:43,177
And all China.
1324
01:24:44,440 --> 01:24:46,424
It is the knowledge of
good in your hearts.
1325
01:24:47,448 --> 01:24:48,637
Sit quietly with it.
1326
01:24:56,733 --> 01:24:57,491
Chin Fu.
1327
01:24:57,995 --> 01:24:59,432
You are disturbing the class.
1328
01:25:04,376 --> 01:25:05,327
Fong Li.
1329
01:25:06,202 --> 01:25:07,574
Kindly return to your desk.
1330
01:25:20,653 --> 01:25:22,187
I will give you for your lesson.
1331
01:25:23,163 --> 01:25:25,437
A poem written by a poet from far away.
1332
01:25:27,038 --> 01:25:28,501
It was also written for you.
1333
01:25:28,936 --> 01:25:31,312
And for all who stand
against evil and darkness.
1334
01:25:32,998 --> 01:25:33,948
Mae Ling.
1335
01:25:34,263 --> 01:25:35,250
You are restless.
1336
01:25:36,082 --> 01:25:37,325
Kindly fold your hands.
1337
01:25:47,819 --> 01:25:50,156
'How small are we beside the king'.
1338
01:25:51,224 --> 01:25:53,659
'How little is our hand to raise'.
1339
01:25:54,361 --> 01:25:56,547
'Against the awful
bludgeoning of wicked men'.
1340
01:25:57,008 --> 01:25:58,109
'Who wrack our days'.
1341
01:25:59,042 --> 01:26:00,924
'How tiny is the voice we own'.
1342
01:26:01,806 --> 01:26:03,636
'Beside the tyrant's trumpet blare'.
1343
01:26:04,417 --> 01:26:06,594
'How unheard is the little groan'.
1344
01:26:07,223 --> 01:26:09,022
'We utter in our great despair'.
1345
01:26:10,024 --> 01:26:11,486
'We are the easily slain'.
1346
01:26:12,194 --> 01:26:14,460
'Death calls us everlastingly to him'.
1347
01:26:15,622 --> 01:26:17,084
'And yet it is our hand'.
1348
01:26:17,773 --> 01:26:20,740
'That holds the light aloft
that none can dim'.
1349
01:27:32,898 --> 01:27:35,006
Return to your places. All of you.
1350
01:27:36,188 --> 01:27:37,639
Take your seats quickly.
1351
01:28:05,106 --> 01:28:09,619
'And yet it is our hand that holds
the light aloft that none can dim'.
1352
01:28:11,472 --> 01:28:14,047
'No tyrant's dream of earthly might'.
1353
01:28:15,199 --> 01:28:18,019
'No cannon roar, nor battle toll'.
1354
01:28:18,969 --> 01:28:22,300
'Can quench this small but holy light'.
1355
01:28:23,680 --> 01:28:26,092
'Of freedom rising from our souls'.
1356
01:28:28,719 --> 01:28:33,862
'The little glow of love that keeps
the face of mankind always fair'.
1357
01:28:36,050 --> 01:28:38,277
'Out of our agony it leaps'.
1358
01:28:40,044 --> 01:28:41,031
'We die'.
1359
01:28:41,946 --> 01:28:44,236
'And die. And still 'tis there'.
1360
01:28:47,570 --> 01:28:50,180
'Above the graves where heroes lie'.
1361
01:28:51,347 --> 01:28:53,530
'There gleams the light of victory'.
1362
01:28:55,448 --> 01:28:57,590
'Freedom soldiers, when they die'.
1363
01:28:58,879 --> 01:29:01,381
'Hand down their spirit to the free'.
1364
01:29:09,250 --> 01:29:11,043
You may recess and have lunch.
1365
01:29:28,111 --> 01:29:29,774
Hello honey.
- Johnny.
1366
01:29:30,312 --> 01:29:31,506
I'm glad to see you.
1367
01:29:33,046 --> 01:29:34,128
What's the matter?
1368
01:29:44,253 --> 01:29:45,755
They don't miss a bet, do they?
1369
01:29:46,181 --> 01:29:47,637
Teachers, kids. Anybody.
1370
01:29:50,217 --> 01:29:52,381
When did it happen?
- Just a while ago.
1371
01:29:54,619 --> 01:29:56,056
Go ahead. Cry if you want to.
1372
01:29:56,832 --> 01:29:57,560
No.
1373
01:30:03,845 --> 01:30:05,564
They're flying low. Dive bombing.
1374
01:30:05,920 --> 01:30:06,981
They can't miss.
1375
01:30:44,670 --> 01:30:46,354
Get us out of here!
1376
01:31:01,398 --> 01:31:02,447
Alright. Come on.
1377
01:31:07,580 --> 01:31:08,530
Hurry up.
1378
01:31:09,613 --> 01:31:10,871
Come on, hurry.
1379
01:32:54,460 --> 01:32:55,639
Where's the hospital?
1380
01:33:12,338 --> 01:33:13,659
At the end of the war.
1381
01:33:14,508 --> 01:33:15,485
A shelter.
1382
01:33:16,143 --> 01:33:17,308
Hurry Johnny.
1383
01:33:43,725 --> 01:33:44,878
Inside, Johnny.
1384
01:33:45,796 --> 01:33:46,947
Downstairs.
1385
01:33:47,866 --> 01:33:49,072
It's safe there.
1386
01:33:50,285 --> 01:33:51,169
Hurry.
1387
01:34:39,887 --> 01:34:41,130
You. Come on over here.
1388
01:34:44,081 --> 01:34:45,873
Here. Hang on to that. Keep it straight.
1389
01:35:04,806 --> 01:35:06,817
Come on fast, you scum.
1390
01:35:19,690 --> 01:35:21,676
We got that one, China girl.
1391
01:35:41,187 --> 01:35:42,683
..s-d..
100898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.