All language subtitles for Black School Rules 2019 JAPANESE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,200 --> 00:00:51,210 Morning... 2 00:00:57,070 --> 00:00:58,300 Morning 3 00:01:00,620 --> 00:01:01,620 Morning 4 00:01:02,620 --> 00:01:03,620 Morning 5 00:01:03,900 --> 00:01:04,930 Morning 6 00:01:34,720 --> 00:01:39,120 ♪ Although it's morning, for us 7 00:01:40,400 --> 00:01:44,620 ♪ Not even the light can reach 8 00:01:46,060 --> 00:01:51,060 ♪ Trapped in this net of prevention 9 00:01:51,560 --> 00:01:56,170 ♪ The crows watch over you 10 00:01:57,510 --> 00:02:02,699 ♪ As I can only wait for your recovery 11 00:02:02,700 --> 00:02:07,700 ♪ Degraded until I become junk 12 00:02:08,750 --> 00:02:13,590 ♪ Stand up now, quickly 13 00:02:14,480 --> 00:02:18,220 ♪ Quick, quick, quick, quick, quick, quick! 14 00:02:19,020 --> 00:02:20,800 Sora, quick! 15 00:02:21,330 --> 00:02:22,950 Today is trash day! 16 00:02:27,820 --> 00:02:35,820 Quick, quick, quick, quick, quick, quick! 17 00:02:46,510 --> 00:02:51,500 Black School Rules 18 00:02:53,650 --> 00:02:55,810 Hurry up, you! What's with that necktie? 19 00:02:56,600 --> 00:02:57,960 Tighten it quickly! 20 00:02:58,430 --> 00:03:01,710 Someone who can't obey the rules here won't be able to follow the rules of society. 21 00:03:01,930 --> 00:03:02,540 Hey! Hey! 22 00:03:02,541 --> 00:03:03,659 Isn't your hair too long? 23 00:03:03,660 --> 00:03:06,140 A smart student would understand without an explanation. 24 00:03:06,500 --> 00:03:07,619 Are you sure you haven't put on lipstick? 25 00:03:07,620 --> 00:03:09,080 Bag accessories are also prohibited. 26 00:03:09,180 --> 00:03:10,180 Stop, stop. Hey! 27 00:03:11,660 --> 00:03:12,999 Because you're all stupid. 28 00:03:13,000 --> 00:03:14,239 Isn't your skirt too short? 29 00:03:14,240 --> 00:03:16,279 If not, you're just asking to be molested. 30 00:03:16,280 --> 00:03:18,906 These are rules for education. If you don't like it then just quit. 31 00:03:18,930 --> 00:03:21,920 The list of prohibited stuff keeps increasing because you're all stupid. 32 00:03:22,800 --> 00:03:24,210 Rules are rules. 33 00:03:24,650 --> 00:03:26,170 There are no exceptions. 34 00:03:27,770 --> 00:03:28,969 Mr. Mori, are you checking properly? 35 00:03:28,970 --> 00:03:30,970 Yes, somewhat. I am. 36 00:03:31,400 --> 00:03:32,640 You, button up your blazer. 37 00:03:35,780 --> 00:03:36,900 Stop, stop! Hey! 38 00:04:08,860 --> 00:04:11,879 Ms. Machida, how many times do I have to tell you? 39 00:04:11,880 --> 00:04:13,880 We won't approve your attendance with that hair. 40 00:04:16,520 --> 00:04:20,220 Your number of days attended won't be enough very soon and you'll have to repeat the year. 41 00:04:20,450 --> 00:04:24,330 Either you stop and change it to black or submit a certification of proof of natural hair... 42 00:04:25,730 --> 00:04:27,089 Machida, wait! 43 00:04:27,090 --> 00:04:29,590 Mr. Mori, just check everyone's necktie. 44 00:04:37,170 --> 00:04:38,730 I'll start collecting your smartphones. 45 00:04:39,120 --> 00:04:40,650 Okay. 46 00:04:41,370 --> 00:04:42,370 Okuro. 47 00:04:42,400 --> 00:04:43,400 Yes. 48 00:04:46,960 --> 00:04:48,880 Here, thank you. 49 00:04:49,130 --> 00:04:49,780 Onoda. 50 00:04:50,140 --> 00:04:51,140 Yes. 51 00:05:07,450 --> 00:05:08,450 Yummy. 52 00:05:08,940 --> 00:05:10,640 Part-time work since morning today? 53 00:05:10,760 --> 00:05:11,760 Yeah. 54 00:05:12,140 --> 00:05:14,100 I headed straight to school then slept for a bit. 55 00:05:15,370 --> 00:05:16,170 Give me the trash. 56 00:05:16,171 --> 00:05:18,720 Ah, thank you. 57 00:05:19,960 --> 00:05:22,440 Thanks to you, Virginia Woolf, the school is clean today, too. 58 00:05:25,630 --> 00:05:26,630 Takeda. 59 00:05:26,690 --> 00:05:27,690 Here. 60 00:05:30,280 --> 00:05:31,280 Azuma. 61 00:05:32,280 --> 00:05:34,200 Here. 62 00:05:37,730 --> 00:05:38,800 Machida. 63 00:05:42,440 --> 00:05:43,520 So she really went home. 64 00:05:45,360 --> 00:05:46,360 Chuuya. 65 00:05:47,530 --> 00:05:48,420 Tsukioka Chuuya. 66 00:05:48,420 --> 00:05:49,140 HERE! 67 00:05:49,140 --> 00:05:49,930 I'm Tsukioka Chuuya! 68 00:05:49,931 --> 00:05:51,569 I made it on time... 69 00:05:51,570 --> 00:05:52,570 Just barely. 70 00:05:57,380 --> 00:05:58,380 Takemoto. 71 00:05:58,540 --> 00:05:59,540 Here. 72 00:06:01,290 --> 00:06:03,289 Ms. Machida, how many times do I have to tell you? 73 00:06:03,290 --> 00:06:05,210 We won't approve your attendance with that hair. 74 00:06:10,260 --> 00:06:12,530 Don't go home. I'll approve it. 75 00:06:15,680 --> 00:06:17,680 What kind of idiot says they'll approve it? 76 00:06:18,730 --> 00:06:21,429 How you're all demanding personality, but at the same time breaking it down, 77 00:06:21,430 --> 00:06:22,760 I've had enough of it all! 78 00:06:23,270 --> 00:06:25,170 Why can't you bend rules like this? 79 00:06:25,570 --> 00:06:29,009 For students to live as decent human beings, regulations are necessary! 80 00:06:29,010 --> 00:06:32,390 Rather than being humans, we want to live as living creatures! 81 00:06:32,620 --> 00:06:34,960 Look at the plants and animals! 82 00:06:35,900 --> 00:06:38,210 How uniquely beautiful each thing in nature is, 83 00:06:38,530 --> 00:06:40,560 How beautiful she is! 84 00:06:42,130 --> 00:06:44,600 Onoda! 85 00:06:45,480 --> 00:06:48,449 You sure have some guts doing this! 86 00:06:48,450 --> 00:06:49,760 Shut up, shut up! 87 00:06:51,010 --> 00:06:52,410 Don't touch me. 88 00:06:55,340 --> 00:06:58,300 What can you do? 89 00:06:58,650 --> 00:06:59,919 Mao, 90 00:06:59,920 --> 00:07:01,660 all those worthless rules, 91 00:07:02,970 --> 00:07:04,000 I'll change them. 92 00:07:08,490 --> 00:07:10,320 Hey, who's that guy? 93 00:07:10,990 --> 00:07:11,990 Onoda 94 00:07:12,130 --> 00:07:12,680 Sora 95 00:07:13,130 --> 00:07:13,660 Sora 96 00:07:13,860 --> 00:07:14,860 Sora 97 00:07:15,700 --> 00:07:18,540 Thank you, Sora. 98 00:07:21,380 --> 00:07:29,380 Sora, Sora, Sora, Sora. 99 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 Sora. 100 00:07:37,370 --> 00:07:38,970 Hey, Onoda Sora. 101 00:07:39,330 --> 00:07:40,330 Ah, here. 102 00:07:40,800 --> 00:07:42,800 If you don't answer, you will be marked as absent. 103 00:07:42,970 --> 00:07:45,380 Yes, I'm sorry. 104 00:07:46,850 --> 00:07:47,570 Sakagami 105 00:07:47,870 --> 00:07:48,870 Here. 106 00:07:49,780 --> 00:07:50,780 Takanashi. 107 00:07:51,220 --> 00:07:52,220 Here. 108 00:07:53,910 --> 00:07:55,500 What's that? Puns? 109 00:07:55,940 --> 00:07:56,940 Hey! 110 00:07:59,200 --> 00:08:01,200 Just writing down the things I thought about. 111 00:08:01,560 --> 00:08:03,240 You should say it out loud what you think. 112 00:08:03,670 --> 00:08:08,299 If I say it, it won't be conveyed properly. 113 00:08:08,300 --> 00:08:10,720 Oh, I see. 114 00:08:11,820 --> 00:08:13,980 You won't laugh? 115 00:08:14,140 --> 00:08:15,140 At what? 116 00:08:15,240 --> 00:08:17,140 At me. 117 00:08:17,600 --> 00:08:19,320 If it's funny, then I will laugh. 118 00:08:33,000 --> 00:08:37,879 For today's lesson, we will use these three phrases made by this class that left strong impressions. 119 00:08:37,880 --> 00:08:42,340 It doesn't mean these are superior, so I won't say who wrote them. 120 00:08:45,370 --> 00:08:46,370 However... 121 00:08:47,680 --> 00:08:50,500 Your teacher hates students who fool around. 122 00:08:52,820 --> 00:08:57,679 "If you eat a strawberry with a hairpin," 123 00:08:57,680 --> 00:09:01,300 "Amaou, Toyonaka, Echigohime." 124 00:09:02,060 --> 00:09:04,270 The writer of this short poem, 125 00:09:06,440 --> 00:09:07,519 Tsukioka. 126 00:09:07,520 --> 00:09:08,879 Please do it seriously. 127 00:09:08,880 --> 00:09:11,439 No, I did it seriously, Miss! 128 00:09:11,440 --> 00:09:14,040 Ah, I like Tochiotome! 129 00:09:15,140 --> 00:09:17,519 Tochiotome is the best! The best! 130 00:09:17,520 --> 00:09:18,240 Andes! 131 00:09:18,440 --> 00:09:19,440 No, Andes is- 132 00:09:19,441 --> 00:09:20,479 That's melon though! 133 00:09:20,480 --> 00:09:21,820 That's melon. 134 00:09:23,040 --> 00:09:24,540 Shut up! 135 00:09:25,540 --> 00:09:27,320 Whispering during class is prohibited! 136 00:09:28,570 --> 00:09:31,480 Hey, keep that under the table. 137 00:09:31,800 --> 00:09:32,940 Close your legs! 138 00:09:33,800 --> 00:09:34,800 Hey. 139 00:09:35,420 --> 00:09:36,489 I'm talking to you, hey. 140 00:09:36,490 --> 00:09:38,490 Tie that messy hair properly. 141 00:09:43,140 --> 00:09:45,619 Ms. Tamogami as well, tie your hair with a rubber. 142 00:09:45,620 --> 00:09:47,180 Ornamental hairpin is prohibited. 143 00:09:48,940 --> 00:09:50,200 Please continue. 144 00:10:00,350 --> 00:10:01,840 Hey Sora, Sora, Sora, Sora! 145 00:10:02,590 --> 00:10:06,259 Today after school, wanna get strawberry milk bubble tea? 146 00:10:06,260 --> 00:10:08,660 No way. It's the opposite way from home. 147 00:10:07,760 --> 00:10:08,480 Ehh? 148 00:10:08,760 --> 00:10:09,520 Come on. 149 00:10:09,520 --> 00:10:10,500 Why are you asking me anyway? 150 00:10:10,500 --> 00:10:11,320 Come on. 151 00:10:11,321 --> 00:10:13,219 Stop it already. 152 00:10:13,220 --> 00:10:14,880 Ah, Nanachan! 153 00:10:15,630 --> 00:10:17,490 Nanachan, do you wanna go too? Bubble tea. 154 00:10:17,491 --> 00:10:19,020 Ya know I ain't going! 155 00:10:19,180 --> 00:10:22,609 I have club, and eating out in uniform ain't allowed anyway. 156 00:10:22,610 --> 00:10:23,200 Ouch, ouch! 157 00:10:23,540 --> 00:10:26,630 Hey, do you have an undercut? 158 00:10:27,420 --> 00:10:29,020 Trying to get attention, huh? 159 00:10:29,800 --> 00:10:31,060 Isn't this much fine? 160 00:10:32,560 --> 00:10:33,930 Even if it's okay for you, 161 00:10:34,490 --> 00:10:37,470 This concerns the honor of our student council president, Michirou. 162 00:10:39,570 --> 00:10:41,159 Hey, come on, bubble tea! 163 00:10:41,160 --> 00:10:42,670 You're so insistent, man! 164 00:10:44,560 --> 00:10:47,499 Do you know what the pearls are made from? 165 00:10:47,500 --> 00:10:48,950 Of course it's tuna eyeball. 166 00:10:50,750 --> 00:10:53,040 Sora, tell Nanachan what it is. 167 00:10:55,920 --> 00:10:57,400 What is it, so you're here? 168 00:11:02,700 --> 00:11:03,700 Today... 169 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 Hm? 170 00:11:05,630 --> 00:11:07,530 Machida Mao came to school. 171 00:11:09,260 --> 00:11:10,260 Heh... 172 00:11:18,530 --> 00:11:20,529 Eh eh? What? 173 00:11:20,530 --> 00:11:21,779 And then what? 174 00:11:21,780 --> 00:11:22,780 Is it my turn? 175 00:11:23,180 --> 00:11:27,180 It's hard to say, and I don't want to regret saying it. 176 00:11:28,680 --> 00:11:32,740 Somehow, she looks divine. 177 00:11:33,960 --> 00:11:35,020 You're saying that now? 178 00:11:36,500 --> 00:11:40,919 Her hair was really beautiful when bathed in the morning light. 179 00:11:40,920 --> 00:11:42,890 Yeah, I get what you mean. 180 00:11:44,220 --> 00:11:45,000 Really? 181 00:11:45,001 --> 00:11:46,060 Yeah. 182 00:11:46,080 --> 00:11:46,820 Why? 183 00:11:46,820 --> 00:11:47,690 No... 184 00:11:47,691 --> 00:11:49,171 I thought you were gonna laugh at me. 185 00:11:49,980 --> 00:11:51,760 If it's funny, I will laugh. 186 00:11:54,980 --> 00:11:56,680 She was caught by Otawa this morning, 187 00:11:57,590 --> 00:11:59,590 and I couldn't do anything. 188 00:12:00,550 --> 00:12:01,700 I couldn't help her. 189 00:12:01,940 --> 00:12:04,099 But there's no need for you to help her, right? 190 00:12:04,100 --> 00:12:05,879 Looks like her number of attendance won't be sufficient. 191 00:12:05,880 --> 00:12:07,880 Ahh, I figured. 192 00:12:08,140 --> 00:12:10,096 Well, she didn't come to school last week either. 193 00:12:10,120 --> 00:12:12,400 That's why I want to help her. 194 00:12:16,190 --> 00:12:17,480 So in other words... 195 00:12:18,410 --> 00:12:19,759 You like her, right? 196 00:12:19,760 --> 00:12:20,779 Machida Mao. 197 00:12:20,780 --> 00:12:22,180 It's not like that... 198 00:12:22,790 --> 00:12:23,790 maybe. 199 00:12:25,870 --> 00:12:29,779 I find her so dignified and found myself so uncool in comparison 200 00:12:29,780 --> 00:12:31,780 Then you should change the rules. 201 00:12:32,190 --> 00:12:33,190 Right? 202 00:12:33,890 --> 00:12:35,219 That's impossible. 203 00:12:35,220 --> 00:12:36,220 Eh? 204 00:12:36,690 --> 00:12:38,490 Then, you just have to give up. 205 00:12:42,140 --> 00:12:43,980 Do you have someone you like? 206 00:12:44,100 --> 00:12:44,580 I do. 207 00:12:45,060 --> 00:12:46,140 Eh, who? 208 00:12:46,340 --> 00:12:47,340 That's a secret. 209 00:12:47,600 --> 00:12:48,600 Just a hint is okay. 210 00:12:48,840 --> 00:12:49,840 Hint, huh? 211 00:12:51,290 --> 00:12:55,279 She's got really pretty hair. 212 00:12:55,280 --> 00:12:57,120 Hey, is that...? 213 00:13:04,070 --> 00:13:06,740 Also, you've been feeding me crumbs like I'm a pigeon, right? 214 00:13:17,240 --> 00:13:18,419 Recently there's a lot, huh? 215 00:13:18,420 --> 00:13:20,880 It's arson, right? There's a lot. 216 00:13:22,800 --> 00:13:24,270 Why do people do things like these? 217 00:13:25,760 --> 00:13:27,800 It's over here! Over here! 218 00:13:29,360 --> 00:13:30,500 Bubble tea~ 219 00:13:30,880 --> 00:13:33,099 If there's a line, then I don't want to get it. 220 00:13:33,100 --> 00:13:35,499 If the line is too long, we'll cancel. 221 00:13:35,500 --> 00:13:36,800 I have part-time anyway. 222 00:13:37,290 --> 00:13:38,290 Eh? 223 00:13:38,380 --> 00:13:39,380 Eh? 224 00:13:40,040 --> 00:13:41,619 Ah sorry, sorry, sorry. 225 00:13:41,620 --> 00:13:44,979 I dragged you here with such half-baked passion. 226 00:13:44,980 --> 00:13:46,459 Not that, part-time? 227 00:13:46,460 --> 00:13:48,110 Oh, that part? 228 00:13:48,680 --> 00:13:50,339 Our school prohibits part-time, you know? 229 00:13:50,340 --> 00:13:52,539 Even you're saying that? 230 00:13:52,540 --> 00:13:53,540 It's just... 231 00:13:54,750 --> 00:13:56,590 What are you gonna do if the school finds out? 232 00:13:58,940 --> 00:14:00,740 It's not the school that gives permission. 233 00:14:01,130 --> 00:14:02,260 Not even parents. 234 00:14:02,920 --> 00:14:04,920 Without a doubt, it's ourselves. 235 00:14:10,140 --> 00:14:12,340 "I want to talk to her, but I'm not brave enough." 236 00:14:13,240 --> 00:14:16,720 "I want to wear those clothes, but how will strangers look at me?" 237 00:14:18,290 --> 00:14:21,340 "I have a dream, but agonizing over it is reckless." 238 00:14:21,640 --> 00:14:25,620 At times like that, who gives permission to us? 239 00:14:27,090 --> 00:14:28,650 Ourselves, right? 240 00:14:28,900 --> 00:14:31,619 I gave myself permission to drink strawberry milk bubble tea today. 241 00:14:31,620 --> 00:14:32,240 Ah! 242 00:14:32,240 --> 00:14:33,240 Huh? 243 00:14:40,230 --> 00:14:41,230 Wait, wait, wait. 244 00:14:42,180 --> 00:14:43,320 Go talk to her. 245 00:14:43,960 --> 00:14:44,960 Nah... 246 00:14:45,470 --> 00:14:46,959 She probably doesn't even know me. 247 00:14:46,960 --> 00:14:47,999 Hey! 248 00:14:48,000 --> 00:14:49,929 Did you even hear what I said before? 249 00:14:49,930 --> 00:14:52,360 You want to help her, right? You want to talk to her, right? 250 00:14:55,640 --> 00:14:57,540 Give yourself the permission, Sora. 251 00:14:58,350 --> 00:14:59,350 Come on. 252 00:15:18,350 --> 00:15:19,479 Impossible, it's really impossible. 253 00:15:19,480 --> 00:15:20,170 No, no, no, no. 254 00:15:20,171 --> 00:15:21,369 What's with you? 255 00:15:21,370 --> 00:15:22,370 Go. 256 00:16:07,080 --> 00:16:08,080 Umm... 257 00:16:09,530 --> 00:16:11,240 Who are you two? 258 00:16:18,990 --> 00:16:21,679 We're in the same class as you. 259 00:16:21,680 --> 00:16:22,880 What do you want? 260 00:16:27,380 --> 00:16:29,000 That's your natural hair, right? 261 00:16:29,470 --> 00:16:30,710 So what? 262 00:16:34,970 --> 00:16:37,170 I think it's pretty. 263 00:16:40,680 --> 00:16:41,970 What are you trying to say? 264 00:16:44,690 --> 00:16:46,550 Come to school tomorrow. 265 00:16:46,850 --> 00:16:47,850 Huh? 266 00:16:49,020 --> 00:16:50,529 Your attendance number is almost not enough, right? 267 00:16:50,530 --> 00:16:51,530 So just come to school. 268 00:16:51,960 --> 00:16:54,500 Did the school send you to tell me that? 269 00:16:54,960 --> 00:16:57,969 Endure it for now and dye your hair black. 270 00:16:57,970 --> 00:16:58,640 And then... 271 00:16:58,641 --> 00:17:00,950 I don't want to go to school that badly. 272 00:17:01,260 --> 00:17:03,129 Ah, it's enough, Sora. 273 00:17:03,130 --> 00:17:05,999 It's her own decision whether she goes or not. 274 00:17:06,000 --> 00:17:07,799 That aside, strawberry milk bubble tea... 275 00:17:07,800 --> 00:17:09,300 That's no good. 276 00:17:09,550 --> 00:17:13,570 Someone's life is being changed because of those rules, I won't stand for it. 277 00:17:20,180 --> 00:17:21,180 Please. 278 00:17:21,970 --> 00:17:23,000 I will... 279 00:17:23,680 --> 00:17:26,419 We will bring back your true self, 280 00:17:26,420 --> 00:17:27,710 so let's graduate together! 281 00:17:28,900 --> 00:17:30,420 Eh? Ah, me too? 282 00:17:34,490 --> 00:17:35,680 How will you do it? 283 00:17:40,910 --> 00:17:42,350 I'll change the rules. 284 00:17:46,880 --> 00:17:47,780 Hey, hey! 285 00:17:47,781 --> 00:17:49,439 ♪ Why are you male students here? 286 00:17:49,440 --> 00:17:51,929 ♪ This is foreigners criminal syndicate 287 00:17:51,930 --> 00:17:52,949 ♪ That's not true 288 00:17:52,950 --> 00:17:56,839 ♪ If you believe it then it will hurt, checkmate 289 00:17:56,840 --> 00:17:58,939 ♪ Massacre of bad people 290 00:17:58,940 --> 00:18:03,639 ♪ Jumping from the harbor of hardships 291 00:18:03,640 --> 00:18:06,080 ♪ Hurry up and swim back home! 292 00:18:06,420 --> 00:18:09,770 Joking, joking! 293 00:18:21,440 --> 00:18:24,530 Let's go, Sora, I sense nothing but danger here. 294 00:18:26,200 --> 00:18:27,730 It's okay if I have to dye it black. 295 00:18:31,080 --> 00:18:32,080 Really? 296 00:18:33,460 --> 00:18:35,710 If you treat me to strawberry milk bubble tea. 297 00:18:47,480 --> 00:18:49,339 Sora, go line up. 298 00:18:49,340 --> 00:18:53,290 For her sake, and also for yourself. 299 00:19:18,530 --> 00:19:22,410 Onoda, what did you do yesterday? 300 00:19:23,390 --> 00:19:24,550 Nah, nothing much. 301 00:19:24,930 --> 00:19:28,129 Someone saw you riding the train with Tsukioka yesterday. 302 00:19:28,130 --> 00:19:29,690 Going the opposite way from your house. 303 00:19:30,980 --> 00:19:32,509 Ah, no, just... 304 00:19:32,510 --> 00:19:34,999 It's forbidden to take detours while wearing uniform. 305 00:19:35,000 --> 00:19:36,300 You know that, right? 306 00:19:37,400 --> 00:19:38,600 Yeah, I know. 307 00:19:39,740 --> 00:19:44,480 I actually wanted to follow you, but I have track and field practice. 308 00:19:46,740 --> 00:19:48,060 Why to that extent... 309 00:19:48,540 --> 00:19:49,540 What did you say? 310 00:19:49,770 --> 00:19:51,330 I didn't hear it, say that again. 311 00:19:52,080 --> 00:19:56,510 If for example I did go somewhere, it has nothing to do with yo- 312 00:20:08,180 --> 00:20:09,500 Heeh? 313 00:20:10,260 --> 00:20:13,420 So you dyed your hair black, Machida. 314 00:20:14,820 --> 00:20:16,710 So you really were lying, huh? 315 00:20:17,320 --> 00:20:20,260 Well, it was impossible to insist that your hair is naturally brown. 316 00:20:23,980 --> 00:20:25,420 Good morning. 317 00:20:27,740 --> 00:20:30,430 Ah, Machida. So you came. 318 00:20:30,970 --> 00:20:31,970 That's good. 319 00:20:32,870 --> 00:20:34,620 I'll start collecting your smartphones. 320 00:20:34,960 --> 00:20:36,330 Yes! I'm Tsukioka Chuuya! 321 00:20:37,170 --> 00:20:39,659 Made it in time... barely. 322 00:20:39,660 --> 00:20:42,720 Jiyuu Freedom 323 00:20:42,730 --> 00:20:45,339 Freedom; Liberty 324 00:20:45,340 --> 00:20:46,929 Hey, hey, hey. 325 00:20:46,930 --> 00:20:48,219 What are we going to do? 326 00:20:48,220 --> 00:20:51,579 We declared that we will change the rules, but how are we going to do it? 327 00:20:51,580 --> 00:20:52,709 We have no strategy, Chuuya. 328 00:20:52,710 --> 00:20:57,330 No, no, before a strategy, we have to reform the awareness of this class. 329 00:20:57,960 --> 00:20:59,199 Watch this, Sora. 330 00:20:59,200 --> 00:21:00,200 Huh? 331 00:21:02,440 --> 00:21:03,510 Listen, everyone! 332 00:21:04,570 --> 00:21:06,569 We are "free". 333 00:21:06,570 --> 00:21:07,880 But that is not... 334 00:21:11,150 --> 00:21:13,309 the same thing as "liberty". 335 00:21:13,310 --> 00:21:14,799 Liberty is something active. 336 00:21:14,800 --> 00:21:16,649 In another words, the kind of freedom we gained. 337 00:21:16,650 --> 00:21:18,649 The freedom from being oppressed. 338 00:21:18,650 --> 00:21:19,650 Right? 339 00:21:19,860 --> 00:21:20,500 It's different right? 340 00:21:20,501 --> 00:21:22,040 Right? Right? Right? 341 00:21:28,640 --> 00:21:30,639 We are, "freedom". 342 00:21:30,640 --> 00:21:32,060 Say "freedom"! 343 00:21:32,740 --> 00:21:33,970 Okay! 344 00:21:34,770 --> 00:21:36,519 "Freedom" is automatic. 345 00:21:36,520 --> 00:21:39,569 In other words, it's not something we gained. 346 00:21:39,570 --> 00:21:41,569 It's something that's already there, a natural freedom. 347 00:21:41,570 --> 00:21:42,700 Right, Sora? 348 00:21:43,020 --> 00:21:43,750 Right? 349 00:21:44,040 --> 00:21:45,549 We are "freedom". 350 00:21:45,550 --> 00:21:46,550 Simply put, 351 00:21:47,890 --> 00:21:51,930 I'll verify that our freedom really exists! 352 00:22:02,130 --> 00:22:03,110 Tsukioka, 353 00:22:03,110 --> 00:22:04,110 Yep? 354 00:22:05,400 --> 00:22:06,970 The spellings of these... 355 00:22:07,970 --> 00:22:09,380 are both incorrect. 356 00:22:14,100 --> 00:22:15,309 Are you stupid? 357 00:22:15,310 --> 00:22:16,410 Nahhh! 358 00:22:16,980 --> 00:22:18,980 It wasn't as impactful as I expected. 359 00:22:19,490 --> 00:22:23,759 The overwhelmingly warped common sense of this class, it's deep-rooted, Sora. 360 00:22:23,760 --> 00:22:26,279 What I'm asking is how can we change the rules! 361 00:22:26,280 --> 00:22:27,509 That's not the problem! 362 00:22:27,510 --> 00:22:28,750 No, that is the problem. 363 00:22:29,160 --> 00:22:31,460 Relax a bit and enjoy it more! 364 00:22:34,720 --> 00:22:42,280 Sora is written with the characters for "create" and "fun", right? 365 00:22:49,500 --> 00:22:50,500 Stop it. 366 00:22:53,420 --> 00:22:54,700 "Create" 367 00:22:54,790 --> 00:22:56,579 "Create" and "Fun" 368 00:22:56,580 --> 00:22:57,220 Stop it already. 369 00:22:57,220 --> 00:22:58,220 "Create" 370 00:23:03,480 --> 00:23:05,130 Make sure no one finds out. 371 00:23:15,530 --> 00:23:19,176 In the first place, needing a certification of proof of natural hair color is already insane. 372 00:23:19,200 --> 00:23:20,999 Is it from birth? 373 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 Is it for being fashionable? 374 00:23:23,400 --> 00:23:25,969 Don't try to pass for one, you dumb-ass. 375 00:23:25,970 --> 00:23:30,330 An old fart who doesn't even work for a private company, don't act all mighty and preach sermons, you fucker! 376 00:23:31,220 --> 00:23:33,220 There it is! 377 00:23:39,180 --> 00:23:41,480 Ah, this is so interesting. 378 00:23:43,020 --> 00:23:45,220 Ah, there they are, Michirou. 379 00:23:45,600 --> 00:23:46,630 Huh? 380 00:23:52,320 --> 00:23:55,170 Ok, you two go. 381 00:23:56,140 --> 00:23:58,520 Don't bully them for real, okay? 382 00:23:58,830 --> 00:24:00,830 Because bullying is not cool. 383 00:24:02,290 --> 00:24:03,440 Okay. 384 00:24:12,720 --> 00:24:13,330 Look! 385 00:24:13,730 --> 00:24:14,200 Hm? 386 00:24:14,420 --> 00:24:18,040 There's nothing written specifically about hair or skirt anywhere. 387 00:24:19,270 --> 00:24:20,880 But nobody questions it. 388 00:24:21,280 --> 00:24:24,060 Because everyone thinks school is like this anyway. 389 00:24:26,040 --> 00:24:27,590 The problem is right there. 390 00:24:28,520 --> 00:24:31,570 How many students does this school have? 391 00:24:33,400 --> 00:24:35,769 Our class has 30 students, right? 392 00:24:35,770 --> 00:24:37,059 If we use that as the standard number, 393 00:24:37,060 --> 00:24:39,529 30 x 6 x 3, is 540. 394 00:24:39,530 --> 00:24:42,259 But because 1st years only have 5 classes, it's 510. 395 00:24:42,260 --> 00:24:43,330 So about 500 students. 396 00:24:44,270 --> 00:24:45,440 Right! Right. 397 00:24:45,830 --> 00:24:48,750 This is the fight of 500 persons. 398 00:24:50,050 --> 00:24:51,260 You two over there. 399 00:24:52,300 --> 00:24:54,569 What was that lecture earlier about? 400 00:24:54,570 --> 00:24:55,659 It hurts! It hurts! 401 00:24:55,660 --> 00:24:57,110 No, no, no, no. 402 00:24:57,760 --> 00:24:59,280 Don't you want freedom? 403 00:25:01,270 --> 00:25:03,840 Are you going to keep following Michirou just like this? 404 00:25:26,210 --> 00:25:28,939 Last night past 11 405 00:25:28,940 --> 00:25:30,699 Arson? 3 consecutive suspicious fires at Tama City's residential area 406 00:25:30,700 --> 00:25:33,680 A report to the fire department says "Residential area is burning." 407 00:25:34,800 --> 00:25:36,720 What were you doing, making a racket last night? 408 00:25:38,930 --> 00:25:39,930 Air guitar. 409 00:25:41,100 --> 00:25:41,740 Awful. 410 00:25:41,741 --> 00:25:44,660 What, you can't play it so you're imagining it instead? 411 00:25:45,230 --> 00:25:46,230 Disgusting. 412 00:25:46,750 --> 00:25:48,239 If I play it for real, I'll be scolded anyway. 413 00:25:48,240 --> 00:25:49,639 Because you suck. 414 00:25:49,640 --> 00:25:50,999 Everyone sucks at first. 415 00:25:51,000 --> 00:25:53,529 If you suck while learning to be good, I'll bear with it. 416 00:25:53,530 --> 00:25:55,010 But it doesn't seem like that at all! 417 00:25:56,000 --> 00:26:01,349 You are a pessimist who wholeheartedly focuses on something at home. 418 00:26:01,350 --> 00:26:05,679 Trying to raise your levels steadily before you finally reach the average. 419 00:26:05,680 --> 00:26:09,170 But you actually can't do anything and stay just like that. 420 00:26:09,740 --> 00:26:14,519 Saying you want to be mathematician just because you can do arithmetic at elementary level. 421 00:26:14,520 --> 00:26:19,529 Then losing motivation because there are letters in numerical formula at secondary school. 422 00:26:19,530 --> 00:26:22,779 Saying weird things because your grade is plummeting. 423 00:26:22,780 --> 00:26:29,120 Next, you got them to buy you guitar because you got into punk rock that appeals to dropouts, but you don't even practice it. 424 00:26:29,810 --> 00:26:33,450 The number of singers are piling up. 425 00:26:34,740 --> 00:26:39,369 In the first place, you never truly like something unless you're feeling down, right? 426 00:26:39,370 --> 00:26:40,370 And then- 427 00:26:40,371 --> 00:26:42,010 You're noisy so early in the morning. 428 00:27:18,150 --> 00:27:20,419 The rules are forcing us to only use black hair tie. 429 00:27:20,420 --> 00:27:21,876 Isn't it unfair that you're using this? 430 00:27:21,900 --> 00:27:22,900 Give it back. 431 00:27:27,400 --> 00:27:29,440 If it's a student's, you will confiscate it, right? 432 00:27:29,940 --> 00:27:31,540 You have to at least follow it, too. 433 00:27:48,020 --> 00:27:49,020 Chuuya? 434 00:27:54,980 --> 00:27:56,140 Hey, what's going on? 435 00:27:56,770 --> 00:27:57,990 Maybe, a confession? 436 00:27:58,770 --> 00:27:59,770 Chuuya? 437 00:28:00,390 --> 00:28:01,390 To who? 438 00:28:02,200 --> 00:28:04,200 Isn't that Machida Mao? 439 00:28:07,980 --> 00:28:08,980 Eh? 440 00:28:09,410 --> 00:28:10,770 What are you doing? 441 00:28:12,960 --> 00:28:14,200 Isn't that Machida? 442 00:28:16,960 --> 00:28:18,500 It's really a confession. 443 00:28:19,510 --> 00:28:21,510 Chuuya's type is wild. 444 00:28:24,650 --> 00:28:25,600 I'm sorry. 445 00:28:25,600 --> 00:28:26,600 No, no, wait. 446 00:28:26,900 --> 00:28:27,900 Wait, wait. 447 00:28:32,880 --> 00:28:35,480 Woah, he got rejected. 448 00:28:36,480 --> 00:28:37,730 Chuuya got rejected! 449 00:28:38,050 --> 00:28:39,200 By Machida Mao! 450 00:28:39,410 --> 00:28:41,800 So the freedom he was talking about is this? 451 00:28:48,950 --> 00:28:49,980 Tsukioka 452 00:28:58,590 --> 00:28:59,590 Chuuya! 453 00:29:00,020 --> 00:29:01,070 Machida. 454 00:29:02,160 --> 00:29:04,899 Actually, I want to wear a frilly dress. 455 00:29:04,900 --> 00:29:06,236 Like those with small flower patterns. 456 00:29:06,260 --> 00:29:08,260 Isn't that childish? We're already high schoolers. 457 00:29:09,510 --> 00:29:13,509 If you want it to be a hit, it has to be above knee length. 458 00:29:13,510 --> 00:29:16,370 It looks girly, but kind of spicy at the same time. 459 00:29:18,520 --> 00:29:19,520 Hey, 460 00:29:19,620 --> 00:29:20,800 Machida, what do you think? 461 00:29:24,500 --> 00:29:26,160 For clothes, isn't being wearable enough? 462 00:29:28,350 --> 00:29:29,440 As expected. 463 00:29:29,910 --> 00:29:31,710 A popular girl sure is different. 464 00:29:34,500 --> 00:29:35,830 Sir, my phone please. 465 00:29:40,540 --> 00:29:42,130 Onoda, don't run. 466 00:29:42,730 --> 00:29:43,730 I'm sorry. 467 00:30:17,270 --> 00:30:20,920 Farewell dear M. 468 00:30:26,170 --> 00:30:28,170 Farewell dear... 469 00:30:28,820 --> 00:30:29,820 Mao? 470 00:30:33,090 --> 00:30:34,090 That guy... 471 00:30:36,310 --> 00:30:37,510 Chuuya did it. 472 00:30:40,190 --> 00:30:41,190 Huh? 473 00:30:41,310 --> 00:30:42,660 Hey, hey, hey? 474 00:30:46,140 --> 00:30:47,440 Were you the one who did it? 475 00:30:54,320 --> 00:30:55,800 Stand up you! 476 00:30:57,000 --> 00:30:58,640 Hey! I said stand up! 477 00:30:58,810 --> 00:31:00,170 I said stand up! 478 00:31:01,360 --> 00:31:02,580 I'm telling you to stand up! 479 00:31:03,490 --> 00:31:05,590 If I tell you to stand up then stand up! 480 00:31:08,580 --> 00:31:11,220 You look this pathetic because you got no strength! 481 00:31:11,520 --> 00:31:12,570 Run! 482 00:31:13,850 --> 00:31:14,910 Everyone! 483 00:31:15,380 --> 00:31:16,910 - Yes. - Yes. 484 00:31:17,610 --> 00:31:18,310 Go! 485 00:31:18,310 --> 00:31:19,310 Sir... 486 00:31:20,310 --> 00:31:21,310 What about me? 487 00:31:22,880 --> 00:31:23,880 You don't have to. 488 00:31:26,540 --> 00:31:30,579 - 12! - 34! 489 00:31:30,580 --> 00:31:31,580 Hey. 490 00:31:32,390 --> 00:31:33,390 Aren't you hurt? 491 00:31:33,510 --> 00:31:34,510 I'm alright. 492 00:31:38,250 --> 00:31:39,540 Oh, Mr.Teshirogi. 493 00:31:40,020 --> 00:31:41,809 That kid looks like he injured his foot. 494 00:31:41,810 --> 00:31:43,810 Ah, it's alright. 495 00:31:44,530 --> 00:31:47,480 Injuries are part and parcel of sports. He'll be stronger from it. 496 00:31:46,610 --> 00:31:48,220 No, but... 497 00:31:48,760 --> 00:31:50,760 Don't intervene with my students. 498 00:31:51,760 --> 00:31:53,500 More importantly, 499 00:31:54,560 --> 00:32:00,970 I feel sorry for the Kendo club for having an adviser with no actual experience in Kendo. 500 00:32:02,170 --> 00:32:04,330 I wouldn't be able to sleep at night. 501 00:32:11,490 --> 00:32:12,510 I'm sorry! 502 00:32:17,760 --> 00:32:18,760 How terrible. 503 00:32:18,910 --> 00:32:20,219 Don't overdo it. 504 00:32:20,220 --> 00:32:22,750 He's good friends with Judo club's Michirou. 505 00:32:29,220 --> 00:32:31,150 His shoulder is amazing though. 506 00:32:31,660 --> 00:32:32,660 Come! 507 00:32:47,020 --> 00:32:48,020 Again? 508 00:32:48,380 --> 00:32:50,020 Is her body broken somehow? 509 00:32:50,320 --> 00:32:51,879 Or maybe mentally? 510 00:32:51,880 --> 00:32:53,879 I think she was lying. 511 00:32:53,880 --> 00:32:57,399 So you think the 9 minute 15 seconds for 3,000 meter was a lie? 512 00:32:57,400 --> 00:33:00,290 Isn't that city-wide record? Unbelievable. 513 00:33:00,540 --> 00:33:02,020 She hasn't even run for 10 minutes. 514 00:33:03,080 --> 00:33:05,079 Acting like a good student but actually cunning deep down. 515 00:33:05,080 --> 00:33:08,000 Is she mentally ill? 516 00:33:25,690 --> 00:33:27,440 Why does he keep doing that? 517 00:33:28,150 --> 00:33:31,460 He said 3 point shots are necessary in the NBA. 518 00:33:32,090 --> 00:33:34,770 Really? Acting cool even though he's got no talent. 519 00:33:39,530 --> 00:33:42,340 Azuma, what have you been listening to everyday? 520 00:33:44,850 --> 00:33:47,120 What's this? What the heck is this? 521 00:33:48,700 --> 00:33:49,700 Talk! 522 00:33:52,340 --> 00:33:58,050 Something I made by myself. 523 00:33:58,680 --> 00:34:01,280 "S-something I m-m-made by myself." 524 00:34:03,340 --> 00:34:04,220 Eh what? 525 00:34:04,220 --> 00:34:04,940 What is it? 526 00:34:04,941 --> 00:34:06,140 Let me listen too! 527 00:34:06,560 --> 00:34:07,679 What type? 528 00:34:07,680 --> 00:34:08,680 Girl group type? 529 00:34:08,681 --> 00:34:11,529 Speaking of which, isn't music great? 530 00:34:11,530 --> 00:34:13,379 Music can save people! 531 00:34:13,380 --> 00:34:14,380 RIGHT? 532 00:34:17,150 --> 00:34:19,150 May I? 533 00:34:26,910 --> 00:34:29,910 Eh, what's this? 534 00:34:31,380 --> 00:34:32,380 It's really interesting. 535 00:34:34,420 --> 00:34:37,109 You really made this? Azuma did? 536 00:34:37,110 --> 00:34:38,309 So strong! 537 00:34:38,310 --> 00:34:39,850 How did you create it? 538 00:34:41,080 --> 00:34:46,800 I mixed it on a computer. 539 00:34:49,650 --> 00:34:51,040 Tell me the details. 540 00:34:51,450 --> 00:34:52,450 What do you mean? 541 00:35:00,610 --> 00:35:03,679 That hair color suit you too, but... 542 00:35:03,680 --> 00:35:06,070 You don't have to force yourself to go to school, you know? 543 00:35:07,960 --> 00:35:09,400 I think so, too. 544 00:35:09,960 --> 00:35:12,740 But, I get the feeling that it will be fun. 545 00:35:13,840 --> 00:35:17,169 If you end up disliking it, you can come back anytime. 546 00:35:17,170 --> 00:35:18,800 Everything will pass! 547 00:35:19,170 --> 00:35:24,599 But rather than being with us, wouldn't it better for her to be with classmates and graduate? 548 00:35:24,600 --> 00:35:25,940 That's irresponsible! 549 00:35:26,220 --> 00:35:29,279 You can't obey if it tramples on human rights! 550 00:35:29,280 --> 00:35:30,679 That's guarding one's own interests! 551 00:35:30,680 --> 00:35:32,939 Your opinion might be more irresponsible! 552 00:35:32,940 --> 00:35:34,059 That's enough. 553 00:35:34,060 --> 00:35:36,059 Do it for my sake. 554 00:35:36,060 --> 00:35:39,050 What's this reading-class conversation? 555 00:35:40,320 --> 00:35:41,320 Oh. 556 00:35:43,020 --> 00:35:45,799 ♪ Hey, high school student over there! 557 00:35:45,800 --> 00:35:48,019 ♪ It's your fault she dyed it black, her hair! 558 00:35:48,020 --> 00:35:50,019 ♪ The only freezing thing about you is that heart! 559 00:35:50,020 --> 00:35:51,339 ♪ Machida Mao! 560 00:35:51,340 --> 00:35:52,499 ♪ If she becomes colorless, 561 00:35:52,500 --> 00:35:53,649 ♪ It's teeth for teeth! 562 00:35:53,650 --> 00:35:54,650 Hey! 563 00:35:55,290 --> 00:35:56,339 Until when are you going to be on break? 564 00:35:56,340 --> 00:35:57,900 We're sorry! 565 00:35:58,340 --> 00:35:59,340 We're sorry! 566 00:36:10,020 --> 00:36:11,620 They're not bad people. 567 00:36:14,190 --> 00:36:15,500 Somehow, I understand. 568 00:36:17,980 --> 00:36:19,980 I feel at ease when I'm with them. 569 00:36:21,500 --> 00:36:25,680 They don't force their opinions about what is cool or lame on me. 570 00:36:28,080 --> 00:36:29,080 Um... 571 00:36:30,900 --> 00:36:31,900 What? 572 00:36:34,830 --> 00:36:37,920 Did something happen with Chuuya? 573 00:36:39,500 --> 00:36:40,500 Chuuya? 574 00:36:41,550 --> 00:36:42,550 Why? 575 00:36:44,590 --> 00:36:46,200 Ah no, nothing. 576 00:36:48,140 --> 00:36:50,750 Hey, when are you going to change the rules? 577 00:36:52,230 --> 00:36:53,230 About that... 578 00:36:54,300 --> 00:36:57,160 Why don't you just submit the certification of natural hair? 579 00:37:00,780 --> 00:37:02,980 Why do I have to submit it? 580 00:37:03,530 --> 00:37:08,050 I understand that it's bothersome, but I think it's better than dyeing it black. 581 00:37:09,950 --> 00:37:11,350 Natural hair certification... 582 00:37:12,410 --> 00:37:13,980 Do you know what it is? 583 00:37:15,500 --> 00:37:16,500 I know. 584 00:37:17,420 --> 00:37:20,900 During first year, someone with natural permed hair in my class submitted it. 585 00:37:23,220 --> 00:37:27,600 Parent's signature and verification, and a photo from early childhood. 586 00:37:29,010 --> 00:37:30,010 Right. 587 00:37:36,190 --> 00:37:38,190 We don't have my photos at home. 588 00:37:41,070 --> 00:37:42,140 Not even one. 589 00:37:50,850 --> 00:37:53,800 Woah... It looks tasty. 590 00:37:55,500 --> 00:37:56,350 Chuuya? 591 00:37:56,350 --> 00:37:57,050 Yes? 592 00:37:57,350 --> 00:37:59,350 Aren't you working too much this month? 593 00:38:00,340 --> 00:38:02,340 Is the personnel expense too much? I'm sorry. 594 00:38:02,800 --> 00:38:03,650 Not that. 595 00:38:03,650 --> 00:38:04,200 Then? 596 00:38:04,201 --> 00:38:05,800 Is it hard at home? 597 00:38:06,630 --> 00:38:08,129 You support each other, right? 598 00:38:08,130 --> 00:38:10,129 There's that too, but... 599 00:38:10,130 --> 00:38:13,739 My school prohibits part-time jobs, so there's a lot of procedure... 600 00:38:13,740 --> 00:38:14,510 I just need pocket money. 601 00:38:14,510 --> 00:38:15,510 Pocket money. 602 00:38:16,270 --> 00:38:17,840 Is there something you want to buy? 603 00:38:18,070 --> 00:38:19,210 Something I want... 604 00:38:21,060 --> 00:38:22,139 There is. 605 00:38:22,140 --> 00:38:23,140 How much is it? 606 00:38:24,320 --> 00:38:25,839 Around 180,000 yen. 607 00:38:25,840 --> 00:38:27,840 Is it a scooter? Or a speaker? 608 00:38:29,420 --> 00:38:30,360 It's a secret. 609 00:38:30,361 --> 00:38:33,240 Strawberry Sandwich 610 00:38:31,160 --> 00:38:31,650 I see. 611 00:38:31,650 --> 00:38:32,650 Yes. 612 00:38:38,290 --> 00:38:40,290 We don't have my photos at home. 613 00:38:42,470 --> 00:38:46,200 Seems my dad brought everything back to America when they divorced. 614 00:38:49,300 --> 00:38:51,760 Can't you contact your father? 615 00:38:55,470 --> 00:38:58,880 He was the kind of father who didn't work and would only drink alcohol. 616 00:38:59,880 --> 00:39:01,400 But I don't hate him. 617 00:39:18,900 --> 00:39:19,900 I'm home. 618 00:39:20,360 --> 00:39:21,380 Welcome home. 619 00:39:27,380 --> 00:39:29,380 What a nice smell. 620 00:39:29,880 --> 00:39:31,409 There's also baguette. 621 00:39:31,410 --> 00:39:32,440 Baguette. 622 00:39:33,410 --> 00:39:35,030 Around 1 meter long. 623 00:39:35,530 --> 00:39:37,830 There's also mushrooms. 624 00:39:40,190 --> 00:39:41,240 Is it sliced thinly? 625 00:39:41,740 --> 00:39:43,200 It's whole. 626 00:39:43,280 --> 00:39:44,850 Mushroom. 627 00:39:54,160 --> 00:39:55,589 Hey, mama... 628 00:39:55,590 --> 00:39:56,590 Yeah? 629 00:39:58,500 --> 00:40:00,060 Do we really not have them? 630 00:40:01,240 --> 00:40:03,310 My childhood photos. 631 00:40:07,480 --> 00:40:09,040 We don't have them. 632 00:40:09,840 --> 00:40:11,240 What's with you? 633 00:40:11,920 --> 00:40:13,790 Even dyeing your hair black. 634 00:40:14,590 --> 00:40:15,960 Do you like school that much? 635 00:40:16,970 --> 00:40:18,650 I thought you like street art? 636 00:40:18,970 --> 00:40:19,970 Street art. 637 00:40:23,900 --> 00:40:25,450 It's okay if there isn't any. 638 00:41:05,270 --> 00:41:06,880 People's frustrations are piling up. 639 00:41:07,410 --> 00:41:08,410 So, you're awake? 640 00:41:09,800 --> 00:41:11,249 You can't hear their voice. 641 00:41:11,250 --> 00:41:12,449 And you can't see their appearance. 642 00:41:12,450 --> 00:41:14,450 So there's a rebellion like this, huh? 643 00:41:19,140 --> 00:41:20,369 Hey, Chuuya... 644 00:41:20,370 --> 00:41:21,370 Hey, hey, hey. 645 00:41:22,370 --> 00:41:25,569 That "Give Me Wings" song. 646 00:41:25,570 --> 00:41:27,269 I want to harmonize, so won't you sing a bit? 647 00:41:27,270 --> 00:41:27,940 Why? 648 00:41:27,941 --> 00:41:30,590 Ehh I just feel like harmonizing to it now~ 649 00:41:32,920 --> 00:41:34,369 I'll sing it until the middle, okay? 650 00:41:34,370 --> 00:41:35,480 Like usual is okay. 651 00:41:37,340 --> 00:41:37,850 Let's start. 652 00:41:38,290 --> 00:41:39,300 1... 2... 653 00:41:39,700 --> 00:41:41,225 ♪ Now, if the wish... 654 00:41:41,226 --> 00:41:43,340 ♪ Now, even wealth or honor 655 00:41:43,420 --> 00:41:44,719 Why the second verse? 656 00:41:44,720 --> 00:41:45,200 Huh? 657 00:41:45,200 --> 00:41:46,200 Why? 658 00:41:46,690 --> 00:41:51,800 Ah, but you rarely hear "wealth" in songs, right? 659 00:41:54,320 --> 00:41:55,509 What's the first verse again? 660 00:41:55,510 --> 00:41:58,109 First verse is "If my wish". 661 00:41:58,110 --> 00:41:59,599 Ah okay, okay. 662 00:41:59,600 --> 00:42:00,600 Can you do it? 663 00:42:04,700 --> 00:42:05,700 1... 2... 664 00:42:06,080 --> 00:42:14,080 ♪ Now, if the wish I make 665 00:42:15,900 --> 00:42:19,169 ♪ Comes true, then I want a pair of wings. 666 00:42:19,170 --> 00:42:22,919 Students from other schools are so stylish, I'm jealous 667 00:42:22,920 --> 00:42:26,960 Why are we not allowed to bring smartphones? 668 00:42:26,961 --> 00:42:28,219 ♪ On my back, like a bird. 669 00:42:28,220 --> 00:42:31,219 Teshirogi, Go Die 670 00:42:31,220 --> 00:42:34,840 It's suffocating. I cannot run anymore. All your illogical reasoning that make me the joke, I'm the one who's unmistakenly laughing instead 671 00:42:34,841 --> 00:42:42,841 ♪ Attach the white wings, please. 672 00:42:44,440 --> 00:42:47,019 I want a re-do from secondary school 673 00:42:47,020 --> 00:42:52,880 ♪ Into this vast sky, spreading my wings, 674 00:42:47,030 --> 00:42:50,659 Clubs are fun but I want to stop. It's harsh. 675 00:42:50,660 --> 00:42:52,879 Why did I come to this school... 676 00:42:52,880 --> 00:42:54,739 ♪ I want to fly away. 677 00:42:54,740 --> 00:42:57,739 Thanks for the boring youth 678 00:42:57,740 --> 00:43:01,010 ♪ Into the sorrowless and free sky, 679 00:43:01,011 --> 00:43:02,719 This is prison 680 00:43:02,720 --> 00:43:05,555 A prison sentence of 3 years!! 681 00:43:05,556 --> 00:43:11,920 ♪ I want to spread my wings and fly. 682 00:43:17,220 --> 00:43:18,419 That's so unimportant. 683 00:43:18,420 --> 00:43:19,420 What, what, what? 684 00:43:19,480 --> 00:43:25,019 When I asked Mao about natural hair certificate, she said she doesn't have any childhood photos. 685 00:43:25,020 --> 00:43:26,780 Huh? Nothing? 686 00:43:28,190 --> 00:43:29,686 Not even kindergarten graduation album? 687 00:43:29,710 --> 00:43:30,739 Not even group photo? 688 00:43:30,740 --> 00:43:33,019 She kept on changing schools. 689 00:43:33,020 --> 00:43:37,910 She only had a few photos, and her father took all of it... 690 00:43:39,050 --> 00:43:40,109 when her parents got divorced. 691 00:43:40,110 --> 00:43:41,600 I see. 692 00:43:43,090 --> 00:43:45,090 Then, we really have to change the rules. 693 00:43:55,150 --> 00:43:56,570 What did you do? 694 00:43:57,660 --> 00:43:59,900 We were a bit late to P.E. 695 00:44:03,740 --> 00:44:07,350 Your feet must hurt, you poor things. 696 00:44:09,230 --> 00:44:11,500 I want to clean there, stand up. 697 00:44:12,080 --> 00:44:13,080 Come on, quickly. 698 00:44:21,550 --> 00:44:24,549 Miike Kotone is cute 699 00:44:24,550 --> 00:44:28,699 Isn't the student council president cuter? 700 00:44:28,700 --> 00:44:32,400 I'm in Ms.Tamogami Minami's faction 701 00:44:40,730 --> 00:44:43,969 Miike Kotone is cute 702 00:44:43,970 --> 00:44:46,400 Agree! 703 00:44:58,000 --> 00:45:02,030 For clothes, isn't being wearable enough? 704 00:45:22,240 --> 00:45:24,239 Um... Principal... 705 00:45:24,240 --> 00:45:28,679 Isn't it a bit too much? Investigating here because of a weird post... 706 00:45:28,680 --> 00:45:33,599 We shouldn't have looked at their phone, but with this, we'd understand what they're thinking. 707 00:45:33,600 --> 00:45:36,419 It might be effective for guiding students... 708 00:45:36,420 --> 00:45:39,899 We can't forgive this kind of thing. 709 00:45:39,900 --> 00:45:41,899 Let's search for all of them and punish them one by one. 710 00:45:41,900 --> 00:45:43,399 To go that far... 711 00:45:43,400 --> 00:45:44,400 Huh? 712 00:45:47,930 --> 00:45:49,549 Aunty, aunty! 713 00:45:49,550 --> 00:45:50,900 Go clean this up. 714 00:45:53,270 --> 00:45:55,120 This is not trash. 715 00:45:56,200 --> 00:45:57,700 What...? 716 00:45:58,900 --> 00:46:03,139 Those that sullies the school's cleanliness are trash. 717 00:46:03,140 --> 00:46:09,260 Therefore, words spoken by trash are trash, too. 718 00:46:30,580 --> 00:46:34,449 Students from other schools are so stylish, I'm jealous. 719 00:46:34,450 --> 00:46:37,999 There are school who allow brown hair so I want the rules to be changed. 720 00:46:38,000 --> 00:46:39,760 Agree! 721 00:46:43,900 --> 00:46:48,260 I've beared with it for 3 years already, so I can't agree. 722 00:46:48,270 --> 00:46:50,350 This is the collective opinion of 3rd year students. 723 00:46:51,060 --> 00:46:54,050 Look, there are enemies among the students, too. 724 00:46:54,120 --> 00:46:55,999 Why did I come to this school... 725 00:46:56,000 --> 00:46:58,099 Blame it on your stupidity that you couldn't go to other schools. 726 00:46:58,100 --> 00:47:03,730 Agree. The fact that you're complaining about the school you entered without looking it up beforehand is proof of your stupidity. 727 00:47:04,310 --> 00:47:06,310 Why are we not allowed to bring smartphones? 728 00:47:06,410 --> 00:47:14,410 Because Matsumoto Michirou took a video of Teshirogi hitting a student. Since then, Matsumoto Michirou has the authority and smartphones are prohibited. 729 00:47:14,540 --> 00:47:17,709 So Teshirogi can't cross Michirou because he has the video? 730 00:47:17,710 --> 00:47:19,709 His followers are more annoying than Michirou himself. 731 00:47:19,710 --> 00:47:23,000 That pathetic guy who desperately practices 3 points? 732 00:47:23,020 --> 00:47:25,699 Why is the cleaner lady called Virginia Woolf? 733 00:47:25,700 --> 00:47:28,340 Chuuya said it's because their side profiles are similar. 734 00:47:28,370 --> 00:47:30,569 I'm in Ms. Tamogami Minami's faction. 735 00:47:30,570 --> 00:47:32,139 That ornamental hairpin is try-hard cutesy. 736 00:47:32,140 --> 00:47:36,200 Don't say that. Apparently Ms.Tamogami hasn't moved on from her dead ex-boyfriend. 737 00:47:37,610 --> 00:47:43,319 All your illogical reasonings that make me the joke, I'm the one who's unmistakenly laughing instead. 738 00:47:43,320 --> 00:47:44,999 This is prison. 739 00:47:45,000 --> 00:47:46,940 A prison sentence of 3 years!! 740 00:47:49,160 --> 00:47:52,599 This reminds me, but do you know a lot of people talked about this photo? 741 00:47:52,600 --> 00:47:54,279 He was caught for drunk driving, right? 742 00:47:54,280 --> 00:47:55,659 I kinda want to support it instead! 743 00:47:55,660 --> 00:47:56,709 It became viral, right? 744 00:47:56,710 --> 00:47:57,770 "Guardian" it said. 745 00:47:58,510 --> 00:47:59,510 Oh! 746 00:47:59,960 --> 00:48:00,600 What? 747 00:48:00,800 --> 00:48:04,879 Our pictures were taken by a photographer when we passed the exam, right? 748 00:48:04,880 --> 00:48:07,100 We did, while holding our exam number. 749 00:48:07,740 --> 00:48:08,969 It will be on our graduation album. 750 00:48:08,970 --> 00:48:10,970 Yes, yes, yes, for next year. 751 00:48:11,650 --> 00:48:14,520 When I think about it, it looks kinda similar to this, right? 752 00:48:17,080 --> 00:48:19,841 Didn't think that would be the start of our 3-year prison sentence... 753 00:48:21,920 --> 00:48:22,880 And what about that? 754 00:48:22,881 --> 00:48:26,170 That, can it be used for the natural hair certificate? 755 00:48:26,650 --> 00:48:27,950 Mao took it too, for sure. 756 00:48:28,650 --> 00:48:30,079 A prisoner snap? 757 00:48:30,080 --> 00:48:31,370 Like a mugshot! 758 00:48:32,010 --> 00:48:36,569 An entrance photo is way too recent to be called a childhood photo. 759 00:48:36,570 --> 00:48:37,969 We just have to insist! 760 00:48:37,970 --> 00:48:39,800 We'd say, "This is her oldest photo." 761 00:48:45,190 --> 00:48:46,210 Tsukioka. 762 00:48:48,840 --> 00:48:50,349 You're the one who wrote this, right? 763 00:48:50,350 --> 00:48:51,350 Huh? 764 00:48:51,440 --> 00:48:53,000 That's not me! 765 00:48:53,440 --> 00:48:54,840 Even Kirari wrote something, right? 766 00:48:56,070 --> 00:48:57,869 What are you saying, Tsukioka? 767 00:48:57,870 --> 00:49:00,151 Because it has the same style as Kirari's speech pattern. 768 00:49:00,620 --> 00:49:01,620 Eh? 769 00:49:01,710 --> 00:49:02,830 In seven and five syllables. 770 00:49:03,040 --> 00:49:04,040 In other words... 771 00:49:04,540 --> 00:49:05,540 This one. 772 00:49:06,170 --> 00:49:09,100 "It's suffocating. I cannot run anymore." 773 00:49:09,470 --> 00:49:11,840 You two, stop changing the subject. 774 00:49:12,590 --> 00:49:14,610 The question is this, the first one. 775 00:49:16,730 --> 00:49:21,840 I'm the student council president, you know. There's no way I'd vandalize like this. 776 00:49:22,300 --> 00:49:25,399 It's because you did something thing like this that it turned into something big. 777 00:49:25,400 --> 00:49:27,130 Then, who's M? 778 00:49:29,980 --> 00:49:30,980 Machida. 779 00:49:31,710 --> 00:49:34,080 Mao also starts with M. Both are M. 780 00:49:34,780 --> 00:49:36,570 There are a lot of M's in this school. 781 00:49:37,120 --> 00:49:39,130 By "a lot", who for example? 782 00:49:39,910 --> 00:49:41,910 Student guidance's Otawa is Minako. 783 00:49:42,670 --> 00:49:43,910 Our homeroom teacher is Mori. 784 00:49:44,120 --> 00:49:46,600 If in our class, there's Miike Kotone. 785 00:49:47,920 --> 00:49:49,660 And then judo club's Matsumoto Michirou. 786 00:49:51,130 --> 00:49:54,219 At any rate, just follow the rules properly. 787 00:49:54,220 --> 00:49:56,350 I understand, Kirari. 788 00:49:57,430 --> 00:50:00,490 Stop it, will you? Don't call me with my first name. 789 00:50:04,390 --> 00:50:06,389 But why seven and five syllables...? 790 00:50:06,390 --> 00:50:08,290 That's just her rule. 791 00:50:11,270 --> 00:50:12,270 Ah 792 00:50:13,440 --> 00:50:15,050 Then, I have part time. 793 00:50:18,570 --> 00:50:23,610 That ornamental hairpin was try-hard cutesy. Don't say that. Apparently Ms.Tamogami hasn't moved on from her dead ex-boyfriend. 794 00:50:39,260 --> 00:50:40,260 Come in. 795 00:50:43,890 --> 00:50:45,000 Excuse me. 796 00:50:50,230 --> 00:50:51,230 What? 797 00:50:54,900 --> 00:50:57,240 I want to consult about natural hair certificate. 798 00:50:59,060 --> 00:51:00,390 Natural hair certificate? 799 00:51:02,100 --> 00:51:03,200 For you? 800 00:51:04,160 --> 00:51:05,720 No, not me. 801 00:51:06,970 --> 00:51:11,500 Um... If there's someone who doesn't have any childhood photos, what should they do? 802 00:51:14,300 --> 00:51:16,750 There's no way someone has no childhood photos. 803 00:51:17,770 --> 00:51:23,450 Even if there is, then they can't prove it's their natural hair. 804 00:51:26,270 --> 00:51:29,790 Are rules something that can be changed? 805 00:51:32,770 --> 00:51:33,770 You want to change it? 806 00:51:34,270 --> 00:51:38,399 After all, the school handbook doesn't have anything about requiring hair to be black. 807 00:51:38,400 --> 00:51:40,400 It's something the school decided. 808 00:51:41,410 --> 00:51:43,180 The school... 809 00:51:43,880 --> 00:51:45,550 But aren't we also part of the school? 810 00:51:46,240 --> 00:51:50,500 If you want to change it, then start with being a proper student. 811 00:51:55,420 --> 00:51:57,420 Rules are for your own sake. 812 00:51:58,880 --> 00:52:00,570 Think about it properly. 813 00:52:05,940 --> 00:52:10,520 Because Matsumoto Michirou took a video of Teshirogi hitting a student. Ever since Matsumoto Michirou has authority and smartphones are prohibited. 814 00:52:06,310 --> 00:52:09,079 You're the only one who talks like this, country bumpkin! 815 00:52:09,080 --> 00:52:10,510 But that for real ain't me! 816 00:52:11,080 --> 00:52:12,380 There's no way it's us! 817 00:52:13,340 --> 00:52:14,640 What do you think, Urushido? 818 00:52:15,630 --> 00:52:17,850 His followers are more annoying than Michirou himself 819 00:52:20,440 --> 00:52:23,550 But you know, isn't this true? 820 00:52:24,520 --> 00:52:25,700 Everyone knows it. 821 00:52:26,330 --> 00:52:27,340 What? 822 00:52:29,870 --> 00:52:31,479 No, wait, Michirou. 823 00:52:31,480 --> 00:52:33,480 I don't think that's Urushido's intention. 824 00:52:39,300 --> 00:52:41,299 Michirou, wait! 825 00:52:41,300 --> 00:52:42,570 Wait. 826 00:52:55,310 --> 00:52:56,310 What about Kirari? 827 00:52:57,190 --> 00:52:58,630 She keeps looking at her notes. 828 00:52:59,190 --> 00:53:02,059 I was wondering what she's writing. It's all calculation of her paces. 829 00:53:02,060 --> 00:53:03,060 Isn't that creepy? 830 00:53:03,310 --> 00:53:09,440 Ah, that one right? Things like her pace, number of step, heartbeat, and breath. 831 00:53:09,640 --> 00:53:11,180 It's full of numbers. 832 00:53:11,540 --> 00:53:13,479 "3000 meters is 9 minutes 15 seconds." 833 00:53:13,480 --> 00:53:14,480 "9 minutes 15 seconds." 834 00:53:14,481 --> 00:53:15,940 "9 minutes 15 seconds" she said. 835 00:53:16,080 --> 00:53:17,140 How creepy. 836 00:53:24,010 --> 00:53:25,240 Kamisaka... 837 00:53:27,430 --> 00:53:31,060 Onoda. What are you doing here? 838 00:53:32,630 --> 00:53:39,610 Sorry for bothering when you're busy with club activities but, I have a proposal for the next student council general meeting. 839 00:53:40,450 --> 00:53:41,730 Freedom with hair color. 840 00:53:42,820 --> 00:53:46,820 If that's impossible, then I want the necessity for photos on natural hair certificate to be erased. 841 00:53:47,140 --> 00:53:52,039 Onoda. For that, you should propose it yourself, then collect supporters for it. 842 00:53:52,040 --> 00:53:53,539 We don't have enough time for that. 843 00:53:53,540 --> 00:53:55,109 You saw the wall, right? 844 00:53:55,110 --> 00:53:57,110 Everyone's holding dissatisfactions. 845 00:53:59,480 --> 00:54:02,710 If there are no rules, it's the end for humans. 846 00:54:04,000 --> 00:54:07,620 There's a fine line between shackles and a sense of security. 847 00:54:10,350 --> 00:54:13,620 If there are no rules, I'll feel uneasy. 848 00:54:19,450 --> 00:54:27,450 - 12! - 34! 849 00:54:40,080 --> 00:54:42,550 You met with our club adviser, then met Kirari... 850 00:54:43,080 --> 00:54:44,750 Why are you going around like that?! 851 00:54:47,680 --> 00:54:49,460 Are you pretending to be the school's hero? 852 00:54:50,390 --> 00:54:51,620 A revolution? 853 00:54:52,970 --> 00:54:55,310 School is established just like this! 854 00:54:56,350 --> 00:54:58,040 If you want to stand out, then get out. 855 00:54:58,710 --> 00:55:00,330 If you want to stay, follow the rules. 856 00:55:00,910 --> 00:55:02,540 There's only two options! 857 00:55:09,490 --> 00:55:10,710 Excuse me. 858 00:55:12,520 --> 00:55:14,680 Oh, what's wrong Sora? It's rare for you to come here. 859 00:55:15,660 --> 00:55:20,110 Um... the photos taken during entrance announcement, where can I see it? 860 00:55:20,740 --> 00:55:25,240 The school keeps them, and the photographer has them too. 861 00:55:25,910 --> 00:55:26,910 Why? 862 00:55:27,540 --> 00:55:33,400 There's a student who want to submit natural hair certificate, but don't have childhood photos 863 00:55:37,020 --> 00:55:38,220 Machida? 864 00:55:40,020 --> 00:55:41,020 Yes. 865 00:55:42,020 --> 00:55:43,500 I see... 866 00:55:45,480 --> 00:55:48,950 Um... How bad is Machida's attendance? 867 00:55:51,160 --> 00:55:53,930 If she take 2-3 more day offs, she'll have to repeat the year. 868 00:55:54,260 --> 00:55:55,800 Two or three days? 869 00:55:56,430 --> 00:55:57,430 Yeah... 870 00:55:58,770 --> 00:56:02,600 I'll try to get the photo and show it to the principal. 871 00:56:03,540 --> 00:56:04,540 Really? 872 00:56:05,060 --> 00:56:09,420 Yeah. A homeroom teacher should help their troubled students. 873 00:56:14,080 --> 00:56:15,080 Yeah! 874 00:56:24,550 --> 00:56:27,269 Oh, Onoda Sora came! 875 00:56:27,270 --> 00:56:29,869 Oh! Sora Onoda! 876 00:56:29,870 --> 00:56:30,880 Sora! 877 00:56:31,160 --> 00:56:33,160 Um... Why is Azuma here? 878 00:56:35,410 --> 00:56:42,110 Chuuya took me here. 879 00:56:43,580 --> 00:56:44,780 Chuuya did? 880 00:56:45,580 --> 00:56:47,200 Azuma is great. 881 00:56:47,840 --> 00:56:51,569 His lyrics were coming up unstoppable. 882 00:56:51,570 --> 00:56:54,540 ♪ Appeared a volcano with max limit 883 00:56:54,640 --> 00:56:57,010 ♪ Like a superman with magma in his heart 884 00:57:13,050 --> 00:57:16,050 I think we can do something for the certification of proof of natural hair, 885 00:57:16,250 --> 00:57:19,050 so try to get your mom to validate it on this. 886 00:57:22,820 --> 00:57:28,420 Also, confirm again with her on whether she has a photo of you when you were little. 887 00:57:34,660 --> 00:57:36,760 Weren't you going to try changing the school rules? 888 00:57:41,270 --> 00:57:42,270 Sorry. 889 00:57:45,460 --> 00:57:46,760 It's a joke. 890 00:57:47,590 --> 00:57:49,790 Thank you, Sora. 891 00:57:59,830 --> 00:58:01,130 Are you guys done talking? 892 00:58:02,050 --> 00:58:05,250 The two of you should join us, too! 893 00:58:06,310 --> 00:58:07,260 That's impossible. 894 00:58:07,261 --> 00:58:11,220 ♪ Sora, come on! Come on! 895 00:58:18,190 --> 00:58:19,790 I'm home. 896 00:58:19,850 --> 00:58:21,650 - Welcome home. - Welcome home! 897 00:58:23,230 --> 00:58:25,200 Woah, big brother is here. 898 00:58:25,240 --> 00:58:27,540 You're late, Chuuya, we've started eating! 899 00:58:27,550 --> 00:58:30,089 There's only six pieces of winged gyozas left, y'know. 900 00:58:30,090 --> 00:58:32,120 I already had staff meals at my part-time place. 901 00:58:32,130 --> 00:58:33,730 He comes home late everyday recently. 902 00:58:33,880 --> 00:58:35,579 What? Are you always working at your part time job? 903 00:58:35,580 --> 00:58:37,780 Yeah. I'm gonna take a bath. 904 00:58:38,080 --> 00:58:41,280 You, what's the use of working so hard while you're in high school? 905 00:58:41,480 --> 00:58:43,380 You should enjoy your youth more! 906 00:58:43,390 --> 00:58:46,190 It's not like I can get money from just staying at home. 907 00:58:46,640 --> 00:58:47,970 Savings, y'know? Savings. 908 00:58:49,450 --> 00:58:51,599 Haven't you learned anything from Dad's situation? 909 00:58:51,600 --> 00:58:54,949 You were the one who told me to be an important person if I didn't want to die like Dad! 910 00:58:54,950 --> 00:58:58,149 If that's why you're working till late, then you have your priorities wrong. 911 00:58:58,150 --> 00:58:59,150 Thanks for the meal. 912 00:58:59,600 --> 00:59:01,880 Do you wanna die from overworking, too? 913 00:59:02,660 --> 00:59:05,260 It's that stress-resistant DNA. 914 00:59:05,560 --> 00:59:07,660 Be kinder to yourself! 915 00:59:08,450 --> 00:59:10,700 Okay, thanks for the meal. 916 00:59:11,110 --> 00:59:12,810 Is school fun? 917 00:59:12,860 --> 00:59:16,560 God, you sure talk a lot while acting all fatherly! 918 00:59:17,050 --> 00:59:18,679 Are you hungry for conversations because you're living alone? 919 00:59:18,680 --> 00:59:19,699 Buy a pet. 920 00:59:19,700 --> 00:59:21,599 My apartment has a no-pet rule! 921 00:59:21,600 --> 00:59:22,699 Just get something like a bird. 922 00:59:22,700 --> 00:59:25,466 Birds are no good. Even the chirping can be heard from next door apartment. 923 00:59:25,490 --> 00:59:26,839 Hmm... then a fish? 924 00:59:26,840 --> 00:59:29,439 Fish are no good too. The floor will collapse from the weight of the aquarium. 925 00:59:29,440 --> 00:59:31,279 Then just grow some parsley! 926 00:59:31,280 --> 00:59:35,179 You started on pets because you said I was hungry for conversation, saying parsley now is crazy! 927 00:59:35,180 --> 00:59:36,900 Do I have to start talking to parsley? 928 00:59:36,940 --> 00:59:39,940 Chuuya, do you want some shortcake? Your brother bought it. 929 00:59:40,390 --> 00:59:40,750 I'll eat! 930 00:59:40,751 --> 00:59:42,330 You'll eat? Okay, it's in the fridge. 931 00:59:45,340 --> 00:59:51,459 Seems like Mao hangs out with a few foreign men at the factory near city hall. 932 00:59:51,460 --> 00:59:54,980 Those foreigners are illegal workers who are repeat crime offenders, or something, right? 933 01:00:06,170 --> 01:00:11,400 The recent arson incidents are done by them too, right? Mao does it too, doesn't she? 934 01:00:22,290 --> 01:00:25,510 Student Guidance Room 935 01:00:23,040 --> 01:00:25,510 What is your relationship with those foreigners? 936 01:00:25,920 --> 01:00:27,720 Is this related to something? 937 01:00:28,420 --> 01:00:30,720 Doesn't matter if it's related or not. Just answer. 938 01:00:32,810 --> 01:00:34,210 I don't want to answer. 939 01:00:35,550 --> 01:00:37,950 Ms. Machida, your attendance isn't enough. 940 01:00:40,040 --> 01:00:42,340 If you don't wanna be suspended, please answer properly. 941 01:00:43,730 --> 01:00:44,839 We're friends. 942 01:00:44,840 --> 01:00:45,840 Just friends? 943 01:00:46,860 --> 01:00:47,710 Yes. 944 01:00:47,730 --> 01:00:50,809 There are some unsavory rumors about those foreigners. 945 01:00:50,810 --> 01:00:52,530 Stop hanging around with them this instant. 946 01:00:52,850 --> 01:00:53,850 No. 947 01:00:54,500 --> 01:00:57,380 I don't want my activities outside school to be interfered with as well. 948 01:00:57,530 --> 01:00:59,450 You don't want to be interfered? 949 01:00:59,680 --> 01:01:01,780 Those people are my friends. 950 01:01:02,460 --> 01:01:03,720 They aren't bad people. 951 01:01:04,320 --> 01:01:08,720 In any case, if I hang out with them, is anyone inconvenienced by it? 952 01:01:09,470 --> 01:01:11,870 Isn't it just the school looking out for its reputation? 953 01:01:11,970 --> 01:01:13,620 Machida, Mr. Teshirogi- 954 01:01:12,570 --> 01:01:13,840 Oi, Machida. 955 01:01:14,200 --> 01:01:16,900 What's wrong with the school caring for its reputation? 956 01:01:17,310 --> 01:01:20,210 The enrollment of new students depend on that very reputation. 957 01:01:21,010 --> 01:01:24,770 That's why you're dragging us down if you're not doing this properly!! 958 01:01:22,300 --> 01:01:23,700 This is bad. 959 01:01:25,450 --> 01:01:27,450 If you don't want to do it, then just quit!! 960 01:01:27,950 --> 01:01:28,950 Huh? 961 01:01:32,750 --> 01:01:34,989 I managed to get the photos from the pass list announcement. 962 01:01:34,990 --> 01:01:36,590 Really? 963 01:01:37,390 --> 01:01:40,590 Ah, but I went over it with the principal, 964 01:01:41,090 --> 01:01:43,890 but seems like it has to be a childhood photo, as expected. 965 01:01:50,190 --> 01:01:52,910 It's totally her natural hair. They should know just by seeing this. 966 01:01:55,640 --> 01:01:58,440 I'll try to figure out what more we can do. 967 01:02:10,820 --> 01:02:13,890 A sentence of 3 years imprisonment! 968 01:02:15,480 --> 01:02:16,480 Sora! 969 01:02:19,250 --> 01:02:21,150 What did Mori talk to you about? 970 01:02:22,700 --> 01:02:23,800 It's nothing. 971 01:02:24,750 --> 01:02:25,750 Hey, Sora? 972 01:02:26,170 --> 01:02:29,370 I'm thinking of visiting the ruins in the mountains, do you want to go together? 973 01:02:29,870 --> 01:02:32,970 See, you're introverted but good-looking, aren't you? 974 01:02:33,820 --> 01:02:36,020 I think we look good together. 975 01:02:36,670 --> 01:02:37,670 I... 976 01:02:38,140 --> 01:02:39,140 Nevermind. 977 01:02:40,040 --> 01:02:41,040 Huh? 978 01:02:43,290 --> 01:02:44,790 You like Mao, too? 979 01:02:47,340 --> 01:02:48,540 Are they a bunch of monks? 980 01:02:57,310 --> 01:02:58,310 Good morning. 981 01:03:02,900 --> 01:03:04,110 What's up with that? 982 01:03:23,870 --> 01:03:24,870 What's that? 983 01:03:26,380 --> 01:03:27,680 She'll definitely get scolded. 984 01:03:31,700 --> 01:03:32,900 Here, here! 985 01:03:33,080 --> 01:03:34,380 It's Tsukioka Chuuya! 986 01:03:34,580 --> 01:03:39,130 Today, by a wide, wide margin, I'm safe. 987 01:03:41,900 --> 01:03:42,900 Mao? 988 01:03:43,730 --> 01:03:46,020 Mao, you're amazing! 989 01:03:47,720 --> 01:03:49,720 It looks really good on you! Really. 990 01:03:49,910 --> 01:03:51,610 Show me, show me... 991 01:03:51,950 --> 01:03:52,950 Should I come closer? 992 01:03:53,750 --> 01:03:54,650 Looks good, looks good! 993 01:03:54,650 --> 01:03:55,650 Machida. 994 01:03:58,750 --> 01:03:59,750 Come with me. 995 01:04:02,000 --> 01:04:03,200 Why? 996 01:04:03,860 --> 01:04:05,160 Remove your makeup. 997 01:04:07,210 --> 01:04:08,410 I don't want to. 998 01:04:09,860 --> 01:04:12,040 Then you can't take classes. 999 01:04:13,320 --> 01:04:14,520 I understand. 1000 01:04:18,700 --> 01:04:20,100 Are you sure? 1001 01:04:21,290 --> 01:04:23,790 You're close to repeating the year, Machida. 1002 01:04:24,950 --> 01:04:26,050 Wait! 1003 01:04:27,640 --> 01:04:28,880 What, Onoda? Sit down. 1004 01:04:35,060 --> 01:04:36,360 I SAID SIT DOWN! 1005 01:04:44,510 --> 01:04:45,510 Sit. 1006 01:04:58,640 --> 01:05:00,340 You all, too, sit down. 1007 01:05:00,420 --> 01:05:02,320 Sit and prepare for homeroom. 1008 01:05:02,620 --> 01:05:03,620 How stupid. 1009 01:06:10,720 --> 01:06:13,089 Clubs are fun but I wanna quit, it's tough 1010 01:06:13,090 --> 01:06:15,769 You're in the baseball club with that top percentile batting average, aren't you? 1011 01:06:15,770 --> 01:06:18,750 NO I AIN'T, DUMMY 1012 01:06:59,170 --> 01:07:05,119 It's suffocating. I cannot run anymore. 1013 01:07:05,120 --> 01:07:09,279 It's fine if you give it your all! It's fine if you're not serious about it! Just don't run away from freedom! 1014 01:07:09,280 --> 01:07:16,260 All your illogical reasonings that make me the joke, I'm the one who's unmistakenly laughing instead 1015 01:07:16,270 --> 01:07:24,270 Your voice is gift that God intended, While my love story has suddenly ended 1016 01:07:26,280 --> 01:07:29,680 You have the best weapon, don't you? Just shut them up with that shoulder power! 1017 01:07:29,710 --> 01:07:35,580 There's nothing embarrassing about it. Just aim for those three pointers Your freedom is right there 1018 01:07:42,420 --> 01:07:48,020 Who's in charge of you? Who is the one holding you back? 1019 01:07:48,040 --> 01:07:55,640 So remember! It's right there! 1020 01:08:06,430 --> 01:08:10,030 The gloomy guy got even worse and has a depressed look on. 1021 01:08:11,380 --> 01:08:14,080 Not popular, this sure won't make you popular! 1022 01:08:19,480 --> 01:08:20,780 Scary! 1023 01:08:20,790 --> 01:08:24,279 Are you gonna say that you have a splitting headache and suddenly have a different personality? 1024 01:08:24,280 --> 01:08:27,750 An explosion has occurred at a scrap yard here in Tama city, Tokyo. 1025 01:08:29,350 --> 01:08:36,550 In the explosion, five people were seriously injured. Four on-site workers and one high school girl who was at the scene were sent to the hospital. 1026 01:08:33,160 --> 01:08:35,250 Tama City: Explosion at Scrap Yard 1027 01:08:37,490 --> 01:08:43,380 The fire was caused by leftover fuel in a drum barrel that was ignited by sparks from cutting work. 1028 01:08:38,840 --> 01:08:41,105 Injured 1029 01:08:41,106 --> 01:08:43,370 4 onsite workers and 1 high scool girl 1030 01:08:43,760 --> 01:08:44,959 You've finally woken up! 1031 01:08:44,960 --> 01:08:46,860 The other personality has woken up! 1032 01:09:04,460 --> 01:09:05,460 Hello? 1033 01:09:05,910 --> 01:09:07,609 Hello, did you see the news? 1034 01:09:07,610 --> 01:09:09,210 I did. 1035 01:09:09,590 --> 01:09:12,070 Seems they're at the Minami General Hospital, near the school. 1036 01:09:21,170 --> 01:09:25,520 She has to be admitted for two to three days, but the injuries aren't serious. 1037 01:09:27,020 --> 01:09:28,320 That's a relief. 1038 01:09:31,470 --> 01:09:32,570 That's no good. 1039 01:09:32,950 --> 01:09:35,349 Two to three days means her attendance won't be enough. 1040 01:09:35,350 --> 01:09:36,350 Ah. 1041 01:09:37,800 --> 01:09:38,800 Sora... 1042 01:09:39,150 --> 01:09:42,950 We had an emergency faculty meeting about the accident in the evening. 1043 01:09:43,900 --> 01:09:47,800 During the meeting, there was talk about expelling Machida. 1044 01:09:48,490 --> 01:09:49,490 What? 1045 01:09:50,470 --> 01:09:54,619 There will be another meeting tomorrow, and there they will confirm the expulsion. 1046 01:09:54,620 --> 01:09:56,320 No, that's ridiculous! 1047 01:09:58,580 --> 01:09:59,580 Oh. 1048 01:09:59,800 --> 01:10:02,000 So sorry for causing you trouble. 1049 01:10:02,250 --> 01:10:03,650 How is Mao's condition? 1050 01:10:04,730 --> 01:10:08,530 It's nothing. She's actually pretty energetic. 1051 01:10:08,780 --> 01:10:09,780 That's a relief. 1052 01:10:10,180 --> 01:10:11,980 And also, did she say she'll quit school? 1053 01:10:12,580 --> 01:10:13,580 What? 1054 01:10:14,910 --> 01:10:16,310 Are you guys her friends? 1055 01:10:16,710 --> 01:10:17,710 Yes. 1056 01:10:18,610 --> 01:10:21,279 So she actually has handsome friends! 1057 01:10:21,280 --> 01:10:25,170 Um, are there really no photos of Mao when she was little? 1058 01:10:26,170 --> 01:10:31,160 Ahh, so you guys are the ones who wanted to see Mao's childhood photos? 1059 01:10:31,910 --> 01:10:32,910 Huh? 1060 01:10:33,960 --> 01:10:35,060 Ahh, yes. 1061 01:10:35,810 --> 01:10:36,810 Are there? 1062 01:10:36,980 --> 01:10:38,380 There actually is just one! 1063 01:10:38,560 --> 01:10:41,060 But I thought it might be bad to show it. 1064 01:10:41,290 --> 01:10:42,390 For Mao, that is. 1065 01:10:42,740 --> 01:10:44,740 Her dad is in it and it's pretty wild. 1066 01:10:44,840 --> 01:10:46,429 Eh? I wanna see, I wanna see! 1067 01:10:46,430 --> 01:10:48,529 What good would it do to see it now? 1068 01:10:48,530 --> 01:10:49,510 - You wanna see? - Yeah. 1069 01:10:49,511 --> 01:10:50,829 - That badly? - Yeah! 1070 01:10:50,830 --> 01:10:52,930 Well, then, tomorrow I'll bring it to the hospital! 1071 01:10:52,950 --> 01:10:54,249 Come again. 1072 01:10:54,250 --> 01:10:55,250 Okay! 1073 01:10:56,200 --> 01:11:01,399 The 'that' in the end of this conjugate serves as a relative pronoun. 1074 01:11:01,400 --> 01:11:02,860 To you'. 1075 01:11:02,960 --> 01:11:07,660 'To' refers to conjugates other that 'that' as an infinitive noun usage. 1076 01:11:07,710 --> 01:11:10,510 As such, we are… 1077 01:11:14,130 --> 01:11:19,330 Ms.Machida. Until you are dealt with, you're supposed to be under suspension. 1078 01:11:22,680 --> 01:11:24,280 I'm here to get my stuff. 1079 01:11:39,870 --> 01:11:42,570 I see, so you're quitting huh, Machida? 1080 01:11:44,470 --> 01:11:48,020 But I guess voluntarily dropping out is good, huh? 1081 01:11:52,770 --> 01:11:54,970 Ahh, so noisy, just leave her be! 1082 01:11:55,520 --> 01:11:56,920 Go back to studying! 1083 01:13:07,610 --> 01:13:10,010 There's no helping it if Mao is the one who wants to quit. 1084 01:13:11,890 --> 01:13:12,990 No helping it? 1085 01:13:17,690 --> 01:13:20,190 You wrote this, didn't you? 1086 01:13:21,900 --> 01:13:23,200 You said no helping it? 1087 01:13:24,310 --> 01:13:26,010 Does "Farewell, dear M" mean that to you? 1088 01:13:26,110 --> 01:13:29,109 Does it mean you would chase Mao out of school after she rejected you? 1089 01:13:29,110 --> 01:13:30,110 Chase out'? 1090 01:13:31,290 --> 01:13:32,040 What are you saying… 1091 01:13:32,041 --> 01:13:33,890 Prove to me that freedom exists! 1092 01:13:34,340 --> 01:13:36,040 You're nothing but empty words! 1093 01:13:36,370 --> 01:13:37,370 Always. 1094 01:13:46,980 --> 01:13:49,080 Who is in charge of you? 1095 01:13:49,240 --> 01:13:52,840 Who is the one holding you back? 1096 01:13:53,470 --> 01:13:54,836 Is this guy inspired to be a preacher? 1097 01:13:54,860 --> 01:13:58,469 I makes me cringe that they think this misplaced feeling of youth is the future's idiotic story of heroism 1098 01:13:58,470 --> 01:14:00,170 In the end, nothing will change. 1099 01:14:25,040 --> 01:14:27,510 Machida Mao 1100 01:14:38,530 --> 01:14:40,130 What's wrong? Are you okay? 1101 01:14:44,410 --> 01:14:47,190 Sir, when will the faculty meeting begin? 1102 01:14:48,190 --> 01:14:49,190 After this. 1103 01:14:57,010 --> 01:14:58,010 What are you doing? 1104 01:15:05,360 --> 01:15:07,060 What do I do? 1105 01:15:07,470 --> 01:15:08,470 Idiot! 1106 01:15:14,550 --> 01:15:17,736 You said when a student's in trouble, the one who lends their help is the homeroom teacher, right? 1107 01:15:17,760 --> 01:15:18,550 What do you want to do? 1108 01:15:18,551 --> 01:15:19,559 I don't know! 1109 01:15:19,560 --> 01:15:21,540 I thought I'd just stop the faculty meeting... 1110 01:15:21,550 --> 01:15:22,550 You're really an idiot! 1111 01:15:23,450 --> 01:15:25,199 The whole student body and all the teachers, 1112 01:15:25,200 --> 01:15:26,449 just gather everyone at the grounds! 1113 01:15:26,450 --> 01:15:27,450 Hurry! 1114 01:15:27,450 --> 01:15:28,200 I got it! 1115 01:15:28,200 --> 01:15:28,650 Sir! 1116 01:15:28,651 --> 01:15:29,850 Do something about it! 1117 01:15:42,880 --> 01:15:45,229 A fire has broke out at the back. 1118 01:15:45,230 --> 01:15:46,750 Hurry up and evacuate! 1119 01:15:48,970 --> 01:15:50,270 Chuuya, Chuuya! 1120 01:15:50,580 --> 01:15:51,480 Ohh, Sora! 1121 01:15:51,580 --> 01:15:53,080 What do I do, Chuuya? 1122 01:15:53,180 --> 01:15:54,480 You're the one who did this? 1123 01:15:54,530 --> 01:15:55,530 What do I do! 1124 01:15:55,830 --> 01:15:58,230 You're going to 'create fun', right? 1125 01:16:00,190 --> 01:16:01,690 Hey, hey, hey, Kirari! 1126 01:16:02,330 --> 01:16:04,730 What? Hurry up and evacuate! 1127 01:16:04,830 --> 01:16:06,870 I'm gonna need a little bit of help from you, okay? 1128 01:16:07,160 --> 01:16:08,360 Hurry up, hurry up! 1129 01:16:16,260 --> 01:16:19,960 We are in the midst of confirming the source of fire. Everyone please gather at the grounds. 1130 01:16:21,220 --> 01:16:22,220 It's fine! 1131 01:16:22,750 --> 01:16:24,850 We're checking on it now! 1132 01:16:25,950 --> 01:16:27,250 I don't understand! 1133 01:16:27,890 --> 01:16:29,590 What do you guys want to do? 1134 01:16:29,640 --> 01:16:32,139 Mao's mom is in Minami General Hospital. 1135 01:16:32,140 --> 01:16:33,739 Can you fetch Mao's photo from her? 1136 01:16:33,740 --> 01:16:34,940 What are you trying to do? 1137 01:16:34,990 --> 01:16:36,469 Prove that it's her natural hair color. 1138 01:16:36,470 --> 01:16:37,470 At this point? 1139 01:16:38,060 --> 01:16:42,160 Even if she gets expelled, it will prove that Mao is not at fault at all. 1140 01:16:42,400 --> 01:16:44,200 Kirari, run for us! 1141 01:16:44,450 --> 01:16:46,450 The hospital is about 3 kilometers away from here! 1142 01:16:46,480 --> 01:16:49,880 It'll take about 10 minutes if you run. Can you come back within 25 minutes? 1143 01:16:53,410 --> 01:16:54,410 Don't underestimate me. 1144 01:16:56,410 --> 01:16:57,710 If it's me, 1145 01:16:58,630 --> 01:17:01,380 I can do 3000 meters under 10 minutes. 1146 01:17:03,380 --> 01:17:04,580 Go, Kirari! 1147 01:17:05,600 --> 01:17:08,100 I told you! Don't call me by my first name! 1148 01:17:18,560 --> 01:17:19,860 Go, Kirari! 1149 01:17:21,860 --> 01:17:23,360 So what will we do now? 1150 01:17:23,520 --> 01:17:25,620 We have to buy her some time, about 20 minutes! 1151 01:17:39,270 --> 01:17:40,770 Chuuya, sorry about earlier. 1152 01:17:40,800 --> 01:17:42,300 Don't worry about it! 1153 01:17:42,510 --> 01:17:44,510 It's awesome that you rang the fire alarm. 1154 01:17:46,360 --> 01:17:47,360 Here it is. 1155 01:17:47,910 --> 01:17:49,129 Listen up! 1156 01:17:49,130 --> 01:17:53,810 The class representatives, check around to see if everyone is here! 1157 01:17:56,260 --> 01:17:57,560 What's that? 1158 01:18:00,140 --> 01:18:01,340 Dangerous guys are coming! 1159 01:18:03,450 --> 01:18:04,950 They're the arsonists! 1160 01:18:05,240 --> 01:18:06,540 The terrorists! 1161 01:18:12,460 --> 01:18:13,860 What do you guys want! 1162 01:18:13,930 --> 01:18:15,130 Outsiders should leave! 1163 01:18:16,590 --> 01:18:18,590 Who made Mao cry? 1164 01:18:19,180 --> 01:18:19,980 What? 1165 01:18:20,030 --> 01:18:21,910 We won't forgive whoever hurt Mao! 1166 01:18:23,190 --> 01:18:24,790 We're the ones who made her cry. 1167 01:18:24,800 --> 01:18:26,900 And I feel really sorry about that! 1168 01:18:27,170 --> 01:18:28,870 So what are you here for? 1169 01:18:29,450 --> 01:18:32,350 Mao said she wants to drop out, and we're here to stop that! 1170 01:18:32,450 --> 01:18:34,549 I think it's fine if she wants to quit, though! 1171 01:18:34,550 --> 01:18:35,700 A school like this! 1172 01:18:36,200 --> 01:18:38,000 Outsiders should leave!! 1173 01:18:41,030 --> 01:18:42,870 We are filled with resentment and indignation! 1174 01:18:42,980 --> 01:18:45,379 That's why we're here to wreck havoc! 1175 01:18:45,380 --> 01:18:46,580 Yeah!! 1176 01:18:59,870 --> 01:19:01,570 Hey, those guys came! 1177 01:19:03,850 --> 01:19:05,050 Thanks for buying us time! 1178 01:19:22,320 --> 01:19:23,310 It's fine 1179 01:19:23,310 --> 01:19:24,220 to go all out! 1180 01:19:24,220 --> 01:19:25,220 Don't run away 1181 01:19:25,221 --> 01:19:26,240 from freedom! 1182 01:19:47,060 --> 01:19:48,060 Excuse me. 1183 01:19:51,150 --> 01:19:52,150 Oh. 1184 01:19:52,780 --> 01:19:55,180 Such a cute kid coming to visit. 1185 01:19:55,530 --> 01:19:58,360 But sorry you won't see Mao, isn't she at school? 1186 01:19:59,680 --> 01:20:03,480 Good afternoon. I'm Kamisaka Kirari, the student council president. 1187 01:20:04,060 --> 01:20:06,260 I'm here to fetch Mao's photo. 1188 01:20:13,060 --> 01:20:14,060 Hey. 1189 01:20:14,870 --> 01:20:16,439 Are you the guys who started the fire? 1190 01:20:16,440 --> 01:20:17,520 You people, immediately...! 1191 01:20:18,070 --> 01:20:21,069 ♪ Always holding prejudice against the adolescents 1192 01:20:21,070 --> 01:20:23,170 ♪ We'll never have anything in common 1193 01:20:23,270 --> 01:20:25,749 ♪ The sun will set before we finish talking 1194 01:20:25,750 --> 01:20:27,750 ♪ This restrictive racism! 1195 01:20:27,820 --> 01:20:30,719 ♪ Hey risk! Why is it that you're trying to drag us down? 1196 01:20:30,720 --> 01:20:33,920 ♪ Treating us like outsiders, alienating us 1197 01:20:34,090 --> 01:20:36,089 ♪ Of course we don't have anything to talk to you about! 1198 01:20:36,090 --> 01:20:38,690 ♪ There's no shop for a foreigner to go, 1199 01:20:38,730 --> 01:20:41,030 ♪ There's no room for a foreigner to rent, 1200 01:20:41,220 --> 01:20:43,619 ♪ There's no one for the foreigners to hang with, 1201 01:20:43,620 --> 01:20:46,719 ♪ Fairway! In the middle of it, everyone asked, "How is it?" 1202 01:20:46,720 --> 01:20:50,219 ♪ I could do nothing but stick out my tongue since I didn't know 1203 01:20:50,220 --> 01:20:52,669 ♪ Mao probably did that since she had no other options too 1204 01:20:52,670 --> 01:20:54,869 ♪ We don't want to go against the authority 1205 01:20:54,870 --> 01:20:56,669 ♪ But you guys cornered us and drove us out 1206 01:20:56,670 --> 01:20:57,970 ♪ You guys won again, huh! 1207 01:21:05,820 --> 01:21:07,120 Quiet!! 1208 01:21:07,620 --> 01:21:09,520 Hey!! 1209 01:21:11,010 --> 01:21:14,810 Hey, you guys don't just get to come here. 1210 01:21:16,360 --> 01:21:17,860 Be quiet! 1211 01:21:17,910 --> 01:21:19,610 It's an emergency situation! 1212 01:21:19,710 --> 01:21:21,810 Stay quiet and wait for instructions! 1213 01:21:22,710 --> 01:21:26,310 Year 2 Class 2, Azuma Shion, to the front. 1214 01:21:33,410 --> 01:21:35,110 So, What should I do? 1215 01:21:35,330 --> 01:21:37,530 There's a magic tune in this phone that I got from him. 1216 01:21:38,120 --> 01:21:39,220 Put this on. 1217 01:21:39,920 --> 01:21:40,920 Got it. 1218 01:21:41,120 --> 01:21:42,020 Go. 1219 01:21:42,120 --> 01:21:44,720 But sir, if you don't run away, Teshirogi is probably gonna come. 1220 01:21:45,320 --> 01:21:46,620 Don't worry, just go. 1221 01:21:47,470 --> 01:21:48,870 Do it until you're satisfied. 1222 01:21:50,650 --> 01:21:51,650 Sir… 1223 01:21:52,700 --> 01:21:54,100 I'm not a teacher right now. 1224 01:21:55,800 --> 01:21:57,600 I am a kendo fighter with pride. 1225 01:22:00,070 --> 01:22:01,569 Azuma! 1226 01:22:01,570 --> 01:22:03,070 You're here! 1227 01:22:03,170 --> 01:22:04,570 Azuma! 1228 01:22:07,010 --> 01:22:08,710 Azuma! 1229 01:22:08,980 --> 01:22:09,980 Aye! 1230 01:22:09,981 --> 01:22:11,080 You know them? 1231 01:22:14,130 --> 01:22:15,130 Shit! 1232 01:22:22,100 --> 01:22:23,300 Hey, hey! Nanachan! 1233 01:22:23,390 --> 01:22:23,900 Nanachan! 1234 01:22:23,901 --> 01:22:25,490 Oh! What's goin' on? 1235 01:22:26,040 --> 01:22:28,280 Kirari is currently running back here from the hospital. 1236 01:22:28,470 --> 01:22:30,570 But she's running 3000 meters with all her might, 1237 01:22:30,840 --> 01:22:32,140 so she might hyperventilate. 1238 01:22:32,390 --> 01:22:34,189 Nanachan, bring her back! 1239 01:22:34,190 --> 01:22:36,889 Hol' on, hol' on! There's too much information I don' get it! 1240 01:22:36,890 --> 01:22:38,890 Did you guys cause this chaos? 1241 01:22:39,460 --> 01:22:40,639 Eh? Eh? Eh? 1242 01:22:40,640 --> 01:22:41,640 Sorry. 1243 01:22:43,390 --> 01:22:44,499 What are you doing? 1244 01:22:44,500 --> 01:22:46,770 Show them, Azuma! 1245 01:22:46,870 --> 01:22:48,270 Azuma, get off! 1246 01:22:48,320 --> 01:22:49,320 Who the heck are they? 1247 01:22:55,660 --> 01:22:57,870 Anyway, just run! Save Kirari! 1248 01:22:57,900 --> 01:22:58,900 Nanaura! 1249 01:23:01,900 --> 01:23:03,200 Nanaura! 1250 01:23:06,070 --> 01:23:07,770 I don' get it but I got it! 1251 01:23:11,700 --> 01:23:13,599 What's wrong, Azuma! 1252 01:23:13,600 --> 01:23:15,200 Do it! 1253 01:23:15,260 --> 01:23:17,459 Do it, do it! 1254 01:23:17,460 --> 01:23:20,259 To do it suddenly, 1255 01:23:20,260 --> 01:23:24,980 standing at this sort of place… 1256 01:23:25,630 --> 01:23:27,030 Just say whatever comes to mind. 1257 01:23:27,630 --> 01:23:28,630 Not yet? 1258 01:23:32,810 --> 01:23:33,810 Get off! 1259 01:23:34,440 --> 01:23:36,640 I can't 1260 01:23:37,740 --> 01:23:41,970 speak that well, 1261 01:23:48,520 --> 01:23:51,220 that's why, 1262 01:23:51,580 --> 01:23:55,080 I don't talk a lot.. 1263 01:23:55,930 --> 01:23:57,530 I d-don't!! 1264 01:24:01,510 --> 01:24:03,810 But, 1265 01:24:04,120 --> 01:24:06,320 there are many who don't laugh, 1266 01:24:08,770 --> 01:24:14,470 and those who praise my voice, 1267 01:24:16,140 --> 01:24:22,240 these four, too, would never laugh. 1268 01:24:22,690 --> 01:24:25,190 That's why, 1269 01:24:26,220 --> 01:24:29,020 don't bully them! 1270 01:24:39,290 --> 01:24:40,290 Hey! 1271 01:24:40,450 --> 01:24:41,450 Open up! 1272 01:24:41,780 --> 01:24:42,780 HEY!! 1273 01:24:43,180 --> 01:24:44,349 I SAID OPEN UP! 1274 01:24:44,350 --> 01:24:45,489 Who's inside?! 1275 01:24:45,490 --> 01:24:46,490 Come out!! 1276 01:25:21,960 --> 01:25:23,209 Your voice 1277 01:25:23,210 --> 01:25:24,500 is a God-given gift 1278 01:25:28,630 --> 01:25:30,730 ♪ Why can't I 1279 01:25:31,140 --> 01:25:34,239 ♪ talk like everyone else? 1280 01:25:34,240 --> 01:25:36,140 ♪ Why don't the words come out 1281 01:25:36,730 --> 01:25:39,530 ♪ even when asked why? 1282 01:25:39,690 --> 01:25:41,990 ♪ The answer is there 1283 01:25:42,370 --> 01:25:45,069 ♪ But I already stumble on the first word 1284 01:25:45,070 --> 01:25:47,769 ♪ And nobody listens 1285 01:25:47,770 --> 01:25:50,470 ♪ So I could only keep quiet! 1286 01:25:50,850 --> 01:25:51,950 Hold on, you fuckers! 1287 01:25:54,300 --> 01:25:55,300 Sora! 1288 01:25:56,010 --> 01:25:58,609 ♪ But to spit out the first word, 1289 01:25:58,610 --> 01:26:01,409 ♪ I open my note and write it down with a pen 1290 01:26:01,410 --> 01:26:04,110 ♪ To those who laugh at people's voices, 1291 01:26:04,150 --> 01:26:06,450 ♪ Today I deliver to you my voice! 1292 01:26:06,880 --> 01:26:09,579 ♪ I am bruised and battered all over! 1293 01:26:09,580 --> 01:26:12,279 ♪ The trend of laughing at others 1294 01:26:12,280 --> 01:26:14,979 ♪ And going around seeking for likes 1295 01:26:14,980 --> 01:26:17,799 ♪ The you who is walking around like sleepwalking 1296 01:26:17,800 --> 01:26:23,049 ♪ It's pitiful, being bound hand and foot 1297 01:26:23,050 --> 01:26:24,389 ♪ This is a letter of challenge 1298 01:26:24,390 --> 01:26:26,110 Don't fuck with me, you bastards! 1299 01:26:26,170 --> 01:26:29,170 ♪ Whether you stand up or back down, you will be targeted! 1300 01:26:29,770 --> 01:26:30,770 Prez! 1301 01:26:31,370 --> 01:26:32,370 Prez! 1302 01:26:36,300 --> 01:26:38,990 I don' really get it, but the photo? 1303 01:26:39,600 --> 01:26:40,900 I can't breathe. 1304 01:26:41,520 --> 01:26:42,620 It hurts. 1305 01:26:44,380 --> 01:26:45,580 But it's great, 1306 01:26:47,170 --> 01:26:48,570 I was under 10 minutes. 1307 01:26:50,540 --> 01:26:53,239 ♪ All talk and no action 1308 01:26:53,240 --> 01:26:56,269 ♪ Never try to shoulder any responsibility 1309 01:26:56,270 --> 01:26:58,569 ♪ My thoughts after all these happened 1310 01:26:58,570 --> 01:27:01,449 ♪ Those that aren't even trying are the ones trying to sabotage! 1311 01:27:01,450 --> 01:27:03,950 ♪ The wall art that she drew 1312 01:27:04,100 --> 01:27:07,100 ♪ It doesn't reach through to the girl's window 1313 01:27:07,190 --> 01:27:09,689 ♪ The future is in our hands 1314 01:27:09,690 --> 01:27:12,590 ♪ Do we just stand and watch with our arms folded? 1315 01:27:16,880 --> 01:27:17,979 What am I supposed to do with this? 1316 01:27:17,980 --> 01:27:20,180 Nanachan! Pass the photo to me! 1317 01:27:20,830 --> 01:27:21,830 Alright! 1318 01:27:22,670 --> 01:27:23,470 Where is he goin'? 1319 01:27:23,471 --> 01:27:25,210 ♪ Language, Math, 1320 01:27:26,370 --> 01:27:28,470 ♪ Science, Social Studies, Physical Education, 1321 01:27:28,900 --> 01:27:31,100 ♪ Nobody knows who the teacher is but 1322 01:27:31,570 --> 01:27:33,939 ♪ Nobody taught us about tomorrow 1323 01:27:33,940 --> 01:27:36,470 ♪ We only know of today 1324 01:27:36,940 --> 01:27:39,740 ♪ We killed our hearts as we conformed! 1325 01:27:40,150 --> 01:27:42,530 Hey! Nanaura! 1326 01:27:44,780 --> 01:27:46,180 Pass this… 1327 01:27:50,140 --> 01:27:51,179 Just shut them up 1328 01:27:51,180 --> 01:27:52,240 with that shoulder! 1329 01:28:01,470 --> 01:28:05,070 ♪ Leeching on the earnestness 1330 01:28:05,250 --> 01:28:06,739 ♪ Of the girl constantly bound 1331 01:28:06,740 --> 01:28:09,249 ♪ Just a few more years 1332 01:28:09,250 --> 01:28:12,079 ♪ And we can race down the highway 1333 01:28:12,080 --> 01:28:15,190 ♪ Trying to fit her in the mold 1334 01:28:12,080 --> 01:28:13,080 Hey! Nanaura! 1335 01:28:15,190 --> 01:28:17,769 ♪ Suppressing her, an overkill just to lay your violent hands on her 1336 01:28:17,770 --> 01:28:20,469 ♪ I want to hurry up and be an adult 1337 01:28:20,470 --> 01:28:22,680 ♪ Let us think that way, I beg you! 1338 01:28:30,520 --> 01:28:31,520 You're kidding. 1339 01:28:33,970 --> 01:28:36,909 ♪ Always being compared to the successful examples 1340 01:28:36,910 --> 01:28:38,989 ♪ We can only sulk and walk with our heads down 1341 01:28:38,990 --> 01:28:40,020 Okay, rebound! 1342 01:28:40,021 --> 01:28:42,350 ♪ All the denials on the schoolyard 1343 01:28:40,560 --> 01:28:41,960 Urushido! Three! 1344 01:28:42,350 --> 01:28:44,050 ♪ From the teachers to you, 1345 01:28:42,420 --> 01:28:43,420 Urushido! 1346 01:28:44,050 --> 01:28:45,139 ♪ Go to hell! 1347 01:28:45,140 --> 01:28:47,079 ♪ Just like traditional arts 1348 01:28:47,080 --> 01:28:50,480 ♪ is the copy-and-paste label of the inferior students 1349 01:28:50,520 --> 01:28:53,220 ♪ I want to tell all the students here 1350 01:28:53,520 --> 01:28:56,019 ♪ I'll give it to them, all the affirmations! 1351 01:28:56,020 --> 01:28:58,820 ♪ Idiotic rules are everywhere 1352 01:28:58,950 --> 01:29:00,969 ♪ Live as freely as you like 1353 01:29:00,970 --> 01:29:04,250 ♪ So clench your teeth, there's a place for you somewhere! 1354 01:29:05,430 --> 01:29:09,530 ♪ We'll forgive each other, with the freedom that is already here 1355 01:29:09,680 --> 01:29:12,050 ♪ The speed of light that can't surpass relativity 1356 01:29:14,890 --> 01:29:18,190 ♪ The school rules that surpass the improbable desk theory! 1357 01:29:18,210 --> 01:29:19,210 Sora! 1358 01:29:22,700 --> 01:29:24,100 Only one of us came by bike 1359 01:29:28,000 --> 01:29:29,090 Memory card… 1360 01:29:29,820 --> 01:29:31,020 Let's go to the computer room. 1361 01:29:45,930 --> 01:29:47,730 Who the hell are you? 1362 01:29:48,230 --> 01:29:50,330 Which kendo club member?! 1363 01:29:50,520 --> 01:29:51,720 I-I am... 1364 01:29:52,080 --> 01:29:53,680 The homeroom teacher! 1365 01:29:53,780 --> 01:29:55,480 I'm their homeroom teacher!! 1366 01:30:02,300 --> 01:30:03,700 What's going on? 1367 01:30:07,440 --> 01:30:08,540 You, get off! 1368 01:30:13,080 --> 01:30:15,180 He looks like a dignified, important person. Is he? 1369 01:30:16,670 --> 01:30:17,970 Listen up, everyone! 1370 01:30:21,080 --> 01:30:22,080 Freedom is 1371 01:30:23,950 --> 01:30:25,950 not to be misunderstood. 1372 01:30:28,640 --> 01:30:30,540 Damn it! The principal is here! 1373 01:30:31,490 --> 01:30:33,490 It's over for this rebellion… 1374 01:30:36,140 --> 01:30:37,140 I'll… 1375 01:30:38,910 --> 01:30:39,910 I'll go. 1376 01:30:41,530 --> 01:30:42,530 Okay. 1377 01:30:42,920 --> 01:30:43,540 Got it. 1378 01:30:43,541 --> 01:30:45,270 I'll retrieve the photo from here... 1379 01:30:45,850 --> 01:30:47,150 Although I have no idea how. 1380 01:30:50,650 --> 01:30:52,650 You guy can't even use a computer. 1381 01:30:53,260 --> 01:30:55,660 Besides having bad taste in girls, you guys are also stupid? 1382 01:30:57,800 --> 01:31:01,000 If this rebellion succeeds, the school rules will change, right? 1383 01:31:02,480 --> 01:31:05,680 I want to perm my hair. 1384 01:31:06,940 --> 01:31:14,940 We do not feel like we have the duty to raise you into fine adults. 1385 01:31:19,480 --> 01:31:24,130 That should be done at home. 1386 01:31:26,160 --> 01:31:27,160 However, 1387 01:31:28,230 --> 01:31:30,430 we have the duty to guide you. 1388 01:31:33,020 --> 01:31:38,780 It is our job to give penalties to those who go off the tracks. 1389 01:31:43,030 --> 01:31:44,030 Oh my. 1390 01:31:45,360 --> 01:31:46,560 Who did this? 1391 01:31:47,510 --> 01:31:49,810 Scattering it at this place. 1392 01:31:55,050 --> 01:32:02,860 We shall investigate who started this chaos. 1393 01:32:05,080 --> 01:32:06,080 That's right. 1394 01:32:08,440 --> 01:32:09,640 To begin with, you. 1395 01:32:12,260 --> 01:32:16,750 Be prepared to shoulder that responsibility. 1396 01:32:18,510 --> 01:32:20,459 That doesn't make sense, old man! 1397 01:32:20,460 --> 01:32:21,460 Be quiet! 1398 01:32:22,860 --> 01:32:26,300 You people are not under our jurisdiction. 1399 01:32:27,640 --> 01:32:28,640 It's the police! 1400 01:32:33,140 --> 01:32:34,140 Well, then! 1401 01:32:35,200 --> 01:32:36,340 Return to your classrooms. 1402 01:32:37,740 --> 01:32:39,440 The fire alarm was a prank. 1403 01:32:40,250 --> 01:32:43,790 Do not worry and go back to your studies. 1404 01:32:44,020 --> 01:32:45,020 Go back, please! 1405 01:32:45,860 --> 01:32:46,360 Go back! 1406 01:32:46,440 --> 01:32:47,640 Please wait! 1407 01:32:55,020 --> 01:32:56,120 Who are you? 1408 01:32:57,530 --> 01:33:00,760 Year 2 Class 2, I'm Onoda Sora. 1409 01:33:03,780 --> 01:33:05,880 I have something I'd like to say, 1410 01:33:07,090 --> 01:33:09,170 but right now I'm panicking and can't remember what. 1411 01:33:09,770 --> 01:33:11,370 Then you should just keep quiet! 1412 01:33:13,150 --> 01:33:19,120 Talk about it to the student guidance counselor! 1413 01:33:21,180 --> 01:33:22,380 Do your best, Sora! 1414 01:33:25,090 --> 01:33:26,090 Who was that just now? 1415 01:33:33,610 --> 01:33:34,610 I have a request. 1416 01:33:37,350 --> 01:33:40,750 Please rescind Machida Mao's expulsion. 1417 01:33:48,350 --> 01:33:49,450 Hey, Sora!! 1418 01:33:51,040 --> 01:33:52,340 You guys need to stop. 1419 01:33:53,940 --> 01:33:55,140 Butt out, Michirou! 1420 01:33:55,710 --> 01:33:56,710 Ha? 1421 01:33:57,180 --> 01:33:58,580 I heard you, fucker. 1422 01:34:00,700 --> 01:34:02,820 It's not something you should interfere in, Michirou. 1423 01:34:06,610 --> 01:34:07,610 Hey! 1424 01:34:08,510 --> 01:34:11,410 To talk about cancelling Machida's expulsion, 1425 01:34:12,080 --> 01:34:14,580 she was the one who voluntarily dropped out! 1426 01:34:14,850 --> 01:34:17,550 Then, please reject her request to drop out. 1427 01:34:19,300 --> 01:34:22,200 She was born with brown hair, 1428 01:34:22,550 --> 01:34:25,270 but her attendance wasn't counted because of her natural appearance. 1429 01:34:26,350 --> 01:34:28,590 Because of that, she didn't have enough attendance days, 1430 01:34:28,960 --> 01:34:31,200 and her connections outside school were even restricted. 1431 01:34:31,670 --> 01:34:34,169 To expel her on those grounds is irrational! 1432 01:34:34,170 --> 01:34:35,970 What do you mean, irrational? 1433 01:34:37,470 --> 01:34:41,570 We have always asked her to provide the certification of proof of natural hair! 1434 01:34:42,140 --> 01:34:45,369 It's Machida's fault for not bringing it! 1435 01:34:45,370 --> 01:34:47,370 She doesn't have any childhood photos of herself! 1436 01:34:48,670 --> 01:34:50,470 Not finding any alternatives, 1437 01:34:51,140 --> 01:34:52,820 it's the school's fault for letting it be! 1438 01:34:55,000 --> 01:34:56,000 I… 1439 01:34:57,150 --> 01:34:58,150 I…! 1440 01:35:01,130 --> 01:35:04,160 My presence is just like air at school. 1441 01:35:05,090 --> 01:35:07,100 Most of you probably don't even know my name. 1442 01:35:08,350 --> 01:35:09,550 My hobby is daydreaming.. 1443 01:35:10,130 --> 01:35:11,730 What is that guy talking about? 1444 01:35:13,420 --> 01:35:15,920 If you click on this icon, the photo should appear. 1445 01:35:15,950 --> 01:35:16,950 Eh? 1446 01:35:22,500 --> 01:35:23,500 Eh?! 1447 01:35:25,100 --> 01:35:26,200 This is… 1448 01:35:27,540 --> 01:35:30,240 But its not like I'm being bullied! 1449 01:35:30,360 --> 01:35:31,760 I don't have any value… 1450 01:35:33,110 --> 01:35:36,510 Ahh, in grade school I managed to do arithmetic somewhat, 1451 01:35:36,970 --> 01:35:40,070 and in middle school, suddenly there were things like s=πr. 1452 01:35:40,440 --> 01:35:43,140 I thought they were trying to bully us! 1453 01:35:44,120 --> 01:35:48,359 And then, I was neither good or bad at math… 1454 01:35:48,360 --> 01:35:49,860 What does math have to do with this? 1455 01:35:54,100 --> 01:35:55,600 In the first place, who are you? 1456 01:35:55,990 --> 01:35:59,890 I grew up in your everyday average family without going through any difficulties. 1457 01:36:00,200 --> 01:36:02,449 Acting like I was unsatisfied with my life, 1458 01:36:02,450 --> 01:36:04,550 when I actually had no complaints about it… 1459 01:36:04,870 --> 01:36:06,370 Write about it in a blog! 1460 01:36:08,240 --> 01:36:10,440 That's why, when I see Chuuya and Mao 1461 01:36:11,200 --> 01:36:12,459 who went through so much compared to me, 1462 01:36:12,460 --> 01:36:13,260 Enough! 1463 01:36:13,261 --> 01:36:14,901 It got me thinking about a lot of things. 1464 01:36:15,210 --> 01:36:16,310 Somehow, next to it 1465 01:36:17,240 --> 01:36:19,040 I was incredibly embarrased by myself. 1466 01:36:19,220 --> 01:36:20,326 I'm the one who's embarrassed! 1467 01:36:20,350 --> 01:36:22,150 Even though I'm blessed, I'm indecisive. 1468 01:36:22,350 --> 01:36:23,150 Go home! 1469 01:36:23,300 --> 01:36:26,100 I daydream about doing something but afraid of what people will think. 1470 01:36:26,120 --> 01:36:27,636 Think of what people are thinking now! 1471 01:36:27,660 --> 01:36:28,760 Yeah, true! 1472 01:36:31,860 --> 01:36:33,760 That's why, that's why this is the first time 1473 01:36:34,740 --> 01:36:36,040 I felt something like outrage. 1474 01:36:37,400 --> 01:36:39,700 I felt the impulse to do something for someone else. 1475 01:36:40,240 --> 01:36:41,240 So boring! 1476 01:36:42,030 --> 01:36:44,330 To do something the usual me would never even think of… 1477 01:36:44,760 --> 01:36:46,560 Better leave those things alone! 1478 01:36:46,570 --> 01:36:48,316 When I was in kindergarten, I wrote that my dream was to be… 1479 01:36:48,340 --> 01:36:49,539 Don't talk about your past! 1480 01:36:49,540 --> 01:36:51,640 Hurry up and say what you mean! 1481 01:36:56,360 --> 01:36:58,440 I think I wrote that I wanted to become a policeman, 1482 01:36:58,690 --> 01:37:01,490 but that's probably not what I truly wanted. 1483 01:37:01,970 --> 01:37:04,999 It was because I was thinking about what my friends, teacher and parents would think. 1484 01:37:05,000 --> 01:37:08,970 This would have been considered long even if it was a MC done by a rock band at the Budoukan! 1485 01:37:13,380 --> 01:37:17,480 That's why it's very weird to think that I have this much passion in me right now. 1486 01:37:17,780 --> 01:37:18,980 It's a mystery. 1487 01:37:20,690 --> 01:37:21,890 I wondered why, 1488 01:37:22,730 --> 01:37:25,800 and when I was thinking about it, I concluded that… 1489 01:37:27,580 --> 01:37:28,780 Get lost! 1490 01:37:31,550 --> 01:37:33,050 I like Machida Mao. 1491 01:37:36,650 --> 01:37:38,550 The conclusion was just that. 1492 01:37:39,360 --> 01:37:40,360 I mean... 1493 01:37:40,540 --> 01:37:43,240 I mean I don't even care about rules or authority. 1494 01:37:44,200 --> 01:37:49,189 I simply want to study together and participate in sports festivals with Machida Mao. 1495 01:37:49,190 --> 01:37:50,190 That's it! 1496 01:37:51,390 --> 01:37:52,390 And then, together, 1497 01:37:54,760 --> 01:37:55,880 I want to graduate with her. 1498 01:38:06,030 --> 01:38:08,459 An official school couple is born! 1499 01:38:08,460 --> 01:38:09,949 It's freedom! 1500 01:38:09,950 --> 01:38:11,349 Noisy, noisy, noisy! 1501 01:38:11,350 --> 01:38:11,740 Shut up! 1502 01:38:11,741 --> 01:38:14,519 Making fun of us like that is just making fun of her courage. 1503 01:38:14,520 --> 01:38:16,019 Fearing the dark past, one can't even take a first step. 1504 01:38:16,020 --> 01:38:17,529 Isn't it all right even if you lose? 1505 01:38:17,530 --> 01:38:19,229 Isn't it all right if you win when it really matters? 1506 01:38:19,230 --> 01:38:21,430 Your dark history is currently being written 1507 01:38:21,860 --> 01:38:23,740 Stand up for the thing that you love right now! 1508 01:38:23,790 --> 01:38:25,789 Right now! Stand up for it! Hurry up! 1509 01:38:25,790 --> 01:38:33,790 Hurry up, hurry up, hurry up! 1510 01:38:52,520 --> 01:38:54,920 WAIT!! 1511 01:38:56,350 --> 01:38:58,550 Is it another guy who wants to confess to Machida Mao? 1512 01:39:00,630 --> 01:39:02,830 No, no, it's not that! 1513 01:39:03,280 --> 01:39:04,280 Hold, on, hold on! 1514 01:39:06,330 --> 01:39:08,030 Um, Mr.Teshirogi! 1515 01:39:08,480 --> 01:39:10,280 We have proof of her natural hair! 1516 01:39:11,220 --> 01:39:12,220 Huh? 1517 01:39:12,310 --> 01:39:14,510 What can you do with something like that at this point? 1518 01:39:15,540 --> 01:39:19,140 If it is proven to be Machida Mao's real hair color, 1519 01:39:19,760 --> 01:39:24,560 then the school is at fault for not counting her attendance even though she hasn't broken any rules. 1520 01:39:25,390 --> 01:39:28,590 As such, we would need the days of non-attendance to be canceled! 1521 01:39:30,240 --> 01:39:31,240 Okay. 1522 01:39:32,310 --> 01:39:33,310 It's this! 1523 01:39:36,560 --> 01:39:37,860 Isn't that…? 1524 01:39:52,510 --> 01:39:54,210 So Mao's dad is him? 1525 01:39:58,520 --> 01:40:01,470 When Mao was a child, her father went back to America 1526 01:40:01,630 --> 01:40:03,730 and so Mao mostly doesn't know how he looks like. 1527 01:40:04,250 --> 01:40:07,050 However, he really wanted to see Mao. 1528 01:40:07,260 --> 01:40:09,960 So her mother sent all of Mao's photos to America. 1529 01:40:10,590 --> 01:40:12,790 And the only photo that was left is this. 1530 01:40:14,370 --> 01:40:16,570 Hold on, hold on. 1531 01:40:18,440 --> 01:40:20,940 There's no proof that that is Machida's father. 1532 01:40:20,980 --> 01:40:23,880 And that the child is Machida. 1533 01:40:25,320 --> 01:40:27,640 Up until now, you say there hasn't been any photos of her. 1534 01:40:28,370 --> 01:40:31,920 So to bring one up, it's hard for us to believe. 1535 01:40:32,130 --> 01:40:36,410 Ahh, so if there's proof, you will cancel the claims of truancy? 1536 01:40:40,110 --> 01:40:43,910 Well, we will raise the agenda during the faculty meeting. 1537 01:40:46,010 --> 01:40:49,610 When we looked up her father's social media accounts, there were many photos of Mao. 1538 01:40:49,990 --> 01:40:52,090 And among them was this. 1539 01:40:52,110 --> 01:40:53,110 Tadah! 1540 01:41:13,200 --> 01:41:14,200 I got it. 1541 01:41:16,620 --> 01:41:18,720 We'll raise this during the faculty meeting. 1542 01:41:22,370 --> 01:41:23,870 But, 1543 01:41:28,200 --> 01:41:31,800 the accident involving these foreigners are a totally different matter. 1544 01:41:35,430 --> 01:41:36,830 She may get expelled on this basis. 1545 01:41:37,080 --> 01:41:39,099 Don't mess around, you bastard! 1546 01:41:39,100 --> 01:41:40,300 Is he for real? 1547 01:41:43,040 --> 01:41:44,540 Is that okay, Mr.Teshirogi? 1548 01:41:44,850 --> 01:41:45,850 Huh? 1549 01:41:46,540 --> 01:41:48,140 If Mao gets expelled, 1550 01:41:50,160 --> 01:41:52,360 your video will be spread around on the internet! 1551 01:42:09,970 --> 01:42:11,070 You know, right? 1552 01:42:11,880 --> 01:42:13,080 What video I'm talking about. 1553 01:42:13,650 --> 01:42:14,850 I have no idea. 1554 01:42:15,300 --> 01:42:19,340 Just, if you had that kind of video, where did you get your hands on it? 1555 01:42:26,040 --> 01:42:28,440 Just as I thought, you don't have it, do you?! 1556 01:42:29,590 --> 01:42:31,790 Do you even know what you're talking about, huh? 1557 01:42:34,440 --> 01:42:35,940 I have it, don't I? 1558 01:42:38,010 --> 01:42:39,010 Michirou. 1559 01:43:00,380 --> 01:43:01,380 Yeah. 1560 01:43:03,990 --> 01:43:05,190 I passed it to Sora. 1561 01:43:07,080 --> 01:43:08,520 The video of your physical violence. 1562 01:43:15,800 --> 01:43:17,000 Mr. Teshirogi. 1563 01:43:18,200 --> 01:43:21,100 Shall we talk the details of this later? 1564 01:43:22,660 --> 01:43:23,860 Principal! 1565 01:43:27,760 --> 01:43:32,980 You'll cancel Machida Mao's expulsion, right? 1566 01:43:41,680 --> 01:43:43,900 Null and void! 1567 01:43:47,020 --> 01:43:49,610 YEAY! 1568 01:43:50,320 --> 01:43:51,820 Yeaay!! 1569 01:43:52,520 --> 01:43:54,320 Yeay! 1570 01:44:13,040 --> 01:44:14,240 However! 1571 01:44:16,330 --> 01:44:17,530 This ruckus 1572 01:44:19,180 --> 01:44:20,900 is a different matter! 1573 01:44:24,770 --> 01:44:29,660 It's malicious to sound the alarm when no fire has occurred, and it will not be overlooked. 1574 01:44:31,260 --> 01:44:32,860 It is grounds for expulsion! 1575 01:44:37,390 --> 01:44:38,490 I will investigate- 1576 01:44:38,780 --> 01:44:39,780 Smoke! 1577 01:44:41,040 --> 01:44:42,539 A fire! 1578 01:44:42,540 --> 01:44:43,870 A real fire! 1579 01:44:43,880 --> 01:44:44,880 There's a fire! 1580 01:45:17,310 --> 01:45:19,299 To think that an actual fire started… 1581 01:45:19,300 --> 01:45:20,300 Right? 1582 01:45:21,260 --> 01:45:23,189 That last bluff with Michirou, 1583 01:45:23,190 --> 01:45:24,390 you sure had the guts! 1584 01:45:24,530 --> 01:45:26,066 I was okay with being beaten up over it. 1585 01:45:26,090 --> 01:45:27,790 Nah, I think you'll be okay. 1586 01:45:28,380 --> 01:45:30,990 Michirou probably let it go because he knew he was at his limit. 1587 01:45:32,970 --> 01:45:36,790 Ahh, well, I'm just happy that Mao is able to come to school. 1588 01:45:42,220 --> 01:45:43,300 Let's do just one more! 1589 01:45:43,850 --> 01:45:47,959 Sora, 180,000 divided by 360 is? 1590 01:45:47,960 --> 01:45:48,630 500 1591 01:45:48,630 --> 01:45:49,630 So fast! 1592 01:45:58,180 --> 01:45:59,780 This will take us the whole night. 1593 01:46:01,070 --> 01:46:02,570 Chuuya! 1594 01:46:02,740 --> 01:46:06,889 Did you get the orders wrong? And bringing in a part timer on your own! 1595 01:46:06,890 --> 01:46:07,650 No! 1596 01:46:07,651 --> 01:46:12,480 We'll work for free and I'll buy all of these strawberry sandwiches. 1597 01:46:13,100 --> 01:46:14,109 Five hundred of them. 1598 01:46:14,110 --> 01:46:15,280 ¥180,000. 1599 01:46:16,300 --> 01:46:19,100 You saved money because you wanted to do this? 1600 01:46:20,120 --> 01:46:21,420 I don't understand you! 1601 01:46:36,810 --> 01:46:37,810 Strawberry Sandwich 1602 01:46:38,910 --> 01:46:39,400 Free! 1603 01:46:39,400 --> 01:46:40,400 Assemble at 8 am! 1604 01:46:42,450 --> 01:46:43,450 Limited to 500 pieces! 1605 01:46:44,620 --> 01:46:46,420 On the condition that you dress up like this. 1606 01:46:50,100 --> 01:46:55,660 On October 28, we'll be giving out free strawberry sandwiches at the scrap yard near the town hall! Assemble at 8am! Limited to 500 pieces! 1607 01:46:56,510 --> 01:46:58,791 Sora: Creating Fun Chuuya: Passive freedom, Active freedom 1608 01:46:59,960 --> 01:47:02,880 Kirari: Kirari Kotone: I had no time to perm my hair! 1609 01:47:04,390 --> 01:47:05,290 It's kind of amazing. 1610 01:47:05,310 --> 01:47:06,820 Urushido: Giving up isn't bad Nanaura: Strong shoulder 1611 01:47:05,790 --> 01:47:07,490 The power of something free? 1612 01:47:06,850 --> 01:47:07,630 Nanaura: wa WA Urushido: Damu Damu Damu 1613 01:47:07,631 --> 01:47:11,440 Chuuya: Amaou; Hourly Wage ¥800 Sora: Dark Past; Prison Break 1614 01:47:07,870 --> 01:47:09,070 That too, 1615 01:47:10,120 --> 01:47:11,819 but everyone was oppressed. 1616 01:47:11,820 --> 01:47:12,820 No, no, no. 1617 01:47:12,960 --> 01:47:15,860 Don't say something serious with that face! 1618 01:47:15,861 --> 01:47:17,419 Music, Freestyle 1619 01:47:17,420 --> 01:47:18,560 East-West North-South 1620 01:47:18,790 --> 01:47:19,790 Good morning! 1621 01:47:25,790 --> 01:47:27,620 Dad is a former offender 1622 01:48:29,510 --> 01:48:30,610 Are you erasing it? 1623 01:48:30,790 --> 01:48:32,290 That's enough of it, right? 1624 01:48:33,830 --> 01:48:36,309 Oh yeah, appparently they've caught the arsonist. 1625 01:48:36,310 --> 01:48:38,579 Yeah, seems like a homeless person that lived around this area. 1626 01:48:38,580 --> 01:48:40,880 I wonder if the fire at school was started by them, too. 1627 01:48:40,970 --> 01:48:41,970 Who knows? 1628 01:48:42,400 --> 01:48:44,800 There aren't that many arsonist so that's probably the case. 1629 01:48:49,960 --> 01:48:50,960 You know, M… 1630 01:48:56,070 --> 01:48:59,660 You came up with a lot of names starting with M, right, Chuuya? 1631 01:49:02,170 --> 01:49:05,760 I'm in Ms. Tamogami Minami's faction. 1632 01:49:03,090 --> 01:49:05,851 I thought that there was an important one that you may have left out. 1633 01:49:08,430 --> 01:49:12,470 I don't really wanna say it but I don't want the misunderstanding either, so I guess I have no choice. 1634 01:49:19,550 --> 01:49:22,350 Yes. The one I like is Ms.Tamogami Minami. 1635 01:49:23,830 --> 01:49:26,530 You've always been surprising, huh, Chuuya. 1636 01:49:42,410 --> 01:49:43,410 What's wrong? 1637 01:49:44,680 --> 01:49:46,180 I lost my hairpin. 1638 01:49:47,110 --> 01:49:49,510 I thought, "Now is my only chance!" 1639 01:49:51,040 --> 01:49:52,360 Why don't you just buy a new one? 1640 01:49:52,540 --> 01:49:54,140 That one's important to me. 1641 01:49:55,310 --> 01:49:56,990 Did you receive it from your ex-boyfriend? 1642 01:49:58,730 --> 01:49:59,460 Yeah. 1643 01:49:59,460 --> 01:50:00,460 Ehh? 1644 01:50:00,920 --> 01:50:02,520 I'll buy you a new one instead! 1645 01:50:02,850 --> 01:50:04,050 There's no way you can buy it! 1646 01:50:04,100 --> 01:50:05,100 How much is it? 1647 01:50:06,010 --> 01:50:07,059 ¥180,000. 1648 01:50:07,060 --> 01:50:08,060 Really?? 1649 01:50:12,280 --> 01:50:14,280 But I'll work hard! And save some money. 1650 01:50:15,290 --> 01:50:16,390 Tsukioka? 1651 01:50:19,610 --> 01:50:21,610 I like you, Ms.Tamogami. 1652 01:50:24,340 --> 01:50:25,340 What are you saying? 1653 01:50:25,341 --> 01:50:26,380 Since first year, 1654 01:50:26,700 --> 01:50:29,400 I was really happy when you praised my writing. 1655 01:50:35,790 --> 01:50:37,456 It really suits you to have your hair down, 1656 01:50:37,480 --> 01:50:39,159 but I love seeing you with the hairpin! 1657 01:50:39,160 --> 01:50:40,100 I'll save up some money… 1658 01:50:40,101 --> 01:50:41,400 That's enough! 1659 01:50:45,920 --> 01:50:49,120 Miss, is it troublesome that I like you? 1660 01:50:51,700 --> 01:50:53,500 It is troublesome. 1661 01:50:54,720 --> 01:50:55,920 I'm sorry. 1662 01:51:03,210 --> 01:51:04,710 Let's leave it, that topic. 1663 01:51:04,840 --> 01:51:06,680 Sure, but... 1664 01:51:08,120 --> 01:51:09,820 Then what were you doing with Mao? 1665 01:51:16,540 --> 01:51:18,740 Seems like it was Mao's lunch spot. 1666 01:51:19,680 --> 01:51:22,359 Sorry. I had no intention of eavesdropping… 1667 01:51:22,360 --> 01:51:24,200 Hey, hey, hey. 1668 01:51:24,430 --> 01:51:26,530 Can you keep it a secret? From Sora. 1669 01:51:27,780 --> 01:51:29,080 I won't tell, I won't tell. 1670 01:51:33,740 --> 01:51:36,040 You're pretty brave for liking a teacher. 1671 01:51:38,190 --> 01:51:39,190 Youth, huh? 1672 01:51:40,450 --> 01:51:41,650 Since when have you liked her? 1673 01:51:41,860 --> 01:51:43,260 From the start! 1674 01:51:43,740 --> 01:51:44,940 From first year. 1675 01:51:51,520 --> 01:51:53,176 I somehow feel like I want to tell someone. 1676 01:51:53,200 --> 01:51:55,670 Stop it! 1677 01:51:55,690 --> 01:51:56,790 I beg of you. 1678 01:51:59,090 --> 01:52:01,190 - I'm sorry. I'm sorry. - Hold on, hold on! 1679 01:52:01,340 --> 01:52:02,640 How about you, Sora? 1680 01:52:04,250 --> 01:52:05,950 I'm scared of Mao so I'm running away. 1681 01:52:05,970 --> 01:52:07,170 What the heck! 1682 01:52:09,410 --> 01:52:12,810 Why do I have to be the one to erase this? 1683 01:52:15,270 --> 01:52:16,770 So annoying! 1684 01:52:38,870 --> 01:52:39,870 Hey, hey! 1685 01:52:40,050 --> 01:52:41,929 Let's go see Mao now that she's returned to her natural hair! 1686 01:52:41,930 --> 01:52:42,350 No way! 1687 01:52:42,350 --> 01:52:42,990 It'll be fine! 1688 01:52:42,991 --> 01:52:44,070 After buying bubble tea... 1689 01:52:44,080 --> 01:52:45,080 Why? I don't want to... 1690 01:52:45,081 --> 01:52:46,440 Strawberry milk bubble tea… 1691 01:53:22,550 --> 01:53:23,750 Freedom. 1692 01:53:27,550 --> 01:53:29,350 The spelling is still wrong, though. 1693 01:53:36,270 --> 01:53:38,570 Ahh, again all scattered! 1694 01:53:41,880 --> 01:53:42,880 Huh? 1695 01:53:44,950 --> 01:53:47,150 Hiding it in this kind of place! 1696 01:53:47,540 --> 01:53:48,540 Ahhh. 1697 01:53:48,800 --> 01:53:50,200 So annoying! 1698 01:53:54,820 --> 01:53:56,120 Ahh, well. 1699 01:53:58,610 --> 01:53:59,810 Let's burn it! 1700 01:54:18,310 --> 01:54:23,309 120629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.