Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,041 --> 00:00:13,208
[Nail via two-way radio] The
storm's strong. I can't get closer.
2
00:00:13,625 --> 00:00:15,083
[Nail] The storm's too strong.
3
00:00:15,208 --> 00:00:16,375
[Nail] Too risky!
4
00:00:17,958 --> 00:00:19,500
[helicopter's thumping blades]
5
00:00:23,458 --> 00:00:25,208
[tense music]
6
00:00:26,000 --> 00:00:28,708
[Nail] Go back. I
repeat, go back!
7
00:00:33,750 --> 00:00:35,166
[Nail] It's too dangerous, Cem.
8
00:00:36,083 --> 00:00:37,666
[Nail] Cem, it's too dangerous.
9
00:00:38,791 --> 00:00:40,250
[tense music continues]
10
00:00:53,666 --> 00:00:55,041
[glass breaking]
11
00:01:28,166 --> 00:01:29,708
[tense music intensifies]
12
00:01:30,416 --> 00:01:34,666
BLUE CAVE
13
00:01:39,875 --> 00:01:42,500
[waves gently crashing]
14
00:01:45,125 --> 00:01:47,666
[tense music]
15
00:02:17,416 --> 00:02:19,791
[mellow music]
16
00:02:50,500 --> 00:02:51,708
[Mete] What shall we do?
17
00:02:51,791 --> 00:02:54,000
You guys grab a table.
I'll get the beers.
18
00:02:54,083 --> 00:02:55,583
- Malt though, right?
- Alright.
19
00:02:56,583 --> 00:02:58,291
- Hi, Serhat.
- [Mete] Let's go there.
20
00:02:58,375 --> 00:02:59,875
Three beers, please.
21
00:03:01,208 --> 00:03:02,708
[Serhat] Here you go, Sir.
22
00:03:02,791 --> 00:03:04,541
- OK.
- That's great. Thanks a lot, man.
23
00:03:04,625 --> 00:03:06,958
- [Alara] Did you book the same table?
- That one.
24
00:03:07,041 --> 00:03:08,958
Ah, that's perfect. Great.
25
00:03:11,875 --> 00:03:14,000
[mellow music]
26
00:03:15,750 --> 00:03:17,833
[Nail] Come on,
son, for God's sake.
27
00:03:17,916 --> 00:03:20,666
[Nail] We're practically
dragging you to places like this.
28
00:03:21,708 --> 00:03:23,500
Here we are. Come on, cheers.
29
00:03:23,625 --> 00:03:25,166
Guys, cheers.
30
00:03:26,375 --> 00:03:28,041
[mellow music continues]
31
00:03:30,666 --> 00:03:32,375
[Nail] Hey, slow down.
32
00:03:33,083 --> 00:03:34,916
Alright then, let's order again.
33
00:03:35,666 --> 00:03:37,500
So, what do you think
of the newcomers?
34
00:03:38,208 --> 00:03:39,291
Great.
35
00:03:39,416 --> 00:03:40,416
Pardon?
36
00:03:41,208 --> 00:03:43,666
[Mete] I'm curious to
see which ones will last.
37
00:03:45,250 --> 00:03:48,333
- Hey, what the hell are you staring at?
- Oh, nothing really.
38
00:03:49,583 --> 00:03:51,208
Leave it out man, don't make it…
39
00:03:51,291 --> 00:03:53,458
Don't look. Don't
make it obvious!
40
00:03:53,583 --> 00:03:55,583
[Mete laughing]
41
00:03:55,666 --> 00:03:56,708
Come on, man.
42
00:03:56,791 --> 00:03:59,041
They're not going to be
interested in a soldier.
43
00:03:59,500 --> 00:04:01,083
I'm going to have
a word with them.
44
00:04:01,458 --> 00:04:03,000
No, wait man.
45
00:04:03,125 --> 00:04:04,375
Don't cause trouble.
46
00:04:04,500 --> 00:04:05,875
[Nail] Forget it, Cem.
47
00:04:05,958 --> 00:04:07,791
Ah, at last! Where
have you been?
48
00:04:07,875 --> 00:04:10,333
Come here. Hey!
49
00:04:10,750 --> 00:04:13,416
[Nail] Oh, brother…
50
00:04:14,000 --> 00:04:16,125
[Nail] Sorry bro, but
the truth is harsh.
51
00:04:16,958 --> 00:04:18,416
Come and sit down.
52
00:04:18,541 --> 00:04:21,250
[Nail] OK, forget it,
you can stop staring now.
53
00:04:21,333 --> 00:04:23,333
[Nail] There are
plenty of other girls.
54
00:04:23,916 --> 00:04:27,166
- [Nail] Serhat! Over here, my friend.
- [Mete] Over here.
55
00:04:29,958 --> 00:04:31,250
[Nail] Forget about it.
56
00:04:33,041 --> 00:04:36,375
- OK. Here's the bill.
- [man] It's your turn this time.
57
00:04:38,125 --> 00:04:39,291
Come on guys let's go.
58
00:04:39,416 --> 00:04:40,750
Get the bill and we'll leave.
59
00:04:40,875 --> 00:04:41,916
It's OK. I'll pay.
60
00:04:42,458 --> 00:04:44,291
Of course you will, pilot.
61
00:04:44,875 --> 00:04:47,541
Cut it out, you've drunk
too much again, haven't you?
62
00:04:47,625 --> 00:04:49,541
I haven't drunk too much.
63
00:04:50,041 --> 00:04:51,375
[whispers] Please stay.
64
00:04:53,666 --> 00:04:55,000
[whispers] Please stay.
65
00:04:55,666 --> 00:04:57,333
I'll catch you up.
66
00:04:59,541 --> 00:05:01,000
[whispers] Don't go.
67
00:05:02,250 --> 00:05:03,708
[whispers] Goodbye.
68
00:05:05,166 --> 00:05:06,750
[Nail] Let's leave.
69
00:05:06,875 --> 00:05:08,416
You go on. I'll catch you up.
70
00:05:09,583 --> 00:05:10,916
- [Cem] Shush.
- [Mete] Hang on,
71
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
[Mete] I haven't
finished my drink yet.
72
00:05:13,083 --> 00:05:14,541
Hello there.
73
00:05:14,625 --> 00:05:16,291
- Hello.
- Good evening to you, too.
74
00:05:16,416 --> 00:05:17,750
Evening.
75
00:05:19,041 --> 00:05:20,375
You stayed.
76
00:05:20,458 --> 00:05:21,833
Ah…
77
00:05:22,708 --> 00:05:24,708
Because you've been
staring all evening.
78
00:05:25,291 --> 00:05:26,875
And your eyes even ate my food.
79
00:05:27,333 --> 00:05:28,458
[chuckles]
80
00:05:29,083 --> 00:05:33,750
And now, just as my friends are
leaving, you say "don't go".
81
00:05:35,750 --> 00:05:39,000
Isn't that comical?
But a bit sad too.
82
00:05:40,791 --> 00:05:41,958
[chuckles]
83
00:05:43,666 --> 00:05:44,750
Have a good night.
84
00:05:45,083 --> 00:05:47,250
- Are you going?
- [Alara] Yes, I'm going.
85
00:05:47,333 --> 00:05:48,750
- She's gone.
- She's gone.
86
00:05:49,333 --> 00:05:51,208
- [Cem] Wait.
- [Mete] Where are you going?
87
00:05:51,666 --> 00:05:52,791
Wait a minute.
88
00:05:53,333 --> 00:05:54,375
Wait.
89
00:05:54,458 --> 00:05:56,541
You can't just have
a go at me and leave.
90
00:05:57,125 --> 00:05:58,625
I didn't have a go at you.
91
00:05:59,208 --> 00:06:01,041
- I just said good night.
- Good night?
92
00:06:03,291 --> 00:06:04,291
Yes.
93
00:06:04,791 --> 00:06:07,458
Do you always make this your
habit of questioning people?
94
00:06:10,750 --> 00:06:12,041
I don't know… maybe.
95
00:06:12,916 --> 00:06:16,583
- Do you have a boyfriend?
- Boyfriend? At the table?
96
00:06:17,416 --> 00:06:21,166
A man and a woman sit next to each
other so they must be lovers, right?
97
00:06:21,250 --> 00:06:24,125
That's a bit old-fashioned.
Can't they just be work friends?
98
00:06:25,166 --> 00:06:26,916
I don't mean to
be disrespectful.
99
00:06:28,166 --> 00:06:30,083
- Don't you?
- No.
100
00:06:30,166 --> 00:06:33,916
So staring at me all night isn't
disrespectful, but saying hello is?
101
00:06:34,000 --> 00:06:35,833
- OK, you understand me.
- Mmm.
102
00:06:37,208 --> 00:06:39,458
- I don't understand.
- [Cem sighing]
103
00:06:40,125 --> 00:06:42,375
Well, why don't we assume
that we are lovers?
104
00:06:42,833 --> 00:06:45,333
We come to a place like this
to have dinner. Just us.
105
00:06:45,458 --> 00:06:47,583
Then a woman comes up
and says hello to me.
106
00:06:48,083 --> 00:06:49,083
How would you feel?
107
00:06:50,583 --> 00:06:51,791
That depends on your reply.
108
00:06:51,916 --> 00:06:53,083
Oh, really?
109
00:06:53,166 --> 00:06:54,625
- Mm-hmm.
- Mmm.
110
00:06:55,916 --> 00:06:57,416
OK. What's your name?
111
00:06:59,208 --> 00:07:00,208
[woman] Alara…
112
00:07:01,791 --> 00:07:03,125
Come on!
113
00:07:06,041 --> 00:07:07,041
You go.
114
00:07:07,583 --> 00:07:10,791
[laughs] Well, the universe seems
to be working for you tonight.
115
00:07:10,875 --> 00:07:12,125
- Alara.
- Mm-hmm.
116
00:07:12,208 --> 00:07:13,375
Lovely.
117
00:07:13,458 --> 00:07:14,958
And?
118
00:07:15,041 --> 00:07:16,041
Cem.
119
00:07:16,083 --> 00:07:17,333
- Cem.
- Mm-hmm.
120
00:07:19,375 --> 00:07:20,416
OK, Cem…
121
00:07:22,208 --> 00:07:24,416
What else might you
mean by saying hello?
122
00:07:27,333 --> 00:07:28,791
I don't know.
123
00:07:28,875 --> 00:07:30,791
But hello can lead
to many other things.
124
00:07:35,916 --> 00:07:37,250
Now it's getting late.
125
00:07:37,375 --> 00:07:38,416
Mm-hmm.
126
00:07:38,500 --> 00:07:40,375
You haven't done
anything for two hours.
127
00:07:40,750 --> 00:07:42,416
Pushing it just as I'm leaving…
128
00:07:43,333 --> 00:07:45,625
- Not going to work.
- I don't know. I think it would.
129
00:07:51,500 --> 00:07:53,833
Wait a minute, let's try this…
130
00:07:54,916 --> 00:07:57,250
I'll ask you a question,
and you ask me one, OK?
131
00:07:57,333 --> 00:07:58,666
And if you…
132
00:07:58,750 --> 00:08:02,250
like my answer, then you give me
your number. What do you think?
133
00:08:02,333 --> 00:08:05,333
- And if I don't like it?
- Then maybe I'll give you my number.
134
00:08:06,166 --> 00:08:09,333
- Ha, that's bad.
- No, it's not.
135
00:08:09,458 --> 00:08:11,083
That's bad, you're trouble.
136
00:08:11,166 --> 00:08:12,208
Come on.
137
00:08:14,791 --> 00:08:15,791
Come on…
138
00:08:18,125 --> 00:08:19,291
Ask.
139
00:08:21,666 --> 00:08:23,500
[mellow music]
140
00:08:47,625 --> 00:08:50,000
[engine revving]
141
00:08:56,000 --> 00:08:58,083
[Mete] Man, you're
making a big mistake.
142
00:08:58,958 --> 00:09:00,750
Give it to me.
143
00:09:02,041 --> 00:09:04,750
Don't go anywhere. I'll
be back in ten minutes.
144
00:09:04,833 --> 00:09:07,625
- I'll wait ten minutes, then I'm off.
- OK.
145
00:09:07,708 --> 00:09:09,375
- I have things to do.
- You got this.
146
00:09:09,458 --> 00:09:10,666
[Mete] Ten minutes.
147
00:09:11,583 --> 00:09:14,291
- Let me show you what I wrote.
- [man] Great, thank you.
148
00:09:14,375 --> 00:09:17,958
I took care of five and six,
as I said. Four is left out.
149
00:09:18,041 --> 00:09:19,541
But maybe there's nothing.
150
00:09:20,000 --> 00:09:23,833
- [Alara] Maybe there's nothing to do.
- [man] No, since you handled the others.
151
00:09:23,916 --> 00:09:25,083
- [Alara] OK.
- [man] Agreed?
152
00:09:25,166 --> 00:09:26,166
- Yes.
- [man] Take care.
153
00:09:26,208 --> 00:09:27,250
- Thanks.
- [man] See you.
154
00:09:27,333 --> 00:09:28,583
Bye.
155
00:09:32,375 --> 00:09:33,500
What are you doing here?
156
00:09:34,625 --> 00:09:36,458
You didn't answer
my phone calls.
157
00:09:37,791 --> 00:09:38,875
- No.
- Why not?
158
00:09:40,375 --> 00:09:42,875
What do you mean why not, Cem?
159
00:09:43,541 --> 00:09:45,125
What you're doing is wrong.
160
00:09:45,791 --> 00:09:47,250
What have I done?
161
00:09:47,666 --> 00:09:49,125
Cem, this is where I work.
162
00:09:49,916 --> 00:09:54,250
Can't I simply come to the museum
as a private citizen on a visit?
163
00:09:54,333 --> 00:09:57,125
Besides, I have a very valuable
historical artefact here.
164
00:09:57,208 --> 00:09:58,958
I've come to drop it off. There.
165
00:09:59,041 --> 00:10:03,750
Whoa! Look, it's a museum,
you can't just lean on things.
166
00:10:04,708 --> 00:10:07,375
Anyway… when are you going
to stop making fun of me?
167
00:10:07,500 --> 00:10:09,958
Maybe when you start
taking me seriously.
168
00:10:10,041 --> 00:10:12,166
Excuse me, is there
anyone else working here?
169
00:10:12,250 --> 00:10:14,166
OK, will you leave? Please?
170
00:10:14,250 --> 00:10:15,875
You're really upsetting me.
171
00:10:16,541 --> 00:10:19,833
- Tell me why didn't you answer my calls?
- I just didn't.
172
00:10:19,916 --> 00:10:22,583
- Why not?
- I just didn't. You only called once.
173
00:10:22,708 --> 00:10:25,791
Then, two weeks later, you
called at some ridiculous hour.
174
00:10:25,916 --> 00:10:29,458
Who calls at two in the morning without
texting first to see if it's OK?
175
00:10:29,541 --> 00:10:31,125
Don't think I
don't get it. I do.
176
00:10:31,208 --> 00:10:33,416
I know what you're after,
but I don't have it.
177
00:10:33,500 --> 00:10:35,458
Let me make this
clear, I don't have it.
178
00:10:37,083 --> 00:10:39,958
It's not like that. It's
really not like that, Alara...
179
00:10:40,041 --> 00:10:41,458
No way.
180
00:10:42,125 --> 00:10:43,458
Will you stop for a moment?
181
00:10:44,375 --> 00:10:47,958
Wait a minute. How did
you know I was here?
182
00:10:49,000 --> 00:10:50,250
I told you I'd find you.
183
00:10:50,375 --> 00:10:51,833
- Mmm.
- Mm-hmm.
184
00:10:51,916 --> 00:10:54,000
Mmm, in Istanbul
I'd be impressed,
185
00:10:54,083 --> 00:10:56,333
but it doesn't work
in this tiny town.
186
00:10:56,458 --> 00:10:57,458
You always like this?
187
00:10:57,541 --> 00:10:59,125
- Like what?
- Defensive.
188
00:11:00,416 --> 00:11:03,750
If it means resisting a
patriarchal system, then yes.
189
00:11:03,833 --> 00:11:05,791
That's why I said I
wasn't right for you.
190
00:11:05,875 --> 00:11:08,125
That's why I said it
wouldn't work between us.
191
00:11:08,208 --> 00:11:10,208
- Uh-huh.
- Now I have to get back to work.
192
00:11:11,500 --> 00:11:13,041
I think it would work.
193
00:11:13,125 --> 00:11:15,125
Maybe you shouldn't
be quite so sure.
194
00:11:15,208 --> 00:11:18,791
I've never been more sure of anything.
Remember the question I asked you?
195
00:11:20,666 --> 00:11:21,916
[mellow music]
196
00:11:22,583 --> 00:11:24,291
[Cem] Remember
the answer I gave?
197
00:11:26,333 --> 00:11:27,666
Cem, I did call you.
198
00:11:28,708 --> 00:11:29,708
What?
199
00:11:31,916 --> 00:11:33,125
What do you mean?
200
00:11:34,208 --> 00:11:35,250
You heard me.
201
00:11:36,416 --> 00:11:37,583
Your phone was off.
202
00:11:40,083 --> 00:11:41,291
There was no signal.
203
00:11:41,375 --> 00:11:42,458
I…
204
00:11:43,000 --> 00:11:44,666
I honestly didn't
know you called.
205
00:11:46,333 --> 00:11:48,583
Anyway, you called
two weeks later.
206
00:11:50,333 --> 00:11:51,333
So?
207
00:11:52,458 --> 00:11:54,166
You do understand, don't you?
208
00:11:57,083 --> 00:11:59,583
OK, then, let me
make it up to you.
209
00:12:01,333 --> 00:12:02,375
Come on.
210
00:12:07,208 --> 00:12:08,458
- Meltem, dear.
- [Meltem] Yes?
211
00:12:08,541 --> 00:12:09,541
Meltem.
212
00:12:10,125 --> 00:12:11,833
[Alara] Can I
introduce you to Cem?
213
00:12:11,916 --> 00:12:12,916
Nice to meet you.
214
00:12:13,041 --> 00:12:14,041
Err…
215
00:12:14,125 --> 00:12:17,916
He's brought in a very important
historical artefact for the museum.
216
00:12:18,000 --> 00:12:20,791
Could you help him? Make sure
to take it to the back room.
217
00:12:20,875 --> 00:12:22,500
- Of course yes, gladly.
- I'm going.
218
00:12:22,583 --> 00:12:23,833
- I'd love to.
- [Cem] No.
219
00:12:23,916 --> 00:12:28,666
My business with Ms Alara isn't finished,
so I'm handing this artefact over to you.
220
00:12:28,791 --> 00:12:30,750
- Sure.
- Please, take it to the back room,
221
00:12:30,875 --> 00:12:32,333
- then we're finished…
- OK.
222
00:12:32,458 --> 00:12:35,458
- OK, I'll wait for you in the back room.
- That's great, thanks.
223
00:12:37,458 --> 00:12:40,125
- You are so bad.
- Why are you dragging this out?
224
00:12:40,208 --> 00:12:42,708
We're just going out for
dinner, it's quite simple.
225
00:12:43,333 --> 00:12:45,958
Is this a date or
what? [giggles]
226
00:12:46,041 --> 00:12:49,583
I don't have much time because
Ms Meltem is waiting for me.
227
00:12:49,708 --> 00:12:51,375
- Mm-hmm?
- So, come on.
228
00:12:52,041 --> 00:12:53,625
- What?
- Give me a pen and paper.
229
00:12:54,333 --> 00:12:56,583
I'm sure there's a pen
and paper in your bag.
230
00:13:05,208 --> 00:13:06,250
Well…
231
00:13:07,083 --> 00:13:09,791
- this is all I've got, that's like paper.
- OK.
232
00:13:10,583 --> 00:13:12,625
- Pen?
- Pen.
233
00:13:15,708 --> 00:13:18,291
[Alara] I'll find it. Just
a second. [clears throat]
234
00:13:25,500 --> 00:13:26,708
Pen.
235
00:13:27,750 --> 00:13:30,291
Then we'll meet here at
eight o'clock tonight, OK?
236
00:13:32,958 --> 00:13:34,875
- Here.
- You tore it.
237
00:13:34,958 --> 00:13:37,208
Well, it's just the
corner, no big deal. Here.
238
00:13:38,041 --> 00:13:39,333
Eight this evening.
239
00:13:40,541 --> 00:13:41,583
[clears throat]
240
00:13:42,958 --> 00:13:44,458
It still has the price tag.
241
00:13:49,791 --> 00:13:51,458
It looks genuine.
242
00:13:52,375 --> 00:13:54,166
Looks genuine? Right!
243
00:13:55,791 --> 00:13:57,000
I wanted to see you.
244
00:13:59,500 --> 00:14:00,500
Why?
245
00:14:02,000 --> 00:14:03,500
Isn't it completely obvious?
246
00:14:07,958 --> 00:14:10,458
[mellow music]
247
00:14:20,208 --> 00:14:21,333
She's not coming.
248
00:14:24,291 --> 00:14:26,000
I almost didn't recognise you.
249
00:14:28,500 --> 00:14:29,583
You're here.
250
00:14:30,583 --> 00:14:33,250
- You waited.
- Yes.
251
00:14:34,041 --> 00:14:36,166
- Why?
- Why did you make me wait?
252
00:14:37,833 --> 00:14:39,041
So I could be sure.
253
00:14:40,583 --> 00:14:42,000
So you could be sure, eh?
254
00:14:42,958 --> 00:14:44,458
- OK.
- Why did you wait?
255
00:14:46,000 --> 00:14:47,083
To be sure.
256
00:14:49,500 --> 00:14:51,666
- So, if we're sure...
- We're sure.
257
00:14:53,208 --> 00:14:54,708
[mellow music continues]
258
00:14:57,583 --> 00:14:58,958
What now?
259
00:14:59,750 --> 00:15:02,750
[Alara] I wonder how many women
you've pulled this trick on.
260
00:15:02,833 --> 00:15:07,000
- [Cem] Do I look like that kind of guy?
- [Alara] I don't know what you're like.
261
00:15:08,041 --> 00:15:10,541
[Cem] So, what's your
longest relationship?
262
00:15:11,333 --> 00:15:15,583
- Eight years.
- Phew, wow that's a lot. Eight years.
263
00:15:15,666 --> 00:15:17,958
Yes, and it's still going on.
264
00:15:19,541 --> 00:15:23,000
- What do you mean? Won't he let go?
- No, we live in the same house.
265
00:15:29,333 --> 00:15:30,958
What… do you mean?
266
00:15:31,416 --> 00:15:32,750
My dog.
267
00:15:32,833 --> 00:15:35,125
His name's Portos.
268
00:15:36,166 --> 00:15:37,375
OK.
269
00:15:37,458 --> 00:15:39,166
- [Alara] Mmm.
- Alright.
270
00:15:40,458 --> 00:15:41,750
[Alara] And you?
271
00:15:41,833 --> 00:15:45,166
Your dog doesn't actually count,
so you didn't answer the question.
272
00:15:46,125 --> 00:15:47,166
Four years.
273
00:15:48,000 --> 00:15:49,083
Four years.
274
00:15:49,833 --> 00:15:50,958
And you?
275
00:15:51,875 --> 00:15:54,041
- Seven months?
- Are you're asking me?
276
00:15:55,166 --> 00:15:56,291
Seven months.
277
00:15:56,416 --> 00:15:58,083
Oh… attachment problems?
278
00:15:58,166 --> 00:16:01,000
Well, let's just say
professional reasons.
279
00:16:01,083 --> 00:16:04,750
Right, I didn't really ask you,
what is it you're doing in Foça?
280
00:16:05,916 --> 00:16:09,041
I'm not in Foça. I'm in Uzunada.
281
00:16:11,708 --> 00:16:13,208
[tense music]
282
00:16:14,750 --> 00:16:16,125
A soldier.
283
00:16:16,250 --> 00:16:17,791
Yes, I am.
284
00:16:17,875 --> 00:16:19,000
Naval officer.
285
00:16:21,125 --> 00:16:22,541
A soldier, eh?
286
00:16:24,125 --> 00:16:25,291
That's a shame.
287
00:16:26,041 --> 00:16:27,958
Mmm. So you liked me.
288
00:16:28,958 --> 00:16:32,083
Mmm… I liked you much more
with a beard. [giggles]
289
00:16:33,083 --> 00:16:34,500
OK, got that.
290
00:16:35,291 --> 00:16:36,291
[Cem] And you?
291
00:16:36,958 --> 00:16:38,791
[Cem] Have you
always lived in Foça?
292
00:16:39,791 --> 00:16:42,708
[Alara] No, my mum and I came
here about six years ago.
293
00:16:43,333 --> 00:16:44,708
[Alara] I'm an archaeologist.
294
00:16:44,791 --> 00:16:50,583
There's excavations, and I like to go to
the museum, you know, once in a while.
295
00:16:52,125 --> 00:16:55,333
I think it must be amazing to
bring the past back to life,
296
00:16:55,416 --> 00:16:59,166
and if that's what excites you, then
I think that must be very meaningful.
297
00:17:01,666 --> 00:17:02,791
You know what?
298
00:17:02,875 --> 00:17:05,375
When we look at the stars,
we're looking at the past.
299
00:17:06,125 --> 00:17:07,375
[Cem] It's true.
300
00:17:09,416 --> 00:17:12,083
You're a romantic soldier.
301
00:17:12,208 --> 00:17:14,083
Yes, I like the sound of that.
302
00:17:15,500 --> 00:17:16,791
Romantic soldier.
303
00:17:21,458 --> 00:17:23,333
Your mum? What does she do?
304
00:17:24,375 --> 00:17:25,750
She wrote literature.
305
00:17:27,875 --> 00:17:29,291
I lost her three years ago.
306
00:17:31,041 --> 00:17:32,041
I'm sorry.
307
00:17:33,083 --> 00:17:34,416
Thank you.
308
00:17:34,833 --> 00:17:36,000
And your dad?
309
00:17:38,333 --> 00:17:40,541
No. Let's hear
about your parents.
310
00:17:40,666 --> 00:17:43,375
So… did your father die, too?
311
00:17:46,916 --> 00:17:50,208
I don't know. He may have.
312
00:17:54,000 --> 00:17:56,333
Oh yes, I've got daddy issues.
313
00:17:56,416 --> 00:17:58,458
He left my mum and
me when I was little.
314
00:17:59,166 --> 00:18:01,750
Anyway, tell me
about your parents.
315
00:18:03,916 --> 00:18:04,916
Err…
316
00:18:06,250 --> 00:18:08,625
I lost my mum when
I was a child,
317
00:18:09,833 --> 00:18:13,291
and my father was a troubled
man, who left in a troubled way.
318
00:18:20,625 --> 00:18:22,125
[mellow music continues]
319
00:18:23,416 --> 00:18:24,666
Nice trick though.
320
00:18:25,208 --> 00:18:26,291
What's that?
321
00:18:27,458 --> 00:18:28,625
What you're up to.
322
00:18:29,125 --> 00:18:32,208
Ah, huh… my only trick.
323
00:18:32,625 --> 00:18:34,375
- Mmm.
- I waited a long time.
324
00:18:34,458 --> 00:18:37,000
- Mmm, how long?
- Quite long.
325
00:18:37,916 --> 00:18:38,958
Oh by the way…
326
00:18:39,666 --> 00:18:40,875
I forgot this.
327
00:18:41,208 --> 00:18:42,208
Cem, give it to me.
328
00:18:42,333 --> 00:18:43,458
- OK.
- Give it.
329
00:18:43,541 --> 00:18:45,375
Calm down, I'll give it to you.
330
00:18:45,458 --> 00:18:47,666
- Calmly.
- OK, give it to me. Come on.
331
00:18:47,750 --> 00:18:49,166
I just have a few questions.
332
00:18:50,083 --> 00:18:51,833
So, I had a look at your notes.
333
00:18:51,958 --> 00:18:54,083
Why were you looking
at my notes? Give it...
334
00:18:54,166 --> 00:18:55,166
Here's the thing.
335
00:18:56,750 --> 00:18:58,500
There's a place
inside the heart.
336
00:18:58,583 --> 00:18:59,625
- So…
- Mm-hmm.
337
00:18:59,708 --> 00:19:00,708
Where is that?
338
00:19:01,125 --> 00:19:03,125
- That's none of your business.
- I'm curious.
339
00:19:03,208 --> 00:19:06,000
- Will you give it back?
- Tell me and I'll give it to you.
340
00:19:07,791 --> 00:19:08,875
Tell me.
341
00:19:13,125 --> 00:19:15,250
[Cem] Where's the place
inside your heart?
342
00:19:18,125 --> 00:19:19,416
[Alara] The Blue Cave.
343
00:19:19,500 --> 00:19:21,875
- [Cem] The Blue Cave!
- [Alara] It's a special place.
344
00:19:22,000 --> 00:19:23,666
- [Cem] Special?
- [Alara] Yes.
345
00:19:23,750 --> 00:19:24,791
[Cem] How special?
346
00:19:25,833 --> 00:19:27,583
- [Alara] Very special.
- [Cem] How much?
347
00:19:27,666 --> 00:19:29,500
- [Alara] Very much.
- [Cem] Very much.
348
00:19:32,208 --> 00:19:33,458
[mellow music continues]
349
00:19:33,583 --> 00:19:35,791
[Cem] That's how special
this place is to me.
350
00:19:38,000 --> 00:19:39,791
[Alara] What's so
special about it?
351
00:19:40,708 --> 00:19:42,666
I'd only bring here
the woman I'd marry.
352
00:19:42,750 --> 00:19:43,791
- What?
- Mm-hmm.
353
00:19:45,000 --> 00:19:47,708
I mean, I don't know whether
we'll get married or not.
354
00:19:48,750 --> 00:19:51,583
[Alara] Stop saying that.
We're not going to get married.
355
00:19:51,666 --> 00:19:53,250
You're kind of
enjoying it though.
356
00:19:53,375 --> 00:19:54,875
[Alara giggles]
357
00:19:54,958 --> 00:19:57,166
Well, a little.
358
00:20:01,416 --> 00:20:03,041
[mellow music continues]
359
00:20:06,958 --> 00:20:08,000
How's it going?
360
00:20:10,083 --> 00:20:11,541
- Bad.
- Mmm.
361
00:20:19,583 --> 00:20:22,375
[mellow music intensifies]
362
00:20:42,083 --> 00:20:43,750
[mellow music fades]
363
00:20:46,125 --> 00:20:48,625
[melodic music]
364
00:21:21,750 --> 00:21:23,041
Isn't it beautiful?
365
00:21:25,958 --> 00:21:27,708
You wish it would
stay like this.
366
00:21:28,750 --> 00:21:29,958
But the sun fades too.
367
00:21:33,666 --> 00:21:35,041
Do we know each other?
368
00:21:38,416 --> 00:21:42,125
I don't always come across someone
who appreciates the view that much.
369
00:21:42,208 --> 00:21:43,333
I wanted to say hello.
370
00:21:48,166 --> 00:21:49,333
Do you live around here?
371
00:21:51,833 --> 00:21:53,708
I've been around
here for a long time.
372
00:21:56,000 --> 00:21:57,875
So many people must
pass through here.
373
00:21:58,958 --> 00:22:01,916
Mm-hmm… yes, quite
a few of them.
374
00:22:03,833 --> 00:22:05,958
[Pinar] This place
makes people feel good.
375
00:22:06,625 --> 00:22:07,875
[Pinar] It heals them.
376
00:22:08,583 --> 00:22:09,666
[Cem] Do you think so?
377
00:22:12,250 --> 00:22:13,375
Don't you believe me?
378
00:22:15,916 --> 00:22:17,458
I gave that up a long time ago.
379
00:22:22,041 --> 00:22:23,291
You're not living.
380
00:22:26,791 --> 00:22:28,500
I'm not here for a revelation
381
00:22:29,791 --> 00:22:31,916
or in some way to
discover myself.
382
00:22:33,333 --> 00:22:34,500
You're here though.
383
00:22:36,708 --> 00:22:37,958
I made a promise.
384
00:22:40,125 --> 00:22:41,125
To someone close?
385
00:22:41,875 --> 00:22:43,416
We didn't have enough time.
386
00:22:49,833 --> 00:22:52,208
[Pinar] And just like
that, it disappears.
387
00:22:53,208 --> 00:22:56,041
Light and darkness
in eternal balance.
388
00:22:58,083 --> 00:22:59,458
It's really that simple.
389
00:23:00,958 --> 00:23:01,958
What is simple?
390
00:23:04,750 --> 00:23:06,208
You can't control everything.
391
00:23:08,500 --> 00:23:10,083
[Pinar] I know people like you.
392
00:23:11,541 --> 00:23:13,041
You try to save everyone.
393
00:23:14,583 --> 00:23:16,416
[Pinar] You try to
protect everyone.
394
00:23:18,291 --> 00:23:20,083
Actually, what
happens just happens.
395
00:23:22,125 --> 00:23:23,833
[Pinar] And what
happens is good.
396
00:23:30,125 --> 00:23:31,541
[Pinar] It's not your fault.
397
00:23:34,916 --> 00:23:36,750
That's why this
place is important.
398
00:23:41,416 --> 00:23:42,750
Close your eyes.
399
00:23:42,833 --> 00:23:45,083
- Excuse me?
- [Pinar] Close your eyes.
400
00:23:48,666 --> 00:23:50,458
[distant whooshing]
401
00:23:52,125 --> 00:23:53,666
[Pinar] I lay on my right side.
402
00:23:56,125 --> 00:23:57,416
[Pinar] I turn to my left.
403
00:24:02,875 --> 00:24:04,833
May the angels be my witness.
404
00:24:05,458 --> 00:24:07,500
[Pinar] To my
religion, to my faith.
405
00:24:08,166 --> 00:24:10,458
[Pinar] May they take
me to Allah's place.
406
00:24:11,583 --> 00:24:13,125
[child giggling]
407
00:24:13,208 --> 00:24:17,583
[Pinar] May Allah give peaceful
sleep to this subject of his.
408
00:24:21,291 --> 00:24:22,333
Have a good journey.
409
00:24:29,083 --> 00:24:30,166
The prayer.
410
00:24:32,208 --> 00:24:33,791
My mum used to say it at night.
411
00:24:41,958 --> 00:24:43,083
Mine too.
412
00:24:54,250 --> 00:24:57,708
[melodic music continues]
413
00:25:50,208 --> 00:25:53,375
[Alara] I loved this place too,
but I didn't stay there long.
414
00:25:53,458 --> 00:25:56,291
[Alara] But wait for it.
I'll show you one more place.
415
00:25:58,375 --> 00:26:01,000
- Ah… look, here.
- Mm-hmm.
416
00:26:01,750 --> 00:26:05,666
[Alara] I wish I could have been there
when they first discovered the artefacts.
417
00:26:05,750 --> 00:26:08,583
Imagine, 12,000 years ago.
418
00:26:08,666 --> 00:26:13,625
12,000 years. It's mind-blowing.
Think about it. Imagine.
419
00:26:13,708 --> 00:26:15,625
Boncuklu Tarla, right? Wow.
420
00:26:16,791 --> 00:26:18,416
Soldier?
421
00:26:18,500 --> 00:26:21,166
Maybe we should get you a
history award or something?
422
00:26:22,833 --> 00:26:26,875
Well, considering all the missions
I've been on in that region…
423
00:26:26,958 --> 00:26:29,458
I stayed there for
almost two years.
424
00:26:29,541 --> 00:26:30,875
[owl cooing]
425
00:26:33,125 --> 00:26:35,333
Anyway, that's enough history.
426
00:26:37,666 --> 00:26:39,166
Mmm…
427
00:26:40,958 --> 00:26:42,541
[mellow music]
428
00:26:42,625 --> 00:26:44,416
[breathing deeply]
429
00:26:45,291 --> 00:26:47,250
I love the way you smell.
430
00:26:49,333 --> 00:26:51,125
- Smell?
- Mm-hmm.
431
00:26:51,208 --> 00:26:52,333
How do I smell?
432
00:26:55,541 --> 00:26:58,083
- Like a cave.
- A cave?
433
00:26:58,958 --> 00:27:01,083
- [Alara] Mm-hmm.
- OK.
434
00:27:03,416 --> 00:27:04,833
What's it like?
435
00:27:07,208 --> 00:27:08,333
[Alara] Fresh.
436
00:27:10,166 --> 00:27:11,500
Mysterious.
437
00:27:13,750 --> 00:27:17,833
- Caves smell of mould.
- Cem. [giggles]
438
00:27:17,916 --> 00:27:19,375
Don't do that!
439
00:27:20,208 --> 00:27:22,583
I get it, you're trying
to bring the conversation
440
00:27:22,666 --> 00:27:25,125
round to that green
cave somehow...
441
00:27:25,208 --> 00:27:28,041
Not green, it's blue!
442
00:27:30,916 --> 00:27:33,833
Why don't we go there? Mmm?
443
00:27:35,875 --> 00:27:37,458
- Shall we go?
- Yes, let's.
444
00:27:38,250 --> 00:27:39,291
OK.
445
00:27:40,291 --> 00:27:41,500
When shall we go?
446
00:27:42,458 --> 00:27:44,625
- At the right time.
- You're an asshole.
447
00:27:45,291 --> 00:27:46,583
Asshole.
448
00:27:47,583 --> 00:27:52,166
I don't know about cave smells,
but I really like your taste.
449
00:27:52,250 --> 00:27:53,333
Mmm…
450
00:27:54,125 --> 00:27:56,083
- It reminds me of something.
- Mm-hmm.
451
00:28:01,041 --> 00:28:02,750
[mellow music continues]
452
00:28:08,333 --> 00:28:10,041
I tell you what,
it's incredible.
453
00:28:10,125 --> 00:28:13,833
You go inside, open the
tomb, and you get goosebumps.
454
00:28:13,916 --> 00:28:16,583
- It's extraordinary.
- You guys are really unbelievable.
455
00:28:16,666 --> 00:28:19,583
Why didn't you let me know?
You know I'd have volunteered?
456
00:28:19,708 --> 00:28:22,000
But he's so unpredictable. Huh?
457
00:28:22,083 --> 00:28:24,458
The other day he goes:
"Let's go to Kazakhstan."
458
00:28:24,541 --> 00:28:26,375
You know, he's always
been like this.
459
00:28:26,708 --> 00:28:28,958
What's wrong with that?
I think that's so good.
460
00:28:29,958 --> 00:28:32,416
Well, let's get to the
important question now.
461
00:28:33,041 --> 00:28:34,541
- Cem, dear.
- Mm-hmm.
462
00:28:34,625 --> 00:28:38,708
You're actually the second
candidate Alara has brought here.
463
00:28:38,791 --> 00:28:40,333
- Candidate?
- Second?
464
00:28:40,416 --> 00:28:43,875
We're curious, what are
you? Who are you? Tell us.
465
00:28:44,208 --> 00:28:47,666
So my predecessor didn't make
it past this meal, right?
466
00:28:47,750 --> 00:28:48,958
- Mmm.
- I guess not.
467
00:28:50,750 --> 00:28:52,958
- Sweetie, don't pressure the guy.
- What's wrong?
468
00:28:53,041 --> 00:28:56,625
- He's a soldier, he can handle it...
- Demet… that's enough.
469
00:28:59,875 --> 00:29:01,208
Your beer's finished,
470
00:29:01,291 --> 00:29:03,041
- shall I pour you another one?
- Thanks.
471
00:29:03,750 --> 00:29:05,791
Let's clear the plates away. OK?
472
00:29:05,875 --> 00:29:06,958
I'll help you with them.
473
00:29:07,333 --> 00:29:08,875
- I'll take that empty one too.
- OK.
474
00:29:08,958 --> 00:29:11,125
- Thank you.
- [Demet] I'll come and help you.
475
00:29:13,791 --> 00:29:15,666
Got any assignments,
at the moment?
476
00:29:16,916 --> 00:29:20,000
Yes I do, actually. A small
mission in two days' time.
477
00:29:20,125 --> 00:29:22,958
So is every mission,
you go on, a secret one?
478
00:29:23,083 --> 00:29:24,125
Blue Homeland issue?
479
00:29:24,250 --> 00:29:26,375
- What issue?
- [Emre] Blue Homeland.
480
00:29:26,458 --> 00:29:27,708
No, it's not an issue.
481
00:29:27,791 --> 00:29:30,333
National Defence starts
in the Blue Homeland.
482
00:29:31,333 --> 00:29:34,916
They're not all classified. We
don't talk about them on principle.
483
00:29:35,041 --> 00:29:38,708
- [Hakan] Sure.
- I don't know. The topic's come up again.
484
00:29:38,791 --> 00:29:40,583
Yes, she doesn't
really like my job.
485
00:29:41,041 --> 00:29:42,666
Rest assured, we know that.
486
00:29:43,333 --> 00:29:45,083
- That's not true, Cem.
- Yes.
487
00:29:45,166 --> 00:29:46,750
I'm just trying
to get used to it.
488
00:29:46,875 --> 00:29:47,875
OK.
489
00:29:48,541 --> 00:29:50,541
Alright, Cem.
490
00:29:50,916 --> 00:29:53,291
- [Cem] Mmm.
- Have you ever been married?
491
00:29:54,583 --> 00:29:55,625
No.
492
00:29:56,875 --> 00:29:58,000
Why not?
493
00:29:58,125 --> 00:30:00,916
Are you afraid of
marriage or something?
494
00:30:01,916 --> 00:30:03,833
No… I…
495
00:30:06,500 --> 00:30:10,625
I guess that I've never found
someone I wanted to marry
496
00:30:10,708 --> 00:30:11,750
and have kids with.
497
00:30:13,208 --> 00:30:14,625
Mmm, yes.
498
00:30:19,666 --> 00:30:24,125
I mean, I guess it's
difficult because of your job.
499
00:30:24,250 --> 00:30:26,000
Are we back to Cem's work?
500
00:30:27,291 --> 00:30:31,166
[Emre] Well, I have no idea what
you do, so I'll ask directly,
501
00:30:31,291 --> 00:30:33,333
do you do covert operations?
502
00:30:33,416 --> 00:30:35,250
- Bam, bam, bam...
- Emre, dear.
503
00:30:38,333 --> 00:30:39,875
[tense music]
504
00:30:42,416 --> 00:30:44,208
But… could you die?
505
00:30:46,500 --> 00:30:48,333
I could. It's possible.
506
00:30:51,083 --> 00:30:53,250
Doesn't that possibility
scare you, Cem?
507
00:30:54,958 --> 00:30:56,083
No.
508
00:30:57,916 --> 00:30:59,625
It could happen to any of us.
509
00:31:03,083 --> 00:31:04,083
Well…
510
00:31:09,416 --> 00:31:10,500
[Alara] OK…
511
00:31:13,000 --> 00:31:14,625
Let's say it happened to you.
512
00:31:17,291 --> 00:31:19,750
- OK.
- And those left behind?
513
00:31:21,458 --> 00:31:23,583
Aren't you causing
them the greatest pain?
514
00:31:27,375 --> 00:31:28,666
Well, I'm not dying.
515
00:31:30,041 --> 00:31:31,166
I'm doing my job.
516
00:31:42,083 --> 00:31:45,833
[tense music intensifies]
517
00:32:03,291 --> 00:32:05,250
[engine revving]
518
00:32:07,125 --> 00:32:08,791
[phone ringing]
519
00:32:11,375 --> 00:32:13,416
- [phone ringing]
- [Alara] Yes?
520
00:32:15,916 --> 00:32:19,750
- Alara, I'm disturbing you…
- [Alara] What do you want, Cem?
521
00:32:26,875 --> 00:32:28,000
You.
522
00:32:28,458 --> 00:32:30,833
[rain splattering]
523
00:32:30,916 --> 00:32:32,208
[Cem] I want you Alara.
524
00:32:32,833 --> 00:32:34,708
[thunder]
525
00:32:41,833 --> 00:32:45,125
[mellow music]
526
00:33:18,291 --> 00:33:20,458
I've been coming
here for a long time.
527
00:33:22,875 --> 00:33:24,208
Since I was a child.
528
00:33:26,833 --> 00:33:30,208
I used to sit right
here, daydreaming.
529
00:33:32,166 --> 00:33:34,208
Maybe one day, I'll
have a home here.
530
00:33:37,666 --> 00:33:38,916
It's wonderful.
531
00:33:40,875 --> 00:33:42,208
Do you like it?
532
00:33:44,583 --> 00:33:45,583
I love it.
533
00:33:46,541 --> 00:33:47,750
I hope you do.
534
00:33:54,000 --> 00:33:55,208
Do you see that house?
535
00:33:57,000 --> 00:33:58,583
- Mm-hmm?
- The house on the hill?
536
00:33:59,541 --> 00:34:01,750
Mm-hmm, I see it, Cem.
537
00:34:01,875 --> 00:34:03,208
The one in the clouds.
538
00:34:06,291 --> 00:34:07,791
On the ocean.
539
00:34:08,875 --> 00:34:10,083
[chuckles]
540
00:34:11,083 --> 00:34:12,291
It's ours now.
541
00:34:14,458 --> 00:34:16,416
[mellow music continues]
542
00:34:19,208 --> 00:34:20,625
Ours? What do you mean?
543
00:34:21,458 --> 00:34:22,458
Err…
544
00:34:25,625 --> 00:34:28,666
I'm not really sure how
I'm supposed to do this.
545
00:34:30,458 --> 00:34:31,708
Alara…
546
00:34:34,000 --> 00:34:36,250
[sighs] Now.
547
00:34:43,833 --> 00:34:44,833
Alara.
548
00:34:46,583 --> 00:34:47,666
Will you marry me?
549
00:34:57,458 --> 00:34:58,750
Cem…
550
00:35:04,333 --> 00:35:06,666
- Cem.
- Alara.
551
00:35:06,750 --> 00:35:10,208
Even if we get married, I
don't want to be without you.
552
00:35:10,333 --> 00:35:11,500
You won't be.
553
00:35:12,291 --> 00:35:13,375
You won't be.
554
00:35:17,583 --> 00:35:19,958
When I finish my tenth
year, then I'll quit.
555
00:35:21,000 --> 00:35:22,625
And we'll be together.
556
00:35:30,166 --> 00:35:31,791
It really won't work.
557
00:35:31,875 --> 00:35:35,750
I told you when we first met that
it just wouldn't work between us...
558
00:35:35,833 --> 00:35:38,875
It will. Come here.
559
00:35:39,791 --> 00:35:41,708
- We can't.
- Yes, we can.
560
00:35:42,250 --> 00:35:44,416
- Yes, we can.
- We can't.
561
00:35:44,500 --> 00:35:45,791
We can.
562
00:35:45,875 --> 00:35:46,875
We…
563
00:35:53,375 --> 00:35:54,666
I love you.
564
00:35:56,541 --> 00:35:58,291
[mellow music fades]
565
00:35:59,333 --> 00:36:01,833
[sorrowful music]
566
00:36:29,458 --> 00:36:30,916
[dog whining]
567
00:36:45,333 --> 00:36:50,166
- Hey, who are you? Huh?
- [dog whining]
568
00:37:13,500 --> 00:37:15,166
[fire crackling]
569
00:37:18,083 --> 00:37:20,458
[melodic music]
570
00:37:24,041 --> 00:37:25,625
[dog whining]
571
00:37:27,291 --> 00:37:29,500
We had a dog that
looked a bit like you.
572
00:37:32,958 --> 00:37:34,125
A long time ago.
573
00:37:41,041 --> 00:37:43,083
[dog whining]
574
00:37:43,166 --> 00:37:45,250
Sometimes I don't
understand time.
575
00:37:48,666 --> 00:37:50,833
How did I get here?
576
00:37:50,916 --> 00:37:52,375
When did I arrive?
577
00:37:54,916 --> 00:37:56,916
I've no idea how long
I've been walking.
578
00:37:57,916 --> 00:37:59,458
[dog whining]
579
00:38:06,083 --> 00:38:08,291
Since Alara died, I've
lost touch with time.
580
00:38:11,375 --> 00:38:12,666
I'm in a lonely dream.
581
00:38:15,875 --> 00:38:18,083
Yes, you see, dog?
582
00:38:19,708 --> 00:38:21,375
And now I'm going
to the Blue Cave,
583
00:38:21,750 --> 00:38:23,750
hoping to get closer
to my dead wife.
584
00:38:24,958 --> 00:38:26,041
Like a bloody idiot.
585
00:38:35,750 --> 00:38:38,166
[Alara] I want to be with
you among the clouds.
586
00:38:39,166 --> 00:38:41,416
I think you forget
that I'm a sailor.
587
00:38:42,416 --> 00:38:45,500
[Alara] It's OK, we can
see the sea from the sky.
588
00:38:46,208 --> 00:38:47,708
You're so beautiful.
589
00:38:47,833 --> 00:38:49,250
I love you so much.
590
00:38:53,666 --> 00:38:55,250
[Cem] I will never lose you.
591
00:39:00,375 --> 00:39:03,416
- [Alara] Let's go.
- [Cem] We'll go.
592
00:39:03,541 --> 00:39:04,916
Let's go to the Blue Cave.
593
00:39:08,083 --> 00:39:11,625
[Alara] Remember the first time
we dated at the amusement park?
594
00:39:12,041 --> 00:39:15,083
[Alara] You said you'd bring the
woman you'll be marrying there.
595
00:39:15,416 --> 00:39:16,833
[Cem] Yes.
596
00:39:16,916 --> 00:39:18,916
[Alara] That's how I
feel about this place.
597
00:39:19,000 --> 00:39:22,458
- [Cem] The Green Cave, yes.
- [Alara] It's not green, it's blue.
598
00:39:25,333 --> 00:39:27,583
[Alara] I went there
once when I was a child.
599
00:39:28,708 --> 00:39:29,958
With my cousin.
600
00:39:31,375 --> 00:39:33,875
[Alara] They were going
out on a boat with friends.
601
00:39:34,458 --> 00:39:35,833
[Alara] They took me along.
602
00:39:37,250 --> 00:39:38,625
[Alara] Then we went there.
603
00:39:39,875 --> 00:39:41,541
[Alara] When we
entered the cave,
604
00:39:43,541 --> 00:39:45,458
[Alara] I felt
something different.
605
00:39:48,541 --> 00:39:51,625
[Alara] There was a different
life energy, it seemed.
606
00:39:53,416 --> 00:39:54,875
[Alara] You get lost in it.
607
00:39:56,666 --> 00:39:59,208
[Alara] As if you're
a part of everything.
608
00:39:59,291 --> 00:40:01,041
[Cem] You never
went there again?
609
00:40:01,125 --> 00:40:04,291
[Alara] Mm-hmm,
I didn't want to.
610
00:40:08,083 --> 00:40:09,375
[Alara] Cem…
611
00:40:10,250 --> 00:40:15,541
ever since I met you, you've
been reminding me of that place.
612
00:40:17,416 --> 00:40:19,708
[Alara] It's like I'm
in that cave again.
613
00:40:21,791 --> 00:40:23,666
You're scaring me today.
614
00:40:26,416 --> 00:40:28,083
You excite me so much.
615
00:40:32,666 --> 00:40:37,291
[Alara] With every breath I take,
I feel every cell trembling.
616
00:40:38,250 --> 00:40:41,125
[Alara] I feel like my whole
body is surrendering to you.
617
00:41:35,125 --> 00:41:37,958
Hi there, can I be of
help with anything?
618
00:41:40,458 --> 00:41:42,166
Just checking my route, thanks.
619
00:41:43,875 --> 00:41:45,291
Team up with us for a bit?
620
00:41:45,791 --> 00:41:47,333
No, thanks.
621
00:41:50,000 --> 00:41:51,166
[dog barking]
622
00:41:51,958 --> 00:41:54,250
[Zeynep] Ah, what a
cute little thing.
623
00:41:55,291 --> 00:41:57,083
Ah, what's its name?
624
00:41:59,458 --> 00:42:00,833
Dog.
625
00:42:03,125 --> 00:42:07,000
[Zeynep] Is your owner a
very boring person, dog? Huh?
626
00:42:07,125 --> 00:42:11,000
[Zeynep] Is your owner a
very boring person, dog?
627
00:42:11,666 --> 00:42:13,208
He's not mine.
628
00:42:13,333 --> 00:42:15,708
[Zeynep] OK then. Fine.
629
00:42:16,583 --> 00:42:17,916
I'm not saying anything else.
630
00:42:18,375 --> 00:42:19,666
[woman] Let's go!
631
00:42:19,791 --> 00:42:21,291
[Zeynep] OK, coming.
632
00:42:24,625 --> 00:42:26,083
- You coming too?
- No.
633
00:42:26,958 --> 00:42:28,125
This is a hard route.
634
00:42:29,958 --> 00:42:32,250
I mean, if you
take a wrong turn,
635
00:42:33,916 --> 00:42:35,416
It's pretty hard to turn back.
636
00:42:37,458 --> 00:42:38,833
Thanks.
637
00:42:39,875 --> 00:42:40,916
Where are you going?
638
00:42:43,208 --> 00:42:44,583
The Blue Cave.
639
00:42:44,666 --> 00:42:45,916
Oh…
640
00:42:48,041 --> 00:42:50,000
the Blue Cave.
641
00:42:51,458 --> 00:42:53,833
You know you're on
the wrong path, right?
642
00:42:54,333 --> 00:42:55,833
[Zeynep] But you're lucky.
643
00:42:56,458 --> 00:42:58,125
[Zeynep] We're going that way.
644
00:42:58,666 --> 00:43:01,458
Come with us and you
can split whenever.
645
00:43:08,500 --> 00:43:09,875
Ah…
646
00:43:11,208 --> 00:43:13,875
- I'm Zeynep, what's your name?
- Cem.
647
00:43:14,833 --> 00:43:18,458
Cem. You're either a Capricorn…
648
00:43:18,583 --> 00:43:21,125
- or a Leo?
- Capricorn.
649
00:43:21,250 --> 00:43:24,666
No. We wouldn't
ever make it work.
650
00:43:28,750 --> 00:43:30,000
I've heard that before.
651
00:43:31,041 --> 00:43:33,375
Hey Zeynep, are you an Aries?
652
00:43:33,458 --> 00:43:35,000
Yes, how did you know?
653
00:43:35,083 --> 00:43:36,916
Well, Zeyneps are usually Aries.
654
00:43:48,833 --> 00:43:49,875
Come here!
655
00:43:51,708 --> 00:43:52,791
[Zeynep] Come on!
656
00:43:58,833 --> 00:44:01,166
- [Zeynep] What do you say?
- [Cem] To what?
657
00:44:02,000 --> 00:44:04,958
- [Zeynep] It's very high…
- [Cem] It is.
658
00:44:07,166 --> 00:44:08,666
Will you jump in with me?
659
00:44:09,791 --> 00:44:11,208
Why?
660
00:44:12,208 --> 00:44:13,416
The thrill.
661
00:44:15,000 --> 00:44:17,083
Mmm. It wouldn't be so bad.
662
00:44:19,708 --> 00:44:21,166
A little adrenaline rush.
663
00:44:23,125 --> 00:44:24,750
I don't think it'll
rise that much.
664
00:44:26,458 --> 00:44:28,416
You're bad. [giggles]
665
00:44:31,083 --> 00:44:32,750
[giggles]
666
00:44:42,875 --> 00:44:44,541
Sometimes you
don't want to live.
667
00:44:46,291 --> 00:44:47,750
I know exactly what you mean.
668
00:44:49,083 --> 00:44:50,541
I don't feel like I'm living.
669
00:44:59,708 --> 00:45:01,333
[water swirling]
670
00:45:28,041 --> 00:45:29,333
[Alara] Did you touch her?
671
00:45:29,958 --> 00:45:31,041
No.
672
00:45:34,541 --> 00:45:35,541
You're a liar.
673
00:45:36,875 --> 00:45:37,916
[Cem] Alara.
674
00:45:38,541 --> 00:45:40,666
- [Cem] Alara, stop.
- Stop?
675
00:45:40,750 --> 00:45:42,791
- [Cem] Stop, Alara.
- Stop. Listen.
676
00:45:42,875 --> 00:45:43,875
- Cut it out.
- Listen!
677
00:45:43,958 --> 00:45:46,875
"Alara, I'm sorry
it was my mistake.
678
00:45:46,958 --> 00:45:49,041
Cem is not to blame at all.
679
00:45:49,125 --> 00:45:50,291
It only happened once.
680
00:45:50,416 --> 00:45:52,833
I think he must have
told you. I'm so ashamed.
681
00:45:52,916 --> 00:45:54,583
Please forgive me."
682
00:45:58,250 --> 00:45:59,500
Did she write that?
683
00:45:59,625 --> 00:46:00,791
Yes, she wrote it.
684
00:46:01,416 --> 00:46:03,125
That's why I want your version.
685
00:46:06,666 --> 00:46:08,583
Did you touch her?
686
00:46:08,666 --> 00:46:09,666
No.
687
00:46:13,291 --> 00:46:15,541
[dramatic music]
688
00:46:16,958 --> 00:46:18,333
[phone dropping]
689
00:46:23,208 --> 00:46:24,208
[Alara sighing]
690
00:46:27,541 --> 00:46:28,708
[Cem sighing]
691
00:46:30,000 --> 00:46:31,000
Are you bored with me?
692
00:46:32,375 --> 00:46:33,833
What are you talking about?
693
00:46:33,958 --> 00:46:35,541
So why did you then?!
694
00:46:39,041 --> 00:46:40,333
Alara…
695
00:46:42,875 --> 00:46:44,833
It isn't what you think.
696
00:46:44,958 --> 00:46:46,416
[dramatic music continues]
697
00:46:47,333 --> 00:46:48,750
[Alara heavily exhaling]
698
00:46:49,875 --> 00:46:52,333
[Alara] You're disgusting.
699
00:46:52,416 --> 00:46:54,541
- Alara…
- You're disgusting...
700
00:46:54,625 --> 00:46:55,625
Alara…
701
00:46:55,750 --> 00:46:58,625
- No, Alara. Don't call me Alara.
- Alara, please.
702
00:46:58,750 --> 00:47:00,916
- Don't come near me!
- Please, listen to me.
703
00:47:01,000 --> 00:47:03,166
- Get away from me.
- Please, listen to me.
704
00:47:04,541 --> 00:47:05,958
I didn't cheat on you.
705
00:47:06,041 --> 00:47:09,041
You don't have to sleep
with someone to be a cheat.
706
00:47:10,583 --> 00:47:15,000
If I were to text with some
guy, some man every day…
707
00:47:16,208 --> 00:47:21,000
Imagine if some man called me every
day, would you still trust me? Huh?
708
00:47:21,791 --> 00:47:24,208
Answer me, say something
for God's sake.
709
00:47:24,291 --> 00:47:27,375
This girl is texting,
and she's texting me too!
710
00:47:31,000 --> 00:47:32,666
[breathing heavily]
711
00:47:35,166 --> 00:47:36,458
Are you done?
712
00:47:39,625 --> 00:47:41,750
What kind of person are you?
713
00:47:44,166 --> 00:47:46,250
[tense music]
714
00:47:47,791 --> 00:47:49,625
Because you don't
know what happened.
715
00:47:51,958 --> 00:47:53,083
You don't know.
716
00:47:56,000 --> 00:47:58,625
Stop this. Will you
please stop this?
717
00:48:01,750 --> 00:48:04,000
She's your fellow
soldier's girlfriend.
718
00:48:04,083 --> 00:48:08,625
Please be aware that you
actually don't know shit!
719
00:48:08,708 --> 00:48:12,166
I was standing in front of
my fellow soldier's tomb!
720
00:48:13,208 --> 00:48:14,958
Stop it, will you?
721
00:48:20,000 --> 00:48:23,291
I really just don't know what
kind of man you are anymore.
722
00:48:23,416 --> 00:48:24,916
[sighs]
723
00:48:33,083 --> 00:48:34,208
She just needed me.
724
00:48:37,291 --> 00:48:39,541
[dramatic music]
725
00:48:41,125 --> 00:48:43,375
You can't save everyone, Cem.
726
00:48:54,875 --> 00:48:57,291
[dramatic music ends]
727
00:49:25,541 --> 00:49:27,041
Are you always this cautious?
728
00:49:28,875 --> 00:49:30,125
Can we not talk?
729
00:49:34,125 --> 00:49:35,500
OK.
730
00:49:38,333 --> 00:49:39,375
Let's not talk.
731
00:49:42,000 --> 00:49:43,000
You'll get cold here.
732
00:49:43,083 --> 00:49:45,708
- Come on, get a little closer to the fire.
- I'm fine.
733
00:49:53,625 --> 00:49:55,208
I know you're fine like this.
734
00:49:59,958 --> 00:50:01,083
But…
735
00:50:02,458 --> 00:50:04,458
Isn't that really
the whole point?
736
00:50:06,166 --> 00:50:07,750
I mean…
737
00:50:07,833 --> 00:50:09,666
to experience what
we don't know.
738
00:50:12,625 --> 00:50:13,916
Some of us are like this.
739
00:50:14,583 --> 00:50:17,333
- I'm like this.
- Is that so?
740
00:50:17,416 --> 00:50:18,541
Oh, yes.
741
00:50:20,000 --> 00:50:22,458
[mellow music]
742
00:50:23,291 --> 00:50:24,875
I lost someone very close to me.
743
00:50:30,583 --> 00:50:31,583
But this…
744
00:50:33,083 --> 00:50:35,083
helped me find out who I was.
745
00:50:37,666 --> 00:50:39,791
I'm not here to discover myself.
746
00:50:41,416 --> 00:50:45,333
I didn't come here to seek enlightenment
through the hidden meanings of life.
747
00:50:52,125 --> 00:50:53,500
[pebble colliding]
748
00:50:56,083 --> 00:50:57,958
[Cem grunting and sighing]
749
00:50:58,041 --> 00:50:59,250
[Zeynep] OK.
750
00:51:00,041 --> 00:51:02,125
- It's alright.
- [Cem breathing heavily]
751
00:51:07,125 --> 00:51:08,416
Calm down. [whispers]
752
00:51:16,208 --> 00:51:17,708
[breathing heavily]
753
00:51:19,625 --> 00:51:22,458
[Intense and rhythmic music]
754
00:51:24,583 --> 00:51:25,875
[breathing heavily]
755
00:51:28,791 --> 00:51:30,708
[music speeds up
and intensifies]
756
00:51:46,791 --> 00:51:49,333
[music rhythm intensifies]
757
00:51:54,291 --> 00:51:57,083
[drumbeat intensifies]
758
00:52:03,458 --> 00:52:05,041
[music stops]
759
00:52:05,833 --> 00:52:07,625
[water swirling loudly]
760
00:52:09,666 --> 00:52:13,041
[phone ringing]
761
00:52:20,916 --> 00:52:22,083
Hello?
762
00:52:28,291 --> 00:52:30,291
[Alara] Weren't you
leaving this morning?
763
00:52:30,666 --> 00:52:33,375
There's a missing person.
They asked for support.
764
00:52:34,916 --> 00:52:37,583
- Then what?
- [Cem] We'll deploy for the mission.
765
00:52:43,875 --> 00:52:45,541
See you in a few months then.
766
00:52:49,833 --> 00:52:51,166
Alara…
767
00:52:57,208 --> 00:52:59,000
I can't have a child with you.
768
00:53:04,625 --> 00:53:05,625
[Cem] Go to bed.
769
00:53:06,458 --> 00:53:09,083
- Did you hear what I said?
- [Cem] Go to bed, Alara.
770
00:53:12,166 --> 00:53:13,333
Come on.
771
00:53:15,000 --> 00:53:16,375
[Cem sighing]
772
00:53:16,458 --> 00:53:19,250
[Alara] You're absent,
Cem. You're not here.
773
00:53:19,750 --> 00:53:22,375
What changed when
we got married? Mmm?
774
00:53:23,375 --> 00:53:24,541
[Alara] What changed?
775
00:53:24,625 --> 00:53:26,625
- Because of my job…
- [Alara] Your job?
776
00:53:27,833 --> 00:53:30,333
- [Alara] Always your job.
- [Cem sighing]
777
00:53:30,666 --> 00:53:32,625
That is our biggest
problem anyway.
778
00:53:36,750 --> 00:53:38,000
What happened?
779
00:53:39,125 --> 00:53:42,791
You were going to quit when
your tenth year was up. Mmm?
780
00:53:44,291 --> 00:53:47,458
And you're still talking
about going on missions like…
781
00:53:48,041 --> 00:53:49,375
[Alara huffing]
782
00:53:53,583 --> 00:53:55,958
I hope you're not
misunderstanding me. Because…
783
00:53:56,875 --> 00:53:58,958
I'm so proud of you.
784
00:54:01,833 --> 00:54:04,875
But I want to start
having a family, Cem.
785
00:54:06,708 --> 00:54:08,875
I want to have children.
786
00:54:11,708 --> 00:54:14,000
[Alara] And I don't want
those kids to worry about
787
00:54:14,083 --> 00:54:16,333
whether their father
will come home or not.
788
00:54:21,375 --> 00:54:22,791
I'll quit.
789
00:54:25,625 --> 00:54:26,791
Last mission.
790
00:54:27,416 --> 00:54:30,208
After that, I'll put in my
application for instructor.
791
00:54:33,416 --> 00:54:35,000
I don't believe you. [whispers]
792
00:54:37,333 --> 00:54:39,291
[dramatic music playing]
793
00:54:44,750 --> 00:54:47,666
[Cem] I was going to tell you
after I filed the petition…
794
00:54:52,458 --> 00:54:53,458
Here.
795
00:55:05,625 --> 00:55:06,833
Is this for real?
796
00:55:07,250 --> 00:55:08,500
Yes, it's for real.
797
00:55:14,708 --> 00:55:15,708
[sobbing]
798
00:55:16,541 --> 00:55:18,875
[Alara] I love you so much.
799
00:55:18,958 --> 00:55:20,333
- I'm sorry.
- Don't be.
800
00:55:20,916 --> 00:55:21,916
Sorry.
801
00:55:25,416 --> 00:55:27,333
- I'm so sorry.
- Don't be.
802
00:55:27,750 --> 00:55:29,583
I know how much
you love your job.
803
00:55:31,000 --> 00:55:33,833
I love you more
than anything. OK?
804
00:55:35,083 --> 00:55:36,291
I can't lose you.
805
00:55:37,541 --> 00:55:38,708
I won't lose you.
806
00:55:41,083 --> 00:55:44,375
We're going to start a
beautiful family here.
807
00:55:45,833 --> 00:55:47,583
And then we'll go
to the Blue Cave.
808
00:55:49,375 --> 00:55:52,125
You're lying. It's
been five years.
809
00:56:04,541 --> 00:56:07,541
[gentle music]
810
00:56:21,166 --> 00:56:24,125
[upbeat music]
811
00:56:40,333 --> 00:56:42,541
[thunder]
812
00:56:48,791 --> 00:56:50,875
[upbeat music continues]
813
00:57:02,375 --> 00:57:05,000
[mellow music playing]
814
00:57:26,208 --> 00:57:28,500
[mellow music continues]
815
00:58:26,125 --> 00:58:27,375
[music stops]
816
00:58:34,875 --> 00:58:36,416
[man moaning]
817
00:58:47,750 --> 00:58:49,125
[Cem grunting]
818
00:58:54,916 --> 00:58:57,208
I don't look very
good from there, do I?
819
00:58:59,333 --> 00:59:02,333
- How long have you been like this?
- I don't know.
820
00:59:02,416 --> 00:59:03,625
I don't know.
821
00:59:05,916 --> 00:59:07,458
Do you have any water?
822
00:59:32,500 --> 00:59:33,500
Thanks.
823
00:59:34,291 --> 00:59:35,416
What's your name?
824
00:59:35,916 --> 00:59:37,000
Harun.
825
00:59:39,625 --> 00:59:41,375
I don't do well with Haruns.
826
00:59:45,375 --> 00:59:46,416
[Cem] Now…
827
00:59:49,916 --> 00:59:53,250
I'm going to poke your body
with a stick, is that OK?
828
00:59:54,083 --> 00:59:57,333
Do whatever the hell you want, just
get me out of this fucking place.
829
00:59:58,291 --> 00:59:59,833
- Come on.
- OK.
830
01:00:01,125 --> 01:00:02,750
OK.
831
01:00:02,833 --> 01:00:04,041
Ah…
832
01:00:07,708 --> 01:00:09,125
[Harun] Ah…
833
01:00:09,208 --> 01:00:10,916
- Two.
- [Harun] Two what?
834
01:00:11,000 --> 01:00:12,291
Broken.
835
01:00:22,041 --> 01:00:23,833
[tense music]
836
01:00:25,541 --> 01:00:26,916
I don't feel anything.
837
01:00:28,625 --> 01:00:29,791
Harun…
838
01:00:30,291 --> 01:00:31,666
- Push again.
- I am pushing.
839
01:00:31,750 --> 01:00:32,750
Push harder.
840
01:00:33,375 --> 01:00:34,375
[Harun] Harder.
841
01:00:35,791 --> 01:00:36,958
Harder!
842
01:00:37,666 --> 01:00:39,708
- I just can't.
- [Harun] Harder! [shouts]
843
01:00:45,916 --> 01:00:48,833
Come on, harder. [pants]
844
01:00:50,916 --> 01:00:52,375
Am I going to die?
845
01:00:54,291 --> 01:00:56,000
I don't know that, but look,
846
01:00:56,083 --> 01:00:57,750
just hang in there
a little longer.
847
01:00:57,833 --> 01:01:00,333
I'll go get help and
be right back. OK?
848
01:01:05,791 --> 01:01:07,666
[tense music]
849
01:01:10,166 --> 01:01:11,708
[Cem] Anybody here?
850
01:01:16,708 --> 01:01:18,625
[Cem panting]
851
01:01:24,416 --> 01:01:25,583
[Cem] Help!
852
01:01:44,041 --> 01:01:45,583
[music stops]
853
01:01:50,291 --> 01:01:53,250
- Ah… want some?
- No.
854
01:01:54,875 --> 01:01:56,416
Whisky and I don't get on.
855
01:01:57,375 --> 01:01:58,791
Why don't you like whisky?
856
01:02:00,791 --> 01:02:01,958
Lion's blood.
857
01:02:06,916 --> 01:02:09,083
Must be something to
do with my childhood.
858
01:02:10,916 --> 01:02:13,000
Ah… I see.
859
01:02:19,708 --> 01:02:20,708
You know what?
860
01:02:21,416 --> 01:02:23,125
People…
861
01:02:23,208 --> 01:02:26,958
often think about their regrets
in their final moments on earth.
862
01:02:28,583 --> 01:02:29,750
[Harun] I had a wife.
863
01:02:32,458 --> 01:02:33,541
And a son.
864
01:02:36,833 --> 01:02:38,583
I couldn't be a good husband…
865
01:02:40,583 --> 01:02:41,958
or a good father.
866
01:02:43,750 --> 01:02:44,833
Why not?
867
01:02:49,125 --> 01:02:51,041
I was taking all my
anger out on them.
868
01:02:53,375 --> 01:02:55,083
That's what fathers usually do.
869
01:02:57,375 --> 01:02:58,708
Yours too?
870
01:03:01,833 --> 01:03:03,458
[child panting]
871
01:03:05,750 --> 01:03:06,958
All fathers.
872
01:03:09,041 --> 01:03:11,708
Mine used to beat me a lot. Huh…
873
01:03:12,250 --> 01:03:16,333
He beat me every single day,
he beat me like drinking water.
874
01:03:19,041 --> 01:03:20,125
[Harun] But then…
875
01:03:21,625 --> 01:03:24,833
it made me stronger,
more powerful, I thought.
876
01:03:28,916 --> 01:03:30,416
Is that why you beat your son?
877
01:03:33,791 --> 01:03:35,208
To make him a man.
878
01:03:38,291 --> 01:03:41,000
- As you beat iron with fire.
- … "beat iron with fire."
879
01:03:44,208 --> 01:03:45,541
That's the idea.
880
01:03:55,583 --> 01:03:56,750
Do you have a child?
881
01:03:57,625 --> 01:04:01,416
- No.
- That's good. Fuck it, don't have one.
882
01:04:07,208 --> 01:04:08,208
Do you regret it?
883
01:04:11,875 --> 01:04:13,208
Yes.
884
01:04:13,291 --> 01:04:16,750
I mean if I hadn't brought
him into the world,
885
01:04:18,041 --> 01:04:20,500
he wouldn't be the
cause of my sins now.
886
01:04:27,375 --> 01:04:28,916
What is it you do?
887
01:04:31,125 --> 01:04:32,666
I was in the Navy.
888
01:04:33,625 --> 01:04:36,416
- Combat diver.
- [Harun] Ah.
889
01:04:38,583 --> 01:04:39,750
You surprise me.
890
01:04:40,541 --> 01:04:41,666
[Cem] Why?
891
01:04:43,208 --> 01:04:48,166
I don't know, you don't
come across as a commando.
892
01:04:49,125 --> 01:04:51,500
You can't even get me out
of this fucking place.
893
01:04:54,375 --> 01:04:56,083
You can't save me, can you?
894
01:04:57,375 --> 01:04:58,708
I don't know.
895
01:05:01,208 --> 01:05:04,333
- I don't want to die.
- [Cem] I know.
896
01:05:04,416 --> 01:05:06,083
So answer me, honestly.
897
01:05:09,166 --> 01:05:11,000
[Harun] What the hell
are you doing here?
898
01:05:14,041 --> 01:05:15,166
My wife.
899
01:05:17,708 --> 01:05:19,041
I came to see my wife.
900
01:05:21,250 --> 01:05:22,666
Where's your wife?
901
01:05:24,125 --> 01:05:25,291
She died.
902
01:05:30,541 --> 01:05:32,791
If you think about your
regrets before you die,
903
01:05:32,875 --> 01:05:34,583
then you've lived
a peaceful life.
904
01:05:35,833 --> 01:05:36,916
Yes.
905
01:05:39,500 --> 01:05:41,666
[Cem] Regret shows
itself when you lose.
906
01:05:46,166 --> 01:05:47,916
Never looking into
her eyes again.
907
01:05:50,375 --> 01:05:52,375
[Cem] Never hearing
her voice again.
908
01:05:56,291 --> 01:06:00,000
I watch everything we've been
through, like a movie in my mind.
909
01:06:03,875 --> 01:06:05,791
[Cem] I try not to
forget anything.
910
01:06:07,208 --> 01:06:09,000
Every time I watch that movie,
911
01:06:10,250 --> 01:06:11,916
it's part of my grief.
912
01:06:15,666 --> 01:06:17,125
[Cem] Simple things.
913
01:06:19,875 --> 01:06:21,208
[Cem] Why did we fight?
914
01:06:22,125 --> 01:06:25,000
[Cem] Why didn't I just hug
her instead of dragging it out?
915
01:06:27,666 --> 01:06:29,833
I should've just kissed
her a million times.
916
01:06:34,541 --> 01:06:35,750
Regrets.
917
01:06:38,583 --> 01:06:39,833
Yes.
918
01:06:47,458 --> 01:06:48,708
Harun?
919
01:06:55,083 --> 01:06:57,166
[music continues]
920
01:06:59,958 --> 01:07:01,041
[man] Yes.
921
01:07:02,333 --> 01:07:04,458
[man] The thing is… err…
922
01:07:04,541 --> 01:07:06,791
[man] I consulted
my fellow doctors
923
01:07:06,875 --> 01:07:08,708
- [man] to re-evaluate the results.
- Mmm.
924
01:07:09,583 --> 01:07:11,708
The results indicate
925
01:07:11,833 --> 01:07:15,500
that Mrs Alara's condition is…
926
01:07:17,541 --> 01:07:19,125
Cardiac Sarcoma.
927
01:07:20,958 --> 01:07:22,291
[man] That is…
928
01:07:23,458 --> 01:07:24,625
[man] heart cancer.
929
01:07:31,125 --> 01:07:32,416
Cancer?
930
01:07:34,166 --> 01:07:35,291
[man] Unfortunately…
931
01:07:35,375 --> 01:07:39,916
[man] it's a very rare disease,
but… this is what she has.
932
01:07:55,541 --> 01:07:56,958
[Alara] I'm so sorry.
933
01:08:03,125 --> 01:08:05,208
[dramatic music continues]
934
01:08:05,333 --> 01:08:07,125
[heavy rain splashing]
935
01:08:14,625 --> 01:08:15,750
[Alara] I'm sorry.
936
01:08:19,291 --> 01:08:21,000
Why are you apologising?
937
01:08:23,750 --> 01:08:25,458
- We had such plans.
- [Cem sobbing]
938
01:08:27,708 --> 01:08:30,291
You never used to say
such silly things.
939
01:08:31,250 --> 01:08:32,416
[Cem sobbing]
940
01:08:34,750 --> 01:08:37,000
We'll go to that
Blue Cave on foot.
941
01:08:38,333 --> 01:08:40,916
[metal clanking] We'll go
to that Blue Cave on foot.
942
01:08:46,166 --> 01:08:47,958
[Cem] We'll lie on our backs…
943
01:08:48,666 --> 01:08:50,333
and we'll get lost.
944
01:08:53,833 --> 01:08:56,500
And then we'll go there
with our children.
945
01:08:58,125 --> 01:08:59,541
[Alara] Children?
946
01:09:01,333 --> 01:09:02,666
[Alara] Children?
947
01:09:02,791 --> 01:09:04,625
- [Cem] Five of them.- [Alara sobbing]
948
01:09:10,666 --> 01:09:13,000
Where I put the
heart on the map…
949
01:09:15,125 --> 01:09:16,916
I'll be waiting for you there.
950
01:09:27,500 --> 01:09:28,916
[Alara] Right there.
951
01:09:31,791 --> 01:09:34,083
[dramatic music continues]
952
01:09:39,125 --> 01:09:41,166
Shh…
953
01:09:41,625 --> 01:09:43,375
- [Cem sobbing]
- [Alara] Shush…
954
01:10:00,791 --> 01:10:04,791
[Alara] OK. I love you so much.
955
01:10:08,375 --> 01:10:09,875
[Cem grunting]
956
01:10:14,083 --> 01:10:16,125
[dramatic music intensifies]
957
01:10:29,250 --> 01:10:30,708
[sobbing]
958
01:10:45,291 --> 01:10:46,916
[high-pitched sound]
959
01:10:56,625 --> 01:10:57,875
[Cem] Hey, kid!
960
01:11:04,416 --> 01:11:05,875
[Cem] Come here!
961
01:11:09,416 --> 01:11:10,583
[breathing heavily]
962
01:11:13,291 --> 01:11:14,875
[sound continues]
963
01:11:24,166 --> 01:11:25,166
[Cem] Wait!
964
01:11:26,541 --> 01:11:27,541
Come here!
965
01:11:50,541 --> 01:11:51,583
[underwater sound]
966
01:12:28,250 --> 01:12:30,041
[panting]
967
01:12:45,458 --> 01:12:47,166
[Cem laughing]
968
01:13:10,833 --> 01:13:11,958
[Cem] Ask.
969
01:13:16,416 --> 01:13:17,833
Why me?
970
01:13:19,458 --> 01:13:20,541
I'm glad it's you.
971
01:13:26,458 --> 01:13:27,791
Your question?
972
01:13:32,291 --> 01:13:34,083
Are you feeling
what I'm feeling?
973
01:13:40,208 --> 01:13:41,250
Oh, yes.
974
01:13:44,708 --> 01:13:45,958
I love you so much.
975
01:13:50,958 --> 01:13:52,500
[panting]
976
01:14:10,541 --> 01:14:12,041
[door closing]
977
01:15:09,500 --> 01:15:10,583
[Melek] Don't worry Cem,
978
01:15:11,000 --> 01:15:12,625
there's nothing to be afraid of.
979
01:15:16,958 --> 01:15:18,583
What's happening here?
980
01:15:19,833 --> 01:15:21,041
Who are you?
981
01:15:22,208 --> 01:15:23,916
It doesn't matter who I am.
982
01:15:24,791 --> 01:15:26,916
But what you're going
through right now…
983
01:15:27,416 --> 01:15:28,625
that matters.
984
01:15:29,458 --> 01:15:31,791
What? What's
happening? [whispers]
985
01:15:34,291 --> 01:15:36,916
You had an accident
a few minutes ago.
986
01:15:43,958 --> 01:15:46,000
[helicopter's thumping blades]
987
01:15:52,666 --> 01:15:55,875
[Melek] And right now, your brain
is painting this conversation.
988
01:15:55,958 --> 01:15:57,708
[Melek] The things
you want to see…
989
01:15:57,791 --> 01:16:00,625
Everything's being painted
like a dream in your mind.
990
01:16:02,208 --> 01:16:04,375
[stuttering]
991
01:16:05,333 --> 01:16:06,333
But I…
992
01:16:06,416 --> 01:16:08,625
But I've been walking for weeks,
993
01:16:08,708 --> 01:16:10,208
and I've seen so many people.
994
01:16:11,750 --> 01:16:13,375
Who did you see, Cem?
995
01:16:13,458 --> 01:16:15,416
Think. Who have you met?
996
01:16:22,791 --> 01:16:24,500
[woman] I lay on my right side…
997
01:16:26,291 --> 01:16:27,583
[woman] I turn to my left.
998
01:16:30,375 --> 01:16:32,500
May the angels be my witness
999
01:16:32,583 --> 01:16:34,708
to my religion, to my faith.
1000
01:16:35,375 --> 01:16:37,625
[Pinar] May they take
me to Allah's place.
1001
01:16:43,833 --> 01:16:47,833
[Pinar] May Allah grant peaceful
sleep, to his servant, Cem.
1002
01:16:52,750 --> 01:16:54,166
[man] Cem!
1003
01:17:02,500 --> 01:17:05,333
[child panting]
1004
01:17:05,416 --> 01:17:06,458
[man] Cem.
1005
01:17:07,708 --> 01:17:09,958
[Cem] Is that why
you beat your son?
1006
01:17:10,083 --> 01:17:11,625
To make him a man.
1007
01:17:14,750 --> 01:17:17,458
- As you beat iron with fire.
- … "beat iron with fire."
1008
01:17:18,166 --> 01:17:19,375
[Harun] That's the idea.
1009
01:17:22,166 --> 01:17:24,208
[Alara] "I'm sorry,
it was my mistake.
1010
01:17:24,291 --> 01:17:25,833
It only happened once,
1011
01:17:25,916 --> 01:17:28,208
I think he must have
told you. I'm so ashamed.
1012
01:17:28,291 --> 01:17:29,708
Please forgive me."
1013
01:17:30,458 --> 01:17:32,875
- [Cem] Did she write this?
- [Alara] Yes, she did.
1014
01:17:33,916 --> 01:17:36,208
[Alara] She's your fellow
soldier's girlfriend.
1015
01:17:40,291 --> 01:17:41,625
[Alara] Did you touch her?
1016
01:17:43,125 --> 01:17:44,375
Goodnight.
1017
01:18:05,541 --> 01:18:07,791
Missing person case. [whispers]
1018
01:18:15,833 --> 01:18:17,333
[dramatic music]
1019
01:18:26,458 --> 01:18:27,666
[Mete] Come on, Cem!
1020
01:18:28,416 --> 01:18:29,833
[Mete] Come on, buddy.
1021
01:18:32,833 --> 01:18:34,500
Come on, lion!
1022
01:18:34,625 --> 01:18:36,875
[Mete] Come back.
Stay with me. Cem!
1023
01:18:38,833 --> 01:18:40,083
[Melek] I'm sorry, Cem.
1024
01:18:47,625 --> 01:18:50,750
Alara? Did Alara die as well?
1025
01:18:51,375 --> 01:18:52,583
No, Cem.
1026
01:18:52,666 --> 01:18:53,916
[Cem] What do you mean, no?
1027
01:18:54,000 --> 01:18:56,625
[Cem] I buried her. I buried
her with my own hands.
1028
01:18:56,708 --> 01:18:57,875
A dream.
1029
01:19:01,666 --> 01:19:03,208
[Cem] Was Alara ever ill?
1030
01:19:05,125 --> 01:19:06,125
[Pinar] No, Cem.
1031
01:19:07,125 --> 01:19:09,833
[Pinar] It was an illusion
you created in your mind.
1032
01:19:11,125 --> 01:19:14,166
[Pinar] We don't usually see
ourselves dying in a dream.
1033
01:19:14,250 --> 01:19:16,833
[Pinar] And even if we do,
we wake up immediately.
1034
01:19:17,375 --> 01:19:20,166
[Pinar] Because the mind
doesn't accept that we're dead.
1035
01:19:21,041 --> 01:19:25,083
[Pinar] Instead, it draws a story
for itself, just like in dreams.
1036
01:19:28,166 --> 01:19:30,125
[Pinar] We don't
have much time, Cem.
1037
01:19:31,708 --> 01:19:33,125
[Mete] Cem, come on!
1038
01:19:33,208 --> 01:19:34,666
[Mete] Cem, come on!
1039
01:19:34,791 --> 01:19:36,666
Come on, Pal! Come on, Cem!
1040
01:19:36,750 --> 01:19:38,875
Come on, Cem!
1041
01:19:45,500 --> 01:19:46,583
Am I dead?
1042
01:19:48,208 --> 01:19:49,375
Yes, Cem.
1043
01:19:52,291 --> 01:19:53,541
What happens now?
1044
01:19:54,541 --> 01:19:55,791
[phone ringing]
1045
01:19:57,791 --> 01:19:59,291
[phone ringing]
1046
01:20:01,916 --> 01:20:02,916
Nail?
1047
01:20:04,708 --> 01:20:06,000
- Nail?
- Al…
1048
01:20:07,750 --> 01:20:10,208
- Alara!
- What happened? Are you still on your way?
1049
01:20:11,041 --> 01:20:13,125
- [Cem] Alara!
- Nail, what's happened?
1050
01:20:16,833 --> 01:20:18,333
[Alara] Nail, tell me!
1051
01:20:25,375 --> 01:20:26,416
[phone dropping]
1052
01:20:34,750 --> 01:20:37,583
- Cem.
- Alara, I'm here!
1053
01:20:37,666 --> 01:20:40,583
I'm here.
1054
01:20:43,500 --> 01:20:47,583
- I'm here. Look at me.
- No.
1055
01:20:48,916 --> 01:20:50,125
Look at me.
1056
01:20:50,208 --> 01:20:52,333
- No.
- I'm here.
1057
01:20:53,541 --> 01:20:56,625
- I'm here. [sobbing]
- You didn't go away.
1058
01:20:56,708 --> 01:20:58,208
Look at me.
1059
01:20:59,000 --> 01:21:02,583
- You didn't go.
- Look at me.
1060
01:21:02,666 --> 01:21:04,416
You didn't go away.
1061
01:21:05,416 --> 01:21:08,166
I'm here.
1062
01:21:08,250 --> 01:21:10,250
[Alara sobbing]
1063
01:21:12,291 --> 01:21:14,083
- I'm here.
- Cem.
1064
01:21:15,666 --> 01:21:18,875
Look at me, please. Look at me.
1065
01:21:19,000 --> 01:21:20,083
Cem.
1066
01:21:21,333 --> 01:21:22,458
I'm here.
1067
01:21:22,541 --> 01:21:25,041
- Cem!
- I'm here.
1068
01:21:26,708 --> 01:21:28,875
Look at me, please.
1069
01:21:29,416 --> 01:21:32,125
[Alara] I told you not to go!
1070
01:21:59,000 --> 01:22:01,041
A new adventure awaits…
you'll be a dad.
1071
01:22:05,750 --> 01:22:07,958
[screams]
1072
01:22:09,750 --> 01:22:13,666
Please, look at me.
1073
01:22:14,958 --> 01:22:18,916
[Alara screaming]
1074
01:22:21,000 --> 01:22:22,125
Ah…
1075
01:22:25,916 --> 01:22:27,791
[dramatic music]
1076
01:22:31,125 --> 01:22:32,833
[Cem sobbing]
1077
01:22:47,208 --> 01:22:48,500
I'm sorry.
1078
01:22:50,375 --> 01:22:51,583
[Cem sobbing]
1079
01:22:53,416 --> 01:22:55,375
Love your mother very much.
1080
01:22:57,458 --> 01:22:59,208
I love her so much.
1081
01:23:00,916 --> 01:23:02,250
Make her proud.
1082
01:23:04,708 --> 01:23:06,250
Make her laugh.
1083
01:23:07,375 --> 01:23:09,583
Love her very much,
no matter what.
1084
01:23:18,333 --> 01:23:19,625
Don't go.
1085
01:23:21,291 --> 01:23:22,458
[Alara] Don't go.
1086
01:23:23,458 --> 01:23:25,666
[Alara] Don't go. [sobbing]
1087
01:23:31,708 --> 01:23:33,041
Don't go.
1088
01:23:35,416 --> 01:23:36,708
[Alara] Don't go.
1089
01:23:48,416 --> 01:23:50,333
[mellow music]
1090
01:27:27,791 --> 01:27:29,791
Subtitles: Monica Lobefaro
74801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.