All language subtitles for Blue Cave 2024.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,041 --> 00:00:13,208 [Nail via two-way radio] The storm's strong. I can't get closer. 2 00:00:13,625 --> 00:00:15,083 [Nail] The storm's too strong. 3 00:00:15,208 --> 00:00:16,375 [Nail] Too risky! 4 00:00:17,958 --> 00:00:19,500 [helicopter's thumping blades] 5 00:00:23,458 --> 00:00:25,208 [tense music] 6 00:00:26,000 --> 00:00:28,708 [Nail] Go back. I repeat, go back! 7 00:00:33,750 --> 00:00:35,166 [Nail] It's too dangerous, Cem. 8 00:00:36,083 --> 00:00:37,666 [Nail] Cem, it's too dangerous. 9 00:00:38,791 --> 00:00:40,250 [tense music continues] 10 00:00:53,666 --> 00:00:55,041 [glass breaking] 11 00:01:28,166 --> 00:01:29,708 [tense music intensifies] 12 00:01:30,416 --> 00:01:34,666 BLUE CAVE 13 00:01:39,875 --> 00:01:42,500 [waves gently crashing] 14 00:01:45,125 --> 00:01:47,666 [tense music] 15 00:02:17,416 --> 00:02:19,791 [mellow music] 16 00:02:50,500 --> 00:02:51,708 [Mete] What shall we do? 17 00:02:51,791 --> 00:02:54,000 You guys grab a table. I'll get the beers. 18 00:02:54,083 --> 00:02:55,583 - Malt though, right? - Alright. 19 00:02:56,583 --> 00:02:58,291 - Hi, Serhat. - [Mete] Let's go there. 20 00:02:58,375 --> 00:02:59,875 Three beers, please. 21 00:03:01,208 --> 00:03:02,708 [Serhat] Here you go, Sir. 22 00:03:02,791 --> 00:03:04,541 - OK. - That's great. Thanks a lot, man. 23 00:03:04,625 --> 00:03:06,958 - [Alara] Did you book the same table? - That one. 24 00:03:07,041 --> 00:03:08,958 Ah, that's perfect. Great. 25 00:03:11,875 --> 00:03:14,000 [mellow music] 26 00:03:15,750 --> 00:03:17,833 [Nail] Come on, son, for God's sake. 27 00:03:17,916 --> 00:03:20,666 [Nail] We're practically dragging you to places like this. 28 00:03:21,708 --> 00:03:23,500 Here we are. Come on, cheers. 29 00:03:23,625 --> 00:03:25,166 Guys, cheers. 30 00:03:26,375 --> 00:03:28,041 [mellow music continues] 31 00:03:30,666 --> 00:03:32,375 [Nail] Hey, slow down. 32 00:03:33,083 --> 00:03:34,916 Alright then, let's order again. 33 00:03:35,666 --> 00:03:37,500 So, what do you think of the newcomers? 34 00:03:38,208 --> 00:03:39,291 Great. 35 00:03:39,416 --> 00:03:40,416 Pardon? 36 00:03:41,208 --> 00:03:43,666 [Mete] I'm curious to see which ones will last. 37 00:03:45,250 --> 00:03:48,333 - Hey, what the hell are you staring at? - Oh, nothing really. 38 00:03:49,583 --> 00:03:51,208 Leave it out man, don't make it… 39 00:03:51,291 --> 00:03:53,458 Don't look. Don't make it obvious! 40 00:03:53,583 --> 00:03:55,583 [Mete laughing] 41 00:03:55,666 --> 00:03:56,708 Come on, man. 42 00:03:56,791 --> 00:03:59,041 They're not going to be interested in a soldier. 43 00:03:59,500 --> 00:04:01,083 I'm going to have a word with them. 44 00:04:01,458 --> 00:04:03,000 No, wait man. 45 00:04:03,125 --> 00:04:04,375 Don't cause trouble. 46 00:04:04,500 --> 00:04:05,875 [Nail] Forget it, Cem. 47 00:04:05,958 --> 00:04:07,791 Ah, at last! Where have you been? 48 00:04:07,875 --> 00:04:10,333 Come here. Hey! 49 00:04:10,750 --> 00:04:13,416 [Nail] Oh, brother… 50 00:04:14,000 --> 00:04:16,125 [Nail] Sorry bro, but the truth is harsh. 51 00:04:16,958 --> 00:04:18,416 Come and sit down. 52 00:04:18,541 --> 00:04:21,250 [Nail] OK, forget it, you can stop staring now. 53 00:04:21,333 --> 00:04:23,333 [Nail] There are plenty of other girls. 54 00:04:23,916 --> 00:04:27,166 - [Nail] Serhat! Over here, my friend. - [Mete] Over here. 55 00:04:29,958 --> 00:04:31,250 [Nail] Forget about it. 56 00:04:33,041 --> 00:04:36,375 - OK. Here's the bill. - [man] It's your turn this time. 57 00:04:38,125 --> 00:04:39,291 Come on guys let's go. 58 00:04:39,416 --> 00:04:40,750 Get the bill and we'll leave. 59 00:04:40,875 --> 00:04:41,916 It's OK. I'll pay. 60 00:04:42,458 --> 00:04:44,291 Of course you will, pilot. 61 00:04:44,875 --> 00:04:47,541 Cut it out, you've drunk too much again, haven't you? 62 00:04:47,625 --> 00:04:49,541 I haven't drunk too much. 63 00:04:50,041 --> 00:04:51,375 [whispers] Please stay. 64 00:04:53,666 --> 00:04:55,000 [whispers] Please stay. 65 00:04:55,666 --> 00:04:57,333 I'll catch you up. 66 00:04:59,541 --> 00:05:01,000 [whispers] Don't go. 67 00:05:02,250 --> 00:05:03,708 [whispers] Goodbye. 68 00:05:05,166 --> 00:05:06,750 [Nail] Let's leave. 69 00:05:06,875 --> 00:05:08,416 You go on. I'll catch you up. 70 00:05:09,583 --> 00:05:10,916 - [Cem] Shush. - [Mete] Hang on, 71 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 [Mete] I haven't finished my drink yet. 72 00:05:13,083 --> 00:05:14,541 Hello there. 73 00:05:14,625 --> 00:05:16,291 - Hello. - Good evening to you, too. 74 00:05:16,416 --> 00:05:17,750 Evening. 75 00:05:19,041 --> 00:05:20,375 You stayed. 76 00:05:20,458 --> 00:05:21,833 Ah… 77 00:05:22,708 --> 00:05:24,708 Because you've been staring all evening. 78 00:05:25,291 --> 00:05:26,875 And your eyes even ate my food. 79 00:05:27,333 --> 00:05:28,458 [chuckles] 80 00:05:29,083 --> 00:05:33,750 And now, just as my friends are leaving, you say "don't go". 81 00:05:35,750 --> 00:05:39,000 Isn't that comical? But a bit sad too. 82 00:05:40,791 --> 00:05:41,958 [chuckles] 83 00:05:43,666 --> 00:05:44,750 Have a good night. 84 00:05:45,083 --> 00:05:47,250 - Are you going? - [Alara] Yes, I'm going. 85 00:05:47,333 --> 00:05:48,750 - She's gone. - She's gone. 86 00:05:49,333 --> 00:05:51,208 - [Cem] Wait. - [Mete] Where are you going? 87 00:05:51,666 --> 00:05:52,791 Wait a minute. 88 00:05:53,333 --> 00:05:54,375 Wait. 89 00:05:54,458 --> 00:05:56,541 You can't just have a go at me and leave. 90 00:05:57,125 --> 00:05:58,625 I didn't have a go at you. 91 00:05:59,208 --> 00:06:01,041 - I just said good night. - Good night? 92 00:06:03,291 --> 00:06:04,291 Yes. 93 00:06:04,791 --> 00:06:07,458 Do you always make this your habit of questioning people? 94 00:06:10,750 --> 00:06:12,041 I don't know… maybe. 95 00:06:12,916 --> 00:06:16,583 - Do you have a boyfriend? - Boyfriend? At the table? 96 00:06:17,416 --> 00:06:21,166 A man and a woman sit next to each other so they must be lovers, right? 97 00:06:21,250 --> 00:06:24,125 That's a bit old-fashioned. Can't they just be work friends? 98 00:06:25,166 --> 00:06:26,916 I don't mean to be disrespectful. 99 00:06:28,166 --> 00:06:30,083 - Don't you? - No. 100 00:06:30,166 --> 00:06:33,916 So staring at me all night isn't disrespectful, but saying hello is? 101 00:06:34,000 --> 00:06:35,833 - OK, you understand me. - Mmm. 102 00:06:37,208 --> 00:06:39,458 - I don't understand. - [Cem sighing] 103 00:06:40,125 --> 00:06:42,375 Well, why don't we assume that we are lovers? 104 00:06:42,833 --> 00:06:45,333 We come to a place like this to have dinner. Just us. 105 00:06:45,458 --> 00:06:47,583 Then a woman comes up and says hello to me. 106 00:06:48,083 --> 00:06:49,083 How would you feel? 107 00:06:50,583 --> 00:06:51,791 That depends on your reply. 108 00:06:51,916 --> 00:06:53,083 Oh, really? 109 00:06:53,166 --> 00:06:54,625 - Mm-hmm. - Mmm. 110 00:06:55,916 --> 00:06:57,416 OK. What's your name? 111 00:06:59,208 --> 00:07:00,208 [woman] Alara… 112 00:07:01,791 --> 00:07:03,125 Come on! 113 00:07:06,041 --> 00:07:07,041 You go. 114 00:07:07,583 --> 00:07:10,791 [laughs] Well, the universe seems to be working for you tonight. 115 00:07:10,875 --> 00:07:12,125 - Alara. - Mm-hmm. 116 00:07:12,208 --> 00:07:13,375 Lovely. 117 00:07:13,458 --> 00:07:14,958 And? 118 00:07:15,041 --> 00:07:16,041 Cem. 119 00:07:16,083 --> 00:07:17,333 - Cem. - Mm-hmm. 120 00:07:19,375 --> 00:07:20,416 OK, Cem… 121 00:07:22,208 --> 00:07:24,416 What else might you mean by saying hello? 122 00:07:27,333 --> 00:07:28,791 I don't know. 123 00:07:28,875 --> 00:07:30,791 But hello can lead to many other things. 124 00:07:35,916 --> 00:07:37,250 Now it's getting late. 125 00:07:37,375 --> 00:07:38,416 Mm-hmm. 126 00:07:38,500 --> 00:07:40,375 You haven't done anything for two hours. 127 00:07:40,750 --> 00:07:42,416 Pushing it just as I'm leaving… 128 00:07:43,333 --> 00:07:45,625 - Not going to work. - I don't know. I think it would. 129 00:07:51,500 --> 00:07:53,833 Wait a minute, let's try this… 130 00:07:54,916 --> 00:07:57,250 I'll ask you a question, and you ask me one, OK? 131 00:07:57,333 --> 00:07:58,666 And if you… 132 00:07:58,750 --> 00:08:02,250 like my answer, then you give me your number. What do you think? 133 00:08:02,333 --> 00:08:05,333 - And if I don't like it? - Then maybe I'll give you my number. 134 00:08:06,166 --> 00:08:09,333 - Ha, that's bad. - No, it's not. 135 00:08:09,458 --> 00:08:11,083 That's bad, you're trouble. 136 00:08:11,166 --> 00:08:12,208 Come on. 137 00:08:14,791 --> 00:08:15,791 Come on… 138 00:08:18,125 --> 00:08:19,291 Ask. 139 00:08:21,666 --> 00:08:23,500 [mellow music] 140 00:08:47,625 --> 00:08:50,000 [engine revving] 141 00:08:56,000 --> 00:08:58,083 [Mete] Man, you're making a big mistake. 142 00:08:58,958 --> 00:09:00,750 Give it to me. 143 00:09:02,041 --> 00:09:04,750 Don't go anywhere. I'll be back in ten minutes. 144 00:09:04,833 --> 00:09:07,625 - I'll wait ten minutes, then I'm off. - OK. 145 00:09:07,708 --> 00:09:09,375 - I have things to do. - You got this. 146 00:09:09,458 --> 00:09:10,666 [Mete] Ten minutes. 147 00:09:11,583 --> 00:09:14,291 - Let me show you what I wrote. - [man] Great, thank you. 148 00:09:14,375 --> 00:09:17,958 I took care of five and six, as I said. Four is left out. 149 00:09:18,041 --> 00:09:19,541 But maybe there's nothing. 150 00:09:20,000 --> 00:09:23,833 - [Alara] Maybe there's nothing to do. - [man] No, since you handled the others. 151 00:09:23,916 --> 00:09:25,083 - [Alara] OK. - [man] Agreed? 152 00:09:25,166 --> 00:09:26,166 - Yes. - [man] Take care. 153 00:09:26,208 --> 00:09:27,250 - Thanks. - [man] See you. 154 00:09:27,333 --> 00:09:28,583 Bye. 155 00:09:32,375 --> 00:09:33,500 What are you doing here? 156 00:09:34,625 --> 00:09:36,458 You didn't answer my phone calls. 157 00:09:37,791 --> 00:09:38,875 - No. - Why not? 158 00:09:40,375 --> 00:09:42,875 What do you mean why not, Cem? 159 00:09:43,541 --> 00:09:45,125 What you're doing is wrong. 160 00:09:45,791 --> 00:09:47,250 What have I done? 161 00:09:47,666 --> 00:09:49,125 Cem, this is where I work. 162 00:09:49,916 --> 00:09:54,250 Can't I simply come to the museum as a private citizen on a visit? 163 00:09:54,333 --> 00:09:57,125 Besides, I have a very valuable historical artefact here. 164 00:09:57,208 --> 00:09:58,958 I've come to drop it off. There. 165 00:09:59,041 --> 00:10:03,750 Whoa! Look, it's a museum, you can't just lean on things. 166 00:10:04,708 --> 00:10:07,375 Anyway… when are you going to stop making fun of me? 167 00:10:07,500 --> 00:10:09,958 Maybe when you start taking me seriously. 168 00:10:10,041 --> 00:10:12,166 Excuse me, is there anyone else working here? 169 00:10:12,250 --> 00:10:14,166 OK, will you leave? Please? 170 00:10:14,250 --> 00:10:15,875 You're really upsetting me. 171 00:10:16,541 --> 00:10:19,833 - Tell me why didn't you answer my calls? - I just didn't. 172 00:10:19,916 --> 00:10:22,583 - Why not? - I just didn't. You only called once. 173 00:10:22,708 --> 00:10:25,791 Then, two weeks later, you called at some ridiculous hour. 174 00:10:25,916 --> 00:10:29,458 Who calls at two in the morning without texting first to see if it's OK? 175 00:10:29,541 --> 00:10:31,125 Don't think I don't get it. I do. 176 00:10:31,208 --> 00:10:33,416 I know what you're after, but I don't have it. 177 00:10:33,500 --> 00:10:35,458 Let me make this clear, I don't have it. 178 00:10:37,083 --> 00:10:39,958 It's not like that. It's really not like that, Alara... 179 00:10:40,041 --> 00:10:41,458 No way. 180 00:10:42,125 --> 00:10:43,458 Will you stop for a moment? 181 00:10:44,375 --> 00:10:47,958 Wait a minute. How did you know I was here? 182 00:10:49,000 --> 00:10:50,250 I told you I'd find you. 183 00:10:50,375 --> 00:10:51,833 - Mmm. - Mm-hmm. 184 00:10:51,916 --> 00:10:54,000 Mmm, in Istanbul I'd be impressed, 185 00:10:54,083 --> 00:10:56,333 but it doesn't work in this tiny town. 186 00:10:56,458 --> 00:10:57,458 You always like this? 187 00:10:57,541 --> 00:10:59,125 - Like what? - Defensive. 188 00:11:00,416 --> 00:11:03,750 If it means resisting a patriarchal system, then yes. 189 00:11:03,833 --> 00:11:05,791 That's why I said I wasn't right for you. 190 00:11:05,875 --> 00:11:08,125 That's why I said it wouldn't work between us. 191 00:11:08,208 --> 00:11:10,208 - Uh-huh. - Now I have to get back to work. 192 00:11:11,500 --> 00:11:13,041 I think it would work. 193 00:11:13,125 --> 00:11:15,125 Maybe you shouldn't be quite so sure. 194 00:11:15,208 --> 00:11:18,791 I've never been more sure of anything. Remember the question I asked you? 195 00:11:20,666 --> 00:11:21,916 [mellow music] 196 00:11:22,583 --> 00:11:24,291 [Cem] Remember the answer I gave? 197 00:11:26,333 --> 00:11:27,666 Cem, I did call you. 198 00:11:28,708 --> 00:11:29,708 What? 199 00:11:31,916 --> 00:11:33,125 What do you mean? 200 00:11:34,208 --> 00:11:35,250 You heard me. 201 00:11:36,416 --> 00:11:37,583 Your phone was off. 202 00:11:40,083 --> 00:11:41,291 There was no signal. 203 00:11:41,375 --> 00:11:42,458 I… 204 00:11:43,000 --> 00:11:44,666 I honestly didn't know you called. 205 00:11:46,333 --> 00:11:48,583 Anyway, you called two weeks later. 206 00:11:50,333 --> 00:11:51,333 So? 207 00:11:52,458 --> 00:11:54,166 You do understand, don't you? 208 00:11:57,083 --> 00:11:59,583 OK, then, let me make it up to you. 209 00:12:01,333 --> 00:12:02,375 Come on. 210 00:12:07,208 --> 00:12:08,458 - Meltem, dear. - [Meltem] Yes? 211 00:12:08,541 --> 00:12:09,541 Meltem. 212 00:12:10,125 --> 00:12:11,833 [Alara] Can I introduce you to Cem? 213 00:12:11,916 --> 00:12:12,916 Nice to meet you. 214 00:12:13,041 --> 00:12:14,041 Err… 215 00:12:14,125 --> 00:12:17,916 He's brought in a very important historical artefact for the museum. 216 00:12:18,000 --> 00:12:20,791 Could you help him? Make sure to take it to the back room. 217 00:12:20,875 --> 00:12:22,500 - Of course yes, gladly. - I'm going. 218 00:12:22,583 --> 00:12:23,833 - I'd love to. - [Cem] No. 219 00:12:23,916 --> 00:12:28,666 My business with Ms Alara isn't finished, so I'm handing this artefact over to you. 220 00:12:28,791 --> 00:12:30,750 - Sure. - Please, take it to the back room, 221 00:12:30,875 --> 00:12:32,333 - then we're finished… - OK. 222 00:12:32,458 --> 00:12:35,458 - OK, I'll wait for you in the back room. - That's great, thanks. 223 00:12:37,458 --> 00:12:40,125 - You are so bad. - Why are you dragging this out? 224 00:12:40,208 --> 00:12:42,708 We're just going out for dinner, it's quite simple. 225 00:12:43,333 --> 00:12:45,958 Is this a date or what? [giggles] 226 00:12:46,041 --> 00:12:49,583 I don't have much time because Ms Meltem is waiting for me. 227 00:12:49,708 --> 00:12:51,375 - Mm-hmm? - So, come on. 228 00:12:52,041 --> 00:12:53,625 - What? - Give me a pen and paper. 229 00:12:54,333 --> 00:12:56,583 I'm sure there's a pen and paper in your bag. 230 00:13:05,208 --> 00:13:06,250 Well… 231 00:13:07,083 --> 00:13:09,791 - this is all I've got, that's like paper. - OK. 232 00:13:10,583 --> 00:13:12,625 - Pen? - Pen. 233 00:13:15,708 --> 00:13:18,291 [Alara] I'll find it. Just a second. [clears throat] 234 00:13:25,500 --> 00:13:26,708 Pen. 235 00:13:27,750 --> 00:13:30,291 Then we'll meet here at eight o'clock tonight, OK? 236 00:13:32,958 --> 00:13:34,875 - Here. - You tore it. 237 00:13:34,958 --> 00:13:37,208 Well, it's just the corner, no big deal. Here. 238 00:13:38,041 --> 00:13:39,333 Eight this evening. 239 00:13:40,541 --> 00:13:41,583 [clears throat] 240 00:13:42,958 --> 00:13:44,458 It still has the price tag. 241 00:13:49,791 --> 00:13:51,458 It looks genuine. 242 00:13:52,375 --> 00:13:54,166 Looks genuine? Right! 243 00:13:55,791 --> 00:13:57,000 I wanted to see you. 244 00:13:59,500 --> 00:14:00,500 Why? 245 00:14:02,000 --> 00:14:03,500 Isn't it completely obvious? 246 00:14:07,958 --> 00:14:10,458 [mellow music] 247 00:14:20,208 --> 00:14:21,333 She's not coming. 248 00:14:24,291 --> 00:14:26,000 I almost didn't recognise you. 249 00:14:28,500 --> 00:14:29,583 You're here. 250 00:14:30,583 --> 00:14:33,250 - You waited. - Yes. 251 00:14:34,041 --> 00:14:36,166 - Why? - Why did you make me wait? 252 00:14:37,833 --> 00:14:39,041 So I could be sure. 253 00:14:40,583 --> 00:14:42,000 So you could be sure, eh? 254 00:14:42,958 --> 00:14:44,458 - OK. - Why did you wait? 255 00:14:46,000 --> 00:14:47,083 To be sure. 256 00:14:49,500 --> 00:14:51,666 - So, if we're sure... - We're sure. 257 00:14:53,208 --> 00:14:54,708 [mellow music continues] 258 00:14:57,583 --> 00:14:58,958 What now? 259 00:14:59,750 --> 00:15:02,750 [Alara] I wonder how many women you've pulled this trick on. 260 00:15:02,833 --> 00:15:07,000 - [Cem] Do I look like that kind of guy? - [Alara] I don't know what you're like. 261 00:15:08,041 --> 00:15:10,541 [Cem] So, what's your longest relationship? 262 00:15:11,333 --> 00:15:15,583 - Eight years. - Phew, wow that's a lot. Eight years. 263 00:15:15,666 --> 00:15:17,958 Yes, and it's still going on. 264 00:15:19,541 --> 00:15:23,000 - What do you mean? Won't he let go? - No, we live in the same house. 265 00:15:29,333 --> 00:15:30,958 What… do you mean? 266 00:15:31,416 --> 00:15:32,750 My dog. 267 00:15:32,833 --> 00:15:35,125 His name's Portos. 268 00:15:36,166 --> 00:15:37,375 OK. 269 00:15:37,458 --> 00:15:39,166 - [Alara] Mmm. - Alright. 270 00:15:40,458 --> 00:15:41,750 [Alara] And you? 271 00:15:41,833 --> 00:15:45,166 Your dog doesn't actually count, so you didn't answer the question. 272 00:15:46,125 --> 00:15:47,166 Four years. 273 00:15:48,000 --> 00:15:49,083 Four years. 274 00:15:49,833 --> 00:15:50,958 And you? 275 00:15:51,875 --> 00:15:54,041 - Seven months? - Are you're asking me? 276 00:15:55,166 --> 00:15:56,291 Seven months. 277 00:15:56,416 --> 00:15:58,083 Oh… attachment problems? 278 00:15:58,166 --> 00:16:01,000 Well, let's just say professional reasons. 279 00:16:01,083 --> 00:16:04,750 Right, I didn't really ask you, what is it you're doing in Foça? 280 00:16:05,916 --> 00:16:09,041 I'm not in Foça. I'm in Uzunada. 281 00:16:11,708 --> 00:16:13,208 [tense music] 282 00:16:14,750 --> 00:16:16,125 A soldier. 283 00:16:16,250 --> 00:16:17,791 Yes, I am. 284 00:16:17,875 --> 00:16:19,000 Naval officer. 285 00:16:21,125 --> 00:16:22,541 A soldier, eh? 286 00:16:24,125 --> 00:16:25,291 That's a shame. 287 00:16:26,041 --> 00:16:27,958 Mmm. So you liked me. 288 00:16:28,958 --> 00:16:32,083 Mmm… I liked you much more with a beard. [giggles] 289 00:16:33,083 --> 00:16:34,500 OK, got that. 290 00:16:35,291 --> 00:16:36,291 [Cem] And you? 291 00:16:36,958 --> 00:16:38,791 [Cem] Have you always lived in Foça? 292 00:16:39,791 --> 00:16:42,708 [Alara] No, my mum and I came here about six years ago. 293 00:16:43,333 --> 00:16:44,708 [Alara] I'm an archaeologist. 294 00:16:44,791 --> 00:16:50,583 There's excavations, and I like to go to the museum, you know, once in a while. 295 00:16:52,125 --> 00:16:55,333 I think it must be amazing to bring the past back to life, 296 00:16:55,416 --> 00:16:59,166 and if that's what excites you, then I think that must be very meaningful. 297 00:17:01,666 --> 00:17:02,791 You know what? 298 00:17:02,875 --> 00:17:05,375 When we look at the stars, we're looking at the past. 299 00:17:06,125 --> 00:17:07,375 [Cem] It's true. 300 00:17:09,416 --> 00:17:12,083 You're a romantic soldier. 301 00:17:12,208 --> 00:17:14,083 Yes, I like the sound of that. 302 00:17:15,500 --> 00:17:16,791 Romantic soldier. 303 00:17:21,458 --> 00:17:23,333 Your mum? What does she do? 304 00:17:24,375 --> 00:17:25,750 She wrote literature. 305 00:17:27,875 --> 00:17:29,291 I lost her three years ago. 306 00:17:31,041 --> 00:17:32,041 I'm sorry. 307 00:17:33,083 --> 00:17:34,416 Thank you. 308 00:17:34,833 --> 00:17:36,000 And your dad? 309 00:17:38,333 --> 00:17:40,541 No. Let's hear about your parents. 310 00:17:40,666 --> 00:17:43,375 So… did your father die, too? 311 00:17:46,916 --> 00:17:50,208 I don't know. He may have. 312 00:17:54,000 --> 00:17:56,333 Oh yes, I've got daddy issues. 313 00:17:56,416 --> 00:17:58,458 He left my mum and me when I was little. 314 00:17:59,166 --> 00:18:01,750 Anyway, tell me about your parents. 315 00:18:03,916 --> 00:18:04,916 Err… 316 00:18:06,250 --> 00:18:08,625 I lost my mum when I was a child, 317 00:18:09,833 --> 00:18:13,291 and my father was a troubled man, who left in a troubled way. 318 00:18:20,625 --> 00:18:22,125 [mellow music continues] 319 00:18:23,416 --> 00:18:24,666 Nice trick though. 320 00:18:25,208 --> 00:18:26,291 What's that? 321 00:18:27,458 --> 00:18:28,625 What you're up to. 322 00:18:29,125 --> 00:18:32,208 Ah, huh… my only trick. 323 00:18:32,625 --> 00:18:34,375 - Mmm. - I waited a long time. 324 00:18:34,458 --> 00:18:37,000 - Mmm, how long? - Quite long. 325 00:18:37,916 --> 00:18:38,958 Oh by the way… 326 00:18:39,666 --> 00:18:40,875 I forgot this. 327 00:18:41,208 --> 00:18:42,208 Cem, give it to me. 328 00:18:42,333 --> 00:18:43,458 - OK. - Give it. 329 00:18:43,541 --> 00:18:45,375 Calm down, I'll give it to you. 330 00:18:45,458 --> 00:18:47,666 - Calmly. - OK, give it to me. Come on. 331 00:18:47,750 --> 00:18:49,166 I just have a few questions. 332 00:18:50,083 --> 00:18:51,833 So, I had a look at your notes. 333 00:18:51,958 --> 00:18:54,083 Why were you looking at my notes? Give it... 334 00:18:54,166 --> 00:18:55,166 Here's the thing. 335 00:18:56,750 --> 00:18:58,500 There's a place inside the heart. 336 00:18:58,583 --> 00:18:59,625 - So… - Mm-hmm. 337 00:18:59,708 --> 00:19:00,708 Where is that? 338 00:19:01,125 --> 00:19:03,125 - That's none of your business. - I'm curious. 339 00:19:03,208 --> 00:19:06,000 - Will you give it back? - Tell me and I'll give it to you. 340 00:19:07,791 --> 00:19:08,875 Tell me. 341 00:19:13,125 --> 00:19:15,250 [Cem] Where's the place inside your heart? 342 00:19:18,125 --> 00:19:19,416 [Alara] The Blue Cave. 343 00:19:19,500 --> 00:19:21,875 - [Cem] The Blue Cave! - [Alara] It's a special place. 344 00:19:22,000 --> 00:19:23,666 - [Cem] Special? - [Alara] Yes. 345 00:19:23,750 --> 00:19:24,791 [Cem] How special? 346 00:19:25,833 --> 00:19:27,583 - [Alara] Very special. - [Cem] How much? 347 00:19:27,666 --> 00:19:29,500 - [Alara] Very much. - [Cem] Very much. 348 00:19:32,208 --> 00:19:33,458 [mellow music continues] 349 00:19:33,583 --> 00:19:35,791 [Cem] That's how special this place is to me. 350 00:19:38,000 --> 00:19:39,791 [Alara] What's so special about it? 351 00:19:40,708 --> 00:19:42,666 I'd only bring here the woman I'd marry. 352 00:19:42,750 --> 00:19:43,791 - What? - Mm-hmm. 353 00:19:45,000 --> 00:19:47,708 I mean, I don't know whether we'll get married or not. 354 00:19:48,750 --> 00:19:51,583 [Alara] Stop saying that. We're not going to get married. 355 00:19:51,666 --> 00:19:53,250 You're kind of enjoying it though. 356 00:19:53,375 --> 00:19:54,875 [Alara giggles] 357 00:19:54,958 --> 00:19:57,166 Well, a little. 358 00:20:01,416 --> 00:20:03,041 [mellow music continues] 359 00:20:06,958 --> 00:20:08,000 How's it going? 360 00:20:10,083 --> 00:20:11,541 - Bad. - Mmm. 361 00:20:19,583 --> 00:20:22,375 [mellow music intensifies] 362 00:20:42,083 --> 00:20:43,750 [mellow music fades] 363 00:20:46,125 --> 00:20:48,625 [melodic music] 364 00:21:21,750 --> 00:21:23,041 Isn't it beautiful? 365 00:21:25,958 --> 00:21:27,708 You wish it would stay like this. 366 00:21:28,750 --> 00:21:29,958 But the sun fades too. 367 00:21:33,666 --> 00:21:35,041 Do we know each other? 368 00:21:38,416 --> 00:21:42,125 I don't always come across someone who appreciates the view that much. 369 00:21:42,208 --> 00:21:43,333 I wanted to say hello. 370 00:21:48,166 --> 00:21:49,333 Do you live around here? 371 00:21:51,833 --> 00:21:53,708 I've been around here for a long time. 372 00:21:56,000 --> 00:21:57,875 So many people must pass through here. 373 00:21:58,958 --> 00:22:01,916 Mm-hmm… yes, quite a few of them. 374 00:22:03,833 --> 00:22:05,958 [Pinar] This place makes people feel good. 375 00:22:06,625 --> 00:22:07,875 [Pinar] It heals them. 376 00:22:08,583 --> 00:22:09,666 [Cem] Do you think so? 377 00:22:12,250 --> 00:22:13,375 Don't you believe me? 378 00:22:15,916 --> 00:22:17,458 I gave that up a long time ago. 379 00:22:22,041 --> 00:22:23,291 You're not living. 380 00:22:26,791 --> 00:22:28,500 I'm not here for a revelation 381 00:22:29,791 --> 00:22:31,916 or in some way to discover myself. 382 00:22:33,333 --> 00:22:34,500 You're here though. 383 00:22:36,708 --> 00:22:37,958 I made a promise. 384 00:22:40,125 --> 00:22:41,125 To someone close? 385 00:22:41,875 --> 00:22:43,416 We didn't have enough time. 386 00:22:49,833 --> 00:22:52,208 [Pinar] And just like that, it disappears. 387 00:22:53,208 --> 00:22:56,041 Light and darkness in eternal balance. 388 00:22:58,083 --> 00:22:59,458 It's really that simple. 389 00:23:00,958 --> 00:23:01,958 What is simple? 390 00:23:04,750 --> 00:23:06,208 You can't control everything. 391 00:23:08,500 --> 00:23:10,083 [Pinar] I know people like you. 392 00:23:11,541 --> 00:23:13,041 You try to save everyone. 393 00:23:14,583 --> 00:23:16,416 [Pinar] You try to protect everyone. 394 00:23:18,291 --> 00:23:20,083 Actually, what happens just happens. 395 00:23:22,125 --> 00:23:23,833 [Pinar] And what happens is good. 396 00:23:30,125 --> 00:23:31,541 [Pinar] It's not your fault. 397 00:23:34,916 --> 00:23:36,750 That's why this place is important. 398 00:23:41,416 --> 00:23:42,750 Close your eyes. 399 00:23:42,833 --> 00:23:45,083 - Excuse me? - [Pinar] Close your eyes. 400 00:23:48,666 --> 00:23:50,458 [distant whooshing] 401 00:23:52,125 --> 00:23:53,666 [Pinar] I lay on my right side. 402 00:23:56,125 --> 00:23:57,416 [Pinar] I turn to my left. 403 00:24:02,875 --> 00:24:04,833 May the angels be my witness. 404 00:24:05,458 --> 00:24:07,500 [Pinar] To my religion, to my faith. 405 00:24:08,166 --> 00:24:10,458 [Pinar] May they take me to Allah's place. 406 00:24:11,583 --> 00:24:13,125 [child giggling] 407 00:24:13,208 --> 00:24:17,583 [Pinar] May Allah give peaceful sleep to this subject of his. 408 00:24:21,291 --> 00:24:22,333 Have a good journey. 409 00:24:29,083 --> 00:24:30,166 The prayer. 410 00:24:32,208 --> 00:24:33,791 My mum used to say it at night. 411 00:24:41,958 --> 00:24:43,083 Mine too. 412 00:24:54,250 --> 00:24:57,708 [melodic music continues] 413 00:25:50,208 --> 00:25:53,375 [Alara] I loved this place too, but I didn't stay there long. 414 00:25:53,458 --> 00:25:56,291 [Alara] But wait for it. I'll show you one more place. 415 00:25:58,375 --> 00:26:01,000 - Ah… look, here. - Mm-hmm. 416 00:26:01,750 --> 00:26:05,666 [Alara] I wish I could have been there when they first discovered the artefacts. 417 00:26:05,750 --> 00:26:08,583 Imagine, 12,000 years ago. 418 00:26:08,666 --> 00:26:13,625 12,000 years. It's mind-blowing. Think about it. Imagine. 419 00:26:13,708 --> 00:26:15,625 Boncuklu Tarla, right? Wow. 420 00:26:16,791 --> 00:26:18,416 Soldier? 421 00:26:18,500 --> 00:26:21,166 Maybe we should get you a history award or something? 422 00:26:22,833 --> 00:26:26,875 Well, considering all the missions I've been on in that region… 423 00:26:26,958 --> 00:26:29,458 I stayed there for almost two years. 424 00:26:29,541 --> 00:26:30,875 [owl cooing] 425 00:26:33,125 --> 00:26:35,333 Anyway, that's enough history. 426 00:26:37,666 --> 00:26:39,166 Mmm… 427 00:26:40,958 --> 00:26:42,541 [mellow music] 428 00:26:42,625 --> 00:26:44,416 [breathing deeply] 429 00:26:45,291 --> 00:26:47,250 I love the way you smell. 430 00:26:49,333 --> 00:26:51,125 - Smell? - Mm-hmm. 431 00:26:51,208 --> 00:26:52,333 How do I smell? 432 00:26:55,541 --> 00:26:58,083 - Like a cave. - A cave? 433 00:26:58,958 --> 00:27:01,083 - [Alara] Mm-hmm. - OK. 434 00:27:03,416 --> 00:27:04,833 What's it like? 435 00:27:07,208 --> 00:27:08,333 [Alara] Fresh. 436 00:27:10,166 --> 00:27:11,500 Mysterious. 437 00:27:13,750 --> 00:27:17,833 - Caves smell of mould. - Cem. [giggles] 438 00:27:17,916 --> 00:27:19,375 Don't do that! 439 00:27:20,208 --> 00:27:22,583 I get it, you're trying to bring the conversation 440 00:27:22,666 --> 00:27:25,125 round to that green cave somehow... 441 00:27:25,208 --> 00:27:28,041 Not green, it's blue! 442 00:27:30,916 --> 00:27:33,833 Why don't we go there? Mmm? 443 00:27:35,875 --> 00:27:37,458 - Shall we go? - Yes, let's. 444 00:27:38,250 --> 00:27:39,291 OK. 445 00:27:40,291 --> 00:27:41,500 When shall we go? 446 00:27:42,458 --> 00:27:44,625 - At the right time. - You're an asshole. 447 00:27:45,291 --> 00:27:46,583 Asshole. 448 00:27:47,583 --> 00:27:52,166 I don't know about cave smells, but I really like your taste. 449 00:27:52,250 --> 00:27:53,333 Mmm… 450 00:27:54,125 --> 00:27:56,083 - It reminds me of something. - Mm-hmm. 451 00:28:01,041 --> 00:28:02,750 [mellow music continues] 452 00:28:08,333 --> 00:28:10,041 I tell you what, it's incredible. 453 00:28:10,125 --> 00:28:13,833 You go inside, open the tomb, and you get goosebumps. 454 00:28:13,916 --> 00:28:16,583 - It's extraordinary. - You guys are really unbelievable. 455 00:28:16,666 --> 00:28:19,583 Why didn't you let me know? You know I'd have volunteered? 456 00:28:19,708 --> 00:28:22,000 But he's so unpredictable. Huh? 457 00:28:22,083 --> 00:28:24,458 The other day he goes: "Let's go to Kazakhstan." 458 00:28:24,541 --> 00:28:26,375 You know, he's always been like this. 459 00:28:26,708 --> 00:28:28,958 What's wrong with that? I think that's so good. 460 00:28:29,958 --> 00:28:32,416 Well, let's get to the important question now. 461 00:28:33,041 --> 00:28:34,541 - Cem, dear. - Mm-hmm. 462 00:28:34,625 --> 00:28:38,708 You're actually the second candidate Alara has brought here. 463 00:28:38,791 --> 00:28:40,333 - Candidate? - Second? 464 00:28:40,416 --> 00:28:43,875 We're curious, what are you? Who are you? Tell us. 465 00:28:44,208 --> 00:28:47,666 So my predecessor didn't make it past this meal, right? 466 00:28:47,750 --> 00:28:48,958 - Mmm. - I guess not. 467 00:28:50,750 --> 00:28:52,958 - Sweetie, don't pressure the guy. - What's wrong? 468 00:28:53,041 --> 00:28:56,625 - He's a soldier, he can handle it... - Demet… that's enough. 469 00:28:59,875 --> 00:29:01,208 Your beer's finished, 470 00:29:01,291 --> 00:29:03,041 - shall I pour you another one? - Thanks. 471 00:29:03,750 --> 00:29:05,791 Let's clear the plates away. OK? 472 00:29:05,875 --> 00:29:06,958 I'll help you with them. 473 00:29:07,333 --> 00:29:08,875 - I'll take that empty one too. - OK. 474 00:29:08,958 --> 00:29:11,125 - Thank you. - [Demet] I'll come and help you. 475 00:29:13,791 --> 00:29:15,666 Got any assignments, at the moment? 476 00:29:16,916 --> 00:29:20,000 Yes I do, actually. A small mission in two days' time. 477 00:29:20,125 --> 00:29:22,958 So is every mission, you go on, a secret one? 478 00:29:23,083 --> 00:29:24,125 Blue Homeland issue? 479 00:29:24,250 --> 00:29:26,375 - What issue? - [Emre] Blue Homeland. 480 00:29:26,458 --> 00:29:27,708 No, it's not an issue. 481 00:29:27,791 --> 00:29:30,333 National Defence starts in the Blue Homeland. 482 00:29:31,333 --> 00:29:34,916 They're not all classified. We don't talk about them on principle. 483 00:29:35,041 --> 00:29:38,708 - [Hakan] Sure. - I don't know. The topic's come up again. 484 00:29:38,791 --> 00:29:40,583 Yes, she doesn't really like my job. 485 00:29:41,041 --> 00:29:42,666 Rest assured, we know that. 486 00:29:43,333 --> 00:29:45,083 - That's not true, Cem. - Yes. 487 00:29:45,166 --> 00:29:46,750 I'm just trying to get used to it. 488 00:29:46,875 --> 00:29:47,875 OK. 489 00:29:48,541 --> 00:29:50,541 Alright, Cem. 490 00:29:50,916 --> 00:29:53,291 - [Cem] Mmm. - Have you ever been married? 491 00:29:54,583 --> 00:29:55,625 No. 492 00:29:56,875 --> 00:29:58,000 Why not? 493 00:29:58,125 --> 00:30:00,916 Are you afraid of marriage or something? 494 00:30:01,916 --> 00:30:03,833 No… I… 495 00:30:06,500 --> 00:30:10,625 I guess that I've never found someone I wanted to marry 496 00:30:10,708 --> 00:30:11,750 and have kids with. 497 00:30:13,208 --> 00:30:14,625 Mmm, yes. 498 00:30:19,666 --> 00:30:24,125 I mean, I guess it's difficult because of your job. 499 00:30:24,250 --> 00:30:26,000 Are we back to Cem's work? 500 00:30:27,291 --> 00:30:31,166 [Emre] Well, I have no idea what you do, so I'll ask directly, 501 00:30:31,291 --> 00:30:33,333 do you do covert operations? 502 00:30:33,416 --> 00:30:35,250 - Bam, bam, bam... - Emre, dear. 503 00:30:38,333 --> 00:30:39,875 [tense music] 504 00:30:42,416 --> 00:30:44,208 But… could you die? 505 00:30:46,500 --> 00:30:48,333 I could. It's possible. 506 00:30:51,083 --> 00:30:53,250 Doesn't that possibility scare you, Cem? 507 00:30:54,958 --> 00:30:56,083 No. 508 00:30:57,916 --> 00:30:59,625 It could happen to any of us. 509 00:31:03,083 --> 00:31:04,083 Well… 510 00:31:09,416 --> 00:31:10,500 [Alara] OK… 511 00:31:13,000 --> 00:31:14,625 Let's say it happened to you. 512 00:31:17,291 --> 00:31:19,750 - OK. - And those left behind? 513 00:31:21,458 --> 00:31:23,583 Aren't you causing them the greatest pain? 514 00:31:27,375 --> 00:31:28,666 Well, I'm not dying. 515 00:31:30,041 --> 00:31:31,166 I'm doing my job. 516 00:31:42,083 --> 00:31:45,833 [tense music intensifies] 517 00:32:03,291 --> 00:32:05,250 [engine revving] 518 00:32:07,125 --> 00:32:08,791 [phone ringing] 519 00:32:11,375 --> 00:32:13,416 - [phone ringing] - [Alara] Yes? 520 00:32:15,916 --> 00:32:19,750 - Alara, I'm disturbing you… - [Alara] What do you want, Cem? 521 00:32:26,875 --> 00:32:28,000 You. 522 00:32:28,458 --> 00:32:30,833 [rain splattering] 523 00:32:30,916 --> 00:32:32,208 [Cem] I want you Alara. 524 00:32:32,833 --> 00:32:34,708 [thunder] 525 00:32:41,833 --> 00:32:45,125 [mellow music] 526 00:33:18,291 --> 00:33:20,458 I've been coming here for a long time. 527 00:33:22,875 --> 00:33:24,208 Since I was a child. 528 00:33:26,833 --> 00:33:30,208 I used to sit right here, daydreaming. 529 00:33:32,166 --> 00:33:34,208 Maybe one day, I'll have a home here. 530 00:33:37,666 --> 00:33:38,916 It's wonderful. 531 00:33:40,875 --> 00:33:42,208 Do you like it? 532 00:33:44,583 --> 00:33:45,583 I love it. 533 00:33:46,541 --> 00:33:47,750 I hope you do. 534 00:33:54,000 --> 00:33:55,208 Do you see that house? 535 00:33:57,000 --> 00:33:58,583 - Mm-hmm? - The house on the hill? 536 00:33:59,541 --> 00:34:01,750 Mm-hmm, I see it, Cem. 537 00:34:01,875 --> 00:34:03,208 The one in the clouds. 538 00:34:06,291 --> 00:34:07,791 On the ocean. 539 00:34:08,875 --> 00:34:10,083 [chuckles] 540 00:34:11,083 --> 00:34:12,291 It's ours now. 541 00:34:14,458 --> 00:34:16,416 [mellow music continues] 542 00:34:19,208 --> 00:34:20,625 Ours? What do you mean? 543 00:34:21,458 --> 00:34:22,458 Err… 544 00:34:25,625 --> 00:34:28,666 I'm not really sure how I'm supposed to do this. 545 00:34:30,458 --> 00:34:31,708 Alara… 546 00:34:34,000 --> 00:34:36,250 [sighs] Now. 547 00:34:43,833 --> 00:34:44,833 Alara. 548 00:34:46,583 --> 00:34:47,666 Will you marry me? 549 00:34:57,458 --> 00:34:58,750 Cem… 550 00:35:04,333 --> 00:35:06,666 - Cem. - Alara. 551 00:35:06,750 --> 00:35:10,208 Even if we get married, I don't want to be without you. 552 00:35:10,333 --> 00:35:11,500 You won't be. 553 00:35:12,291 --> 00:35:13,375 You won't be. 554 00:35:17,583 --> 00:35:19,958 When I finish my tenth year, then I'll quit. 555 00:35:21,000 --> 00:35:22,625 And we'll be together. 556 00:35:30,166 --> 00:35:31,791 It really won't work. 557 00:35:31,875 --> 00:35:35,750 I told you when we first met that it just wouldn't work between us... 558 00:35:35,833 --> 00:35:38,875 It will. Come here. 559 00:35:39,791 --> 00:35:41,708 - We can't. - Yes, we can. 560 00:35:42,250 --> 00:35:44,416 - Yes, we can. - We can't. 561 00:35:44,500 --> 00:35:45,791 We can. 562 00:35:45,875 --> 00:35:46,875 We… 563 00:35:53,375 --> 00:35:54,666 I love you. 564 00:35:56,541 --> 00:35:58,291 [mellow music fades] 565 00:35:59,333 --> 00:36:01,833 [sorrowful music] 566 00:36:29,458 --> 00:36:30,916 [dog whining] 567 00:36:45,333 --> 00:36:50,166 - Hey, who are you? Huh? - [dog whining] 568 00:37:13,500 --> 00:37:15,166 [fire crackling] 569 00:37:18,083 --> 00:37:20,458 [melodic music] 570 00:37:24,041 --> 00:37:25,625 [dog whining] 571 00:37:27,291 --> 00:37:29,500 We had a dog that looked a bit like you. 572 00:37:32,958 --> 00:37:34,125 A long time ago. 573 00:37:41,041 --> 00:37:43,083 [dog whining] 574 00:37:43,166 --> 00:37:45,250 Sometimes I don't understand time. 575 00:37:48,666 --> 00:37:50,833 How did I get here? 576 00:37:50,916 --> 00:37:52,375 When did I arrive? 577 00:37:54,916 --> 00:37:56,916 I've no idea how long I've been walking. 578 00:37:57,916 --> 00:37:59,458 [dog whining] 579 00:38:06,083 --> 00:38:08,291 Since Alara died, I've lost touch with time. 580 00:38:11,375 --> 00:38:12,666 I'm in a lonely dream. 581 00:38:15,875 --> 00:38:18,083 Yes, you see, dog? 582 00:38:19,708 --> 00:38:21,375 And now I'm going to the Blue Cave, 583 00:38:21,750 --> 00:38:23,750 hoping to get closer to my dead wife. 584 00:38:24,958 --> 00:38:26,041 Like a bloody idiot. 585 00:38:35,750 --> 00:38:38,166 [Alara] I want to be with you among the clouds. 586 00:38:39,166 --> 00:38:41,416 I think you forget that I'm a sailor. 587 00:38:42,416 --> 00:38:45,500 [Alara] It's OK, we can see the sea from the sky. 588 00:38:46,208 --> 00:38:47,708 You're so beautiful. 589 00:38:47,833 --> 00:38:49,250 I love you so much. 590 00:38:53,666 --> 00:38:55,250 [Cem] I will never lose you. 591 00:39:00,375 --> 00:39:03,416 - [Alara] Let's go. - [Cem] We'll go. 592 00:39:03,541 --> 00:39:04,916 Let's go to the Blue Cave. 593 00:39:08,083 --> 00:39:11,625 [Alara] Remember the first time we dated at the amusement park? 594 00:39:12,041 --> 00:39:15,083 [Alara] You said you'd bring the woman you'll be marrying there. 595 00:39:15,416 --> 00:39:16,833 [Cem] Yes. 596 00:39:16,916 --> 00:39:18,916 [Alara] That's how I feel about this place. 597 00:39:19,000 --> 00:39:22,458 - [Cem] The Green Cave, yes. - [Alara] It's not green, it's blue. 598 00:39:25,333 --> 00:39:27,583 [Alara] I went there once when I was a child. 599 00:39:28,708 --> 00:39:29,958 With my cousin. 600 00:39:31,375 --> 00:39:33,875 [Alara] They were going out on a boat with friends. 601 00:39:34,458 --> 00:39:35,833 [Alara] They took me along. 602 00:39:37,250 --> 00:39:38,625 [Alara] Then we went there. 603 00:39:39,875 --> 00:39:41,541 [Alara] When we entered the cave, 604 00:39:43,541 --> 00:39:45,458 [Alara] I felt something different. 605 00:39:48,541 --> 00:39:51,625 [Alara] There was a different life energy, it seemed. 606 00:39:53,416 --> 00:39:54,875 [Alara] You get lost in it. 607 00:39:56,666 --> 00:39:59,208 [Alara] As if you're a part of everything. 608 00:39:59,291 --> 00:40:01,041 [Cem] You never went there again? 609 00:40:01,125 --> 00:40:04,291 [Alara] Mm-hmm, I didn't want to. 610 00:40:08,083 --> 00:40:09,375 [Alara] Cem… 611 00:40:10,250 --> 00:40:15,541 ever since I met you, you've been reminding me of that place. 612 00:40:17,416 --> 00:40:19,708 [Alara] It's like I'm in that cave again. 613 00:40:21,791 --> 00:40:23,666 You're scaring me today. 614 00:40:26,416 --> 00:40:28,083 You excite me so much. 615 00:40:32,666 --> 00:40:37,291 [Alara] With every breath I take, I feel every cell trembling. 616 00:40:38,250 --> 00:40:41,125 [Alara] I feel like my whole body is surrendering to you. 617 00:41:35,125 --> 00:41:37,958 Hi there, can I be of help with anything? 618 00:41:40,458 --> 00:41:42,166 Just checking my route, thanks. 619 00:41:43,875 --> 00:41:45,291 Team up with us for a bit? 620 00:41:45,791 --> 00:41:47,333 No, thanks. 621 00:41:50,000 --> 00:41:51,166 [dog barking] 622 00:41:51,958 --> 00:41:54,250 [Zeynep] Ah, what a cute little thing. 623 00:41:55,291 --> 00:41:57,083 Ah, what's its name? 624 00:41:59,458 --> 00:42:00,833 Dog. 625 00:42:03,125 --> 00:42:07,000 [Zeynep] Is your owner a very boring person, dog? Huh? 626 00:42:07,125 --> 00:42:11,000 [Zeynep] Is your owner a very boring person, dog? 627 00:42:11,666 --> 00:42:13,208 He's not mine. 628 00:42:13,333 --> 00:42:15,708 [Zeynep] OK then. Fine. 629 00:42:16,583 --> 00:42:17,916 I'm not saying anything else. 630 00:42:18,375 --> 00:42:19,666 [woman] Let's go! 631 00:42:19,791 --> 00:42:21,291 [Zeynep] OK, coming. 632 00:42:24,625 --> 00:42:26,083 - You coming too? - No. 633 00:42:26,958 --> 00:42:28,125 This is a hard route. 634 00:42:29,958 --> 00:42:32,250 I mean, if you take a wrong turn, 635 00:42:33,916 --> 00:42:35,416 It's pretty hard to turn back. 636 00:42:37,458 --> 00:42:38,833 Thanks. 637 00:42:39,875 --> 00:42:40,916 Where are you going? 638 00:42:43,208 --> 00:42:44,583 The Blue Cave. 639 00:42:44,666 --> 00:42:45,916 Oh… 640 00:42:48,041 --> 00:42:50,000 the Blue Cave. 641 00:42:51,458 --> 00:42:53,833 You know you're on the wrong path, right? 642 00:42:54,333 --> 00:42:55,833 [Zeynep] But you're lucky. 643 00:42:56,458 --> 00:42:58,125 [Zeynep] We're going that way. 644 00:42:58,666 --> 00:43:01,458 Come with us and you can split whenever. 645 00:43:08,500 --> 00:43:09,875 Ah… 646 00:43:11,208 --> 00:43:13,875 - I'm Zeynep, what's your name? - Cem. 647 00:43:14,833 --> 00:43:18,458 Cem. You're either a Capricorn… 648 00:43:18,583 --> 00:43:21,125 - or a Leo? - Capricorn. 649 00:43:21,250 --> 00:43:24,666 No. We wouldn't ever make it work. 650 00:43:28,750 --> 00:43:30,000 I've heard that before. 651 00:43:31,041 --> 00:43:33,375 Hey Zeynep, are you an Aries? 652 00:43:33,458 --> 00:43:35,000 Yes, how did you know? 653 00:43:35,083 --> 00:43:36,916 Well, Zeyneps are usually Aries. 654 00:43:48,833 --> 00:43:49,875 Come here! 655 00:43:51,708 --> 00:43:52,791 [Zeynep] Come on! 656 00:43:58,833 --> 00:44:01,166 - [Zeynep] What do you say? - [Cem] To what? 657 00:44:02,000 --> 00:44:04,958 - [Zeynep] It's very high… - [Cem] It is. 658 00:44:07,166 --> 00:44:08,666 Will you jump in with me? 659 00:44:09,791 --> 00:44:11,208 Why? 660 00:44:12,208 --> 00:44:13,416 The thrill. 661 00:44:15,000 --> 00:44:17,083 Mmm. It wouldn't be so bad. 662 00:44:19,708 --> 00:44:21,166 A little adrenaline rush. 663 00:44:23,125 --> 00:44:24,750 I don't think it'll rise that much. 664 00:44:26,458 --> 00:44:28,416 You're bad. [giggles] 665 00:44:31,083 --> 00:44:32,750 [giggles] 666 00:44:42,875 --> 00:44:44,541 Sometimes you don't want to live. 667 00:44:46,291 --> 00:44:47,750 I know exactly what you mean. 668 00:44:49,083 --> 00:44:50,541 I don't feel like I'm living. 669 00:44:59,708 --> 00:45:01,333 [water swirling] 670 00:45:28,041 --> 00:45:29,333 [Alara] Did you touch her? 671 00:45:29,958 --> 00:45:31,041 No. 672 00:45:34,541 --> 00:45:35,541 You're a liar. 673 00:45:36,875 --> 00:45:37,916 [Cem] Alara. 674 00:45:38,541 --> 00:45:40,666 - [Cem] Alara, stop. - Stop? 675 00:45:40,750 --> 00:45:42,791 - [Cem] Stop, Alara. - Stop. Listen. 676 00:45:42,875 --> 00:45:43,875 - Cut it out. - Listen! 677 00:45:43,958 --> 00:45:46,875 "Alara, I'm sorry it was my mistake. 678 00:45:46,958 --> 00:45:49,041 Cem is not to blame at all. 679 00:45:49,125 --> 00:45:50,291 It only happened once. 680 00:45:50,416 --> 00:45:52,833 I think he must have told you. I'm so ashamed. 681 00:45:52,916 --> 00:45:54,583 Please forgive me." 682 00:45:58,250 --> 00:45:59,500 Did she write that? 683 00:45:59,625 --> 00:46:00,791 Yes, she wrote it. 684 00:46:01,416 --> 00:46:03,125 That's why I want your version. 685 00:46:06,666 --> 00:46:08,583 Did you touch her? 686 00:46:08,666 --> 00:46:09,666 No. 687 00:46:13,291 --> 00:46:15,541 [dramatic music] 688 00:46:16,958 --> 00:46:18,333 [phone dropping] 689 00:46:23,208 --> 00:46:24,208 [Alara sighing] 690 00:46:27,541 --> 00:46:28,708 [Cem sighing] 691 00:46:30,000 --> 00:46:31,000 Are you bored with me? 692 00:46:32,375 --> 00:46:33,833 What are you talking about? 693 00:46:33,958 --> 00:46:35,541 So why did you then?! 694 00:46:39,041 --> 00:46:40,333 Alara… 695 00:46:42,875 --> 00:46:44,833 It isn't what you think. 696 00:46:44,958 --> 00:46:46,416 [dramatic music continues] 697 00:46:47,333 --> 00:46:48,750 [Alara heavily exhaling] 698 00:46:49,875 --> 00:46:52,333 [Alara] You're disgusting. 699 00:46:52,416 --> 00:46:54,541 - Alara… - You're disgusting... 700 00:46:54,625 --> 00:46:55,625 Alara… 701 00:46:55,750 --> 00:46:58,625 - No, Alara. Don't call me Alara. - Alara, please. 702 00:46:58,750 --> 00:47:00,916 - Don't come near me! - Please, listen to me. 703 00:47:01,000 --> 00:47:03,166 - Get away from me. - Please, listen to me. 704 00:47:04,541 --> 00:47:05,958 I didn't cheat on you. 705 00:47:06,041 --> 00:47:09,041 You don't have to sleep with someone to be a cheat. 706 00:47:10,583 --> 00:47:15,000 If I were to text with some guy, some man every day… 707 00:47:16,208 --> 00:47:21,000 Imagine if some man called me every day, would you still trust me? Huh? 708 00:47:21,791 --> 00:47:24,208 Answer me, say something for God's sake. 709 00:47:24,291 --> 00:47:27,375 This girl is texting, and she's texting me too! 710 00:47:31,000 --> 00:47:32,666 [breathing heavily] 711 00:47:35,166 --> 00:47:36,458 Are you done? 712 00:47:39,625 --> 00:47:41,750 What kind of person are you? 713 00:47:44,166 --> 00:47:46,250 [tense music] 714 00:47:47,791 --> 00:47:49,625 Because you don't know what happened. 715 00:47:51,958 --> 00:47:53,083 You don't know. 716 00:47:56,000 --> 00:47:58,625 Stop this. Will you please stop this? 717 00:48:01,750 --> 00:48:04,000 She's your fellow soldier's girlfriend. 718 00:48:04,083 --> 00:48:08,625 Please be aware that you actually don't know shit! 719 00:48:08,708 --> 00:48:12,166 I was standing in front of my fellow soldier's tomb! 720 00:48:13,208 --> 00:48:14,958 Stop it, will you? 721 00:48:20,000 --> 00:48:23,291 I really just don't know what kind of man you are anymore. 722 00:48:23,416 --> 00:48:24,916 [sighs] 723 00:48:33,083 --> 00:48:34,208 She just needed me. 724 00:48:37,291 --> 00:48:39,541 [dramatic music] 725 00:48:41,125 --> 00:48:43,375 You can't save everyone, Cem. 726 00:48:54,875 --> 00:48:57,291 [dramatic music ends] 727 00:49:25,541 --> 00:49:27,041 Are you always this cautious? 728 00:49:28,875 --> 00:49:30,125 Can we not talk? 729 00:49:34,125 --> 00:49:35,500 OK. 730 00:49:38,333 --> 00:49:39,375 Let's not talk. 731 00:49:42,000 --> 00:49:43,000 You'll get cold here. 732 00:49:43,083 --> 00:49:45,708 - Come on, get a little closer to the fire. - I'm fine. 733 00:49:53,625 --> 00:49:55,208 I know you're fine like this. 734 00:49:59,958 --> 00:50:01,083 But… 735 00:50:02,458 --> 00:50:04,458 Isn't that really the whole point? 736 00:50:06,166 --> 00:50:07,750 I mean… 737 00:50:07,833 --> 00:50:09,666 to experience what we don't know. 738 00:50:12,625 --> 00:50:13,916 Some of us are like this. 739 00:50:14,583 --> 00:50:17,333 - I'm like this. - Is that so? 740 00:50:17,416 --> 00:50:18,541 Oh, yes. 741 00:50:20,000 --> 00:50:22,458 [mellow music] 742 00:50:23,291 --> 00:50:24,875 I lost someone very close to me. 743 00:50:30,583 --> 00:50:31,583 But this… 744 00:50:33,083 --> 00:50:35,083 helped me find out who I was. 745 00:50:37,666 --> 00:50:39,791 I'm not here to discover myself. 746 00:50:41,416 --> 00:50:45,333 I didn't come here to seek enlightenment through the hidden meanings of life. 747 00:50:52,125 --> 00:50:53,500 [pebble colliding] 748 00:50:56,083 --> 00:50:57,958 [Cem grunting and sighing] 749 00:50:58,041 --> 00:50:59,250 [Zeynep] OK. 750 00:51:00,041 --> 00:51:02,125 - It's alright. - [Cem breathing heavily] 751 00:51:07,125 --> 00:51:08,416 Calm down. [whispers] 752 00:51:16,208 --> 00:51:17,708 [breathing heavily] 753 00:51:19,625 --> 00:51:22,458 [Intense and rhythmic music] 754 00:51:24,583 --> 00:51:25,875 [breathing heavily] 755 00:51:28,791 --> 00:51:30,708 [music speeds up and intensifies] 756 00:51:46,791 --> 00:51:49,333 [music rhythm intensifies] 757 00:51:54,291 --> 00:51:57,083 [drumbeat intensifies] 758 00:52:03,458 --> 00:52:05,041 [music stops] 759 00:52:05,833 --> 00:52:07,625 [water swirling loudly] 760 00:52:09,666 --> 00:52:13,041 [phone ringing] 761 00:52:20,916 --> 00:52:22,083 Hello? 762 00:52:28,291 --> 00:52:30,291 [Alara] Weren't you leaving this morning? 763 00:52:30,666 --> 00:52:33,375 There's a missing person. They asked for support. 764 00:52:34,916 --> 00:52:37,583 - Then what? - [Cem] We'll deploy for the mission. 765 00:52:43,875 --> 00:52:45,541 See you in a few months then. 766 00:52:49,833 --> 00:52:51,166 Alara… 767 00:52:57,208 --> 00:52:59,000 I can't have a child with you. 768 00:53:04,625 --> 00:53:05,625 [Cem] Go to bed. 769 00:53:06,458 --> 00:53:09,083 - Did you hear what I said? - [Cem] Go to bed, Alara. 770 00:53:12,166 --> 00:53:13,333 Come on. 771 00:53:15,000 --> 00:53:16,375 [Cem sighing] 772 00:53:16,458 --> 00:53:19,250 [Alara] You're absent, Cem. You're not here. 773 00:53:19,750 --> 00:53:22,375 What changed when we got married? Mmm? 774 00:53:23,375 --> 00:53:24,541 [Alara] What changed? 775 00:53:24,625 --> 00:53:26,625 - Because of my job… - [Alara] Your job? 776 00:53:27,833 --> 00:53:30,333 - [Alara] Always your job. - [Cem sighing] 777 00:53:30,666 --> 00:53:32,625 That is our biggest problem anyway. 778 00:53:36,750 --> 00:53:38,000 What happened? 779 00:53:39,125 --> 00:53:42,791 You were going to quit when your tenth year was up. Mmm? 780 00:53:44,291 --> 00:53:47,458 And you're still talking about going on missions like… 781 00:53:48,041 --> 00:53:49,375 [Alara huffing] 782 00:53:53,583 --> 00:53:55,958 I hope you're not misunderstanding me. Because… 783 00:53:56,875 --> 00:53:58,958 I'm so proud of you. 784 00:54:01,833 --> 00:54:04,875 But I want to start having a family, Cem. 785 00:54:06,708 --> 00:54:08,875 I want to have children. 786 00:54:11,708 --> 00:54:14,000 [Alara] And I don't want those kids to worry about 787 00:54:14,083 --> 00:54:16,333 whether their father will come home or not. 788 00:54:21,375 --> 00:54:22,791 I'll quit. 789 00:54:25,625 --> 00:54:26,791 Last mission. 790 00:54:27,416 --> 00:54:30,208 After that, I'll put in my application for instructor. 791 00:54:33,416 --> 00:54:35,000 I don't believe you. [whispers] 792 00:54:37,333 --> 00:54:39,291 [dramatic music playing] 793 00:54:44,750 --> 00:54:47,666 [Cem] I was going to tell you after I filed the petition… 794 00:54:52,458 --> 00:54:53,458 Here. 795 00:55:05,625 --> 00:55:06,833 Is this for real? 796 00:55:07,250 --> 00:55:08,500 Yes, it's for real. 797 00:55:14,708 --> 00:55:15,708 [sobbing] 798 00:55:16,541 --> 00:55:18,875 [Alara] I love you so much. 799 00:55:18,958 --> 00:55:20,333 - I'm sorry. - Don't be. 800 00:55:20,916 --> 00:55:21,916 Sorry. 801 00:55:25,416 --> 00:55:27,333 - I'm so sorry. - Don't be. 802 00:55:27,750 --> 00:55:29,583 I know how much you love your job. 803 00:55:31,000 --> 00:55:33,833 I love you more than anything. OK? 804 00:55:35,083 --> 00:55:36,291 I can't lose you. 805 00:55:37,541 --> 00:55:38,708 I won't lose you. 806 00:55:41,083 --> 00:55:44,375 We're going to start a beautiful family here. 807 00:55:45,833 --> 00:55:47,583 And then we'll go to the Blue Cave. 808 00:55:49,375 --> 00:55:52,125 You're lying. It's been five years. 809 00:56:04,541 --> 00:56:07,541 [gentle music] 810 00:56:21,166 --> 00:56:24,125 [upbeat music] 811 00:56:40,333 --> 00:56:42,541 [thunder] 812 00:56:48,791 --> 00:56:50,875 [upbeat music continues] 813 00:57:02,375 --> 00:57:05,000 [mellow music playing] 814 00:57:26,208 --> 00:57:28,500 [mellow music continues] 815 00:58:26,125 --> 00:58:27,375 [music stops] 816 00:58:34,875 --> 00:58:36,416 [man moaning] 817 00:58:47,750 --> 00:58:49,125 [Cem grunting] 818 00:58:54,916 --> 00:58:57,208 I don't look very good from there, do I? 819 00:58:59,333 --> 00:59:02,333 - How long have you been like this? - I don't know. 820 00:59:02,416 --> 00:59:03,625 I don't know. 821 00:59:05,916 --> 00:59:07,458 Do you have any water? 822 00:59:32,500 --> 00:59:33,500 Thanks. 823 00:59:34,291 --> 00:59:35,416 What's your name? 824 00:59:35,916 --> 00:59:37,000 Harun. 825 00:59:39,625 --> 00:59:41,375 I don't do well with Haruns. 826 00:59:45,375 --> 00:59:46,416 [Cem] Now… 827 00:59:49,916 --> 00:59:53,250 I'm going to poke your body with a stick, is that OK? 828 00:59:54,083 --> 00:59:57,333 Do whatever the hell you want, just get me out of this fucking place. 829 00:59:58,291 --> 00:59:59,833 - Come on. - OK. 830 01:00:01,125 --> 01:00:02,750 OK. 831 01:00:02,833 --> 01:00:04,041 Ah… 832 01:00:07,708 --> 01:00:09,125 [Harun] Ah… 833 01:00:09,208 --> 01:00:10,916 - Two. - [Harun] Two what? 834 01:00:11,000 --> 01:00:12,291 Broken. 835 01:00:22,041 --> 01:00:23,833 [tense music] 836 01:00:25,541 --> 01:00:26,916 I don't feel anything. 837 01:00:28,625 --> 01:00:29,791 Harun… 838 01:00:30,291 --> 01:00:31,666 - Push again. - I am pushing. 839 01:00:31,750 --> 01:00:32,750 Push harder. 840 01:00:33,375 --> 01:00:34,375 [Harun] Harder. 841 01:00:35,791 --> 01:00:36,958 Harder! 842 01:00:37,666 --> 01:00:39,708 - I just can't. - [Harun] Harder! [shouts] 843 01:00:45,916 --> 01:00:48,833 Come on, harder. [pants] 844 01:00:50,916 --> 01:00:52,375 Am I going to die? 845 01:00:54,291 --> 01:00:56,000 I don't know that, but look, 846 01:00:56,083 --> 01:00:57,750 just hang in there a little longer. 847 01:00:57,833 --> 01:01:00,333 I'll go get help and be right back. OK? 848 01:01:05,791 --> 01:01:07,666 [tense music] 849 01:01:10,166 --> 01:01:11,708 [Cem] Anybody here? 850 01:01:16,708 --> 01:01:18,625 [Cem panting] 851 01:01:24,416 --> 01:01:25,583 [Cem] Help! 852 01:01:44,041 --> 01:01:45,583 [music stops] 853 01:01:50,291 --> 01:01:53,250 - Ah… want some? - No. 854 01:01:54,875 --> 01:01:56,416 Whisky and I don't get on. 855 01:01:57,375 --> 01:01:58,791 Why don't you like whisky? 856 01:02:00,791 --> 01:02:01,958 Lion's blood. 857 01:02:06,916 --> 01:02:09,083 Must be something to do with my childhood. 858 01:02:10,916 --> 01:02:13,000 Ah… I see. 859 01:02:19,708 --> 01:02:20,708 You know what? 860 01:02:21,416 --> 01:02:23,125 People… 861 01:02:23,208 --> 01:02:26,958 often think about their regrets in their final moments on earth. 862 01:02:28,583 --> 01:02:29,750 [Harun] I had a wife. 863 01:02:32,458 --> 01:02:33,541 And a son. 864 01:02:36,833 --> 01:02:38,583 I couldn't be a good husband… 865 01:02:40,583 --> 01:02:41,958 or a good father. 866 01:02:43,750 --> 01:02:44,833 Why not? 867 01:02:49,125 --> 01:02:51,041 I was taking all my anger out on them. 868 01:02:53,375 --> 01:02:55,083 That's what fathers usually do. 869 01:02:57,375 --> 01:02:58,708 Yours too? 870 01:03:01,833 --> 01:03:03,458 [child panting] 871 01:03:05,750 --> 01:03:06,958 All fathers. 872 01:03:09,041 --> 01:03:11,708 Mine used to beat me a lot. Huh… 873 01:03:12,250 --> 01:03:16,333 He beat me every single day, he beat me like drinking water. 874 01:03:19,041 --> 01:03:20,125 [Harun] But then… 875 01:03:21,625 --> 01:03:24,833 it made me stronger, more powerful, I thought. 876 01:03:28,916 --> 01:03:30,416 Is that why you beat your son? 877 01:03:33,791 --> 01:03:35,208 To make him a man. 878 01:03:38,291 --> 01:03:41,000 - As you beat iron with fire. - … "beat iron with fire." 879 01:03:44,208 --> 01:03:45,541 That's the idea. 880 01:03:55,583 --> 01:03:56,750 Do you have a child? 881 01:03:57,625 --> 01:04:01,416 - No. - That's good. Fuck it, don't have one. 882 01:04:07,208 --> 01:04:08,208 Do you regret it? 883 01:04:11,875 --> 01:04:13,208 Yes. 884 01:04:13,291 --> 01:04:16,750 I mean if I hadn't brought him into the world, 885 01:04:18,041 --> 01:04:20,500 he wouldn't be the cause of my sins now. 886 01:04:27,375 --> 01:04:28,916 What is it you do? 887 01:04:31,125 --> 01:04:32,666 I was in the Navy. 888 01:04:33,625 --> 01:04:36,416 - Combat diver. - [Harun] Ah. 889 01:04:38,583 --> 01:04:39,750 You surprise me. 890 01:04:40,541 --> 01:04:41,666 [Cem] Why? 891 01:04:43,208 --> 01:04:48,166 I don't know, you don't come across as a commando. 892 01:04:49,125 --> 01:04:51,500 You can't even get me out of this fucking place. 893 01:04:54,375 --> 01:04:56,083 You can't save me, can you? 894 01:04:57,375 --> 01:04:58,708 I don't know. 895 01:05:01,208 --> 01:05:04,333 - I don't want to die. - [Cem] I know. 896 01:05:04,416 --> 01:05:06,083 So answer me, honestly. 897 01:05:09,166 --> 01:05:11,000 [Harun] What the hell are you doing here? 898 01:05:14,041 --> 01:05:15,166 My wife. 899 01:05:17,708 --> 01:05:19,041 I came to see my wife. 900 01:05:21,250 --> 01:05:22,666 Where's your wife? 901 01:05:24,125 --> 01:05:25,291 She died. 902 01:05:30,541 --> 01:05:32,791 If you think about your regrets before you die, 903 01:05:32,875 --> 01:05:34,583 then you've lived a peaceful life. 904 01:05:35,833 --> 01:05:36,916 Yes. 905 01:05:39,500 --> 01:05:41,666 [Cem] Regret shows itself when you lose. 906 01:05:46,166 --> 01:05:47,916 Never looking into her eyes again. 907 01:05:50,375 --> 01:05:52,375 [Cem] Never hearing her voice again. 908 01:05:56,291 --> 01:06:00,000 I watch everything we've been through, like a movie in my mind. 909 01:06:03,875 --> 01:06:05,791 [Cem] I try not to forget anything. 910 01:06:07,208 --> 01:06:09,000 Every time I watch that movie, 911 01:06:10,250 --> 01:06:11,916 it's part of my grief. 912 01:06:15,666 --> 01:06:17,125 [Cem] Simple things. 913 01:06:19,875 --> 01:06:21,208 [Cem] Why did we fight? 914 01:06:22,125 --> 01:06:25,000 [Cem] Why didn't I just hug her instead of dragging it out? 915 01:06:27,666 --> 01:06:29,833 I should've just kissed her a million times. 916 01:06:34,541 --> 01:06:35,750 Regrets. 917 01:06:38,583 --> 01:06:39,833 Yes. 918 01:06:47,458 --> 01:06:48,708 Harun? 919 01:06:55,083 --> 01:06:57,166 [music continues] 920 01:06:59,958 --> 01:07:01,041 [man] Yes. 921 01:07:02,333 --> 01:07:04,458 [man] The thing is… err… 922 01:07:04,541 --> 01:07:06,791 [man] I consulted my fellow doctors 923 01:07:06,875 --> 01:07:08,708 - [man] to re-evaluate the results. - Mmm. 924 01:07:09,583 --> 01:07:11,708 The results indicate 925 01:07:11,833 --> 01:07:15,500 that Mrs Alara's condition is… 926 01:07:17,541 --> 01:07:19,125 Cardiac Sarcoma. 927 01:07:20,958 --> 01:07:22,291 [man] That is… 928 01:07:23,458 --> 01:07:24,625 [man] heart cancer. 929 01:07:31,125 --> 01:07:32,416 Cancer? 930 01:07:34,166 --> 01:07:35,291 [man] Unfortunately… 931 01:07:35,375 --> 01:07:39,916 [man] it's a very rare disease, but… this is what she has. 932 01:07:55,541 --> 01:07:56,958 [Alara] I'm so sorry. 933 01:08:03,125 --> 01:08:05,208 [dramatic music continues] 934 01:08:05,333 --> 01:08:07,125 [heavy rain splashing] 935 01:08:14,625 --> 01:08:15,750 [Alara] I'm sorry. 936 01:08:19,291 --> 01:08:21,000 Why are you apologising? 937 01:08:23,750 --> 01:08:25,458 - We had such plans. - [Cem sobbing] 938 01:08:27,708 --> 01:08:30,291 You never used to say such silly things. 939 01:08:31,250 --> 01:08:32,416 [Cem sobbing] 940 01:08:34,750 --> 01:08:37,000 We'll go to that Blue Cave on foot. 941 01:08:38,333 --> 01:08:40,916 [metal clanking] We'll go to that Blue Cave on foot. 942 01:08:46,166 --> 01:08:47,958 [Cem] We'll lie on our backs… 943 01:08:48,666 --> 01:08:50,333 and we'll get lost. 944 01:08:53,833 --> 01:08:56,500 And then we'll go there with our children. 945 01:08:58,125 --> 01:08:59,541 [Alara] Children? 946 01:09:01,333 --> 01:09:02,666 [Alara] Children? 947 01:09:02,791 --> 01:09:04,625 - [Cem] Five of them. - [Alara sobbing] 948 01:09:10,666 --> 01:09:13,000 Where I put the heart on the map… 949 01:09:15,125 --> 01:09:16,916 I'll be waiting for you there. 950 01:09:27,500 --> 01:09:28,916 [Alara] Right there. 951 01:09:31,791 --> 01:09:34,083 [dramatic music continues] 952 01:09:39,125 --> 01:09:41,166 Shh… 953 01:09:41,625 --> 01:09:43,375 - [Cem sobbing] - [Alara] Shush… 954 01:10:00,791 --> 01:10:04,791 [Alara] OK. I love you so much. 955 01:10:08,375 --> 01:10:09,875 [Cem grunting] 956 01:10:14,083 --> 01:10:16,125 [dramatic music intensifies] 957 01:10:29,250 --> 01:10:30,708 [sobbing] 958 01:10:45,291 --> 01:10:46,916 [high-pitched sound] 959 01:10:56,625 --> 01:10:57,875 [Cem] Hey, kid! 960 01:11:04,416 --> 01:11:05,875 [Cem] Come here! 961 01:11:09,416 --> 01:11:10,583 [breathing heavily] 962 01:11:13,291 --> 01:11:14,875 [sound continues] 963 01:11:24,166 --> 01:11:25,166 [Cem] Wait! 964 01:11:26,541 --> 01:11:27,541 Come here! 965 01:11:50,541 --> 01:11:51,583 [underwater sound] 966 01:12:28,250 --> 01:12:30,041 [panting] 967 01:12:45,458 --> 01:12:47,166 [Cem laughing] 968 01:13:10,833 --> 01:13:11,958 [Cem] Ask. 969 01:13:16,416 --> 01:13:17,833 Why me? 970 01:13:19,458 --> 01:13:20,541 I'm glad it's you. 971 01:13:26,458 --> 01:13:27,791 Your question? 972 01:13:32,291 --> 01:13:34,083 Are you feeling what I'm feeling? 973 01:13:40,208 --> 01:13:41,250 Oh, yes. 974 01:13:44,708 --> 01:13:45,958 I love you so much. 975 01:13:50,958 --> 01:13:52,500 [panting] 976 01:14:10,541 --> 01:14:12,041 [door closing] 977 01:15:09,500 --> 01:15:10,583 [Melek] Don't worry Cem, 978 01:15:11,000 --> 01:15:12,625 there's nothing to be afraid of. 979 01:15:16,958 --> 01:15:18,583 What's happening here? 980 01:15:19,833 --> 01:15:21,041 Who are you? 981 01:15:22,208 --> 01:15:23,916 It doesn't matter who I am. 982 01:15:24,791 --> 01:15:26,916 But what you're going through right now… 983 01:15:27,416 --> 01:15:28,625 that matters. 984 01:15:29,458 --> 01:15:31,791 What? What's happening? [whispers] 985 01:15:34,291 --> 01:15:36,916 You had an accident a few minutes ago. 986 01:15:43,958 --> 01:15:46,000 [helicopter's thumping blades] 987 01:15:52,666 --> 01:15:55,875 [Melek] And right now, your brain is painting this conversation. 988 01:15:55,958 --> 01:15:57,708 [Melek] The things you want to see… 989 01:15:57,791 --> 01:16:00,625 Everything's being painted like a dream in your mind. 990 01:16:02,208 --> 01:16:04,375 [stuttering] 991 01:16:05,333 --> 01:16:06,333 But I… 992 01:16:06,416 --> 01:16:08,625 But I've been walking for weeks, 993 01:16:08,708 --> 01:16:10,208 and I've seen so many people. 994 01:16:11,750 --> 01:16:13,375 Who did you see, Cem? 995 01:16:13,458 --> 01:16:15,416 Think. Who have you met? 996 01:16:22,791 --> 01:16:24,500 [woman] I lay on my right side… 997 01:16:26,291 --> 01:16:27,583 [woman] I turn to my left. 998 01:16:30,375 --> 01:16:32,500 May the angels be my witness 999 01:16:32,583 --> 01:16:34,708 to my religion, to my faith. 1000 01:16:35,375 --> 01:16:37,625 [Pinar] May they take me to Allah's place. 1001 01:16:43,833 --> 01:16:47,833 [Pinar] May Allah grant peaceful sleep, to his servant, Cem. 1002 01:16:52,750 --> 01:16:54,166 [man] Cem! 1003 01:17:02,500 --> 01:17:05,333 [child panting] 1004 01:17:05,416 --> 01:17:06,458 [man] Cem. 1005 01:17:07,708 --> 01:17:09,958 [Cem] Is that why you beat your son? 1006 01:17:10,083 --> 01:17:11,625 To make him a man. 1007 01:17:14,750 --> 01:17:17,458 - As you beat iron with fire. - … "beat iron with fire." 1008 01:17:18,166 --> 01:17:19,375 [Harun] That's the idea. 1009 01:17:22,166 --> 01:17:24,208 [Alara] "I'm sorry, it was my mistake. 1010 01:17:24,291 --> 01:17:25,833 It only happened once, 1011 01:17:25,916 --> 01:17:28,208 I think he must have told you. I'm so ashamed. 1012 01:17:28,291 --> 01:17:29,708 Please forgive me." 1013 01:17:30,458 --> 01:17:32,875 - [Cem] Did she write this? - [Alara] Yes, she did. 1014 01:17:33,916 --> 01:17:36,208 [Alara] She's your fellow soldier's girlfriend. 1015 01:17:40,291 --> 01:17:41,625 [Alara] Did you touch her? 1016 01:17:43,125 --> 01:17:44,375 Goodnight. 1017 01:18:05,541 --> 01:18:07,791 Missing person case. [whispers] 1018 01:18:15,833 --> 01:18:17,333 [dramatic music] 1019 01:18:26,458 --> 01:18:27,666 [Mete] Come on, Cem! 1020 01:18:28,416 --> 01:18:29,833 [Mete] Come on, buddy. 1021 01:18:32,833 --> 01:18:34,500 Come on, lion! 1022 01:18:34,625 --> 01:18:36,875 [Mete] Come back. Stay with me. Cem! 1023 01:18:38,833 --> 01:18:40,083 [Melek] I'm sorry, Cem. 1024 01:18:47,625 --> 01:18:50,750 Alara? Did Alara die as well? 1025 01:18:51,375 --> 01:18:52,583 No, Cem. 1026 01:18:52,666 --> 01:18:53,916 [Cem] What do you mean, no? 1027 01:18:54,000 --> 01:18:56,625 [Cem] I buried her. I buried her with my own hands. 1028 01:18:56,708 --> 01:18:57,875 A dream. 1029 01:19:01,666 --> 01:19:03,208 [Cem] Was Alara ever ill? 1030 01:19:05,125 --> 01:19:06,125 [Pinar] No, Cem. 1031 01:19:07,125 --> 01:19:09,833 [Pinar] It was an illusion you created in your mind. 1032 01:19:11,125 --> 01:19:14,166 [Pinar] We don't usually see ourselves dying in a dream. 1033 01:19:14,250 --> 01:19:16,833 [Pinar] And even if we do, we wake up immediately. 1034 01:19:17,375 --> 01:19:20,166 [Pinar] Because the mind doesn't accept that we're dead. 1035 01:19:21,041 --> 01:19:25,083 [Pinar] Instead, it draws a story for itself, just like in dreams. 1036 01:19:28,166 --> 01:19:30,125 [Pinar] We don't have much time, Cem. 1037 01:19:31,708 --> 01:19:33,125 [Mete] Cem, come on! 1038 01:19:33,208 --> 01:19:34,666 [Mete] Cem, come on! 1039 01:19:34,791 --> 01:19:36,666 Come on, Pal! Come on, Cem! 1040 01:19:36,750 --> 01:19:38,875 Come on, Cem! 1041 01:19:45,500 --> 01:19:46,583 Am I dead? 1042 01:19:48,208 --> 01:19:49,375 Yes, Cem. 1043 01:19:52,291 --> 01:19:53,541 What happens now? 1044 01:19:54,541 --> 01:19:55,791 [phone ringing] 1045 01:19:57,791 --> 01:19:59,291 [phone ringing] 1046 01:20:01,916 --> 01:20:02,916 Nail? 1047 01:20:04,708 --> 01:20:06,000 - Nail? - Al… 1048 01:20:07,750 --> 01:20:10,208 - Alara! - What happened? Are you still on your way? 1049 01:20:11,041 --> 01:20:13,125 - [Cem] Alara! - Nail, what's happened? 1050 01:20:16,833 --> 01:20:18,333 [Alara] Nail, tell me! 1051 01:20:25,375 --> 01:20:26,416 [phone dropping] 1052 01:20:34,750 --> 01:20:37,583 - Cem. - Alara, I'm here! 1053 01:20:37,666 --> 01:20:40,583 I'm here. 1054 01:20:43,500 --> 01:20:47,583 - I'm here. Look at me. - No. 1055 01:20:48,916 --> 01:20:50,125 Look at me. 1056 01:20:50,208 --> 01:20:52,333 - No. - I'm here. 1057 01:20:53,541 --> 01:20:56,625 - I'm here. [sobbing] - You didn't go away. 1058 01:20:56,708 --> 01:20:58,208 Look at me. 1059 01:20:59,000 --> 01:21:02,583 - You didn't go. - Look at me. 1060 01:21:02,666 --> 01:21:04,416 You didn't go away. 1061 01:21:05,416 --> 01:21:08,166 I'm here. 1062 01:21:08,250 --> 01:21:10,250 [Alara sobbing] 1063 01:21:12,291 --> 01:21:14,083 - I'm here. - Cem. 1064 01:21:15,666 --> 01:21:18,875 Look at me, please. Look at me. 1065 01:21:19,000 --> 01:21:20,083 Cem. 1066 01:21:21,333 --> 01:21:22,458 I'm here. 1067 01:21:22,541 --> 01:21:25,041 - Cem! - I'm here. 1068 01:21:26,708 --> 01:21:28,875 Look at me, please. 1069 01:21:29,416 --> 01:21:32,125 [Alara] I told you not to go! 1070 01:21:59,000 --> 01:22:01,041 A new adventure awaits… you'll be a dad. 1071 01:22:05,750 --> 01:22:07,958 [screams] 1072 01:22:09,750 --> 01:22:13,666 Please, look at me. 1073 01:22:14,958 --> 01:22:18,916 [Alara screaming] 1074 01:22:21,000 --> 01:22:22,125 Ah… 1075 01:22:25,916 --> 01:22:27,791 [dramatic music] 1076 01:22:31,125 --> 01:22:32,833 [Cem sobbing] 1077 01:22:47,208 --> 01:22:48,500 I'm sorry. 1078 01:22:50,375 --> 01:22:51,583 [Cem sobbing] 1079 01:22:53,416 --> 01:22:55,375 Love your mother very much. 1080 01:22:57,458 --> 01:22:59,208 I love her so much. 1081 01:23:00,916 --> 01:23:02,250 Make her proud. 1082 01:23:04,708 --> 01:23:06,250 Make her laugh. 1083 01:23:07,375 --> 01:23:09,583 Love her very much, no matter what. 1084 01:23:18,333 --> 01:23:19,625 Don't go. 1085 01:23:21,291 --> 01:23:22,458 [Alara] Don't go. 1086 01:23:23,458 --> 01:23:25,666 [Alara] Don't go. [sobbing] 1087 01:23:31,708 --> 01:23:33,041 Don't go. 1088 01:23:35,416 --> 01:23:36,708 [Alara] Don't go. 1089 01:23:48,416 --> 01:23:50,333 [mellow music] 1090 01:27:27,791 --> 01:27:29,791 Subtitles: Monica Lobefaro 74801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.