All language subtitles for China Gi_1942_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,170 --> 00:01:55,189 I must congratulate you on your talent as a photographer, Mr Williams. 2 00:01:56,034 --> 00:01:59,542 May I ask, do you use a 35 or 16mm? 3 00:02:00,061 --> 00:02:01,992 I use the standard 35 Hymo. 4 00:02:02,505 --> 00:02:05,620 What is your opinion of the new super sensitive film? 5 00:02:06,376 --> 00:02:07,874 It's great if you can get it. 6 00:02:08,557 --> 00:02:10,879 Sake. I hope you like it, Mr Williams. 7 00:02:11,393 --> 00:02:12,549 Yes. Thanks. 8 00:02:13,019 --> 00:02:15,509 A fascinating subject. Photography. 9 00:02:16,133 --> 00:02:17,861 It's one of my chief hobbies. 10 00:02:18,611 --> 00:02:21,018 As a fellow photographer, Your Excellency. 11 00:02:21,431 --> 00:02:23,837 Do you mind telling me what I've done to get into trouble? 12 00:02:24,237 --> 00:02:26,068 You are in no trouble, Mr Williams. 13 00:02:26,570 --> 00:02:27,296 No? 14 00:02:28,148 --> 00:02:31,352 Your boys came over to my hotel, opened the door without knocking. 15 00:02:31,837 --> 00:02:34,814 Grabbed my camera, confiscated my film, picked my pockets .. 16 00:02:35,015 --> 00:02:36,668 And gave me the bum's rush over here. 17 00:02:37,037 --> 00:02:39,914 Do you call that trouble or not? I'm only asking. 18 00:02:40,584 --> 00:02:42,334 Some misunderstanding, Mr Williams. 19 00:02:42,832 --> 00:02:44,301 I sent for you to be my guest. 20 00:02:45,016 --> 00:02:45,768 I see. 21 00:02:46,340 --> 00:02:48,017 You just wanted to entertain me? 22 00:02:48,409 --> 00:02:49,126 Yes. 23 00:02:58,279 --> 00:03:00,717 I'm sorry if the noise disturbs you. 24 00:03:01,555 --> 00:03:02,832 The execution of spies. 25 00:03:03,178 --> 00:03:05,722 Is an essential part of modern warfare. 26 00:03:06,442 --> 00:03:07,383 Spies, eh? 27 00:03:08,038 --> 00:03:09,048 My mistake. 28 00:03:09,526 --> 00:03:11,108 I thought they were civilians. 29 00:03:11,585 --> 00:03:13,119 There are no civilians in China. 30 00:03:13,830 --> 00:03:17,093 That is a sentimental error that Americans usually make. 31 00:03:34,597 --> 00:03:36,330 Now that we're alone, Mr Williams. 32 00:03:37,034 --> 00:03:38,869 We can talk more frankly. 33 00:03:39,516 --> 00:03:40,516 Well, frankly. 34 00:03:40,891 --> 00:03:43,330 How about letting me get in touch with the American consul? 35 00:03:43,761 --> 00:03:45,158 There's no need for that. 36 00:03:45,599 --> 00:03:48,264 I assure you, Mr Williams. I am your friend. 37 00:03:48,899 --> 00:03:52,096 Then why throw me into a mud cell and give me the idea I am a spy? 38 00:03:52,757 --> 00:03:53,806 Waiting for that. 39 00:03:54,082 --> 00:03:55,342 I must apologise. 40 00:03:55,917 --> 00:03:58,061 If such ideas have come into your mind. 41 00:03:58,853 --> 00:04:00,727 We have no design to frighten you. 42 00:04:01,282 --> 00:04:02,716 Only to employ you. 43 00:04:04,252 --> 00:04:05,944 Sort-of winning my confidence, eh? 44 00:04:06,443 --> 00:04:07,143 Yes. 45 00:04:14,636 --> 00:04:16,565 Your credentials from the state department. 46 00:04:17,011 --> 00:04:20,423 Give you access to Burma Road as American newsreel photographer. 47 00:04:20,809 --> 00:04:22,747 Yeah. And I'd like them back if you don't mind. 48 00:04:22,948 --> 00:04:24,385 They were pretty hard to get. 49 00:04:24,865 --> 00:04:26,827 We too are interested in Burma Road. 50 00:04:27,275 --> 00:04:29,690 It's construction and maintenance is an achievement. 51 00:04:30,068 --> 00:04:31,860 So we wish to record it on film. 52 00:04:32,628 --> 00:04:34,420 We will pay you twenty thousand dollars. 53 00:04:34,865 --> 00:04:36,289 To photograph it for us. 54 00:04:36,923 --> 00:04:38,587 From Luichow to Kunming. 55 00:04:39,468 --> 00:04:41,178 That's a lot of money to turn down. 56 00:04:41,980 --> 00:04:43,320 You will not turn it down. 57 00:04:57,467 --> 00:04:58,828 Your misguided countrymen. 58 00:04:59,442 --> 00:05:00,588 In the pay of China. 59 00:05:01,470 --> 00:05:03,345 The flying tigers are harassing us again. 60 00:05:04,132 --> 00:05:06,172 The gesture is so typically American. 61 00:05:07,078 --> 00:05:08,390 Blind and foolish. 62 00:05:09,187 --> 00:05:10,993 Japan is a friend of America. 63 00:05:12,113 --> 00:05:13,975 We are a peace-loving nation. 64 00:05:15,269 --> 00:05:18,739 We desire only the blessing of peace for the entire world. 65 00:05:20,135 --> 00:05:22,687 Why do Americans continually misunderstand us? 66 00:05:23,363 --> 00:05:24,796 I cannot imagine. 67 00:05:26,353 --> 00:05:27,819 I dislike to say it. 68 00:05:28,370 --> 00:05:31,206 But your countrymen are sometimes a little stupid. 69 00:05:31,943 --> 00:05:34,408 And I hope you will not be stupid, Mr Williams. 70 00:05:36,159 --> 00:05:37,681 I will regret deeply. 71 00:05:38,721 --> 00:05:40,233 Having to regard you as a spy. 72 00:05:41,107 --> 00:05:42,915 Rather than a friend and an employee. 73 00:05:43,777 --> 00:05:45,367 Do I go back to my cell now? 74 00:05:46,357 --> 00:05:47,801 That's for you to decide. 75 00:05:48,392 --> 00:05:51,380 I'll think it over tonight and let you know in the morning, Your Excellency. 76 00:05:52,109 --> 00:05:54,840 I hope you won't wait too long, Mr Williams. 77 00:06:05,050 --> 00:06:06,904 Have you no respect for common decency? 78 00:06:07,276 --> 00:06:08,276 For humility. 79 00:06:08,628 --> 00:06:12,270 Don't they realise there is a red cross marked on the roof of this building? 80 00:06:35,986 --> 00:06:37,957 Hello buddy. Got a smoke on you? 81 00:06:38,513 --> 00:06:39,213 Yep. 82 00:06:43,943 --> 00:06:44,793 Thanks. 83 00:06:46,079 --> 00:06:47,064 Who let you in? 84 00:06:47,582 --> 00:06:49,749 You were sleeping. I didn't want to wake you up. 85 00:06:52,355 --> 00:06:53,887 What you doing in a Chinese outfit? 86 00:06:54,088 --> 00:06:55,060 I'm Bull Weed. 87 00:06:55,669 --> 00:06:57,492 Major. Chinese irregular. Manchukuo. 88 00:06:58,411 --> 00:07:00,655 I was trying to organize an outfit in Luichow. 89 00:07:01,651 --> 00:07:03,508 But we didn't expect the monkeys so soon. 90 00:07:04,355 --> 00:07:06,603 You got a date with the rising sun? - Yeah. 91 00:07:08,484 --> 00:07:09,393 Me too. 92 00:07:10,094 --> 00:07:11,094 Where you from? 93 00:07:12,034 --> 00:07:13,379 Winnipeg, Canada. 94 00:07:13,875 --> 00:07:15,060 I'm from Akron. 95 00:07:15,568 --> 00:07:16,467 Akron, Ohio. 96 00:07:17,126 --> 00:07:18,369 There's a town for you. 97 00:07:29,149 --> 00:07:30,079 They're coming. 98 00:07:30,724 --> 00:07:32,360 The sun isn't up yet. 99 00:07:39,868 --> 00:07:40,530 Fifi. 100 00:07:54,601 --> 00:07:56,607 So they got you, huh? - No, darling. 101 00:07:57,101 --> 00:07:59,465 They gave me permission to say goodbye to you. 102 00:08:00,184 --> 00:08:01,281 Goodbye? 103 00:08:03,074 --> 00:08:04,487 Who's this? 104 00:08:04,855 --> 00:08:06,189 My name is Johnny Williams. 105 00:08:06,449 --> 00:08:09,333 But you were going to argue with them. - I did, darling. I argued my head off. 106 00:08:09,534 --> 00:08:10,869 You're lying. 107 00:08:11,931 --> 00:08:13,530 First, I asked them to let you go. 108 00:08:14,058 --> 00:08:17,113 Then I said, just keep him in jail without shooting him. 109 00:08:18,184 --> 00:08:20,084 Then I said, if that's the way you feel. 110 00:08:20,584 --> 00:08:22,635 Just let me kiss him goodbye for the last time. 111 00:08:23,214 --> 00:08:25,158 That's better than nothing, isn't it? 112 00:08:26,046 --> 00:08:27,164 You little liar. 113 00:08:27,555 --> 00:08:29,477 You couldn't wait for me to be ripped open. 114 00:08:29,704 --> 00:08:32,090 You couldn't wait to hook up with one of those Jap monkeys. 115 00:08:32,296 --> 00:08:34,832 I've cried for you all night and this is the way you treat me. 116 00:08:35,196 --> 00:08:38,158 Get out of here. Go back to your Jap garbage where you belong. 117 00:08:38,744 --> 00:08:40,409 You ungrateful dog. 118 00:08:55,391 --> 00:08:58,205 A fine way to say goodbye to a woman. A woman who loves you. 119 00:08:59,327 --> 00:09:00,784 Get me out of here. 120 00:09:29,466 --> 00:09:31,191 That's a smart lady friend you got there. 121 00:09:31,697 --> 00:09:34,025 Do you want to try it with me? - I got nothing to lose. 122 00:09:34,639 --> 00:09:36,916 When they open the door we go. - Yeah. 123 00:09:37,589 --> 00:09:38,589 I like that. 124 00:09:43,787 --> 00:09:45,773 Head for the B gates past the killing ground. 125 00:09:46,157 --> 00:09:47,574 If they get me, keep going. 126 00:09:48,365 --> 00:09:50,222 She'll be on the road outside in the car. 127 00:10:47,569 --> 00:10:49,315 It's getting kinda gloomy here. 128 00:10:49,516 --> 00:10:50,727 Let's get out of here. 129 00:10:51,210 --> 00:10:52,033 Play dead. 130 00:11:20,017 --> 00:11:21,928 Are you in one piece? - So far. 131 00:11:22,495 --> 00:11:24,061 Can you fly a plane, Mr Williams? 132 00:11:24,604 --> 00:11:26,299 In my sleep. Can you get hold of one? 133 00:11:26,620 --> 00:11:28,479 I saw one at an abandoned airfield. 134 00:11:29,043 --> 00:11:30,060 That's our baby. 135 00:11:42,931 --> 00:11:44,045 I hope there's gas. 136 00:11:46,478 --> 00:11:47,786 It doesn't look too good. 137 00:11:49,174 --> 00:11:50,799 What can come down can go up. 138 00:12:31,205 --> 00:12:32,559 Take a look. Mandalay. 139 00:12:57,365 --> 00:12:58,737 They must think we're Japs. 140 00:12:59,009 --> 00:13:00,915 Can't you signal we're not? - Which one? 141 00:13:07,196 --> 00:13:08,859 You can't land here. They'll get us. 142 00:13:09,418 --> 00:13:10,661 No they won't. Hold on. 143 00:13:10,968 --> 00:13:12,405 I'm going to play dead again. 144 00:13:22,024 --> 00:13:23,429 They got him. He's crashing. 145 00:13:56,474 --> 00:13:57,685 As far as we go, baby. 146 00:13:57,974 --> 00:14:00,960 Come on. Give them a big smile and keep your hands in the air. Both of you. 147 00:14:14,983 --> 00:14:15,983 Hello fellahs. 148 00:14:16,232 --> 00:14:18,250 Sorry to cause all this trouble. - Bugsy. 149 00:14:18,579 --> 00:14:19,499 You know him? 150 00:14:19,741 --> 00:14:21,052 Do I? It's Johnny Williams. 151 00:14:21,253 --> 00:14:22,760 Hi there, Shorty. - Hiya, Bugsy. 152 00:14:22,961 --> 00:14:25,494 I ain't seen a landing like that since we played the state fair. 153 00:14:25,695 --> 00:14:26,695 Where you from? 154 00:14:27,148 --> 00:14:28,048 Luichow. 155 00:14:28,451 --> 00:14:31,148 I guess you'd better make your report to headquarters, Mr Williams. 156 00:14:31,683 --> 00:14:32,376 Okay. 157 00:14:34,539 --> 00:14:36,138 You haven't changed a bit, Shorty. 158 00:14:41,037 --> 00:14:43,083 Haynes, I want you to meet my friend Johnny Williams. 159 00:14:43,284 --> 00:14:44,687 Great to know you. - Howdy. 160 00:14:44,888 --> 00:14:47,359 Fifteen bucks is all I can spare. - Gene, give me the kitty. 161 00:14:47,598 --> 00:14:48,348 Sure. 162 00:14:54,701 --> 00:14:55,551 Thanks. 163 00:14:56,106 --> 00:14:57,640 How much does that make, Shorty? 164 00:14:58,508 --> 00:14:59,977 Four hundred and eighty bucks. 165 00:15:00,479 --> 00:15:02,465 We're raising a pool for Tom Bracket's widow. 166 00:15:03,904 --> 00:15:05,212 I'll never get over that. 167 00:15:05,429 --> 00:15:07,448 They kept shooting at him after he bailed out. 168 00:15:07,986 --> 00:15:09,816 While he was coming down in his parachute. 169 00:15:10,017 --> 00:15:11,583 Cloud lice. That's what they are. 170 00:15:13,854 --> 00:15:14,981 Hi Fifi. - Hello. 171 00:15:15,281 --> 00:15:16,661 Hello Fifi. Won't you join us? 172 00:15:16,862 --> 00:15:17,656 Thank you. 173 00:15:17,857 --> 00:15:19,394 They fixed you up? - Yeah. 174 00:15:19,855 --> 00:15:20,678 Two rooms. 175 00:15:21,233 --> 00:15:23,355 One for me and one for you and the major. 176 00:15:23,735 --> 00:15:25,748 We'll discuss that later. What will you have? 177 00:15:26,608 --> 00:15:27,671 That looks nice. 178 00:15:28,109 --> 00:15:29,382 Another shark's tooth here. 179 00:15:29,583 --> 00:15:31,346 Excuse me, madam. We're talking business. 180 00:15:31,547 --> 00:15:32,919 Bugsy. Look at it this way. 181 00:15:33,206 --> 00:15:35,309 You are an American. You're a flyer, and you're broke. 182 00:15:35,510 --> 00:15:36,204 Right? 183 00:15:36,491 --> 00:15:37,960 And you're in Mandalay. Right? 184 00:15:38,166 --> 00:15:39,248 And you hate Japs. 185 00:15:39,581 --> 00:15:41,194 Okay, so it all adds up. Don't it? 186 00:15:41,654 --> 00:15:42,671 What do you say? 187 00:15:42,895 --> 00:15:46,448 I ain't joining American volunteers in Burma, China or anywhere else. 188 00:15:46,890 --> 00:15:48,711 Give me one reason for such a statement. 189 00:15:49,538 --> 00:15:50,692 How do you like that? 190 00:15:50,893 --> 00:15:53,590 You got to give guys reasons around here for wanting to stay alive. 191 00:15:54,271 --> 00:15:55,353 Listen, Lafayette. 192 00:15:55,646 --> 00:15:57,374 When I die, I ain't dying for China. 193 00:15:57,690 --> 00:15:59,140 I'm dying for Johnny Williams. 194 00:15:59,341 --> 00:16:01,100 I ain't doing that if there's an angle out. 195 00:16:01,301 --> 00:16:03,534 Okay, Wait until the colonel talks to you. Eh, Bill? 196 00:16:04,316 --> 00:16:05,247 I don't know. 197 00:16:05,448 --> 00:16:07,887 There's a lot of people just naturally don't like fighting. 198 00:16:08,098 --> 00:16:10,365 You're right, buddy. And I'm president of that club. 199 00:16:13,441 --> 00:16:15,977 The captain is looking for you. Three Jap squadrons over Katgai. 200 00:16:16,178 --> 00:16:18,389 What do you know? They've learned to fly at night. 201 00:16:24,220 --> 00:16:26,336 Looks like we got a hike. Swell seeing you again. 202 00:16:26,575 --> 00:16:28,043 Like the good old days in Akron. 203 00:16:28,244 --> 00:16:29,843 Those two lady barbers we took up? 204 00:16:30,113 --> 00:16:32,458 We were surprised to find they were still carrying razors. 205 00:16:32,659 --> 00:16:34,440 So long, old-timer. - So long, Shorty. 206 00:16:34,902 --> 00:16:36,016 Hiya, Major. - Hi. 207 00:16:36,475 --> 00:16:37,475 Hello Fifi. 208 00:16:37,692 --> 00:16:38,492 Hello. 209 00:16:41,129 --> 00:16:42,479 Have one? - No thanks. 210 00:16:46,746 --> 00:16:47,601 Easy money. 211 00:16:47,933 --> 00:16:50,275 How do you like that? A handful against three squadrons. 212 00:16:51,204 --> 00:16:53,643 I was worried for a while that you were going to join them. 213 00:16:54,059 --> 00:16:54,874 No. Not me. 214 00:16:55,075 --> 00:16:56,350 I've smelt enough death. 215 00:16:57,418 --> 00:16:58,418 Mr Williams. 216 00:16:59,988 --> 00:17:00,988 Right here. 217 00:17:02,420 --> 00:17:03,469 A cablegram, sir. 218 00:17:03,886 --> 00:17:04,736 Thanks. 219 00:17:06,007 --> 00:17:07,121 I'll see you later. 220 00:17:13,476 --> 00:17:14,655 How do you like that? 221 00:17:15,579 --> 00:17:16,529 Bad news? 222 00:17:16,992 --> 00:17:17,992 The gallows. 223 00:17:18,633 --> 00:17:19,582 Listen to this. 224 00:17:19,992 --> 00:17:23,663 'Broke neck getting you special credentials to photograph Burma Road'. 225 00:17:24,231 --> 00:17:28,801 'The third time you have played fathead to enter Jap territory for phony scoop'. 226 00:17:29,383 --> 00:17:31,064 'And lost equipment and camera'. 227 00:17:31,265 --> 00:17:32,056 'Fed up'. 228 00:17:32,257 --> 00:17:33,759 'Folly to invest another dime'. 229 00:17:34,194 --> 00:17:35,977 'As of today you're your own boss'. 230 00:17:36,331 --> 00:17:37,963 'Congratulations. Oscar'. 231 00:17:41,535 --> 00:17:42,826 Well, this one is to Oscar. 232 00:17:43,027 --> 00:17:44,432 To annoy him is to love him. 233 00:17:44,692 --> 00:17:46,227 But you can go on photographing. 234 00:17:48,320 --> 00:17:49,143 With what? 235 00:17:49,528 --> 00:17:51,538 There's three things a photographer must have. 236 00:17:51,739 --> 00:17:53,596 Genius, a camera, and an expense account. 237 00:17:53,957 --> 00:17:55,144 I'm down to only one. 238 00:17:57,407 --> 00:17:58,407 Are those real? 239 00:17:59,926 --> 00:18:00,926 Not quite. 240 00:18:02,257 --> 00:18:03,670 Then I'm still down to one. 241 00:18:08,070 --> 00:18:09,592 Listen, I ain't like Oscar. 242 00:18:09,957 --> 00:18:10,869 I'm grateful. 243 00:18:11,070 --> 00:18:12,626 I'll cut you in on a proposition. 244 00:18:12,827 --> 00:18:15,217 Get me a camera and some film and we're in business together. 245 00:18:15,418 --> 00:18:17,425 That doesn't sound bad. - A terrific opportunity. 246 00:18:17,876 --> 00:18:20,431 I think I can dig up the money. - I'm going after Burma Road stuff. 247 00:18:20,632 --> 00:18:21,972 You heard what Oscar said. 248 00:18:22,263 --> 00:18:23,507 I'm my own boss. 249 00:18:23,952 --> 00:18:25,454 I still got my credentials too. 250 00:18:25,791 --> 00:18:27,680 I copped them from the Japs while I was .. 251 00:18:30,205 --> 00:18:32,282 Looks like I muffed that one. - It's Japanese. 252 00:18:33,871 --> 00:18:36,342 What is it, a laundry ticket? - I can get a couple of words. 253 00:18:37,083 --> 00:18:38,229 This one is 'Pearl'. 254 00:18:39,109 --> 00:18:40,698 And that's a number. Seven I think. 255 00:18:41,419 --> 00:18:43,179 He is going to meet Pearl at 7 o'clock. 256 00:18:44,044 --> 00:18:46,752 I'll keep it for a lucky piece. A Jap's rabbit's foot. 257 00:18:47,414 --> 00:18:49,582 As a matter of fact, I don't need any credentials. 258 00:18:49,909 --> 00:18:52,057 I'm registered with the government as a cameraman. 259 00:18:58,849 --> 00:19:01,403 This will entitle you to fifty percent of all I make. 260 00:19:05,825 --> 00:19:06,839 Here you are. 261 00:19:07,426 --> 00:19:08,511 50/50. 262 00:19:10,003 --> 00:19:11,214 It's gold in the bank. 263 00:19:22,203 --> 00:19:23,915 Someone you know? - Not yet. 264 00:19:25,691 --> 00:19:28,084 Order me a steak and canned corn in case I strike out. 265 00:19:32,560 --> 00:19:35,085 You have my package? - Yes. We keep it in the safe. 266 00:19:35,508 --> 00:19:37,171 May I have it please? - Yes indeed. 267 00:19:49,318 --> 00:19:50,377 Sign please. 268 00:19:59,695 --> 00:20:01,076 No. Thank you. 269 00:20:20,823 --> 00:20:23,070 I was in Lou Chow this morning on the coast of China. 270 00:20:23,538 --> 00:20:25,962 Waiting to be executed by a couple of million Japs. 271 00:20:26,670 --> 00:20:28,398 When my number came up I busted loose. 272 00:20:29,474 --> 00:20:32,231 Copped a one-lung plane and flew here with a couple of pals. 273 00:20:32,819 --> 00:20:36,119 Then I had to land in a barrage on account of Jap painting on the wings. 274 00:20:37,943 --> 00:20:40,709 As a result of all this I feel a little restless. 275 00:20:41,119 --> 00:20:43,910 I'd like to relax and talk to somebody .. attractive. 276 00:20:44,515 --> 00:20:46,782 If you've no objection. - None at all. 277 00:20:47,303 --> 00:20:48,590 My name is Miss Young. 278 00:20:48,985 --> 00:20:50,164 I am Johnny Williams. 279 00:20:50,613 --> 00:20:52,018 That suit makes me homesick. 280 00:20:52,573 --> 00:20:54,673 Fifth Avenue, isn't it? - You're from New York? 281 00:20:55,244 --> 00:20:56,390 I got cousins there. 282 00:21:01,118 --> 00:21:03,033 Are you waiting for somebody in particular? 283 00:21:03,234 --> 00:21:04,326 Captain Renault. 284 00:21:04,925 --> 00:21:07,428 He's up in the air at the moment popping monkeys over Katgai. 285 00:21:08,134 --> 00:21:10,388 He didn't tell me. I have to go. 286 00:21:10,782 --> 00:21:12,541 Captain Renault would .. - I'll carry that. 287 00:21:12,742 --> 00:21:13,729 No. Please. 288 00:21:14,001 --> 00:21:16,472 When we get to know each other better, I'll do the carrying. 289 00:21:28,771 --> 00:21:32,639 It's the kind of thing a man dreams of when he waits for a Jap killing-squad. 290 00:21:33,055 --> 00:21:36,131 It ends as he walks in the moonlight with Miss 5th Avenue on his arm. 291 00:21:37,241 --> 00:21:38,662 Please be careful with that. 292 00:21:39,482 --> 00:21:41,182 Is it glass? - A pair of vases. 293 00:21:41,600 --> 00:21:43,698 I'm selling them tonight. - Is that so? 294 00:21:44,271 --> 00:21:46,991 Are they valuable? - I'm asking ten thousand dollars. 295 00:21:48,320 --> 00:21:50,115 What is in them? - Nothing. 296 00:21:50,390 --> 00:21:51,633 They are art treasures. 297 00:21:52,078 --> 00:21:53,654 Where are we going? The museum? 298 00:21:54,083 --> 00:21:56,004 No. Number 35 Wellington Road. 299 00:21:56,463 --> 00:21:57,421 Who lives there? 300 00:21:57,622 --> 00:21:59,082 A man named Jarubi. 301 00:22:01,284 --> 00:22:03,170 It's a small world. - Do you know him? 302 00:22:03,698 --> 00:22:04,844 The rat of all time. 303 00:22:05,218 --> 00:22:07,372 The first man ever to be run out of Calcutta. 304 00:22:11,521 --> 00:22:12,368 Catch. 305 00:22:40,073 --> 00:22:42,411 Take a taxi and go to Jarubi's. I'll meet you there. 306 00:22:51,545 --> 00:22:54,260 I am devastated to hear of your troubles, Miss Young. 307 00:22:54,692 --> 00:22:56,540 Let us hope the vases arrive intact. 308 00:22:57,152 --> 00:23:00,780 You father would feel very sad if he couldn't have money for his brave work. 309 00:23:01,559 --> 00:23:03,351 Then perhaps you'll pay more, Mr Jarubi? 310 00:23:03,907 --> 00:23:06,550 They're worth much more. - Yes, my dear. I know they are. 311 00:23:06,878 --> 00:23:08,250 That's why I'm buying them. 312 00:23:08,533 --> 00:23:09,216 To me. 313 00:23:09,502 --> 00:23:11,754 A ruined country is a bargain counter. 314 00:23:12,589 --> 00:23:15,043 May I tell you what a great man once said of me?: 315 00:23:15,582 --> 00:23:19,971 When the world is destroyed, Mr Jarubi will be standing undamaged in its midst. 316 00:23:20,381 --> 00:23:21,977 Auctioning off its debris. 317 00:23:22,858 --> 00:23:24,830 An amusing picture, don't you think? 318 00:23:27,362 --> 00:23:29,089 I am growing a little worried. 319 00:23:29,417 --> 00:23:31,856 He should be here, the gentleman who kindly helped you out. 320 00:23:32,122 --> 00:23:33,352 He'll be here any minute. 321 00:23:33,553 --> 00:23:36,218 He's a good friend of yours, Miss Young? - I just met him tonight. 322 00:23:36,509 --> 00:23:38,326 A stranger? How odd. 323 00:23:38,668 --> 00:23:40,456 But you know his name? - Johnny Williams. 324 00:23:41,162 --> 00:23:41,842 What? 325 00:23:42,430 --> 00:23:44,429 You gave your vases to that man? 326 00:23:44,779 --> 00:23:47,328 Do you know him? - The scum of the universe. 327 00:23:47,677 --> 00:23:50,328 He has the soul of a flea and the heart of toad. 328 00:23:50,697 --> 00:23:54,172 I tell you, my vases are gone. Stolen. Sold by this time. 329 00:23:54,821 --> 00:23:55,662 Who is it? 330 00:24:00,655 --> 00:24:02,573 Something. - The vases. 331 00:24:03,298 --> 00:24:05,780 How did you get them? Give me that basket. Come on. 332 00:24:06,149 --> 00:24:08,164 Give me that. Be careful, careful. 333 00:24:13,877 --> 00:24:15,741 Are you Miss Young? - Yes. 334 00:24:16,234 --> 00:24:17,445 I have a note for you. 335 00:24:18,687 --> 00:24:19,687 Thank you. 336 00:24:27,804 --> 00:24:31,903 'They held me on the 15-yard line so I forward passed to Gunga Din'. 337 00:24:32,650 --> 00:24:35,088 'Please give him a few kopecks and oblige'. 338 00:24:35,486 --> 00:24:36,592 'Johnny Williams'. 339 00:24:36,915 --> 00:24:38,190 You see? You were wrong. 340 00:24:38,544 --> 00:24:40,304 It can't be the Johnny Williams I know. 341 00:24:45,126 --> 00:24:46,078 What happened? 342 00:24:46,413 --> 00:24:49,169 I'm carrying fish in a basket. And sahib say: 343 00:24:49,621 --> 00:24:52,147 'I give you the two jugs. You give me the fish'. 344 00:24:52,490 --> 00:24:54,383 He take the fish. I take the jugs. 345 00:24:54,826 --> 00:24:57,737 Then he went out to the alley with the fish. People shoot him. 346 00:24:58,093 --> 00:25:00,720 He keep on running with the fish and I come to you. 347 00:25:01,022 --> 00:25:02,330 You think he was wounded? 348 00:25:02,730 --> 00:25:05,436 I don't know. I feel we find him at a place. 349 00:25:05,871 --> 00:25:07,607 You know where he is? - Yes. 350 00:25:07,929 --> 00:25:08,966 Come on then. 351 00:25:17,616 --> 00:25:18,313 There. 352 00:25:23,578 --> 00:25:24,456 Thank you. 353 00:25:31,509 --> 00:25:32,258 Hello. 354 00:25:33,524 --> 00:25:34,555 Hello there. 355 00:25:35,637 --> 00:25:38,208 Got any money on you? I'm in hock for a couple of rupees. 356 00:25:40,024 --> 00:25:41,497 You deliver the glassware alright? 357 00:25:41,698 --> 00:25:43,168 Yes, Sahib. I bring them. 358 00:25:44,800 --> 00:25:45,558 Thanks. 359 00:25:45,759 --> 00:25:47,164 I'll take you to your hotel. 360 00:25:47,932 --> 00:25:49,426 Do you live there? - No. 361 00:25:50,341 --> 00:25:51,616 Let's go where you live. 362 00:25:58,393 --> 00:26:00,394 Did you pay this little gentleman? - Yes. 363 00:26:00,904 --> 00:26:02,276 That's all, brother. Scram. 364 00:26:09,801 --> 00:26:11,423 I feel as if I know you very well. 365 00:26:12,484 --> 00:26:13,824 I don't take long to know. 366 00:26:14,347 --> 00:26:15,396 You don't either. 367 00:26:15,821 --> 00:26:16,918 How was Jarubi? 368 00:26:17,291 --> 00:26:18,151 Very nice. 369 00:26:18,352 --> 00:26:19,958 Did he pay you? - Yes. 370 00:26:21,196 --> 00:26:23,441 The way I feel now, I could even like Jarubi. 371 00:26:24,002 --> 00:26:24,728 Please. 372 00:26:26,277 --> 00:26:27,277 You are right. 373 00:26:27,987 --> 00:26:29,779 There's a time and place for everything. 374 00:26:44,813 --> 00:26:46,925 Hey. How about paying him off? 375 00:26:48,027 --> 00:26:49,492 Wait please. - Yes, ma'am. 376 00:26:54,372 --> 00:26:56,994 Do you wish to come in? - Sure. Love it. 377 00:27:11,648 --> 00:27:12,827 You live here, right? 378 00:27:13,778 --> 00:27:15,409 It don't look much like 5th Avenue. 379 00:27:20,020 --> 00:27:21,295 Would you like some tea? 380 00:27:21,830 --> 00:27:22,976 Yes, If you want to. 381 00:27:34,927 --> 00:27:36,386 Well, that's interesting. 382 00:27:36,934 --> 00:27:38,113 You talk Chinese, eh? 383 00:27:38,508 --> 00:27:40,527 As well as English. - Went to school in China? 384 00:27:40,886 --> 00:27:41,975 No. New York. 385 00:27:42,539 --> 00:27:43,389 Vassar. 386 00:27:44,050 --> 00:27:45,192 A Vassar girl? 387 00:27:46,199 --> 00:27:47,119 I like that. 388 00:27:50,034 --> 00:27:51,034 Wait a minute. 389 00:27:51,497 --> 00:27:53,160 Stick around. I want to look at you. 390 00:27:53,445 --> 00:27:54,145 Why? 391 00:27:54,346 --> 00:27:55,945 On account of you're so beautiful. 392 00:27:56,524 --> 00:27:57,422 Thank you. 393 00:27:57,926 --> 00:27:59,383 You've got a very pretty face. 394 00:27:59,584 --> 00:28:00,795 A little aloof, but .. 395 00:28:01,172 --> 00:28:02,383 Maybe we can fix that. 396 00:28:04,548 --> 00:28:05,759 Know what I feel like? 397 00:28:06,289 --> 00:28:08,017 Like I rolled a seven with one dice. 398 00:28:09,830 --> 00:28:11,269 Ah. The silent type, eh? 399 00:28:12,434 --> 00:28:13,184 Yeah. 400 00:28:13,453 --> 00:28:14,453 I like that. 401 00:28:15,777 --> 00:28:17,020 What's your first name? 402 00:28:22,633 --> 00:28:24,214 Mr Williams. This is my father. 403 00:28:24,510 --> 00:28:26,910 Dr. Kai Young. And my own first name is Haoli. 404 00:28:27,270 --> 00:28:28,642 How do you do, Mr Williams? 405 00:28:30,806 --> 00:28:31,707 How do you do. 406 00:28:32,363 --> 00:28:34,876 Mr Williams helped me deliver the vases to Mr Jarubi. 407 00:28:35,307 --> 00:28:37,528 It was dangerous. Without him they might have been stolen. 408 00:28:37,729 --> 00:28:39,222 I am grateful to Mr Williams. 409 00:28:39,709 --> 00:28:43,003 They were my last possessions. I don't want to sacrificed them in vain. 410 00:28:43,979 --> 00:28:46,262 Have you sold them to Mr Jarubi? - Yes, father. 411 00:28:46,799 --> 00:28:48,925 Once, our house was filled with lovely things. 412 00:28:49,329 --> 00:28:51,026 They have disappeared one by one. 413 00:28:51,711 --> 00:28:54,169 My father has built a mission for children in Kunming. 414 00:28:54,742 --> 00:28:56,179 China is filled with orphans. 415 00:28:56,699 --> 00:28:58,790 They need many things including education. 416 00:28:59,863 --> 00:29:01,448 War is not the season for art. 417 00:29:02,014 --> 00:29:04,388 War is the winter that human hate brings on to the world. 418 00:29:05,084 --> 00:29:07,620 But when its bitter winds are over there will be spring again. 419 00:29:08,032 --> 00:29:09,856 When we'll see there are seeds to bloom. 420 00:29:10,559 --> 00:29:11,590 Goodnight. 421 00:29:12,108 --> 00:29:15,059 And my thanks for whatever you have done that has pleased my daughter. 422 00:29:20,101 --> 00:29:22,358 I suppose you've been laughing at me right along, eh? 423 00:29:22,774 --> 00:29:23,428 Why? 424 00:29:24,356 --> 00:29:26,116 Because I didn't know you were Chinese. 425 00:29:26,989 --> 00:29:28,604 Is it a great mistake you made? 426 00:29:30,581 --> 00:29:31,342 Don't. 427 00:29:33,931 --> 00:29:34,614 Uhuh. 428 00:29:45,346 --> 00:29:46,776 You are very stupid. 429 00:29:47,378 --> 00:29:50,323 You don't like me at all, eh? - Less and less. 430 00:29:51,036 --> 00:29:53,560 Come on. Let's not have a battle of wits. Be human. 431 00:29:54,149 --> 00:29:55,572 You mean crude and cheap. 432 00:29:56,740 --> 00:29:57,690 I get it. 433 00:29:58,015 --> 00:30:01,738 A man must follow you with a fiddle to put you in the mood. Then it's alright. 434 00:30:02,522 --> 00:30:04,541 I'm no good on the fiddle. You must pardon me. 435 00:30:04,807 --> 00:30:05,557 I do. 436 00:30:05,988 --> 00:30:06,801 Thanks. 437 00:30:07,002 --> 00:30:08,571 I'm sorry you made me dislike you. 438 00:30:08,772 --> 00:30:11,739 I would have preferred to think of you as a brave and charming man. 439 00:30:11,953 --> 00:30:12,951 With a fiddle. 440 00:30:13,152 --> 00:30:16,543 With respect for himself and others. - Okay, sister. You win. 441 00:30:17,036 --> 00:30:20,073 The next time I fall for a lady I'll look it all up in a book of etiquette. 442 00:30:20,707 --> 00:30:22,478 Thanks for the lectures. Adios. 443 00:30:25,176 --> 00:30:26,064 Mr Williams. 444 00:30:27,243 --> 00:30:28,518 You got another lecture? 445 00:30:28,829 --> 00:30:30,107 No. You have no money. 446 00:30:30,874 --> 00:30:32,179 Take this for the taxi. 447 00:30:32,643 --> 00:30:34,435 I never let a lady take advantage of me. 448 00:30:34,719 --> 00:30:36,580 I always prefer to walk home. 449 00:30:51,820 --> 00:30:53,548 That's all, brother. Scram. 450 00:31:21,530 --> 00:31:23,485 Sitting up for me? - Yeah. 451 00:31:24,300 --> 00:31:25,389 Mama was worried. 452 00:31:25,966 --> 00:31:27,017 Where's his nibs? 453 00:31:27,627 --> 00:31:28,627 Strolling. 454 00:31:33,814 --> 00:31:35,476 How did the romance turn out? 455 00:31:36,258 --> 00:31:37,591 Flew out to center field. 456 00:31:38,129 --> 00:31:39,984 You weren't yourself. What a shame. 457 00:31:43,238 --> 00:31:44,610 Care to tell mama about it? 458 00:31:45,312 --> 00:31:46,278 Next Tuesday. 459 00:31:48,655 --> 00:31:50,894 Has mama got any cash on her? - A little. 460 00:31:51,917 --> 00:31:53,482 I like a girl who is solvent. 461 00:31:54,586 --> 00:31:55,436 Waiter. 462 00:31:56,456 --> 00:31:57,737 A bottle of rum. 463 00:32:01,120 --> 00:32:02,331 You look a little sad. 464 00:32:02,953 --> 00:32:04,390 You aren't homesick, are you? 465 00:32:05,118 --> 00:32:06,068 Homesick? 466 00:32:06,915 --> 00:32:07,876 For where? 467 00:32:08,755 --> 00:32:09,755 I don't know. 468 00:32:10,205 --> 00:32:11,190 Where you from? 469 00:32:12,004 --> 00:32:12,989 Does it matter? 470 00:32:26,394 --> 00:32:29,538 Here's to when we were young, innocent and had answers to all the questions. 471 00:32:31,561 --> 00:32:32,740 That was a nice time. 472 00:32:34,716 --> 00:32:35,466 Yeah. 473 00:32:37,725 --> 00:32:39,328 Ever been up into Wango country? 474 00:32:40,238 --> 00:32:40,956 No. 475 00:32:41,770 --> 00:32:43,950 They got snakes up there with great big green eyes. 476 00:32:44,363 --> 00:32:45,380 Just like yours. 477 00:32:47,721 --> 00:32:50,307 I've done most of my crawling in warmer places. 478 00:32:51,500 --> 00:32:52,401 I like you. 479 00:32:53,298 --> 00:32:55,150 A snake fancier, huh? - No. 480 00:32:56,520 --> 00:32:58,829 I like you because you're everything a woman should be. 481 00:32:59,195 --> 00:33:02,263 A hundred and fifteen pounds of crookedness and kisses. 482 00:33:02,655 --> 00:33:03,995 With a laugh for a finish. 483 00:33:05,297 --> 00:33:07,263 You have a fine sales talk, Mr Williams. 484 00:33:07,874 --> 00:33:08,543 Yeah. 485 00:33:10,338 --> 00:33:12,421 There's only one thing about a dame that's real. 486 00:33:15,998 --> 00:33:16,998 What's that? 487 00:33:18,982 --> 00:33:19,732 This. 488 00:33:43,223 --> 00:33:45,004 The principal rule is: no lectures. 489 00:33:45,656 --> 00:33:47,115 If you start that I walk out. 490 00:33:47,951 --> 00:33:49,000 Have it your way. 491 00:33:57,151 --> 00:33:58,151 Hold it, baby. 492 00:34:00,204 --> 00:34:01,438 We got a stowaway. 493 00:34:06,461 --> 00:34:08,168 Good evening. - Well. 494 00:34:08,823 --> 00:34:10,583 You get around a lot for a Vassar girl. 495 00:34:11,516 --> 00:34:13,715 Isn't hit this little lady in center field? 496 00:34:14,298 --> 00:34:15,298 Yeah. The same. 497 00:34:17,221 --> 00:34:18,691 Outside, princess. 498 00:34:19,240 --> 00:34:21,318 That's for Mr Williams to say, I think. 499 00:34:22,090 --> 00:34:24,012 What is it that's on your mind, Miss Young? 500 00:34:24,493 --> 00:34:25,946 I want to apologise to you. 501 00:34:26,651 --> 00:34:27,506 Is that so? 502 00:34:28,205 --> 00:34:30,004 For what? - For letting you go. 503 00:34:34,980 --> 00:34:36,216 My duty is plain. 504 00:34:36,698 --> 00:34:37,550 Come on. 505 00:34:40,101 --> 00:34:41,292 True love, was it? 506 00:34:41,650 --> 00:34:42,990 Yeah. Something like that. 507 00:34:43,887 --> 00:34:45,437 Give the major my best regards. 508 00:34:45,798 --> 00:34:48,010 Tell him how I acted like a man of honor in a pinch. 509 00:34:48,594 --> 00:34:50,445 You bore me, Mr Williams. 510 00:34:55,488 --> 00:34:57,183 Come on, baby. She may get our range. 511 00:35:07,107 --> 00:35:08,512 Alright. Now let's have it. 512 00:35:08,827 --> 00:35:09,973 What's on your mind? 513 00:35:10,834 --> 00:35:13,550 You didn't track me down for just another look at my nasty face? 514 00:35:14,287 --> 00:35:15,821 You did me a favor this evening. 515 00:35:16,312 --> 00:35:17,527 I came here to repay it. 516 00:35:18,115 --> 00:35:20,457 Listen, I told you before. I don't take dough off women. 517 00:35:20,955 --> 00:35:22,489 Except if I like them very much. 518 00:35:23,520 --> 00:35:24,322 Forget it. 519 00:35:25,549 --> 00:35:26,824 I came here to warn you. 520 00:35:27,517 --> 00:35:28,417 You did? 521 00:35:28,950 --> 00:35:29,950 What about? 522 00:35:30,320 --> 00:35:32,648 After you left, Mr Jarubi called at our house. 523 00:35:33,235 --> 00:35:34,898 He was worried about my knowing you. 524 00:35:35,681 --> 00:35:36,698 I am fascinated. 525 00:35:37,138 --> 00:35:37,881 Proceed. 526 00:35:38,209 --> 00:35:42,367 He told my father that your two friends are notorious Japanese agents. 527 00:35:43,109 --> 00:35:44,772 They're being watched by the police. 528 00:35:45,225 --> 00:35:47,733 You too are suspected because of your association. 529 00:35:48,771 --> 00:35:52,902 You go back. Tell your Pa from me that Jarubi has a brain made from Limburger. 530 00:35:53,458 --> 00:35:56,591 I told my father I was sure if you were engaged in anything wrong .. 531 00:35:57,417 --> 00:35:59,577 It was only because you were being nice to that creature. 532 00:36:00,431 --> 00:36:02,126 That's very nice of you to defend me. 533 00:36:02,782 --> 00:36:05,728 At first I'm a crude oaf. And now I'm a slinking spy. 534 00:36:06,243 --> 00:36:08,214 I'm very sorry you take it this way. 535 00:36:09,091 --> 00:36:10,262 I had hoped that .. 536 00:36:11,862 --> 00:36:12,560 What? 537 00:36:12,913 --> 00:36:14,299 Nothing. Goodnight. 538 00:36:24,961 --> 00:36:25,848 No luck, eh? 539 00:36:26,049 --> 00:36:27,915 I don't understand those buck-toothed babies. 540 00:36:28,116 --> 00:36:29,650 Suddenly, they play hard to get. 541 00:36:29,966 --> 00:36:31,468 I might go back to sky-writing. 542 00:36:31,684 --> 00:36:33,801 It gets kinda lonely without a few dead Japs around. 543 00:36:34,002 --> 00:36:36,441 You should have been here a month ago. It was raining Japs. 544 00:36:37,730 --> 00:36:39,453 There's a reason for them not fighting. 545 00:36:39,654 --> 00:36:40,800 Yeah. We licked 'em. 546 00:36:41,030 --> 00:36:43,121 We licked nobody because nobody's been fighting us. 547 00:36:43,322 --> 00:36:44,194 They haven't? 548 00:36:44,395 --> 00:36:46,966 I suppose that was thirty butterflies we shot down last month? 549 00:36:47,291 --> 00:36:49,730 Last month ain't this month. - We've run them off the road. 550 00:36:50,019 --> 00:36:51,941 My point is, they ain't started coming yet. 551 00:36:52,368 --> 00:36:54,103 'We've saved the Burma Road'. 552 00:36:54,618 --> 00:36:57,316 I tell you what we've been doing. Knocking out their 'ham and eggers'. 553 00:36:57,517 --> 00:36:59,306 The real McCoy ain't come in the ring yet. 554 00:36:59,507 --> 00:37:00,653 How about it, Bugsy? 555 00:37:01,133 --> 00:37:03,397 That's the way I figure it. - Sure. They're saving it up. 556 00:37:03,598 --> 00:37:05,326 Saving what up? - Their Sunday punch. 557 00:37:05,578 --> 00:37:07,306 Yeah? Wait until they try to throw it. 558 00:37:07,852 --> 00:37:09,505 You wait, buddy. Not me. 559 00:37:10,144 --> 00:37:11,581 I'll tell you one thing sure. 560 00:37:12,002 --> 00:37:14,832 A handful of rice farmers ain't going to stop the Japs. 561 00:37:15,377 --> 00:37:16,693 Just a minute, Williams. 562 00:37:16,894 --> 00:37:18,783 You trying to tell us they can take Burma? 563 00:37:19,399 --> 00:37:22,024 Burma and all the rest of it. When they start taking. 564 00:37:23,043 --> 00:37:26,020 When you wake up one morning and find them crawling over Burma .. 565 00:37:26,221 --> 00:37:28,914 Like 800 million bedbugs in green pants. 566 00:37:29,578 --> 00:37:30,789 Remember who told you. 567 00:37:32,194 --> 00:37:34,238 No wonder you didn't want to join our outfit. 568 00:37:35,083 --> 00:37:37,328 You wouldn't look so good with your pants scared off. 569 00:37:39,126 --> 00:37:40,014 Look, buddy. 570 00:37:41,046 --> 00:37:44,865 I got enough troubles without taking a poke at a big international hero. 571 00:37:59,057 --> 00:38:00,586 You shouldn't talk like that. 572 00:38:00,998 --> 00:38:03,026 Not that I don't agree with you a hundred percent. 573 00:38:03,343 --> 00:38:05,483 Why not join up? Then you can say anything you want. 574 00:38:05,684 --> 00:38:06,821 Cut it out, will you? 575 00:38:07,244 --> 00:38:08,713 Let's talk sense for a minute. 576 00:38:09,216 --> 00:38:11,105 How would you like to make a pile, Shorty? 577 00:38:11,606 --> 00:38:12,606 Doing what? 578 00:38:12,873 --> 00:38:14,472 I want to cut you in on something. 579 00:38:19,677 --> 00:38:21,836 You know how much I can clean up on Burma Road film? 580 00:38:22,106 --> 00:38:24,081 Ten grand easy. Maybe twenty. 581 00:38:24,525 --> 00:38:25,930 Because I'm my own boss now. 582 00:38:26,587 --> 00:38:27,701 You got fired, huh? 583 00:38:28,106 --> 00:38:29,381 Don't talk like a chump. 584 00:38:29,880 --> 00:38:31,323 I've stepped into a new class. 585 00:38:31,524 --> 00:38:33,510 Nobody tells me what to do or cops the gravy. 586 00:38:33,842 --> 00:38:34,959 I'm in sole charge. 587 00:38:35,328 --> 00:38:36,228 Of what? 588 00:38:37,048 --> 00:38:39,145 Of the biggest news outfit in Burma. That's what. 589 00:38:39,378 --> 00:38:40,326 Yours truly. 590 00:38:43,623 --> 00:38:44,623 Here you are. 591 00:38:45,366 --> 00:38:48,157 This little piece of paper entitles you to fifty percent of all I make. 592 00:38:48,715 --> 00:38:50,152 That will be gross, mind you. 593 00:38:50,550 --> 00:38:52,240 What have I got to do? - Nothing. 594 00:38:53,352 --> 00:38:55,850 Listen, Bugsy. I didn't meet you yesterday. 595 00:39:01,309 --> 00:39:02,854 All you got to do is give me a ride. 596 00:39:03,055 --> 00:39:04,055 That's all. 597 00:39:04,698 --> 00:39:06,552 Oh, I get it. In my boat, huh? 598 00:39:07,007 --> 00:39:07,927 That's right. 599 00:39:08,200 --> 00:39:10,671 The next time you up on single reconnaissance, I tag along. 600 00:39:11,109 --> 00:39:14,918 I get the first film of the road, put it on the open market and pull ten grand. 601 00:39:15,165 --> 00:39:16,085 Maybe twenty. 602 00:39:16,361 --> 00:39:17,718 And you get half. - No. 603 00:39:18,939 --> 00:39:21,277 Let me think this over. - It's gold in the bank. 604 00:39:23,440 --> 00:39:25,960 I admit it's one of getting three grand. 605 00:39:26,427 --> 00:39:27,540 I said ten grand. 606 00:39:28,747 --> 00:39:30,927 Three grand will be enough for Tom Bracket's widow. 607 00:39:32,571 --> 00:39:33,707 Okay. It's a deal. 608 00:39:45,128 --> 00:39:46,985 I think I'd better go and get some sleep. 609 00:39:50,051 --> 00:39:51,585 See you in the morning, partner. 610 00:40:25,106 --> 00:40:26,760 Hey, why don't you go home? 611 00:40:27,764 --> 00:40:28,893 No home, sahib. 612 00:40:31,514 --> 00:40:32,559 Okay. Come up. 613 00:41:00,163 --> 00:41:01,162 Hello Jarubi. 614 00:41:01,893 --> 00:41:03,101 Mr Williams. 615 00:41:04,275 --> 00:41:05,789 Kinda late for callers. 616 00:41:06,229 --> 00:41:07,569 Come on in if you want to. 617 00:41:11,171 --> 00:41:12,171 After you. 618 00:41:33,055 --> 00:41:36,630 I would have waited until morning to see you, but it's doubtful you'll be alive. 619 00:41:37,288 --> 00:41:39,930 Yeah. I heard you've been peddling me as a Jap spy. 620 00:41:40,538 --> 00:41:43,136 I'm not here to discuss your activities as an agent. 621 00:41:43,700 --> 00:41:45,751 Wait a minute. What activities, you bumblehead? 622 00:41:46,162 --> 00:41:48,169 I escaped from the Japs at Luichow this morning. 623 00:41:48,370 --> 00:41:51,901 Yes. With the aid of two notorious Japanese agents. 624 00:41:52,296 --> 00:41:55,087 Then you broke out of your cell. Hid in the burial grounds. 625 00:41:55,448 --> 00:41:58,177 And stepped into a plane provided for you. 626 00:41:59,521 --> 00:42:01,421 The Japanese are very thorough. 627 00:42:02,039 --> 00:42:04,967 And so is the Chinese secret service. 628 00:42:07,264 --> 00:42:09,087 Yeah. That plane was full of gas. 629 00:42:12,827 --> 00:42:15,358 You childish pranks as an agent are of no interest to me. 630 00:42:15,559 --> 00:42:17,122 I wish to take up another matter. 631 00:42:17,323 --> 00:42:19,450 Me a patsy. What do you know? 632 00:42:19,744 --> 00:42:22,655 A year ago, Mr Williams, I bought ten cans of films from you. 633 00:42:23,029 --> 00:42:25,342 Of the sacred and forbidden oriental dances. 634 00:42:25,779 --> 00:42:27,306 I paid you 500 dollars. 635 00:42:27,924 --> 00:42:29,208 Shut up. I want to think. 636 00:42:29,603 --> 00:42:32,824 It pained me to discover that there was nothing on that film. 637 00:42:33,370 --> 00:42:35,952 Ten cans of unexposed, worthless celluloid. 638 00:42:39,223 --> 00:42:40,827 The plane was even warmed up. 639 00:42:41,124 --> 00:42:42,777 It was brilliant of you, Mr Williams. 640 00:42:42,978 --> 00:42:45,578 Selling me film and photographs against the laws of the country. 641 00:42:46,161 --> 00:42:48,314 But now it's my turn to be brilliant. 642 00:42:48,881 --> 00:42:50,599 I want my 500 dollars back. 643 00:42:51,116 --> 00:42:54,576 Look, If I made a mistake and handed you the wrong cans, I'll make it good. 644 00:42:55,036 --> 00:42:56,990 You know I wouldn't cheat a friend like you. 645 00:42:57,224 --> 00:42:59,091 Your attitude pleases me, Mr Williams. 646 00:42:59,495 --> 00:43:01,701 I will take your camera and equipment as payment. 647 00:43:02,042 --> 00:43:04,635 Listen, Put that down and listen to me. 648 00:43:04,988 --> 00:43:07,538 Forget all that hooey about me being a Jap spy. 649 00:43:08,025 --> 00:43:10,995 Jarubi, you do me a favor by telling me. I am grateful. 650 00:43:11,392 --> 00:43:13,378 What's more, I'll show you how grateful I am. 651 00:43:13,751 --> 00:43:15,468 I'm on my own now. My own boss. 652 00:43:15,875 --> 00:43:17,916 The only one-man newsreel company in Burma. 653 00:43:18,765 --> 00:43:21,342 You don't have to believe me. Just read this from Oscar. 654 00:43:21,786 --> 00:43:22,642 Open it. 655 00:43:29,115 --> 00:43:31,320 Furthermore, I got some brand-new equipment today. 656 00:43:31,691 --> 00:43:33,193 I also got the loan of a plane. 657 00:43:33,745 --> 00:43:36,733 All I got to do is point out to you that I'm the only newsreel man in Burma. 658 00:43:37,389 --> 00:43:40,992 Look at it any way you want. I'm bound to clean up 20 to 50 grand. 659 00:43:41,817 --> 00:43:44,502 Jarubi, it's a miracle you coming to see me tonight. 660 00:43:45,207 --> 00:43:49,098 I'm willing to make you my partner. A full partner. 50/50 on all I make. 661 00:43:49,974 --> 00:43:51,269 That's how grateful I am. 662 00:43:52,981 --> 00:43:55,574 You can buy in on this contract for 500 bucks. 663 00:43:56,085 --> 00:44:00,017 50 percent of the efforts of a dead man are not worth 500 dollars, Mr Williams. 664 00:44:00,448 --> 00:44:02,096 I tell you that Jap stuff is hooey. 665 00:44:02,582 --> 00:44:04,822 I have reasons to wait until tomorrow. - Such as? 666 00:44:05,808 --> 00:44:08,150 My pals are out getting me a camera and equipment. 667 00:44:08,822 --> 00:44:11,090 As soon as they hand it over I turn them in as spies. 668 00:44:11,291 --> 00:44:12,631 What about that aeroplane? 669 00:44:13,420 --> 00:44:15,406 Do you know Lieutenant Shorty McGuire? - Yes. 670 00:44:15,637 --> 00:44:16,608 Call him up. 671 00:44:17,267 --> 00:44:19,058 So you arrange to use. .. 672 00:44:19,865 --> 00:44:20,801 I see. 673 00:44:21,521 --> 00:44:22,989 Very bright. 674 00:44:23,672 --> 00:44:25,682 500 dollars is too much, Mr Williams. 675 00:44:26,096 --> 00:44:28,057 You can take or leave it. Not a dime less. 676 00:44:28,479 --> 00:44:30,936 350 dollars would cover all your expenses. 677 00:44:32,010 --> 00:44:33,866 Okay. It's a deal. 678 00:44:41,982 --> 00:44:43,382 Hand over the dough. 679 00:44:50,883 --> 00:44:55,127 If this business venture turns out like our last one you'll regret it deeply. 680 00:44:55,622 --> 00:44:59,071 It's going to turn out 25 grand for a measly 350 bucks. 681 00:44:59,523 --> 00:45:00,928 That's how. And you know it. 682 00:45:02,153 --> 00:45:04,675 Now, if you'll excuse me. I'm almost out on my feet. 683 00:45:05,201 --> 00:45:07,575 I'm too tired even to count whether you short-changed me. 684 00:45:11,050 --> 00:45:13,488 One of us is an excellent businessman, Mr Williams. 685 00:45:13,892 --> 00:45:16,396 We shall find out which shortly. - I know already. 686 00:45:17,211 --> 00:45:19,170 Hang on to the contract. It's gold in the bank. 687 00:45:19,371 --> 00:45:20,582 I have only one worry. 688 00:45:21,129 --> 00:45:23,676 I am gambling on you keeping alive, Mr Williams. 689 00:45:24,129 --> 00:45:26,194 That's a risk you got to take, partner. 690 00:45:43,977 --> 00:45:44,977 Come here, Foo. 691 00:45:47,829 --> 00:45:49,588 I want you to keep this for me. 692 00:45:50,035 --> 00:45:52,186 Stick it in your pocket. It's safer there. 693 00:45:53,897 --> 00:45:56,472 Yes, sahib, Nobody look for it here. 694 00:45:57,061 --> 00:45:58,938 That's right. You are my banker. 695 00:46:00,075 --> 00:46:01,559 Remember that guy with me? 696 00:46:01,951 --> 00:46:02,909 He'd kill you? 697 00:46:03,386 --> 00:46:04,711 Yes. Maybe. 698 00:46:05,450 --> 00:46:07,311 He may kill you too. - Yeah. 699 00:46:08,147 --> 00:46:09,759 They're smart people, those Japs. 700 00:46:10,377 --> 00:46:12,348 Playing me like a pigeon on the end of a string. 701 00:46:12,609 --> 00:46:14,725 When will they kill you, mister? - Maybe tonight. 702 00:46:15,143 --> 00:46:17,905 They figure I know. Otherwise they'll wait until I get a lot of film. 703 00:46:20,050 --> 00:46:21,035 How do you feel? 704 00:46:21,236 --> 00:46:22,154 Feel good. 705 00:46:22,551 --> 00:46:24,400 How long do you think you can stay awake? 706 00:46:24,601 --> 00:46:25,387 All night. 707 00:46:25,823 --> 00:46:26,775 Let's hope so. 708 00:46:30,806 --> 00:46:31,920 You lie down there. 709 00:46:32,564 --> 00:46:33,803 And don't fall asleep. 710 00:46:39,612 --> 00:46:42,375 If anybody starts murdering me tonight, let out a holler. 711 00:46:43,018 --> 00:46:44,018 Yes, sahib. 712 00:46:45,025 --> 00:46:47,275 Don't forget. Holler loud. - Yes, sahib. 713 00:47:41,404 --> 00:47:42,478 Are you asleep? 714 00:47:45,328 --> 00:47:46,156 Hi. 715 00:47:47,395 --> 00:47:48,735 I hear you got a new girl. 716 00:47:49,185 --> 00:47:50,461 A big Chinese number. 717 00:47:51,458 --> 00:47:52,120 Yeah. 718 00:47:52,436 --> 00:47:54,099 Dr. Kai Young's daughter, ain't she? 719 00:47:55,344 --> 00:47:56,414 That's right. 720 00:47:56,931 --> 00:48:00,165 Funny a girl like her would go galloping after you in the middle of the night. 721 00:48:00,749 --> 00:48:01,637 A screwball. 722 00:48:04,013 --> 00:48:06,129 It sounds like she had something hot to tell you. 723 00:48:08,084 --> 00:48:10,344 I should join up. And fight the Japs. 724 00:48:11,113 --> 00:48:11,757 Oh. 725 00:48:12,487 --> 00:48:13,730 Is that all she wanted? 726 00:48:14,230 --> 00:48:15,107 That's all. 727 00:48:15,720 --> 00:48:16,666 A screwball. 728 00:48:18,477 --> 00:48:20,882 I was wondering if she had something else to say. 729 00:48:21,564 --> 00:48:23,249 The way she came barging in on you. 730 00:48:24,360 --> 00:48:26,863 It don't seem like the sort of thing a Chinese lady would do. 731 00:48:30,808 --> 00:48:31,825 What do you say? 732 00:48:52,543 --> 00:48:54,569 What did he say? - Nothing. He fell asleep. 733 00:48:55,027 --> 00:48:56,270 He's faking. - Listen. 734 00:48:56,595 --> 00:48:59,488 If that guy heard anything he wouldn't fall asleep right in front of me. 735 00:48:59,809 --> 00:49:01,084 No. But he'd pretend to. 736 00:49:01,387 --> 00:49:03,612 She tipped him off, I tell you. And he's playing possum. 737 00:49:03,813 --> 00:49:05,508 We'll go and have a look if you want. 738 00:49:05,800 --> 00:49:08,654 You take his pulse. That's how to tell if he's sleeping or faking. 739 00:49:09,067 --> 00:49:11,086 If he's faking his pulse will be beating fast. 740 00:49:11,400 --> 00:49:13,313 If he's sleeping it will be slowed way down. 741 00:49:13,514 --> 00:49:15,092 If his pulse is beating fast? 742 00:49:15,959 --> 00:49:16,866 I'll wait. 743 00:50:20,379 --> 00:50:21,008 Hey. 744 00:50:30,783 --> 00:50:31,962 Nice work, Gunga Din. 745 00:50:32,355 --> 00:50:33,695 That's keeping on the job. 746 00:50:56,356 --> 00:50:58,662 Stick me, Chandu, and you'll have gold in the bank. 747 00:51:19,880 --> 00:51:21,671 You looking for me? - Yeah. 748 00:51:22,316 --> 00:51:24,613 I thought you were still sleeping. - No. Been up hours. 749 00:51:24,814 --> 00:51:25,830 How are you, baby? 750 00:51:26,413 --> 00:51:29,061 Chandu. There's a fellow in the bar looking for me. Shorty McGuire. 751 00:51:29,262 --> 00:51:30,570 Go and tell him I'm here. 752 00:51:31,050 --> 00:51:31,865 Yes, sahib. 753 00:51:33,119 --> 00:51:34,976 Jumping mama. Where did you get all that? 754 00:51:35,417 --> 00:51:37,628 When I go half with a guy I deliver my end. 755 00:51:38,261 --> 00:51:39,601 I rented the whole outfit. 756 00:51:39,886 --> 00:51:41,551 That's very pretty, Major. 757 00:51:42,450 --> 00:51:46,133 I used my last hundred, and thousands of dollars' worth of personal appeal. 758 00:51:46,503 --> 00:51:48,123 And he takes the bows for it. 759 00:51:49,297 --> 00:51:51,683 We couldn't have got a dime's worth if he hadn't heard of me. 760 00:51:51,884 --> 00:51:54,452 Don't argue, Santa Claus. You got it all. That's enough for me. 761 00:51:55,250 --> 00:51:56,345 Ten cans, eh? 762 00:51:57,107 --> 00:51:59,513 That's foresight. - Yeah. We took all he had. 763 00:52:00,483 --> 00:52:02,017 He even threw in a special lens. 764 00:52:02,435 --> 00:52:04,191 You don't say? A telephoto. 765 00:52:05,933 --> 00:52:07,640 And brand new. Yeah, that's a honey. 766 00:52:14,554 --> 00:52:15,683 Bugsy. - Hi, Shorty. 767 00:52:15,884 --> 00:52:17,003 Hi folks. - Hello. 768 00:52:17,204 --> 00:52:18,867 Looking for me? - Got a gun on you? 769 00:52:19,133 --> 00:52:20,538 Sure. Why? - Let's have it. 770 00:52:21,221 --> 00:52:23,207 What do you want with a gun this time of day? 771 00:52:23,558 --> 00:52:26,102 My pals and I have some private business to take care of. 772 00:52:26,530 --> 00:52:28,610 We are going to have to talk rough to a few guys. 773 00:52:28,811 --> 00:52:29,743 Need any help? 774 00:52:30,189 --> 00:52:31,271 No. See you later. 775 00:52:31,649 --> 00:52:33,151 Go easy with that. It's loaded. 776 00:52:33,675 --> 00:52:34,675 I like that. 777 00:52:35,048 --> 00:52:37,584 You two guys look like you can take care of your own troubles. 778 00:52:38,099 --> 00:52:39,901 Okay, Bugsy. See you later. - Yeah. 779 00:52:44,071 --> 00:52:46,122 Your partner sounds a little unfriendly, Major. 780 00:52:46,973 --> 00:52:50,842 No. If it felt unfriendly I'd holler for some of those flyers downstairs. 781 00:52:51,232 --> 00:52:52,281 What is all this? 782 00:52:52,662 --> 00:52:54,153 Scram, butterfingers. 783 00:52:54,391 --> 00:52:55,634 Take the lady with you. 784 00:52:56,373 --> 00:53:00,669 I you aren't out of Mandalay in an hour, I tell my pals we got 2 Jap spies here. 785 00:53:01,797 --> 00:53:02,870 No arguments please. 786 00:53:03,328 --> 00:53:05,993 Johnny, I'd like to talk to you alone. - I bet you do. 787 00:53:06,799 --> 00:53:07,505 Johnny. 788 00:53:07,890 --> 00:53:09,230 My love has cooled, honey. 789 00:53:10,265 --> 00:53:11,889 Don't let's go off half-cocked. 790 00:53:12,309 --> 00:53:13,714 Maybe we can talk business. 791 00:53:16,632 --> 00:53:17,653 We've talked it. 792 00:53:18,283 --> 00:53:19,380 Beat it, I said. 793 00:53:20,879 --> 00:53:22,736 I'll see you again sometime, Mr Williams. 794 00:53:23,135 --> 00:53:24,603 Yeah. Hang on to your rain-check. 795 00:53:43,606 --> 00:53:46,113 A lady is waiting for you inside, sir. 796 00:53:46,589 --> 00:53:47,439 Thanks. 797 00:53:51,031 --> 00:53:51,939 Johnny. 798 00:53:52,555 --> 00:53:55,439 Please. I came to talk to you. - Aren't you wasting your time? 799 00:53:55,765 --> 00:53:57,487 I found out I was mistaken about you. 800 00:53:57,837 --> 00:53:59,155 Chandu told me. 801 00:53:59,770 --> 00:54:00,625 He did, eh? 802 00:54:01,235 --> 00:54:02,460 And who is Chandu? 803 00:54:04,662 --> 00:54:05,905 That's who I am, sahib. 804 00:54:07,120 --> 00:54:08,540 I want to apologise to you. 805 00:54:09,130 --> 00:54:12,194 Please forgive me for all my stupid talk to you last night. 806 00:54:12,540 --> 00:54:15,629 I told her. I told her you chased him away with a gun. 807 00:54:16,611 --> 00:54:19,106 It made me very happy to be wrong about you. 808 00:54:19,862 --> 00:54:21,396 How about a drink? - No thanks. 809 00:54:21,684 --> 00:54:23,024 I have only a few minutes. 810 00:54:24,300 --> 00:54:25,003 Well. 811 00:54:26,373 --> 00:54:27,745 That's all, brother. Scram. 812 00:54:39,065 --> 00:54:40,634 Well, I may as well admit it. 813 00:54:41,361 --> 00:54:42,507 I'm glad to see you. 814 00:54:42,819 --> 00:54:44,256 I've been feeling pretty low. 815 00:54:44,960 --> 00:54:45,654 I too. 816 00:54:47,188 --> 00:54:48,633 May I ask you something? 817 00:54:49,236 --> 00:54:50,036 Shoot. 818 00:54:50,449 --> 00:54:51,600 You don't love her? 819 00:54:52,905 --> 00:54:54,683 Who? - That creature. 820 00:54:56,279 --> 00:54:58,450 You were responsible for me kissing her. 821 00:54:58,651 --> 00:54:59,311 I? 822 00:55:00,366 --> 00:55:01,047 Yeah. 823 00:55:02,185 --> 00:55:03,557 I was trying to forget you. 824 00:55:05,458 --> 00:55:06,386 Couldn't you? 825 00:55:07,398 --> 00:55:08,048 No. 826 00:55:09,318 --> 00:55:10,518 I am very glad. 827 00:55:13,705 --> 00:55:15,911 I've been chasing you out of my head every minute. 828 00:55:16,726 --> 00:55:17,862 Wouldn't I go? 829 00:55:18,410 --> 00:55:19,410 You're gone. 830 00:55:20,465 --> 00:55:22,031 You also have been very stubborn. 831 00:55:22,643 --> 00:55:24,277 You have refused to disappear. 832 00:55:26,525 --> 00:55:27,630 I must go. 833 00:55:28,520 --> 00:55:30,410 I feel much better now I've apologised. 834 00:55:30,904 --> 00:55:32,365 Who's disappearing now? 835 00:55:33,020 --> 00:55:34,491 I have to work with my father. 836 00:55:35,023 --> 00:55:37,494 We are arranging to leave for Kunming and reopen his school. 837 00:55:38,520 --> 00:55:40,520 When are you going? - We don't know yet. 838 00:55:41,044 --> 00:55:42,093 We are very busy. 839 00:55:43,171 --> 00:55:44,770 Are you going to be busy tomorrow? 840 00:55:45,591 --> 00:55:46,678 Perhaps not. 841 00:55:47,417 --> 00:55:48,359 It's a date. 842 00:55:49,789 --> 00:55:51,436 I think you're quite wonderful. 843 00:55:52,789 --> 00:55:53,640 I am, eh? 844 00:55:54,418 --> 00:55:55,118 Yes. 845 00:55:55,967 --> 00:55:56,847 Goodbye. 846 00:56:06,566 --> 00:56:07,596 It was a book. 847 00:56:08,336 --> 00:56:09,168 This size. 848 00:56:09,775 --> 00:56:11,296 A thin leather cover. 849 00:56:12,457 --> 00:56:13,274 Here. 850 00:56:14,169 --> 00:56:15,169 Like this one. 851 00:56:16,210 --> 00:56:17,356 Yes. I remember now. 852 00:56:17,766 --> 00:56:20,172 He showed me a book like that with Japanese writing in it. 853 00:56:20,510 --> 00:56:22,184 Did you read it? - No. 854 00:56:22,576 --> 00:56:23,981 He asked me to translate it. 855 00:56:24,367 --> 00:56:26,353 It looked like a military order of some kind. 856 00:56:27,101 --> 00:56:28,538 I made out a couple of words. 857 00:56:28,967 --> 00:56:30,183 There was a number in it. 858 00:56:30,384 --> 00:56:31,950 Maybe a date. Seven? 859 00:56:32,929 --> 00:56:34,950 And something about pearl or pearls. 860 00:56:35,687 --> 00:56:37,651 Is that all you read? - That's all. 861 00:56:38,122 --> 00:56:39,139 Are you certain? 862 00:56:39,542 --> 00:56:40,823 Yes. Not another word. 863 00:56:42,183 --> 00:56:43,672 We want that book back, Major. 864 00:56:44,005 --> 00:56:45,418 That should not be hard to get. 865 00:56:45,871 --> 00:56:47,338 And Mr Williams with it. 866 00:56:47,817 --> 00:56:49,937 Good. I wouldn't mind plugging him myself. 867 00:56:50,527 --> 00:56:52,201 No. We want him alive. 868 00:56:52,815 --> 00:56:55,357 We want him to be brought back here to be questioned. 869 00:56:56,250 --> 00:56:57,493 And we must find out .. 870 00:56:57,871 --> 00:56:59,805 If he has shown that book to anyone. 871 00:57:00,758 --> 00:57:02,130 You must understand, Major. 872 00:57:02,729 --> 00:57:04,166 It is a matter of importance. 873 00:57:05,694 --> 00:57:06,756 I get the idea. 874 00:57:07,400 --> 00:57:08,761 When do I go? - At once. 875 00:57:09,493 --> 00:57:11,351 Transportation will be provided for you. 876 00:57:11,929 --> 00:57:13,796 Where is your partner? - She's in Saigon. 877 00:57:14,441 --> 00:57:15,587 You will land there. 878 00:57:16,238 --> 00:57:18,881 Pick her up. And continue to Mandalay. 879 00:57:27,405 --> 00:57:29,195 There must be no mistake. 880 00:57:29,715 --> 00:57:30,715 Time is short. 881 00:57:31,407 --> 00:57:32,268 Very short. 882 00:57:40,768 --> 00:57:42,640 Am I still wonderful? - Yes. 883 00:57:44,049 --> 00:57:46,151 You're not getting tired of me? - No. 884 00:57:47,039 --> 00:57:48,282 Well, we're even there. 885 00:57:49,269 --> 00:57:51,805 A whole week almost. And nobody is tired of nobody. 886 00:57:52,455 --> 00:57:53,763 Is that a record for you? 887 00:57:54,549 --> 00:57:55,960 I'm new at this, baby. 888 00:57:56,421 --> 00:57:57,858 I never loved anybody before. 889 00:57:58,638 --> 00:58:00,789 There have been lots of girls. You know the kind. 890 00:58:01,635 --> 00:58:04,009 Dames who'd kick you in the heart if you show it to them. 891 00:58:04,330 --> 00:58:07,154 So you go along in a bulletproof vest and nothing gets through. 892 00:58:07,862 --> 00:58:09,335 Only a hangover now and then. 893 00:58:15,153 --> 00:58:16,124 I'm waiting. 894 00:58:16,693 --> 00:58:17,807 Johnny, I love you. 895 00:58:18,970 --> 00:58:20,342 Do you like me to say that? 896 00:58:20,935 --> 00:58:22,121 Every two minutes. 897 00:58:23,421 --> 00:58:25,310 This don't make sense, but it's wonderful. 898 00:58:25,688 --> 00:58:28,565 After twenty years of slugging I turn into a hand-holder. 899 00:58:31,110 --> 00:58:32,504 Did you ever hold hands before? 900 00:58:33,033 --> 00:58:33,683 No. 901 00:58:34,846 --> 00:58:35,895 What do you know? 902 00:58:37,688 --> 00:58:38,653 I believe you. 903 00:58:39,881 --> 00:58:41,422 I've got the answer to everything. 904 00:58:41,623 --> 00:58:43,451 Know what's the matter with the whole world? 905 00:58:43,652 --> 00:58:45,058 People don't love each other. 906 00:58:45,262 --> 00:58:46,911 A philosopher. - That's right. 907 00:58:47,306 --> 00:58:48,614 I got it all figured out. 908 00:58:48,836 --> 00:58:51,759 We're going away. I don't know where yet but some place where it's normal. 909 00:58:51,964 --> 00:58:54,396 Maybe Akron. Now, there's a town for you. 910 00:58:54,956 --> 00:58:57,064 I remember a house I always wanted to live in. 911 00:58:57,360 --> 00:58:59,468 On the corner of college avenue and 10th Street. 912 00:59:01,812 --> 00:59:03,133 I never mind saying it. 913 00:59:04,246 --> 00:59:06,297 I can see the wheels going around in your head. 914 00:59:06,662 --> 00:59:08,153 East is east and .. 915 00:59:09,375 --> 00:59:10,780 And they never get together. 916 00:59:11,074 --> 00:59:12,067 Ah, hooey. 917 00:59:12,517 --> 00:59:13,304 We've met. 918 00:59:13,639 --> 00:59:15,255 You can put that chestnut on ice. 919 00:59:17,364 --> 00:59:18,639 Your two minutes are up. 920 00:59:19,361 --> 00:59:20,475 Johnny, I love you. 921 00:59:21,272 --> 00:59:22,763 You say it nicer every time. 922 00:59:23,799 --> 00:59:25,171 I'm waiting for an answer. 923 00:59:25,546 --> 00:59:26,446 To what? 924 00:59:26,914 --> 00:59:28,157 Are you coming with me? 925 00:59:28,516 --> 00:59:29,630 We're together now. 926 00:59:30,106 --> 00:59:31,921 No oriental cunning please. 927 00:59:33,111 --> 00:59:34,302 I got a rival, eh? 928 00:59:34,820 --> 00:59:35,470 No. 929 00:59:35,917 --> 00:59:37,751 Don't lie. A big one. 930 00:59:38,686 --> 00:59:39,758 You mean China? 931 00:59:40,109 --> 00:59:41,352 Yeah. That's the party. 932 00:59:42,046 --> 00:59:43,558 You think you can't belong to me .. 933 00:59:43,759 --> 00:59:46,681 Because you got to go to Kunming with your Pa to help save China. 934 00:59:47,439 --> 00:59:50,559 Whatever I do, my spirit will belong to you forever. 935 00:59:51,007 --> 00:59:52,400 I don't want your spirit. 936 00:59:52,942 --> 00:59:54,099 It's best that way. 937 00:59:54,656 --> 00:59:57,583 You want me to sit for the rest of my life talking about how you love me? 938 00:59:57,968 --> 00:59:59,676 And how I got a spirit bride. 939 01:00:00,274 --> 01:00:03,624 To sleep at night with a piece of string tied on my finger proving I'm happy. 940 01:00:04,536 --> 01:00:07,274 Stop looking at China and people dying, will you? 941 01:00:07,984 --> 01:00:10,196 Look at me. I'm not dying. And I'm not going to die. 942 01:00:11,134 --> 01:00:14,432 I'm going to be with you and no war is going to turn us into a couple of solos. 943 01:00:15,454 --> 01:00:17,955 We're going to College Avenue and 10th Street. 944 01:00:18,828 --> 01:00:20,330 Johnny, you make my heart hurt. 945 01:00:20,842 --> 01:00:22,450 Everybody's heart hurts. 946 01:00:22,968 --> 01:00:24,576 Because the world is going crazy. 947 01:00:25,096 --> 01:00:26,953 There's no room for living. Only killing. 948 01:00:28,650 --> 01:00:31,150 You will forget it. It will be far away. 949 01:00:31,640 --> 01:00:33,320 Come on. Put your arms around me. 950 01:00:33,670 --> 01:00:35,644 I don't want a spirit bride. I want .. 951 01:00:42,942 --> 01:00:43,936 Darling. 952 01:00:56,239 --> 01:00:58,775 Come on, I'm getting tired of this park. Too many rubbernecks. 953 01:01:13,738 --> 01:01:14,863 Can't I come in? 954 01:01:15,338 --> 01:01:16,229 I must work. 955 01:01:18,173 --> 01:01:20,948 I'll just sit and look at you. - Tomorrow you can look at me. 956 01:01:21,426 --> 01:01:22,412 All day? 957 01:01:23,886 --> 01:01:24,636 Fine. 958 01:01:25,149 --> 01:01:26,665 Well. Goodbye. 959 01:01:27,692 --> 01:01:29,000 Would you like your mail? 960 01:01:30,968 --> 01:01:33,477 It keeps us abreast of the latest Japanese lies. 961 01:01:34,015 --> 01:01:35,546 You can read Japanese? 962 01:01:36,329 --> 01:01:38,800 I wish I'd thought to ask you. I carry around a lucky piece. 963 01:01:39,214 --> 01:01:41,200 A Japanese rabbit's foot I'd like deciphered. 964 01:01:41,722 --> 01:01:44,164 That's my luck. I must have left it in my other coats. 965 01:01:44,539 --> 01:01:46,008 I'll read it for you tomorrow. 966 01:01:49,955 --> 01:01:51,804 It came for Mr Williams from the hotel. 967 01:01:52,393 --> 01:01:54,723 Who left it? - Your friend, the little Hindu boy. 968 01:01:55,425 --> 01:01:56,151 Thanks. 969 01:02:02,581 --> 01:02:05,588 This is something. From Oscar. - Who's that? 970 01:02:05,995 --> 01:02:08,931 A big, fat slug in Manila who used to be my boss. He fired me. 971 01:02:09,268 --> 01:02:11,868 Now he's on his hands and knees wanting me back. Listen to this. 972 01:02:12,318 --> 01:02:14,120 'Go to office in Rangoon immediately'. 973 01:02:14,520 --> 01:02:16,300 'Pick up $5,000 expense money'. 974 01:02:16,616 --> 01:02:18,721 'Off to Russian front. Congratulations, Oscar'. 975 01:02:19,493 --> 01:02:21,733 A very important assignment. - The biggest there is. 976 01:02:22,095 --> 01:02:23,850 And five thousand expenses. 977 01:02:24,443 --> 01:02:25,481 A bonanza. 978 01:02:25,917 --> 01:02:27,451 You must leave at once? - Uhuh. 979 01:02:27,747 --> 01:02:30,476 I got something bigger on the fire. What time do I see you tomorrow? 980 01:02:30,973 --> 01:02:31,960 You're not going? 981 01:02:32,161 --> 01:02:34,309 Fifty grand could not get me to Rangoon or Russia. 982 01:02:34,786 --> 01:02:36,571 What time tomorrow? - Lunch. 983 01:02:37,146 --> 01:02:38,816 Okay. I'll be in the lobby waiting. 984 01:02:39,184 --> 01:02:40,085 Don't be late. 985 01:02:41,418 --> 01:02:42,532 Johnny, I love you. 986 01:03:08,450 --> 01:03:09,906 What is this, a run on the bank? 987 01:03:10,237 --> 01:03:12,342 Yes, Sahib. - Come on, JP. 988 01:03:20,525 --> 01:03:23,543 It sounds like you're ahead. - I was doing okay, sahib. 989 01:03:23,744 --> 01:03:25,916 Can you get the ring from your friend for 100 bucks? 990 01:03:26,117 --> 01:03:26,974 Yes, sahib. 991 01:03:27,175 --> 01:03:29,589 Nobody want it tonight. I buy it cheap. 992 01:03:30,136 --> 01:03:33,234 Get it and bring it to me tomorrow. Give me fifty bucks now. 993 01:03:38,741 --> 01:03:39,976 Are you keeping track? 994 01:03:40,327 --> 01:03:41,182 Yes, Sahib. 995 01:03:41,548 --> 01:03:43,771 You owe me a hundred bucks. - You're nuts. 996 01:03:49,350 --> 01:03:51,678 A hundred and fifty bucks. I pay drink in bar. 997 01:03:52,184 --> 01:03:53,199 Also bag. 998 01:03:53,648 --> 01:03:55,659 A hundred bucks for Miss Young necklace. 999 01:03:56,300 --> 01:03:59,274 Fifty bucks. You loan Mr Shorty. 1000 01:03:59,994 --> 01:04:01,522 Fifty bucks you take now. 1001 01:04:02,145 --> 01:04:04,263 A hundred bucks for a ring tomorrow. 1002 01:04:04,691 --> 01:04:05,441 Make. 1003 01:04:07,399 --> 01:04:08,744 450 bucks. 1004 01:04:09,187 --> 01:04:10,559 You owe me a hundred bucks. 1005 01:04:10,954 --> 01:04:12,804 How much you got left of the 350? 1006 01:04:13,507 --> 01:04:14,524 A hundred bucks. 1007 01:04:15,014 --> 01:04:16,326 Maybe more tomorrow. 1008 01:04:17,459 --> 01:04:19,413 Okay, banker. You'd better get back to work. 1009 01:04:37,592 --> 01:04:40,123 Are you sure there are no calls for me? - Nothing, Mr Williams. 1010 01:04:40,324 --> 01:04:41,969 No messages? - Nothing, sir. 1011 01:05:00,259 --> 01:05:03,287 We're in, Bugsy. I just got a call. Single reconnaissance. Get your stuff. 1012 01:05:03,994 --> 01:05:05,980 I'm going up alone. Did you hear what I said? 1013 01:05:06,450 --> 01:05:07,956 Yeah. I heard. - Come on then. 1014 01:05:08,539 --> 01:05:09,321 Sit down. 1015 01:05:09,522 --> 01:05:10,862 We ain't a minute to lose. 1016 01:05:11,202 --> 01:05:13,414 When are you going? - They're gassing up for me now. 1017 01:05:14,357 --> 01:05:16,374 Shorty, you must postpone it. - Don't argue with me. 1018 01:05:16,575 --> 01:05:18,270 You just got time to get your camera. 1019 01:05:18,630 --> 01:05:20,368 It's my own boat too. Look. 1020 01:05:20,782 --> 01:05:22,488 I fixed up a place on the wing for you. 1021 01:05:22,689 --> 01:05:23,900 Follow this carefully. 1022 01:05:24,182 --> 01:05:26,127 Go to the north end of the field and lay low. 1023 01:05:26,328 --> 01:05:27,896 I come up for a turn and you hop in. 1024 01:05:28,364 --> 01:05:30,173 You can shoot Burma Road film all day. 1025 01:05:30,821 --> 01:05:31,676 I can't go. 1026 01:05:32,302 --> 01:05:33,424 You can't go? 1027 01:05:34,109 --> 01:05:36,790 Listen. I promised the fellows to have enough for Tom Bracket's widow. 1028 01:05:36,991 --> 01:05:38,264 I ain't going to stick you. 1029 01:05:38,465 --> 01:05:40,732 That's all I want. Three grand. You keep all the rest. 1030 01:05:40,933 --> 01:05:42,179 Beat it. I'm not going. 1031 01:05:42,800 --> 01:05:43,759 Are you sick? 1032 01:05:43,960 --> 01:05:44,882 I ain't sick. 1033 01:05:45,600 --> 01:05:47,571 I got something more important on at the moment. 1034 01:05:47,772 --> 01:05:49,768 What's more important than twenty grand? 1035 01:05:50,660 --> 01:05:52,078 You'll never know. 1036 01:05:53,200 --> 01:05:54,431 It can't be a dame. 1037 01:05:55,198 --> 01:05:57,288 Nobody would pass up twenty grand for a dame. 1038 01:05:57,982 --> 01:05:59,058 For twenty dames. 1039 01:05:59,907 --> 01:06:01,118 Come on. Is it a dame? 1040 01:06:02,099 --> 01:06:04,376 Listen, Bugsy. If it's a dame, you can put her on ice. 1041 01:06:04,787 --> 01:06:06,804 A day on ice ain't going to hurt any dame. 1042 01:06:07,297 --> 01:06:08,346 It improves them. 1043 01:06:09,147 --> 01:06:10,055 Shorty. 1044 01:06:11,061 --> 01:06:13,952 I'm on a secret mission. I can't discuss it. 1045 01:06:14,650 --> 01:06:15,882 What sacred mission? 1046 01:06:16,928 --> 01:06:17,959 I'll go next time. 1047 01:06:18,160 --> 01:06:20,502 Next time? Maybe I don't get a chance for a whole month. 1048 01:06:21,010 --> 01:06:24,753 Come on, Bugsy. Call off that mission. Tell her you got a new secret mission. 1049 01:06:25,232 --> 01:06:29,109 I'll stall for ten minutes on the field. Be at the north end. I'll look for you. 1050 01:06:36,055 --> 01:06:38,726 Are you sure there's no message for me? - Nothing yet, sir. 1051 01:06:40,247 --> 01:06:42,828 Something must have happened. Me sat here like Boo McNut. 1052 01:06:43,029 --> 01:06:44,937 Anything wrong? - Plenty. Get me a cab. 1053 01:06:45,310 --> 01:06:47,638 If you get a message for me tell them I'll be right back. 1054 01:06:47,839 --> 01:06:49,593 Yes, sir. I will tell Miss Young. 1055 01:07:08,894 --> 01:07:10,460 Hello. Is Miss Young home? - No. 1056 01:07:10,761 --> 01:07:12,440 When did she leave? - Left this morning. 1057 01:07:13,877 --> 01:07:16,589 What time do you expect her back? - Next year maybe. 1058 01:07:18,103 --> 01:07:19,291 No jokes please. 1059 01:07:19,962 --> 01:07:22,585 Where is she? - She go with father this morning. 1060 01:07:23,855 --> 01:07:25,801 Where? - Kunming. 1061 01:07:26,221 --> 01:07:29,150 They moved out quick. Dr. Young got school in Kunming. 1062 01:07:29,493 --> 01:07:30,704 They go there to work. 1063 01:07:30,915 --> 01:07:32,794 General Ching Yin come and take them on train. 1064 01:07:34,514 --> 01:07:37,020 Did Miss Young leave a message for me? - No message. 1065 01:07:37,635 --> 01:07:40,267 Is there anyone else inside? Maybe she left it with someone else. 1066 01:07:40,548 --> 01:07:42,459 No. I am alone. She gave no message. 1067 01:07:44,212 --> 01:07:44,913 Thanks. 1068 01:07:47,397 --> 01:07:48,197 Hotel. 1069 01:07:52,443 --> 01:07:53,508 Mr Williams. 1070 01:07:56,741 --> 01:07:59,984 I found this just a moment ago, sir. It had been left in the round bar. 1071 01:08:00,313 --> 01:08:02,170 It's been here since eleven this morning. 1072 01:08:02,655 --> 01:08:05,525 I'm terribly sorry, sir, if it has caused you any inconvenience. 1073 01:08:28,102 --> 01:08:30,913 What will you have, Mr Williams? - Bring me some rum. 1074 01:08:31,406 --> 01:08:32,665 Yes, sir. - A bottle. 1075 01:08:55,328 --> 01:08:58,760 Put your hands around me honey. Hold me tight. 1076 01:08:59,171 --> 01:09:00,350 You talk my language. 1077 01:09:00,616 --> 01:09:03,981 Cuddle up and cuddle up with all your might. 1078 01:09:04,339 --> 01:09:06,331 All aboard for Rangoon. 1079 01:09:07,028 --> 01:09:09,106 When you roll those eyes. 1080 01:09:09,630 --> 01:09:13,054 Eyes that .. I just idolise. 1081 01:09:14,048 --> 01:09:18,153 When you look at me my heart begins to beat. 1082 01:09:18,794 --> 01:09:22,383 Then it starts a-thumping like a motorboat. 1083 01:09:22,825 --> 01:09:24,697 What's that guy got that I ain't got? 1084 01:09:25,650 --> 01:09:30,638 I never knew any guys like .. you. 1085 01:09:32,937 --> 01:09:34,398 Hello sugar-fingers. - Hi. 1086 01:09:35,543 --> 01:09:36,689 Want to buy a drink? 1087 01:09:39,447 --> 01:09:40,247 Waiter. 1088 01:09:40,913 --> 01:09:41,913 Another round. 1089 01:09:42,579 --> 01:09:44,694 When do you expect to go on reconnaissance again? 1090 01:09:44,895 --> 01:09:47,673 Stop asking dumb questions, I told you. I'm trying to enjoy myself. 1091 01:09:48,003 --> 01:09:48,854 So am I. 1092 01:09:49,274 --> 01:09:51,711 What's the matter, partner? Ain't you having fun? 1093 01:09:52,145 --> 01:09:53,145 In a way, yes. 1094 01:09:53,430 --> 01:09:56,438 It's difficult to imagine while sitting here that the world is in flames. 1095 01:09:57,002 --> 01:09:59,130 Let her burn. It ain't our bonfire. 1096 01:10:00,001 --> 01:10:01,244 It's a Chinese bonfire. 1097 01:10:01,539 --> 01:10:03,041 I can't see it that way, Bugsy. 1098 01:10:03,365 --> 01:10:05,019 It's savages against civilization. 1099 01:10:05,379 --> 01:10:06,654 That's the way I see it. 1100 01:10:08,018 --> 01:10:09,197 Do you love me, baby? 1101 01:10:09,848 --> 01:10:10,606 Yes. 1102 01:10:11,050 --> 01:10:12,067 I'm mad for you. 1103 01:10:13,088 --> 01:10:13,938 Say it. 1104 01:10:14,566 --> 01:10:16,005 Say, 'Johnny, I love you'. 1105 01:10:16,389 --> 01:10:18,533 Go on and tell him or he'll start slugging. 1106 01:10:19,212 --> 01:10:20,326 Johnny, I love you. 1107 01:10:21,522 --> 01:10:22,696 Okay, sister. Scram. 1108 01:10:29,763 --> 01:10:30,763 [ Door knocks ] 1109 01:10:31,832 --> 01:10:32,732 Come in. 1110 01:10:37,745 --> 01:10:38,681 Hello Fifi. 1111 01:10:39,687 --> 01:10:40,995 I'm glad you're still up. 1112 01:10:44,543 --> 01:10:45,808 Another night wasted. 1113 01:10:46,232 --> 01:10:48,600 I sat around for five hours. No chance to get at him. 1114 01:10:49,600 --> 01:10:50,972 He wasn't alone one minute. 1115 01:10:51,880 --> 01:10:54,512 He was sitting there getting drunk with a horseshoe in each hand. 1116 01:10:54,751 --> 01:10:57,190 I could have picked him up and carried him off like a baby. 1117 01:10:57,987 --> 01:10:59,747 But those wacky fliers were around him. 1118 01:11:00,148 --> 01:11:01,148 He's a ruby. 1119 01:11:03,237 --> 01:11:05,256 So I thought I'd drop in and kill a few hours. 1120 01:11:06,054 --> 01:11:07,356 I'll get him in the morning. 1121 01:11:07,557 --> 01:11:10,157 He'll have a hangover and I'll walk in on him while he's asleep. 1122 01:11:10,430 --> 01:11:11,641 The rest will be easy. 1123 01:11:12,069 --> 01:11:13,506 I'll dump him in a car and .. 1124 01:11:14,499 --> 01:11:15,871 Here. You're not listening. 1125 01:11:18,510 --> 01:11:19,527 Look here, Fifi. 1126 01:11:20,183 --> 01:11:21,930 Something has been eating you for a week. 1127 01:11:22,300 --> 01:11:24,379 What is it? - Quit nagging me. 1128 01:11:25,420 --> 01:11:26,582 Sitting around. 1129 01:11:26,830 --> 01:11:28,364 That faraway look in those eyes. 1130 01:11:29,367 --> 01:11:32,259 Thinking of that guy Williams? You ain't gone soft over him? 1131 01:11:32,668 --> 01:11:34,419 Shut up, you fool. - Come on, Fifi. 1132 01:11:34,769 --> 01:11:36,464 Is it for Mr Williams you are pining? 1133 01:11:36,768 --> 01:11:41,398 You can cut Mr Williams up and drown the pieces in the Yangtze for all I care. 1134 01:11:42,064 --> 01:11:42,983 That phoney? 1135 01:11:43,543 --> 01:11:46,767 All I'm waiting for is for somebody to wipe that smile off his face. 1136 01:11:47,325 --> 01:11:48,648 Ah, so I was right. 1137 01:11:49,026 --> 01:11:51,276 It is Mr Williams. - Shut up or I'll crown you. 1138 01:11:52,066 --> 01:11:54,050 Fifi. I am ashamed of you. 1139 01:11:54,516 --> 01:11:58,196 Sitting around and stewing over a guy who wouldn't even hand you a smile. 1140 01:11:59,499 --> 01:12:00,499 Just relax. 1141 01:12:02,746 --> 01:12:04,118 You'll be seeing him soon. 1142 01:12:20,844 --> 01:12:21,594 Help! 1143 01:12:21,953 --> 01:12:23,276 Sahib, sahib! 1144 01:12:24,595 --> 01:12:25,406 Sahib. 1145 01:12:26,096 --> 01:12:27,446 Wake up. Wake up. 1146 01:12:28,647 --> 01:12:30,732 Somebody is here. They're going to kill you. 1147 01:12:31,164 --> 01:12:32,057 Kill who? 1148 01:12:32,536 --> 01:12:34,255 You, sahib. You wake up. 1149 01:12:38,188 --> 01:12:39,119 Who is it? 1150 01:12:41,138 --> 01:12:42,058 Oh, it's you. 1151 01:12:42,686 --> 01:12:43,935 Well, what do you want? 1152 01:12:48,114 --> 01:12:49,827 Where's your pal? - On the road. 1153 01:12:50,477 --> 01:12:51,477 You're lying. 1154 01:12:51,991 --> 01:12:53,137 Have a look, Chandu. 1155 01:13:07,707 --> 01:13:08,687 Nobody here. 1156 01:13:13,203 --> 01:13:16,800 What's the idea? Barging in here in the middle of the night waking people up? 1157 01:13:17,801 --> 01:13:20,490 I told you if I ever saw you again I'd hand you over to the Chinese. 1158 01:13:20,691 --> 01:13:21,650 In a sack. 1159 01:13:21,896 --> 01:13:23,140 They're coming to get you. 1160 01:13:23,341 --> 01:13:25,287 Who is? - Major Weed and his friends. 1161 01:13:25,682 --> 01:13:26,905 Get me? What for? 1162 01:13:27,370 --> 01:13:29,172 I don't know. The Japs want you. 1163 01:13:29,805 --> 01:13:32,114 Johnny, they gave us a thousand dollars to deliver you. 1164 01:13:32,461 --> 01:13:33,362 Dead or alive? 1165 01:13:33,862 --> 01:13:36,333 It isn't like them, but for some reason they want you alive. 1166 01:13:37,172 --> 01:13:39,223 You have something they want and it's not film. 1167 01:13:39,660 --> 01:13:41,299 They want to ask you some questions. 1168 01:13:41,500 --> 01:13:44,183 Ask me some questions? What do they think I know? 1169 01:13:44,483 --> 01:13:45,713 I've wondered myself. 1170 01:13:46,323 --> 01:13:47,043 Thanks. 1171 01:13:48,054 --> 01:13:49,248 Thanks for the tip. 1172 01:13:50,045 --> 01:13:51,979 I'll try to figure it out when I wake up. 1173 01:13:59,140 --> 01:13:59,949 Johnny. 1174 01:14:00,559 --> 01:14:01,576 They are coming. 1175 01:14:02,397 --> 01:14:03,977 Who? - I told you. 1176 01:14:06,797 --> 01:14:08,331 They doubled the ante yesterday. 1177 01:14:08,935 --> 01:14:11,076 I have two thousand dollars in my purse. Cash. 1178 01:14:11,379 --> 01:14:12,751 And a passport to New York. 1179 01:14:13,216 --> 01:14:14,215 I'm riding out. 1180 01:14:14,664 --> 01:14:15,519 Bon voyage. 1181 01:14:16,694 --> 01:14:17,694 Come with me. 1182 01:14:18,972 --> 01:14:19,967 You can't stay. 1183 01:14:20,168 --> 01:14:22,413 They'll turn the guard out for you all through Burma. 1184 01:14:22,667 --> 01:14:24,912 I don't know why, but you're hotter than a stove leg. 1185 01:14:26,643 --> 01:14:27,836 Come on, Johnny. 1186 01:14:28,364 --> 01:14:29,364 Come with me. 1187 01:14:30,383 --> 01:14:31,689 I will be very nice. 1188 01:14:32,294 --> 01:14:33,706 I'll never hang on. 1189 01:14:34,247 --> 01:14:35,490 It will be just a trip. 1190 01:14:35,881 --> 01:14:36,995 A trip to New York. 1191 01:14:37,635 --> 01:14:39,912 We'll look at a few things together and have some fun. 1192 01:14:40,655 --> 01:14:41,963 When the money gives out. 1193 01:14:42,444 --> 01:14:44,248 You can tip your hat and say goodbye. 1194 01:14:45,253 --> 01:14:46,534 Sounds wonderful. 1195 01:14:47,513 --> 01:14:48,465 Will you come? 1196 01:14:49,991 --> 01:14:52,211 Ask me when I ain't got a hangover, will you? 1197 01:14:52,717 --> 01:14:53,676 [ Telephone ] 1198 01:14:54,926 --> 01:14:56,814 What is this, the stock exchange? 1199 01:14:59,062 --> 01:15:00,111 What do you want? 1200 01:15:01,654 --> 01:15:03,349 Hello Shorty. Call me back, will you? 1201 01:15:03,802 --> 01:15:04,614 What? 1202 01:15:05,277 --> 01:15:06,359 Nobody is with me. 1203 01:15:06,574 --> 01:15:07,574 I am all alone. 1204 01:15:09,392 --> 01:15:10,086 I see. 1205 01:15:10,904 --> 01:15:12,273 The same reconnaissance, eh? 1206 01:15:12,474 --> 01:15:13,224 When? 1207 01:15:13,794 --> 01:15:15,974 Okay, I'll be there. At the north end of the field. 1208 01:15:16,542 --> 01:15:17,242 Huh? 1209 01:15:18,143 --> 01:15:19,742 No. I feel fine. Getting right up. 1210 01:15:19,953 --> 01:15:20,953 Yes. Goodbye. 1211 01:15:21,911 --> 01:15:23,998 Okay. Scram, sister. I've got to get dressed. 1212 01:15:29,328 --> 01:15:31,063 You're going off with Shorty? - Shush. 1213 01:15:31,510 --> 01:15:33,433 It's a secret. - Johnny, you must not go. 1214 01:15:34,782 --> 01:15:36,316 Will you get out of here please? 1215 01:16:04,290 --> 01:16:05,560 They're beginning soon. 1216 01:16:06,177 --> 01:16:07,384 Today. Tomorrow. 1217 01:16:07,802 --> 01:16:09,829 They will bomb out the Burma Road. Every foot of it. 1218 01:16:10,030 --> 01:16:11,668 From Rangoon to Chunking. 1219 01:16:12,384 --> 01:16:14,211 Yunan, Luichow, Kunming. 1220 01:16:14,867 --> 01:16:16,562 They're going to wipe it out, Johnny. 1221 01:16:16,891 --> 01:16:17,811 Kunming, huh? 1222 01:16:19,157 --> 01:16:20,097 Come with me. 1223 01:16:20,829 --> 01:16:22,201 We'll have fun in New York. 1224 01:16:22,942 --> 01:16:24,200 I'll like Kunming better. 1225 01:16:24,652 --> 01:16:26,228 Better than the USA? 1226 01:16:26,880 --> 01:16:29,420 Better than anywhere. - She's in Kunming. 1227 01:16:30,490 --> 01:16:32,617 Your little Chinese pumpkin-face. 1228 01:16:33,361 --> 01:16:35,417 Come on, Johnny. You're too grown-up for that. 1229 01:16:38,913 --> 01:16:40,325 You're a nice kid. Fifi. 1230 01:16:40,845 --> 01:16:43,012 Full of oomph, larceny and two grand. 1231 01:16:43,449 --> 01:16:44,766 But I tell you something. 1232 01:16:44,967 --> 01:16:46,662 Did you ever have a fish-hook in you? 1233 01:16:47,138 --> 01:16:48,138 Right in here? 1234 01:16:50,510 --> 01:16:51,242 Here. 1235 01:16:51,872 --> 01:16:54,485 Then you know why I gotta go to Kunming and no place else. 1236 01:16:54,964 --> 01:16:56,886 I don't care how many monkeys are after me. 1237 01:17:09,088 --> 01:17:10,202 Stay where you are. 1238 01:17:13,443 --> 01:17:14,743 What are you doing here? 1239 01:17:15,164 --> 01:17:17,160 Nothing. - I'll take care of you later. 1240 01:17:17,922 --> 01:17:18,691 Come on. 1241 01:17:18,892 --> 01:17:20,333 Get dressed. I'm not waiting. 1242 01:17:20,882 --> 01:17:21,867 I don't get it. 1243 01:17:22,202 --> 01:17:24,271 You're overdue in Luichow by two weeks. 1244 01:17:24,692 --> 01:17:26,975 Listen. I got a head on me like a coal chute. 1245 01:17:27,221 --> 01:17:29,721 I can't follow this as I should. If you tell me what it's about .. 1246 01:17:29,922 --> 01:17:31,051 Quit stalling. 1247 01:17:31,408 --> 01:17:33,039 There's no use wasting your energy. 1248 01:17:33,412 --> 01:17:35,731 If you want me to, just ask me. - No, Johnny. Don't. 1249 01:17:36,182 --> 01:17:38,422 I'm getting sick of this. - Johnny, I'm warning you. 1250 01:17:38,862 --> 01:17:39,944 You're warning me? 1251 01:17:40,372 --> 01:17:41,680 Go on. You're both alike. 1252 01:17:42,185 --> 01:17:43,525 First you double-cross me. 1253 01:17:43,726 --> 01:17:46,068 Then you pussy-foot back here with a lot of double talk. 1254 01:17:46,455 --> 01:17:48,743 I wouldn't bet a dime on the both of you. 1255 01:17:49,855 --> 01:17:51,240 Hand me my shirt, will you? 1256 01:17:57,643 --> 01:17:58,493 Thanks. 1257 01:19:22,404 --> 01:19:23,066 Here. 1258 01:19:23,337 --> 01:19:25,802 Nice work, Gunga Din. Find something to tie him up with. 1259 01:19:31,842 --> 01:19:32,924 You may need this. 1260 01:19:33,610 --> 01:19:34,317 Thanks. 1261 01:19:34,518 --> 01:19:36,924 Better call headquarters and get someone over to help you. 1262 01:19:49,019 --> 01:19:50,589 You're going, Johnny? - Yeah. 1263 01:19:54,349 --> 01:19:55,915 Honest honey. I haven't got time. 1264 01:19:56,259 --> 01:19:57,308 I'm late already. 1265 01:19:58,329 --> 01:19:59,249 Yeah. I know. 1266 01:20:00,249 --> 01:20:02,229 But you've got to look pretty in Kunming. 1267 01:20:04,499 --> 01:20:05,403 Thanks. 1268 01:20:19,787 --> 01:20:20,717 Okay, Shorty. 1269 01:20:39,184 --> 01:20:41,274 How long you stay in Kunming, sahib? 1270 01:20:41,614 --> 01:20:42,614 I don't know. 1271 01:20:43,354 --> 01:20:45,757 Maybe if you see Miss Young you be happy again. 1272 01:20:46,304 --> 01:20:48,085 Maybe you don't come back. - Maybe. 1273 01:20:49,334 --> 01:20:51,411 She don't love you. - Shut up. 1274 01:20:51,994 --> 01:20:54,415 She ran away from you. - Stop bothering me, will you? 1275 01:20:59,368 --> 01:21:00,934 How much you got left of the 350? 1276 01:21:02,829 --> 01:21:03,990 420 bucks. 1277 01:21:05,139 --> 01:21:06,253 How much I owe you? 1278 01:21:07,315 --> 01:21:08,851 280 bucks. 1279 01:21:09,948 --> 01:21:11,709 Don't go, mister. Listen. 1280 01:21:12,361 --> 01:21:15,394 You stay and I call it square. You don't owe me nothing. 1281 01:21:15,953 --> 01:21:16,996 You'll stay? 1282 01:21:18,871 --> 01:21:20,781 I give you a hundred bucks as present. 1283 01:21:27,416 --> 01:21:29,825 Gunga Din. It's been a pleasure knowing you. 1284 01:21:30,503 --> 01:21:32,266 The only honest man I've met in years. 1285 01:21:33,037 --> 01:21:35,289 Don't go, sahib. - I've got to. 1286 01:21:36,012 --> 01:21:37,417 I'd explain it to you but .. 1287 01:21:38,085 --> 01:21:39,364 You are too young. 1288 01:21:39,888 --> 01:21:40,996 When you grow up. 1289 01:21:41,419 --> 01:21:43,686 You'll find out it's the only thing a fellow can do. 1290 01:21:46,705 --> 01:21:47,612 So long. 1291 01:22:27,092 --> 01:22:28,826 How you feeling? - Fine. 1292 01:22:29,447 --> 01:22:30,852 Where you heading? - Yunan. 1293 01:22:31,101 --> 01:22:33,151 We'll skip that. - I've got orders. 1294 01:22:33,947 --> 01:22:36,337 We're going to Kunming. - Listen, Bugsy. 1295 01:22:36,722 --> 01:22:37,907 Don't argue. 1296 01:22:38,233 --> 01:22:41,650 You can tell them you were chased there. - You can take good photos around Yunan. 1297 01:22:42,011 --> 01:22:44,603 We get to Kunming first. Then we'll take pictures afterwards. 1298 01:22:52,122 --> 01:22:55,215 We take as our lesson today, the war that has come to Kunming. 1299 01:22:55,737 --> 01:22:57,372 That is now around us everywhere. 1300 01:22:58,261 --> 01:23:01,023 For many years our people have been fighting and dying for something. 1301 01:23:02,145 --> 01:23:03,223 We are poor people. 1302 01:23:03,937 --> 01:23:06,068 We have barely anything to defend or to lose. 1303 01:23:06,805 --> 01:23:08,048 And for what do we die? 1304 01:23:09,178 --> 01:23:09,906 Yes? 1305 01:23:10,645 --> 01:23:12,495 We die for our country. 1306 01:23:12,908 --> 01:23:14,292 Very good Yen Sen. 1307 01:23:15,108 --> 01:23:15,866 And now. 1308 01:23:16,518 --> 01:23:19,111 Who can tell me, what is our country? 1309 01:23:20,782 --> 01:23:22,106 Chin Fu. You may tell. 1310 01:23:22,597 --> 01:23:24,392 Our country is goodness. - Yes. 1311 01:23:26,168 --> 01:23:26,968 Ming Wu? 1312 01:23:27,169 --> 01:23:28,712 Our country is justice. 1313 01:23:29,387 --> 01:23:30,594 Goodness and justice. 1314 01:23:31,282 --> 01:23:32,563 Make a fine country. 1315 01:23:51,655 --> 01:23:52,371 There. 1316 01:23:52,968 --> 01:23:53,999 Now sit down. 1317 01:23:56,497 --> 01:23:58,219 Please return to your desks. 1318 01:24:00,474 --> 01:24:01,324 Please. 1319 01:24:31,027 --> 01:24:32,399 The bombs that are falling. 1320 01:24:32,901 --> 01:24:34,582 Are destroying many things we love. 1321 01:24:36,070 --> 01:24:38,244 But there is a larger thing that they cannot kill. 1322 01:24:39,344 --> 01:24:41,601 Though they bomb every stick and stone of Kunming. 1323 01:24:42,177 --> 01:24:43,177 And all China. 1324 01:24:44,440 --> 01:24:46,424 It is the knowledge of good in your hearts. 1325 01:24:47,448 --> 01:24:48,637 Sit quietly with it. 1326 01:24:56,733 --> 01:24:57,491 Chin Fu. 1327 01:24:57,995 --> 01:24:59,432 You are disturbing the class. 1328 01:25:04,376 --> 01:25:05,327 Fong Li. 1329 01:25:06,202 --> 01:25:07,574 Kindly return to your desk. 1330 01:25:20,653 --> 01:25:22,187 I will give you for your lesson. 1331 01:25:23,163 --> 01:25:25,437 A poem written by a poet from far away. 1332 01:25:27,038 --> 01:25:28,501 It was also written for you. 1333 01:25:28,936 --> 01:25:31,312 And for all who stand against evil and darkness. 1334 01:25:32,998 --> 01:25:33,948 Mae Ling. 1335 01:25:34,263 --> 01:25:35,250 You are restless. 1336 01:25:36,082 --> 01:25:37,325 Kindly fold your hands. 1337 01:25:47,819 --> 01:25:50,156 'How small are we beside the king'. 1338 01:25:51,224 --> 01:25:53,659 'How little is our hand to raise'. 1339 01:25:54,361 --> 01:25:56,547 'Against the awful bludgeoning of wicked men'. 1340 01:25:57,008 --> 01:25:58,109 'Who wrack our days'. 1341 01:25:59,042 --> 01:26:00,924 'How tiny is the voice we own'. 1342 01:26:01,806 --> 01:26:03,636 'Beside the tyrant's trumpet blare'. 1343 01:26:04,417 --> 01:26:06,594 'How unheard is the little groan'. 1344 01:26:07,223 --> 01:26:09,022 'We utter in our great despair'. 1345 01:26:10,024 --> 01:26:11,486 'We are the easily slain'. 1346 01:26:12,194 --> 01:26:14,460 'Death calls us everlastingly to him'. 1347 01:26:15,622 --> 01:26:17,084 'And yet it is our hand'. 1348 01:26:17,773 --> 01:26:20,740 'That holds the light aloft that none can dim'. 1349 01:27:32,898 --> 01:27:35,006 Return to your places. All of you. 1350 01:27:36,188 --> 01:27:37,639 Take your seats quickly. 1351 01:28:05,106 --> 01:28:09,619 'And yet it is our hand that holds the light aloft that none can dim'. 1352 01:28:11,472 --> 01:28:14,047 'No tyrant's dream of earthly might'. 1353 01:28:15,199 --> 01:28:18,019 'No cannon roar, nor battle toll'. 1354 01:28:18,969 --> 01:28:22,300 'Can quench this small but holy light'. 1355 01:28:23,680 --> 01:28:26,092 'Of freedom rising from our souls'. 1356 01:28:28,719 --> 01:28:33,862 'The little glow of love that keeps the face of mankind always fair'. 1357 01:28:36,050 --> 01:28:38,277 'Out of our agony it leaps'. 1358 01:28:40,044 --> 01:28:41,031 'We die'. 1359 01:28:41,946 --> 01:28:44,236 'And die. And still 'tis there'. 1360 01:28:47,570 --> 01:28:50,180 'Above the graves where heroes lie'. 1361 01:28:51,347 --> 01:28:53,530 'There gleams the light of victory'. 1362 01:28:55,448 --> 01:28:57,590 'Freedom soldiers, when they die'. 1363 01:28:58,879 --> 01:29:01,381 'Hand down their spirit to the free'. 1364 01:29:09,250 --> 01:29:11,043 You may recess and have lunch. 1365 01:29:28,111 --> 01:29:29,774 Hello honey. - Johnny. 1366 01:29:30,312 --> 01:29:31,506 I'm glad to see you. 1367 01:29:33,046 --> 01:29:34,128 What's the matter? 1368 01:29:44,253 --> 01:29:45,755 They don't miss a bet, do they? 1369 01:29:46,181 --> 01:29:47,637 Teachers, kids. Anybody. 1370 01:29:50,217 --> 01:29:52,381 When did it happen? - Just a while ago. 1371 01:29:54,619 --> 01:29:56,056 Go ahead. Cry if you want to. 1372 01:29:56,832 --> 01:29:57,560 No. 1373 01:30:03,845 --> 01:30:05,564 They're flying low. Dive bombing. 1374 01:30:05,920 --> 01:30:06,981 They can't miss. 1375 01:30:44,670 --> 01:30:46,354 Get us out of here! 1376 01:31:01,398 --> 01:31:02,447 Alright. Come on. 1377 01:31:07,580 --> 01:31:08,530 Hurry up. 1378 01:31:09,613 --> 01:31:10,871 Come on, hurry. 1379 01:32:54,460 --> 01:32:55,639 Where's the hospital? 1380 01:33:12,338 --> 01:33:13,659 At the end of the war. 1381 01:33:14,508 --> 01:33:15,485 A shelter. 1382 01:33:16,143 --> 01:33:17,308 Hurry Johnny. 1383 01:33:43,725 --> 01:33:44,878 Inside, Johnny. 1384 01:33:45,796 --> 01:33:46,947 Downstairs. 1385 01:33:47,866 --> 01:33:49,072 It's safe there. 1386 01:33:50,285 --> 01:33:51,169 Hurry. 1387 01:34:39,887 --> 01:34:41,130 You. Come on over here. 1388 01:34:44,081 --> 01:34:45,873 Here. Hang on to that. Keep it straight. 1389 01:35:04,806 --> 01:35:06,817 Come on fast, you scum. 1390 01:35:19,690 --> 01:35:21,676 We got that one, China girl. 1391 01:35:41,187 --> 01:35:42,683 ..s-d.. 100898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.