All language subtitles for April, Come She Will (2024) BluRay+WEB-DL [01.47.59]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,950 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:00:28,910 --> 00:00:30,590 .انقضت عشر سنوات 3 00:00:32,510 --> 00:00:34,460 ،ولأن في جعبتي ما سأحكيه لك 4 00:00:34,890 --> 00:00:37,790 .أكتب هذه الرسالة لك 5 00:00:40,480 --> 00:00:43,870 ولربما آخر رسالة خططتها بقلمي 6 00:00:44,700 --> 00:00:47,690 .حينما كنت معك 7 00:00:54,910 --> 00:00:57,530 ،ورغم الوقت الطويل الذي انقضى 8 00:00:58,300 --> 00:01:02,480 .ها أنا تمكنت أخيراً من الارتحال 9 00:01:07,040 --> 00:01:10,880 .أنا الآن في مدينة "أويوني" في بوليفيا 10 00:01:15,480 --> 00:01:18,240 .في هذا المكان حيث كان من المفترض أن أكون برفقتك 11 00:01:20,520 --> 00:01:22,110 .تذكرت 12 00:01:26,090 --> 00:01:31,150 .آنذاك، كان في حياتي شخص يعني لي الكون كله 13 00:01:34,860 --> 00:01:37,280 اعتقدت لن يصيبني مكروه 14 00:01:38,360 --> 00:01:41,600 .ما دمتُ معك 15 00:01:47,790 --> 00:01:51,710 ،أشعر وكأن شهر أبريل من ذلك العام 16 00:01:52,250 --> 00:01:57,520 ،رغم ضبابيته 17 00:01:59,900 --> 00:02:02,780 .لا يزال محفوراً في ذهني 18 00:02:04,990 --> 00:02:13,310 .بحلول أبريل، ستطل 19 00:02:23,230 --> 00:02:26,700 .وهذه هي الكنيسة التي سيُقام فيها حفل الزفاف 20 00:02:30,080 --> 00:02:31,070 ما رأيك؟ 21 00:02:31,070 --> 00:02:33,210 .إنها جميلة 22 00:02:33,210 --> 00:02:34,840 .شكراً جزيلاً 23 00:02:34,840 --> 00:02:37,180 هل من أسئلة تودان طرحها؟ 24 00:02:37,180 --> 00:02:41,880 كم عدد حفلات الزفاف التي تقام هنا عادةً في اليوم الواحد؟ 25 00:02:41,880 --> 00:02:45,230 ،حسب اليوم، نقيم ثلاث حفلات في مكانين مختلفين هنا 26 00:02:45,230 --> 00:02:48,780 .في الصباح والظهيرة والمساء 27 00:02:49,580 --> 00:02:53,740 .والآن سنتجه إلى الطابق العلوي .اتبعاني من فضلكما 28 00:02:56,810 --> 00:02:57,450 ما الأمر؟ 29 00:02:57,450 --> 00:03:01,550 .تذكرت جنازة 30 00:03:02,890 --> 00:03:06,680 هل رأيت اسميّ العروس والعريس عند المدخل؟ 31 00:03:06,680 --> 00:03:08,880 ."السيد "كانيكو" والسيدة "يوشيكاوا 32 00:03:08,880 --> 00:03:10,430 .مثل هذه الأسماء تذكرني بجنازة 33 00:03:10,430 --> 00:03:12,860 أتجرؤين على قول هذا هنا؟ 34 00:03:12,860 --> 00:03:15,150 .آسفة 35 00:03:15,930 --> 00:03:23,440 لكن عندما أتأمل كيف أن اللحظات الوحيدة التي يجتمع فيها عدد ،كبير من الناس لأجل شخص واحد تكون إما في حفلات الزفاف أو الجنازات 36 00:03:23,440 --> 00:03:25,680 .أجده مضحكاً 37 00:03:26,380 --> 00:03:27,630 .من هنا 38 00:03:27,630 --> 00:03:28,940 .المعذرة 39 00:03:28,940 --> 00:03:31,120 .انتبها لخطواتكما 40 00:03:31,120 --> 00:03:31,790 .حسناً 41 00:03:33,020 --> 00:03:34,670 .السقف مرتفع جداً 42 00:03:34,670 --> 00:03:35,690 .فعلاً 43 00:03:35,840 --> 00:03:39,290 .كما أن الممر أعرض بمقدار 1.5 من العرض المعتاد 44 00:03:39,290 --> 00:03:40,560 .هكذا إذاً 45 00:03:41,520 --> 00:03:43,630 هل يمكنني العزف عليه؟ 46 00:03:43,630 --> 00:03:44,670 .بالطبع 47 00:03:45,050 --> 00:03:46,320 تجيدين العزف على البيانو؟ 48 00:03:46,320 --> 00:03:47,840 .تعلّمت ذات مرة 49 00:04:16,360 --> 00:04:18,520 .حقيقة الزواج 50 00:04:21,920 --> 00:04:33,050 وجدت دراسة استقصائية أن 50% من النساء و70% من الرجال .في العشرينات أجابوا بأنهم لا يملكون شريكاً عاطفياً 51 00:04:36,090 --> 00:04:41,550 .و25% من الأشخاص في الثلاثينات أجابوا بأنهم لا ينوون الزواج 52 00:04:43,770 --> 00:04:47,600 ."يبدو وكأن الحب قد تلاشى من المدينة" 53 00:04:48,570 --> 00:04:49,640 ما هذا الكلام؟ 54 00:04:50,190 --> 00:04:52,750 .هذه حقيقة الزواج 55 00:04:54,060 --> 00:04:58,680 ."من الشائع أن تتغير المشاعر بعد عامين من الزواج" 56 00:04:58,680 --> 00:05:02,140 لماذا تكتب مجلة زفاف هذا الكلام؟ 57 00:05:02,480 --> 00:05:03,550 هل تعلمين هذا؟ 58 00:05:04,570 --> 00:05:08,800 يبدو أن 40% من الضيوف يتجاهلون أخذ .توزيعات هدايا الزفاف التي يقدمها العروسان 59 00:05:08,800 --> 00:05:10,010 هذه النسبة الكبيرة؟ 60 00:05:11,640 --> 00:05:15,260 .حسناً، أرى أن تجاهلها أفضل من الحصول على أغراض لا تحتاجها 61 00:05:21,790 --> 00:05:24,520 .الأول من أبريل 62 00:05:25,720 --> 00:05:27,160 يوم ميلادي؟ 63 00:05:29,160 --> 00:05:30,220 .يوم ميلاد سعيد 64 00:05:31,500 --> 00:05:32,720 ألديك عمل غداً؟ 65 00:05:33,480 --> 00:05:34,720 هل نحتسي كأساً من النبيذ؟ 66 00:05:35,400 --> 00:05:36,300 .أجل 67 00:05:36,890 --> 00:05:41,020 ،ينبغي علي سحب عينة دم زرافة في الصباح الباكر 68 00:05:41,710 --> 00:05:44,170 .لكن كأساً واحداً لن يضر 69 00:05:44,170 --> 00:05:46,320 ...سحب دم زرافة 70 00:05:47,740 --> 00:05:49,440 .آسفة - أأنتِ بخير؟ - 71 00:05:50,490 --> 00:05:52,090 هل أصابك شيء؟ - .كلا - 72 00:06:08,830 --> 00:06:10,430 .سأحضر المكنسة 73 00:06:13,310 --> 00:06:15,050 ...أين وضعناها 74 00:06:20,620 --> 00:06:22,570 .البالوعة مسدودة 75 00:06:34,440 --> 00:06:36,620 هل نحتفل في مساء يوم الغد؟ 76 00:06:36,620 --> 00:06:38,620 .سأحجز في مطعمنا المعتاد 77 00:06:51,160 --> 00:06:56,080 ما هي الطريقة لمنع الحب من التلاشي؟ 78 00:06:59,020 --> 00:07:00,800 أهذا لغز؟ 79 00:07:10,380 --> 00:07:11,520 .لا تهتم 80 00:07:18,000 --> 00:07:19,070 .طابت ليلتك 81 00:07:19,150 --> 00:07:20,120 .وليلتك 82 00:07:21,640 --> 00:07:23,150 .يوم ميلاد سعيد 83 00:07:23,390 --> 00:07:24,590 .شكراً 84 00:08:29,870 --> 00:08:31,500 كيف تحبين تناول البيض؟ 85 00:08:32,460 --> 00:08:35,000 مقلي أم مسلوق؟ 86 00:08:41,100 --> 00:08:42,220 يايوي"؟" 87 00:08:50,090 --> 00:08:51,290 يايوي"؟" 88 00:09:15,530 --> 00:09:17,800 [ ساكاموتو يايوي ] 89 00:09:19,640 --> 00:09:26,570 [ .إن الرقم الذي تحاول الاتصال به خارج الخدمة ] 90 00:09:26,570 --> 00:09:28,110 .تفضل 91 00:09:30,490 --> 00:09:32,300 .تفضل بالجلوس 92 00:09:35,740 --> 00:09:37,600 ."أنا طبيبك النفسي "فوجيشيرو 93 00:09:38,910 --> 00:09:39,870 ."أنا "كواهارا 94 00:09:41,470 --> 00:09:43,240 ما الذي أحضرك اليوم؟ 95 00:09:46,460 --> 00:09:48,570 .أعاني من صعوبة في النوم مؤخراً 96 00:09:49,770 --> 00:09:52,320 هل عانيت من صعوبات كهذه سابقاً؟ 97 00:10:00,920 --> 00:10:03,800 .آسف، لا أعرف نفسي حق المعرفة 98 00:10:03,800 --> 00:10:07,920 .لا بأس، أجهل نفسي كذلك 99 00:10:08,680 --> 00:10:10,680 .بوركت جهودك - .وجهودك - 100 00:10:15,000 --> 00:10:17,060 {\an8} [.حجزت طاولة عند تمام السابعة، هل يمكنك الحضور؟ سنلتقي عند المحطة] 101 00:10:15,960 --> 00:10:20,640 [مرحباً؟] 102 00:10:20,640 --> 00:10:21,520 [هل أوشكتِ على الانتهاء من عملك؟] 103 00:10:38,490 --> 00:10:40,810 لم تتواصل معك لثلاثة أيام؟ 104 00:10:42,280 --> 00:10:43,360 ماذا عن مقر عملها؟ 105 00:10:44,590 --> 00:10:46,920 .يبدو أنها أخبرتهم إنها ستقضي فترة إجازة طويلة 106 00:10:49,400 --> 00:10:52,040 ...أعتقد 107 00:10:52,650 --> 00:10:54,910 .هربت 108 00:10:54,910 --> 00:10:58,270 هل تعلم أن هناك صنف من الناس قد يهربون أو يختفون، أو يُفقدون؟ 109 00:10:59,230 --> 00:11:01,310 تتسلى بهذا الحديث، أليس كذلك؟ 110 00:11:01,960 --> 00:11:03,260 أتريد كأساً آخر؟ 111 00:11:03,600 --> 00:11:04,650 .بل الحساب 112 00:11:05,160 --> 00:11:07,070 .سأغادر بما أنني عرفت أنها لم تأتي إلى هنا أيضاً 113 00:11:08,590 --> 00:11:09,920 .حسناً 114 00:11:14,330 --> 00:11:16,760 ربما في حياتها رجل آخر؟ 115 00:11:18,510 --> 00:11:21,390 .لا أعتقد ذلك 116 00:11:23,210 --> 00:11:24,970 أم أنها تمر باكتئاب ما قبل الزواج؟ 117 00:11:24,970 --> 00:11:28,860 .أتفهم ذلك، فهناك الكثير من الجوانب السلبية للزواج 118 00:11:28,860 --> 00:11:31,310 .وحدهم السذج من يقدمون على الزواج 119 00:11:33,500 --> 00:11:34,600 .آسف 120 00:11:38,200 --> 00:11:40,250 هل اكتشفت أنك تخونها؟ 121 00:11:40,250 --> 00:11:41,680 .لا أخونها 122 00:11:42,570 --> 00:11:44,750 .ربما نقص مخزونك الحميمي هو المشكلة 123 00:11:44,750 --> 00:11:45,960 .لا أعتقد ذلك 124 00:11:47,630 --> 00:11:49,850 .لعلمك، انفصلتُ مؤخراً 125 00:11:51,760 --> 00:11:53,130 مع ذلك الملاكم؟ 126 00:11:53,770 --> 00:11:55,690 .كلا، ذلك منذ فترة طويلة 127 00:11:55,690 --> 00:11:58,250 .هذه المرة مع بائع كان مقصراً في عمله 128 00:11:59,080 --> 00:12:01,880 .لا يسعني إلا الشعور بالضعف أمام الرجال المسنين المتعبين 129 00:12:05,200 --> 00:12:09,290 .حسابك 2300 ين 130 00:12:15,870 --> 00:12:17,960 ألا تشعر بالوحدة وأنت تعيش وحدك؟ 131 00:12:22,540 --> 00:12:25,370 .أنت مرتاح البال 132 00:12:27,370 --> 00:12:28,320 !تذكرت 133 00:12:28,920 --> 00:12:34,750 ألم تقل إنك تلقيت رسالة من حبيبتك السابقة؟ 134 00:12:36,670 --> 00:12:38,760 أليس هذا سبب رحيل حبيبتك الحالية؟ 135 00:12:40,670 --> 00:12:43,210 .تحدثت معها عن هذا الأمر 136 00:12:43,440 --> 00:12:44,810 رسالة؟ 137 00:12:45,520 --> 00:12:47,580 أيّ حبيبة هذه؟ 138 00:12:48,190 --> 00:12:50,270 .من باب الدقة، فهذه كانت حبيبتي الثانية 139 00:12:52,270 --> 00:12:54,680 .زميلتي من دفعة أصغر في الجامعة 140 00:12:54,680 --> 00:12:58,990 .يبدو أنها تجوب العالم وتلتقط الصور 141 00:12:58,990 --> 00:13:01,180 أهي كذلك...؟ 142 00:13:01,180 --> 00:13:02,670 هل تحدثت عنها معك؟ 143 00:13:07,960 --> 00:13:10,840 هذا مذهل! أين هذا المكان؟ 144 00:13:11,610 --> 00:13:12,560 بيرو"؟" 145 00:13:12,780 --> 00:13:15,360 .اقتربتِ .إنها "أويوني" في بوليفيا 146 00:13:24,490 --> 00:13:27,640 !يا لها من امرأة مذهلة تجوب العالم وحدها 147 00:13:58,410 --> 00:14:00,400 .نحن نادي التصوير الفوتوغرافي 148 00:14:01,930 --> 00:14:03,880 أتريد التقاط صورة؟ 149 00:14:04,730 --> 00:14:06,140 هل تريدون التقاط صور؟ 150 00:14:07,400 --> 00:14:10,140 .أعتذر على تأخري - !تأخرت كثيراً - 151 00:14:10,140 --> 00:14:11,980 .ساعدني - هل سجلّت أي عضو؟ - 152 00:14:12,000 --> 00:14:13,180 .إطلاقاً 153 00:14:13,180 --> 00:14:14,730 ولا شخص واحد؟ - .ولا حتى شخص - 154 00:14:14,730 --> 00:14:17,610 .إنك عديم الشعبية - .مُعدم كالعام الماضي - 155 00:14:17,610 --> 00:14:19,000 .قد لا نتمكن من تسجيل أي عضو في نادينا 156 00:14:19,000 --> 00:14:20,080 !انضموا إلينا 157 00:14:22,780 --> 00:14:25,400 .تحمل تلك الفتاة كاميرا تقليدية 158 00:14:26,090 --> 00:14:27,790 !هذا صحيح! لنذهب 159 00:14:32,920 --> 00:14:36,160 .المعذرة، أنا من نادي التصوير 160 00:14:36,380 --> 00:14:41,930 رائع! أليس هذا إصدار "إم إكس"؟ !"كاميرتي من إصدار "كي إكس 161 00:14:41,930 --> 00:14:45,610 !"كلانا من عشاق كاميرات "بنتاكس 162 00:14:47,840 --> 00:14:52,380 سنقيم حدث ترحيبي غداً، هل ترغبين في الانضمام إلينا؟ 163 00:14:52,380 --> 00:14:54,360 .سنتجول في المدينة ونلتقط الصور معاً 164 00:15:00,040 --> 00:15:02,000 .آسفة لإبقائك منتظراً 165 00:15:02,000 --> 00:15:03,200 .لا بأس 166 00:15:14,270 --> 00:15:16,650 .لنسرع، تكاد الإشارة تكون حمراء 167 00:15:24,890 --> 00:15:27,020 أأنتِ بخير؟ - .أجل - 168 00:15:27,520 --> 00:15:29,660 .فجأة أمطرت بغزارة 169 00:15:29,660 --> 00:15:30,840 .صحيح 170 00:15:43,740 --> 00:15:45,770 .استيقظ "بنتاكس" للتو 171 00:15:46,670 --> 00:15:47,960 بنتاكس"؟" 172 00:15:49,360 --> 00:15:50,860 .رئيس نادينا أمس 173 00:15:51,530 --> 00:15:53,660 .يرتدي القميص نفسه دائماً 174 00:16:07,230 --> 00:16:09,070 ..."فوجيشيرو" 175 00:16:10,970 --> 00:16:13,050 ما نوع الصور التي ترغب بالتقاطها؟ 176 00:16:17,600 --> 00:16:19,530 .يا ترى أي نوع 177 00:16:23,130 --> 00:16:24,620 ...أي نوع 178 00:16:25,710 --> 00:16:27,520 .ما عدا الصور الشخصية 179 00:16:29,290 --> 00:16:30,430 الصور الشخصية؟ 180 00:16:36,040 --> 00:16:39,400 .لا أحسن التواصل البصري مع الناس 181 00:16:42,190 --> 00:16:46,860 .لا رغبة لي في توثيق تواصلي معهم 182 00:16:49,200 --> 00:16:51,120 لم تكن هذه إجابة مناسبة، أليس كذلك؟ 183 00:16:51,560 --> 00:16:52,410 .بلى مناسبة 184 00:16:54,080 --> 00:16:56,910 .فهمت مقصدك 185 00:17:04,590 --> 00:17:06,620 ،"يا "إيودا ما نوع الصور التي ترغبين بالتقاطها؟ 186 00:17:11,070 --> 00:17:12,840 ،عبق المطر 187 00:17:15,080 --> 00:17:18,280 ،طاقة المدينة 188 00:17:20,750 --> 00:17:22,780 .أو أحاسيس الناس 189 00:17:26,750 --> 00:17:28,940 .كلها أشياء لا تُرى 190 00:17:31,450 --> 00:17:33,120 ،لكنها 191 00:17:34,280 --> 00:17:36,200 .أشياء محسوسة 192 00:17:40,480 --> 00:17:43,710 .لم أفكر أبداً في هذا الأمر 193 00:17:49,480 --> 00:17:51,020 .مطر مشمس 194 00:18:57,740 --> 00:19:00,350 .تعابيرك لطيفة 195 00:19:24,480 --> 00:19:25,920 .مضت فترة طويلة 196 00:19:28,270 --> 00:19:31,790 .أكتب لك من "براغ"، التشيك 197 00:19:36,670 --> 00:19:38,570 ماذا أقول لك عن "براغ"؟ 198 00:19:40,030 --> 00:19:42,840 .هناك مكان محدد أزوره كل يوم 199 00:19:47,530 --> 00:19:50,970 .ساعة فلكية تدق بلا توقف منذ ستة قرون 200 00:19:53,130 --> 00:19:56,220 ،التوقيت الحالي والتشيكي القديم 201 00:19:58,920 --> 00:20:03,280 .متداخلان في ساعة واحدة 202 00:20:05,000 --> 00:20:07,040 أجد نفسي منجذبة يوماً بعد يوم 203 00:20:08,120 --> 00:20:09,950 .إلى تلك الساعة الغريبة 204 00:20:20,780 --> 00:20:23,390 يا "فوجي"، هل تتذكر 205 00:20:26,830 --> 00:20:32,160 الأيام التي تبادلنا فيها الرسائل؟ 206 00:20:36,360 --> 00:20:37,450 .مرحباً 207 00:20:38,170 --> 00:20:39,130 .تفضل 208 00:20:43,900 --> 00:20:44,860 .هذا رائع 209 00:20:56,190 --> 00:20:57,640 ["إلى "هارو] 210 00:20:59,980 --> 00:21:01,560 ["إلى "فوجي] 211 00:21:05,630 --> 00:21:07,790 .يحدث هذا أحياناً 212 00:21:07,790 --> 00:21:09,790 ...يمكنك إدراج أشخاص في الصورة أيضاً 213 00:21:09,790 --> 00:21:12,720 .والوقت الذي شاهدنا فيه شروق الشمس 214 00:21:15,160 --> 00:21:16,780 {\an8} [موضوع مسابقة التصوير: شمسي المشرقة] 215 00:21:14,280 --> 00:21:16,780 .سنلتقط صوراً لشروق الشمس فوق تمثال بوذا 216 00:21:19,100 --> 00:21:20,300 !"فوجي" 217 00:21:23,710 --> 00:21:24,910 .أعتذر على تأخري 218 00:21:26,240 --> 00:21:27,070 أكل شيء بخير في المنزل؟ 219 00:21:27,070 --> 00:21:27,950 .أجل 220 00:21:28,880 --> 00:21:29,880 هل سننجح في التقاطها؟ 221 00:21:29,880 --> 00:21:32,650 .أعتقد. لنسرع 222 00:21:34,120 --> 00:21:36,330 لحظة، أين "بنتاكس"؟ 223 00:21:36,940 --> 00:21:38,330 .إنه مدمن نوم 224 00:21:39,070 --> 00:21:40,330 .كما توقعت 225 00:21:48,570 --> 00:21:49,870 .سننجح في التقاطها 226 00:21:51,130 --> 00:21:53,400 !ماذا قلت؟ لا يمكنني سماعك 227 00:21:54,670 --> 00:21:57,480 !سننجح في التقاطها 228 00:21:57,480 --> 00:21:58,650 !أجل 229 00:22:00,090 --> 00:22:03,390 إذاً، التحقتِ بجامعتنا لأنها قريبة من منزلك؟ 230 00:22:03,870 --> 00:22:05,660 .أعيش مع أبي 231 00:22:07,240 --> 00:22:10,240 .أنا مسؤولة عن جميع الأعمال المنزلية 232 00:22:14,400 --> 00:22:17,070 .لهذا السبب تسرعين دائماً في العودة إلى المنزل 233 00:22:18,160 --> 00:22:19,070 .أجل 234 00:22:23,720 --> 00:22:26,560 ،هربت أمي من المنزل 235 00:22:26,560 --> 00:22:28,560 .في صغري 236 00:22:29,760 --> 00:22:32,040 .بعد أن قالت فجأةً إن في حياتها رجل آخر 237 00:22:35,560 --> 00:22:38,730 .لكنني لم أشعر بالوحدة مطلقاً 238 00:22:39,280 --> 00:22:41,360 .كان والدي إلى جانبي دائماً 239 00:22:42,560 --> 00:22:48,190 .لذا، رأيت أنه من الأفضل أن أؤدي أعمال المنزل على أكمل وجه 240 00:22:49,290 --> 00:22:51,580 .سأحل محل أمي 241 00:22:58,380 --> 00:23:01,040 .تطلقا والديّ مؤخراً 242 00:23:02,330 --> 00:23:03,280 حقاً؟ 243 00:23:04,570 --> 00:23:06,350 .اعتذرت لي أمي 244 00:23:09,370 --> 00:23:13,840 .قائلة إنها لا تستطيع أن تعيش هذه الحياة دون أن يحبها أحد 245 00:23:19,720 --> 00:23:22,090 .لطالما شعرت بأنهما منفصلان بالفعل 246 00:23:23,080 --> 00:23:26,200 .كان الطلاق قراراً متأخراً 247 00:23:33,050 --> 00:23:34,080 ...أراهن 248 00:23:36,490 --> 00:23:38,010 .أنه أمر طبيعي 249 00:23:40,590 --> 00:23:44,490 .أن ترغب في الزواج من حبك الأول وألا يفرقكما إلا الموت 250 00:23:45,310 --> 00:23:47,280 .لكن لا تسير الحياة على هوانا 251 00:23:52,760 --> 00:23:57,440 يا "فوجي"، ما الذي جعلك تقرر دراسة الطب؟ 252 00:23:59,230 --> 00:24:01,360 ،يمتلك أبي عيادة 253 00:24:04,730 --> 00:24:08,160 ...وأشعر أن أمي تريدني أن أرث عمل العائلة، لذا 254 00:24:08,160 --> 00:24:10,160 .جاريت هواهم 255 00:24:11,480 --> 00:24:13,820 طبيب يجاري الهوى؟ 256 00:24:14,360 --> 00:24:16,000 .إنك رجل غامض 257 00:24:23,070 --> 00:24:24,140 .وصلنا 258 00:24:50,570 --> 00:24:51,630 ،اليوم 259 00:24:53,440 --> 00:24:54,160 ...أنا 260 00:24:56,120 --> 00:25:01,340 .تسللت من المنزل دون إيقاظ والدي 261 00:25:06,510 --> 00:25:09,180 ...اللقاء مع بزوغ الفجر 262 00:25:11,070 --> 00:25:12,860 .يوترني 263 00:25:20,140 --> 00:25:21,150 شعرتُ أيضاً 264 00:25:22,560 --> 00:25:24,570 .بالتوتر 265 00:25:25,360 --> 00:25:27,720 لكنك تعيش وحدك، صحيح؟ 266 00:25:28,600 --> 00:25:29,720 ...ليس هذا المقصود 267 00:25:33,160 --> 00:25:37,500 ."كذبت بشأن وقت لقائنا مع "بنتاكس 268 00:26:10,840 --> 00:26:11,920 ."هارو" 269 00:26:15,760 --> 00:26:19,770 .لنشاهد شروق الشمس حول العالم 270 00:26:25,040 --> 00:26:26,250 .يوماً ما 271 00:26:27,980 --> 00:26:29,080 .معاً 272 00:26:33,210 --> 00:26:34,590 ...هل ما قلته 273 00:26:36,090 --> 00:26:38,270 كان نابعاً من مجاراة الهوى؟ 274 00:26:40,700 --> 00:26:42,730 ...بل، هذا 275 00:26:44,840 --> 00:26:47,290 .نابعاً من أعماقي 276 00:26:59,900 --> 00:27:01,550 .أود ذلك 277 00:27:04,570 --> 00:27:07,980 أدركتُ الآن أن 278 00:27:07,980 --> 00:27:10,680 مشاعر حُب شخص ما 279 00:27:10,680 --> 00:27:12,800 .ما هي إلا شعور عابر 280 00:27:13,360 --> 00:27:14,240 !وجدتكما 281 00:27:14,810 --> 00:27:17,450 لماذا لم تنتظراني؟ !ها قد أشرقت الشمس 282 00:27:18,030 --> 00:27:21,600 !تأخرت - !متأخر؟ لا بد أنك أخطأت في التوقيت - 283 00:27:21,600 --> 00:27:23,760 أخرّك النوم، صحيح؟ - .كلا - 284 00:27:23,760 --> 00:27:25,550 !أشرقت الشمس 285 00:27:25,920 --> 00:27:28,700 لماذا لا تلتقطان أي صور؟ - .سألتقطها الآن - 286 00:27:31,390 --> 00:27:35,740 أين الشخص الذي أحبه الآن، وماذا يفعل يا ترى؟ 287 00:27:39,640 --> 00:27:41,760 .أريد أن أعرف كل شيء 288 00:27:46,030 --> 00:27:47,310 .شعور الحب 289 00:27:48,380 --> 00:27:49,680 .وشعور كوني محبوبة 290 00:27:52,190 --> 00:27:54,560 ما زالت المشاعر التي انتابتني في ذلك الوقت 291 00:27:56,250 --> 00:28:00,780 .تشتعل في داخلي 292 00:28:31,130 --> 00:28:32,320 ."أيتها الطبيبة "كويزومي 293 00:28:34,090 --> 00:28:35,690 هل يمكنني التحدث معك على انفراد؟ 294 00:28:35,690 --> 00:28:36,800 .بالطبع 295 00:28:45,610 --> 00:28:47,690 ...لا يتعلق الحديث بالعمل، ولكن 296 00:28:52,430 --> 00:28:55,690 هل تواصلتِ مع "يايوي" بأي حال من الأحوال؟ 297 00:28:56,760 --> 00:28:57,880 لماذا تسأل؟ 298 00:29:00,810 --> 00:29:02,090 .غادرت المنزل دون أن تنبس ببنت شفة 299 00:29:10,220 --> 00:29:11,260 .اجلس 300 00:29:22,590 --> 00:29:24,780 هل تتحدثان مع بعضكما كما ينبغي؟ 301 00:29:26,380 --> 00:29:28,080 .أجل على ما أعتقد 302 00:29:30,490 --> 00:29:33,290 هل تناولتما وجبات الطعام معاً؟ 303 00:29:34,490 --> 00:29:35,400 .أجل 304 00:29:36,140 --> 00:29:39,710 كم مضى من الوقت منذ آخر مرة فعلتماها معاً؟ 305 00:29:40,970 --> 00:29:43,760 ...أشعر وكأنني أخضع للفحص 306 00:29:52,570 --> 00:29:56,990 لماذا قررت الزواج في مثل هذا الوضع؟ 307 00:29:59,560 --> 00:30:05,850 ."بصراحة، قرار زواجك أغرب من اختفاء "يايوي 308 00:30:13,680 --> 00:30:15,870 تذكر أنك أنت 309 00:30:16,840 --> 00:30:18,720 .من أنقذها 310 00:30:25,690 --> 00:30:27,500 .أيتها الآنسة "ساكاموتو"، الطبيب مستعد لرؤيتك 311 00:30:30,880 --> 00:30:32,640 .شكراً لانتظارك 312 00:30:37,210 --> 00:30:39,660 أنا "فوجيشيرو"، بما أن الطبيبة "كويزومي" في إجازة أمومة 313 00:30:39,660 --> 00:30:42,720 .سأحل محلها 314 00:30:42,720 --> 00:30:45,630 ."ناقشت الأمر مع الطبيبة "كويزومي 315 00:30:45,630 --> 00:30:47,770 .كل ما أطلبه هو شهادتي الطبية 316 00:30:47,770 --> 00:30:49,850 هل تحتاجينها لأجل العمل؟ 317 00:30:49,850 --> 00:30:53,740 .أخبروني لن يُسمح لي بالعمل لوقت إضافي ما لم أحضر شهادتي الطبية 318 00:30:57,440 --> 00:31:00,060 .عانيتِ من أرقٍ أثر على عملك 319 00:31:00,060 --> 00:31:01,550 ،حتى مع تناول الأدوية 320 00:31:01,550 --> 00:31:03,630 .ما زلت أتقلب طوال الليل 321 00:31:03,630 --> 00:31:05,360 .لكنني بخير تماماً 322 00:31:05,760 --> 00:31:10,080 ،حسناً، نحن في شهر أبريل .لذا من الطبيعي أن تتبدل الأحوال 323 00:31:11,900 --> 00:31:15,640 .إنها الفترة التي يمكن فيها يختل روتينك المعتاد بسهولة 324 00:31:19,500 --> 00:31:21,560 .أكره ذلك 325 00:31:22,480 --> 00:31:23,930 .منذ صغري 326 00:31:27,680 --> 00:31:29,720 مثل تبديل الفصول الدراسية في بداية العام الدراسي؟ 327 00:31:29,950 --> 00:31:32,140 .وُلدت في الأول من أبريل 328 00:31:33,960 --> 00:31:37,180 ،يُقال إن شهر أبريل هو بداية شيء جديد 329 00:31:37,600 --> 00:31:41,000 .لكن المولودين في أول أبريل يوضعون في المرحلة الدراسية الدنيا 330 00:31:42,400 --> 00:31:44,010 لماذا؟ 331 00:31:45,950 --> 00:31:48,970 ...أتساءل 332 00:31:49,200 --> 00:31:52,160 أيها الطبيب، هل تعاني من تورم في اللوزتين؟ 333 00:31:53,770 --> 00:31:55,880 هل يمكنك فتح فمك؟ 334 00:32:01,320 --> 00:32:02,350 .إنها منتفخة 335 00:32:03,080 --> 00:32:05,000 .متورمة أكثر مما اعتقدت 336 00:32:05,000 --> 00:32:07,880 .ينبغي عليك زيارة طبيب الحنجرة في أقرب وقت ممكن 337 00:32:09,790 --> 00:32:10,810 هل أنتِ طبيبة؟ 338 00:32:11,560 --> 00:32:12,360 .أجل 339 00:32:12,640 --> 00:32:15,470 .لكنني متخصصة بالطب البيطري وليس البشري 340 00:32:26,840 --> 00:32:29,920 .مرضت الكثير من الحيوانات مؤخراً 341 00:32:30,810 --> 00:32:34,080 .كدحت الآنسة "ساكاموتو" في عملها بسبب مرضهم .وقلقت عليها 342 00:32:35,400 --> 00:32:36,670 أهذا صحيح؟ 343 00:32:36,670 --> 00:32:40,400 .اتصلت بي فجأة وسألتني عما إذا كان بإمكانها أخذ إجازة لفترة 344 00:32:41,770 --> 00:32:42,800 ...يا رجل 345 00:32:44,800 --> 00:32:51,310 .أن تتخلى "ساكاموتو" عن وظيفتها بهذا الشكل أمر لا يمكن تصوره 346 00:32:51,740 --> 00:32:58,140 ،اعتنت بالحيوانات أيما اعتناء .لدرجة أنني ظننت أنها ستتزوج من زرافة أو فيل 347 00:33:02,670 --> 00:33:06,680 ،سيأتي طبيب بيطري للعمل مؤقتاً ...لذا لدينا من سيحل محلها في الوقت الراهن 348 00:33:10,090 --> 00:33:11,680 .متأكد من أن الحيوانات هنا في انتظارها 349 00:33:12,490 --> 00:33:14,520 .أعلمني إذا تلقيت خبراً عنها 350 00:33:14,780 --> 00:33:17,040 .بالطبع. شكراً لك 351 00:33:31,820 --> 00:33:32,800 .المعذرة 352 00:33:32,800 --> 00:33:33,920 .المعذرة - نعم؟ - 353 00:33:33,920 --> 00:33:36,800 هل توجد موظفة هنا اسمها "ساكاموتو جون"؟ 354 00:33:36,810 --> 00:33:38,320 الآنسة "جون"؟ 355 00:33:38,320 --> 00:33:39,770 أهي هنا اليوم؟ 356 00:33:39,770 --> 00:33:40,560 .أجل 357 00:33:43,400 --> 00:33:44,860 ...إنها هناك 358 00:34:02,890 --> 00:34:05,360 ."أعتذر على قدومي المفاجئ يا آنسة "جون 359 00:34:05,680 --> 00:34:08,060 .لم تتواصل معي حتى الآن 360 00:34:08,060 --> 00:34:09,400 حقاً؟ 361 00:34:12,270 --> 00:34:13,580 هل أنت مرتاح البال؟ 362 00:34:16,920 --> 00:34:19,290 .متأكدة من أنك لا ترغب بعودتها إلى المنزل 363 00:34:26,940 --> 00:34:29,180 .لهذا السبب لم أرد عليك 364 00:34:30,540 --> 00:34:34,060 .لأنك على الأرجح لا تبذل جهدك في العثور عليها 365 00:34:36,780 --> 00:34:37,930 .هذا غير صحيح 366 00:34:37,930 --> 00:34:38,720 .بالطبع 367 00:34:38,720 --> 00:34:40,720 أم أن هذا هو السبب؟ 368 00:34:42,250 --> 00:34:45,000 ."ربما تفكر قائلاً "فعلتها مرة أخرى 369 00:34:45,920 --> 00:34:48,190 .بما أن هذه ليست المرة الأولى التي تهرب فيها أختي 370 00:35:00,190 --> 00:35:01,390 أأنتِ بخير؟ 371 00:35:01,580 --> 00:35:02,440 .أجل 372 00:35:03,390 --> 00:35:05,070 هل يغازلكِ؟ 373 00:35:05,070 --> 00:35:06,730 .كلا 374 00:35:07,800 --> 00:35:10,060 .آسفة، سأعود بعد قليل 375 00:35:20,730 --> 00:35:24,200 .أيها السيد "فوجيشيرو"، أنت طبيب نفسي 376 00:35:25,800 --> 00:35:28,750 .ولكنك تجهل ما في نفوس الناس 377 00:35:33,280 --> 00:35:34,860 .خاصةً بشأن أختي 378 00:35:41,310 --> 00:35:45,120 .لطالما بدوت وكأنك لا تحب أختي منذ البداية 379 00:35:49,840 --> 00:35:53,020 .لكن هذا هو سبب اختيارها لك 380 00:35:55,080 --> 00:35:58,400 .بما أنها إنسانة تخاف أن تكون سعيدة 381 00:36:00,940 --> 00:36:02,250 ماذا تقصدين؟ 382 00:36:06,250 --> 00:36:08,490 ،في كل مرة أنظر إليها أفكر دائماً 383 00:36:10,970 --> 00:36:15,150 لماذا لا تريد الأشياء التي تريدها؟ 384 00:36:18,240 --> 00:36:19,820 .سأتزوج 385 00:36:20,270 --> 00:36:21,450 سوف تتزوجين؟ 386 00:36:22,590 --> 00:36:25,050 .أنا مخطوبة 387 00:36:26,080 --> 00:36:28,410 .إنه رجل طيب 388 00:36:29,120 --> 00:36:34,480 ."فكرت في نفسي "إذاً، سأتزوج هذا الرجل 389 00:36:37,580 --> 00:36:40,880 .أعاني من مشاكل في النوم منذ ذلك الحين 390 00:36:44,170 --> 00:36:48,330 في كل مرة يُبارك لي فيها الآخرين، أشعر بالذنب 391 00:36:49,820 --> 00:36:52,240 .وأعتذر في النهاية 392 00:36:53,370 --> 00:36:55,560 ،"حين يقول لي أحدهم "مبارك لك 393 00:36:55,560 --> 00:36:57,560 ."أرد بشكل لا إرادي "أنا آسفة 394 00:36:58,860 --> 00:37:01,520 هذا غير منطقي بالنسبة لك، أليس كذلك؟ 395 00:37:02,240 --> 00:37:03,560 .هذا غير صحيح 396 00:37:07,020 --> 00:37:09,120 .سيكون حالي أفضل لو كنتُ زرافة 397 00:37:09,790 --> 00:37:10,600 زرافة؟ 398 00:37:11,240 --> 00:37:14,140 .لا تنام الزرافات كثيراً 399 00:37:24,650 --> 00:37:27,150 .أعتقد أنه عليك التفكير في قرار زواجك مرة أخرى 400 00:37:30,200 --> 00:37:31,960 .لا مجال للتراجع 401 00:37:34,700 --> 00:37:36,800 ،التقى والدينا ببعضهما البعض 402 00:37:37,310 --> 00:37:39,210 .وقد أرسلنا الدعوات للضيوف 403 00:37:41,580 --> 00:37:43,520 ."حفل الزفاف في يوم "تيان 404 00:37:41,580 --> 00:37:43,520 {\an9} [.يوم تيان: يوم يعتبر أكثر الأيام الميمونة لإقامة زفاف] 405 00:37:46,860 --> 00:37:53,370 ."لن أقول كلاماً طفولياً مثل "السعادة هي الزواج ممن تحب 406 00:37:53,370 --> 00:37:56,960 .أعتقد أن هذا أمر آخر 407 00:37:59,560 --> 00:38:03,040 ،ولكن عندما عدت إلى رشدي 408 00:38:03,630 --> 00:38:06,170 .أدركت أنني كنت أعمل طوال اليوم 409 00:38:12,570 --> 00:38:14,720 .أشعر بتحسن كبير عندما أعمل 410 00:38:16,800 --> 00:38:18,830 .لأنني لن أضطر إلى رؤيته 411 00:38:26,620 --> 00:38:28,520 .يؤسفني إخبارك بهذا 412 00:38:28,960 --> 00:38:30,010 .لا تتأسفي 413 00:38:34,640 --> 00:38:36,590 ...أنا أيضاً 414 00:38:37,530 --> 00:38:42,760 .لم أحظَ بعلاقة مناسبة منذ حوالي سبع سنوات حتى الآن 415 00:38:43,150 --> 00:38:46,670 .هذا وقت طويل جداً 416 00:38:48,590 --> 00:38:51,000 .أعتذر على مقارنة نفسي بكِ 417 00:38:52,360 --> 00:38:54,010 ،إذا لا تمانع 418 00:38:54,010 --> 00:38:56,520 هل يمكنك مشاركة قصتك معي من باب الفائدة؟ 419 00:38:59,930 --> 00:39:01,050 ...حسناً 420 00:39:05,150 --> 00:39:08,060 .حدث هذا عندما كنت في الجامعة 421 00:39:11,420 --> 00:39:13,450 .التقيت بفتاة أحببتها 422 00:39:15,310 --> 00:39:17,790 .وخططنا للسفر حول العالم 423 00:39:24,080 --> 00:39:25,450 .وجدت شيئاً مذهلاً 424 00:39:25,600 --> 00:39:26,460 ماذا؟ 425 00:39:26,800 --> 00:39:28,960 .مكان جميل يجب أن نزوره 426 00:39:31,280 --> 00:39:32,200 أليست "أويوني" جميلة؟ 427 00:39:33,280 --> 00:39:34,640 أين تقع "أويوني"؟ 428 00:39:35,520 --> 00:39:36,280 أليست في بوليفيا؟ 429 00:39:44,200 --> 00:39:45,520 .أريد زيارة هذا المكان 430 00:39:46,250 --> 00:39:47,120 .لنزره 431 00:39:47,850 --> 00:39:50,890 .أريد رؤية هذه الساعة بأم عيني 432 00:39:50,890 --> 00:39:52,030 .اعتبريها تم 433 00:39:53,480 --> 00:39:55,820 {\an8} [شاطئ الرمال السوداء (أيسلندا)] 434 00:39:53,930 --> 00:39:55,520 .سيكون اضطراب النوم بسبب فارق التوقيت خطيراً 435 00:39:55,520 --> 00:39:56,560 .علينا الحذر من اضطراب اختلاف التوقيت 436 00:39:56,730 --> 00:39:58,810 .لم أعاني من اضطراب اختلاف التوقيت من قبل 437 00:39:58,810 --> 00:40:00,960 هل حددتِ المتاجر التي سنزورها؟ 438 00:40:01,660 --> 00:40:02,840 .ليس بعد 439 00:40:02,840 --> 00:40:06,430 .من المستحيل زيارة كل شيء في يوم واحد 440 00:40:09,870 --> 00:40:10,640 .هذا لطيف 441 00:40:10,640 --> 00:40:12,160 .زرنا مزاراً بمناسبة العام الجديد 442 00:40:14,080 --> 00:40:14,750 .هذا لطيف جداً 443 00:40:14,750 --> 00:40:16,750 .هذا عندما كانت في الرابعة من عمرها 444 00:40:18,410 --> 00:40:19,450 .يداها صغيرتان جداً 445 00:40:21,900 --> 00:40:24,800 .تبدو تماماً كما هي الآن - صحيح؟ - 446 00:40:28,680 --> 00:40:30,330 .كان هذا فوضوياً 447 00:40:31,550 --> 00:40:35,550 ،لم أطبخ من قبل 448 00:40:35,550 --> 00:40:39,400 .لذا قضيت ساعة تقريباً لإعداد الفطور في البداية 449 00:40:40,570 --> 00:40:42,090 .كنت في غاية اليأس 450 00:40:44,280 --> 00:40:49,530 .أردتها أن تنسى حقيقة رحيل والدتها 451 00:41:01,770 --> 00:41:02,510 .تفضلا 452 00:41:03,480 --> 00:41:04,110 .شكراً 453 00:41:18,330 --> 00:41:19,070 ...أنتما 454 00:41:23,020 --> 00:41:24,560 لديكما شيء تريدان إخباري به، أليس كذلك؟ 455 00:41:26,840 --> 00:41:27,740 .أجل 456 00:41:30,190 --> 00:41:30,890 ...أنا 457 00:41:30,890 --> 00:41:32,430 هل يتعلق بالسفر إلى الخارج؟ 458 00:41:37,470 --> 00:41:38,640 هل كنت على علم بذلك؟ 459 00:41:40,140 --> 00:41:41,390 كنتِ تبحثين في هذا الأمر مؤخراً، أليس كذلك؟ 460 00:41:47,960 --> 00:41:48,640 ...أنا 461 00:41:50,300 --> 00:41:52,910 .أعدك أننا لن نذهب إلى أي مكان خطير 462 00:41:55,260 --> 00:41:57,130 .أرجوك يا أبي 463 00:42:08,960 --> 00:42:10,140 ...دعني أفكر في الأمر 464 00:42:18,730 --> 00:42:19,850 أتريد رؤيتها؟ 465 00:42:21,040 --> 00:42:22,000 ماذا؟ 466 00:42:24,920 --> 00:42:28,810 ألم تقل إنك تريد رؤية غرفة تحميض الصور؟ 467 00:42:29,980 --> 00:42:31,850 .صحيح 468 00:43:24,520 --> 00:43:29,320 .تحمل الصور الذكريات 469 00:43:32,800 --> 00:43:35,550 دفء وطاقة "هارو" من هذه اللحظات 470 00:43:36,860 --> 00:43:39,120 .لا يزال حياً في ذهني 471 00:43:51,290 --> 00:43:52,090 ...لذا 472 00:43:54,890 --> 00:43:56,590 ،لو لم أستمر في التقاط صور لها 473 00:44:01,820 --> 00:44:03,400 .لن أتمكن من النوم 474 00:44:10,090 --> 00:44:11,710 ...لو لم أستطع أن أكون معها طوال الوقت 475 00:44:26,860 --> 00:44:28,380 .سأكون تعيساً 476 00:44:52,000 --> 00:44:54,320 .نسيت كاميرتي 477 00:45:03,880 --> 00:45:06,170 .يجب أن أعود إلى المنزل 478 00:45:31,920 --> 00:45:34,080 .لنعش معاً 479 00:45:38,280 --> 00:45:40,440 ."لنذهب إلى "أويوني" و"وبراغ" و"أيسلندا 480 00:45:42,000 --> 00:45:43,070 .أعرف أنكِ تريدين الذهاب 481 00:45:46,480 --> 00:45:47,770 ...لكن 482 00:45:49,920 --> 00:45:51,610 ...أبي 483 00:46:10,240 --> 00:46:11,820 ماذا تريدين أن تفعلي؟ 484 00:46:53,080 --> 00:46:54,220 .أتيتِ 485 00:47:00,620 --> 00:47:04,090 مهلاً، أين أمتعتكِ؟ 486 00:47:12,720 --> 00:47:14,240 .لا بأس الآن 487 00:47:17,840 --> 00:47:20,890 .لست مضطراً لإجبار نفسك بعد الآن 488 00:47:25,440 --> 00:47:27,070 .لست مجبراً 489 00:47:31,760 --> 00:47:32,990 .أنا آسفة 490 00:47:37,370 --> 00:47:38,280 ...أنا 491 00:47:42,490 --> 00:47:43,690 .لم أستطع الاختيار 492 00:48:05,400 --> 00:48:09,400 .هذه محطتي 493 00:49:43,690 --> 00:49:47,280 ،عندما كنا نخطط للسفر للخارج 494 00:49:50,200 --> 00:49:53,680 سيطر الخوف عليّ دائماً 495 00:49:57,280 --> 00:50:02,620 .من أن أفقدك 496 00:50:08,220 --> 00:50:12,000 .لكنني فهمت الآن 497 00:50:17,020 --> 00:50:20,010 لا بد أنك 498 00:50:21,550 --> 00:50:26,460 .مررت بنفس القلق 499 00:51:00,490 --> 00:51:01,470 ،إنه أمر مؤلم 500 00:51:02,460 --> 00:51:03,600 ،محزن 501 00:51:04,300 --> 00:51:05,600 ،وصعب 502 00:51:07,610 --> 00:51:09,320 ،لكن رغم ذلك 503 00:51:09,320 --> 00:51:11,680 .لا يزال الناس يعشقون 504 00:51:15,550 --> 00:51:17,180 لماذا يحدث هذا؟ 505 00:51:20,800 --> 00:51:24,400 ،بينما كنت أتساءل عن ذلك 506 00:51:24,400 --> 00:51:27,600 .وصلت إلى المكان الذي كان من المفترض أن أذهب إليه بصحبتك 507 00:51:28,080 --> 00:51:30,270 ،وجهتي النهائية 508 00:51:30,270 --> 00:51:34,220 ."شاطئ الرمال السوداء في "أيسلندا 509 00:51:46,940 --> 00:51:50,160 ،عندما وصلت رحلتي إلى نهايتها 510 00:51:51,850 --> 00:51:53,580 .انهرت 511 00:52:03,440 --> 00:52:04,750 .شعرت بالوحدة 512 00:52:08,990 --> 00:52:10,010 ،لكن بطريقة ما 513 00:52:11,000 --> 00:52:12,880 .ارتحت 514 00:52:18,560 --> 00:52:20,030 .تنتهي الرحلة هنا 515 00:52:22,670 --> 00:52:27,420 .تمكنت أخيراً من وضع نهاية لكل شيء 516 00:52:38,430 --> 00:52:43,660 ♪ يرتفع الستار، كالمعتاد ♪ 517 00:52:43,660 --> 00:52:50,090 ♪ أقف في دائرة الضوء ♪ 518 00:52:50,090 --> 00:52:55,210 ♪،وما زلت ♪ 519 00:52:55,820 --> 00:53:06,350 ♪ أغني أغنية حب مرة أخرى اليوم ♪ 520 00:53:10,040 --> 00:53:15,900 .اعتاد الرجل المنبوذ ذلك بطريقة ما 521 00:53:18,300 --> 00:53:21,840 لو كنت أنت، ربما كنت ستستسلم وتمضي قدماً، أليس كذلك؟ 522 00:53:23,980 --> 00:53:25,360 ،بداية 523 00:53:26,810 --> 00:53:31,290 .من غير الواقعي أن تتوقع من شخص واحد تلبية جميع توقعاتك 524 00:53:33,720 --> 00:53:37,770 تجاهل المشاعر التي تتلاشى 525 00:53:37,770 --> 00:53:40,490 .أمر لا يمكنني التعامل معه أبداً 526 00:53:46,090 --> 00:53:49,930 .يا ليت لو كان بإمكاني عيش حياتي بحرية مثلك 527 00:53:52,520 --> 00:53:53,440 حرية؟ 528 00:53:59,850 --> 00:54:04,640 فوجي"، أنت تستخف بالآخرين" 529 00:54:04,640 --> 00:54:06,640 .بينما أنت قابع في منطقة راحتك 530 00:54:10,010 --> 00:54:12,960 ،تقبلت حقيقة أنني سأعيش حياتي وحيداً 531 00:54:13,360 --> 00:54:15,450 .وأنا مستعد لذلك، هذا كل ما في الأمر 532 00:54:25,070 --> 00:54:26,110 ...أنت 533 00:54:27,530 --> 00:54:30,430 ما زلت لا تفهم لمَّ غادرت الآنسة "يايوي"؟ 534 00:54:42,880 --> 00:54:44,350 ...يا رجل 535 00:54:44,350 --> 00:54:47,160 .البشر مخيفون 536 00:54:48,430 --> 00:54:56,410 .إنهم يؤذون من يحبون بقسوة أكثر من الأشخاص الذين يكرهونهم 537 00:55:41,040 --> 00:55:43,070 ،بالمناسبة 538 00:55:43,070 --> 00:55:45,070 لماذا أصبحت طبيباً نفسياً؟ 539 00:55:46,590 --> 00:55:48,540 .هذا سؤال صعب 540 00:55:49,470 --> 00:55:51,610 هل هذا لأنك 541 00:55:52,830 --> 00:55:54,810 أردت أن تطور نفسك؟ 542 00:55:58,670 --> 00:55:59,740 .هذا ما فكرت فيه فقط 543 00:55:59,740 --> 00:56:01,160 .لا تبالي 544 00:56:01,160 --> 00:56:05,240 ...كلا، في الواقع 545 00:56:07,160 --> 00:56:08,990 هل تبادلنا الأدوار للتو؟ 546 00:56:09,950 --> 00:56:11,880 هل اكتشفت هذا؟ 547 00:56:12,620 --> 00:56:14,300 .يا للغرابة 548 00:56:14,490 --> 00:56:19,280 .من المحرج أن تمرض بينما أنت طبيب 549 00:56:19,480 --> 00:56:23,020 .لكن غالباً ما يقول الناس إن الأطباء يقولون ما لا يفعلون 550 00:56:23,020 --> 00:56:25,850 هل تعلمين مدى ارتفاع معدل الطلاق بين الأطباء النفسيين؟ 551 00:56:26,720 --> 00:56:29,710 .لأننا بشر ناطقون لا ينجح الأمر 552 00:56:31,230 --> 00:56:33,960 هل للحيوانات مشاعر رومانسية أيضاً؟ 553 00:56:34,830 --> 00:56:38,030 .من الناحية البيولوجية، كلا 554 00:56:38,300 --> 00:56:39,400 لكن 555 00:56:42,490 --> 00:56:45,210 .يوجد أشخاص تزوجوا من حيوانات 556 00:56:49,340 --> 00:56:50,060 هل ترى؟ 557 00:56:52,860 --> 00:56:55,420 مستحيل، الزواج من دولفين؟ 558 00:56:57,960 --> 00:57:02,670 لكن إن تزوجت حيواناً، لن تكون هناك أي مشاكل تتعلق بالشخصية أو القيم غير المتوافقة، أليس كذلك؟ 559 00:57:05,390 --> 00:57:09,980 .التواجد مع الحيوانات يعزز حبي لذاتي 560 00:57:11,850 --> 00:57:15,530 .أشعر بالتحسن عندما أحبهم بدلاً من حب البشر 561 00:57:17,440 --> 00:57:20,040 .انظر، ما زال هنالك المزيد 562 00:57:20,940 --> 00:57:25,310 ،يوجد أشخاصاً تزوجوا حصاناً، أوبقرة 563 00:57:26,330 --> 00:57:27,900 ...وحتى كلباً 564 00:57:30,480 --> 00:57:31,450 ما الخطب؟ 565 00:57:36,430 --> 00:57:38,110 .أنا آسفة 566 00:57:44,520 --> 00:57:45,850 هل هذا خطئي؟ 567 00:57:47,550 --> 00:57:49,150 .كلا 568 00:58:02,510 --> 00:58:05,160 ...أنا سعيدة للغاية فحسب 569 00:58:10,270 --> 00:58:12,120 .لذا لا يسعني إلا الشعور بالحزن 570 00:58:17,470 --> 00:58:19,280 ،عندما أكون في قمة سعادتي 571 00:58:21,070 --> 00:58:22,600 ...أبدأ بالتخيل 572 00:58:25,340 --> 00:58:28,640 ماذا لو فقدت هذا الشعور يوماً ما؟ 573 00:59:32,040 --> 00:59:34,880 [ متوسط نوم الزرافة 20 دقيقة ] 574 00:59:49,240 --> 00:59:51,360 كم من الوقت تنام الزرافة؟ 575 00:59:52,720 --> 00:59:56,190 .قلتِ إنها بالكاد تنام 576 00:59:56,590 --> 01:00:00,110 هل تريد معرفة هذا حقاً؟ 577 01:00:06,620 --> 01:00:08,240 .أنا آسف 578 01:00:09,040 --> 01:00:11,070 .لا يمكنني أن أكون طبيبكِ بعد الآن 579 01:00:11,480 --> 01:00:12,490 .أعرف 580 01:00:17,520 --> 01:00:19,360 .سأعرفكِ على طبيب آخر 581 01:00:19,630 --> 01:00:20,810 .سأكون بخير 582 01:00:37,740 --> 01:00:40,490 كيف ترانا الزرافات؟ 583 01:00:42,430 --> 01:00:44,780 ."تبدوان متوترين" 584 01:00:46,250 --> 01:00:49,790 ."أنتما طبيبان لكن لديكما الكثير من المشاكل" 585 01:00:50,240 --> 01:00:52,680 .تفهم هذه الزرافة 586 01:01:00,190 --> 01:01:03,710 .تمكنتُ من التحدث لأنك كنت تعاني أيضاً 587 01:01:08,480 --> 01:01:12,670 .قصدت التحدث عن نفسي 588 01:01:25,320 --> 01:01:28,910 .شكراً لك على كل شيء 589 01:02:45,630 --> 01:02:47,660 {\an8}[ من ساكاموتو يايوي ] 590 01:02:55,900 --> 01:03:06,040 {\an8}[ إلى فوجيشيرو ] 591 01:03:02,090 --> 01:03:06,040 منذ تركتك وذكريات الماضي تراودني 592 01:03:07,280 --> 01:03:10,860 .اللحظات السعيدة التي قضيناها معاً 593 01:03:46,890 --> 01:03:48,250 !"آنسة "يايوي 594 01:04:25,120 --> 01:04:27,770 .لقد أنقذتني 595 01:04:30,830 --> 01:04:33,950 .يحتاج الأسود إلى الألياف في نظامهم الغذائي 596 01:04:33,950 --> 01:04:35,070 ألا يأكلون اللحم فقط؟ 597 01:04:35,070 --> 01:04:36,250 .يأكلون الأحشاء 598 01:04:36,890 --> 01:04:37,800 هل كنتِ مضطرة لقول هذا؟ 599 01:04:38,730 --> 01:04:40,600 .أكثر بقليل. شكراً لك 600 01:04:40,600 --> 01:04:44,040 ،آنذاك 601 01:04:44,730 --> 01:04:47,880 .كنا قادرين على الشعور بحب بعضنا البعض 602 01:04:50,600 --> 01:04:51,900 .لنرتح قليلاً 603 01:05:02,400 --> 01:05:05,710 غالباً ما تحتوي الأفلام القديمة على مشاهد كهذه، أليس كذلك؟ 604 01:05:06,160 --> 01:05:07,520 أي نوع من الأفلام؟ 605 01:05:08,330 --> 01:05:11,080 .الأفلام الإيطالية بالأبيض والأسود 606 01:05:18,330 --> 01:05:20,840 .هذا المكان يواجه الجنوب - .إنه مثالي لتجفيف الملابس - 607 01:05:21,260 --> 01:05:23,340 .هذا المكان رائع - .رائع جداً - 608 01:05:23,640 --> 01:05:25,480 هل نشتري الثلاجة البيضاء؟ 609 01:05:25,480 --> 01:05:26,990 .أعجبتني هذه السوداء 610 01:05:27,560 --> 01:05:29,100 .لإحياء ذكرى أول يوم لنا في المنزل 611 01:05:30,190 --> 01:05:31,280 هل نفعلها؟ - .نعم - 612 01:05:33,340 --> 01:05:34,460 .هذا طريف 613 01:05:41,770 --> 01:05:43,660 ما رأيكِ بشراء بعض الأقداح أيضاً؟ 614 01:05:43,660 --> 01:05:44,750 .فكرة جيدة 615 01:05:45,560 --> 01:05:47,160 .لا يمكننا الاستمرار باستخدام الأكواب الورقية 616 01:05:47,520 --> 01:05:49,100 .يوجد المزيد هناك 617 01:05:49,640 --> 01:05:51,710 .لكن شكلها مختلف 618 01:05:53,240 --> 01:05:54,560 أيها أعجبك؟ 619 01:05:58,720 --> 01:06:00,330 .هذا - هذا؟ - 620 01:06:00,330 --> 01:06:01,760 .كلا، هذا - هذا؟ - 621 01:06:02,830 --> 01:06:04,300 ،بالمناسبة 622 01:06:04,640 --> 01:06:07,240 لماذا أردت أن أنتقل للعيش معك بهذه السرعة؟ 623 01:06:07,560 --> 01:06:09,790 لماذا يجب أن يكون هذا الشهر؟ 624 01:06:14,890 --> 01:06:18,360 .اعتقدت إنه سيكون من الرائع لو حللتِ أهلاً مثل حلول أبريل 625 01:06:21,800 --> 01:06:26,840 .اعتقدت أننا كنا سعيدين 626 01:06:32,250 --> 01:06:34,970 ...الطريقة لمنع الحب من التلاشي 627 01:06:35,660 --> 01:06:41,500 ما هي الطريقة لمنع الحب من التلاشي؟ 628 01:06:45,800 --> 01:06:47,210 ما هي؟ 629 01:06:49,050 --> 01:06:51,210 الطريقة لمنع الحب من التلاشي 630 01:06:53,260 --> 01:06:55,160 .هي عدم وجوده في المقام الأول 631 01:06:57,820 --> 01:06:59,500 هل تقولين هذا الآن؟ 632 01:07:03,560 --> 01:07:06,360 ...عرفنا هذا، ومع ذلك 633 01:07:13,260 --> 01:07:16,220 .استخففنا بحب بعضنا 634 01:07:17,100 --> 01:07:18,890 .سئمنا منه 635 01:07:25,000 --> 01:07:29,920 .فشلنا في دعم بعضنا 636 01:07:46,880 --> 01:07:50,160 [ كباش الجبال الصخرية ] 637 01:07:57,600 --> 01:08:02,430 .ما زلت أستطيع تحمل الوحدة 638 01:08:18,010 --> 01:08:23,660 .الحب الأبدي لا يوجد إلا في الأشياء التي لا يمكننا الحصول عليها أبداً 639 01:08:27,160 --> 01:08:28,360 عرفت هذا 640 01:08:31,580 --> 01:08:34,160 ...منذ وقت طويل، ومع ذلك 641 01:08:51,280 --> 01:08:52,120 هل يمكنني الدخول؟ 642 01:08:52,860 --> 01:08:53,660 .نعم 643 01:08:56,840 --> 01:08:58,160 هل أنت بخير؟ 644 01:08:59,450 --> 01:09:02,000 .تبدو كالشبح 645 01:09:05,930 --> 01:09:06,490 .تفضل 646 01:09:18,830 --> 01:09:20,350 ،أنا طبيب 647 01:09:22,680 --> 01:09:26,250 ومع ذلك لا أستطيع حل مشاكلي بنفسي، أليس هذا مثيراً للسخرية؟ 648 01:09:34,460 --> 01:09:35,900 ...حسناً 649 01:09:37,150 --> 01:09:40,090 .كل شخص لديه مشاكله الخاصة هذه الأيام 650 01:09:40,830 --> 01:09:42,540 .هذا يشملنا أنا وأنت 651 01:09:45,760 --> 01:09:49,420 الأطباء المتخصصون في الاكتئاب لديهم أيضاً .مشاكلهم الخاصة في الصحة العقلية 652 01:09:50,200 --> 01:09:53,630 يوجد أيضاً أطباء يكافحون إدمان الكحول أثناء .علاج المرضى الذين يعانون من نفس المشكلة 653 01:10:00,640 --> 01:10:01,680 .لننهِ عملنا اليوم 654 01:10:08,570 --> 01:10:11,070 ...الطريقة لمنع تلاشي الحب 655 01:10:17,100 --> 01:10:19,230 ما جواب هذا برأيك؟ 656 01:10:21,560 --> 01:10:24,640 .لو كنت أعرف الإجابة لما تطلقت 657 01:10:34,720 --> 01:10:36,270 .بُوركت جهودكم 658 01:10:36,430 --> 01:10:38,000 .بُوركت جهودك 659 01:10:38,000 --> 01:10:39,850 .توموكي"، والدتك هنا" 660 01:10:39,850 --> 01:10:41,050 !أمي 661 01:10:47,020 --> 01:10:49,070 !أمي - !مرحباً - 662 01:10:50,080 --> 01:10:51,600 كيف كان يومك؟ 663 01:10:51,600 --> 01:10:52,640 هل استمتعت؟ 664 01:10:52,640 --> 01:10:53,260 !نعم 665 01:10:53,530 --> 01:10:54,410 .لنذهب للمنزل 666 01:10:54,410 --> 01:10:55,000 .نعم 667 01:10:57,050 --> 01:10:59,550 .لنذهب. إلى اللقاء 668 01:11:08,200 --> 01:11:09,320 ...كلا، لأن 669 01:11:11,560 --> 01:11:14,730 هل أغلقت بالفعل؟ 670 01:11:19,200 --> 01:11:20,160 لا بأس بهذا معك؟ 671 01:11:20,570 --> 01:11:21,150 .نعم 672 01:11:21,980 --> 01:11:24,090 .الخروج معك أكثر متعة 673 01:11:28,760 --> 01:11:31,360 .سأرافقك بقدر ما تحتاج 674 01:11:44,250 --> 01:11:45,960 ماذا تريد أن تفعل؟ 675 01:11:51,980 --> 01:11:54,410 أريد الذهاب إلى مكان ما، لا بأس بهذا؟ 676 01:11:54,590 --> 01:11:55,770 .لا مانع لدي 677 01:11:56,640 --> 01:11:57,950 هل نمشي إلى هناك؟ 678 01:12:10,730 --> 01:12:12,010 ماذا؟ 679 01:12:12,860 --> 01:12:17,520 هل ما زلت تحب الآنسة "يايوي"؟ 680 01:12:14,430 --> 01:12:18,190 {\an8}[ حديقة حيوان ياماكاوا ] 681 01:12:27,720 --> 01:12:31,360 .تبدو كرجل كهل متعب أكثر فأكثر 682 01:12:36,510 --> 01:12:37,870 أنت قلق 683 01:12:39,050 --> 01:12:40,330 .وتائه 684 01:12:42,590 --> 01:12:46,010 .يجب عليك أن تظهر لها هذا الجانب غير اللطيف من شخصيتك 685 01:13:09,400 --> 01:13:12,910 {\an8}[ يايوي، وُلدت في أبريل. وقابلتها في يناير 2020، كانت إحدى مريضاتي ] 686 01:13:10,620 --> 01:13:12,910 .أكره ذلك 687 01:13:12,970 --> 01:13:15,930 .وُلدت في الأول من أبريل 688 01:13:17,870 --> 01:13:21,290 [ .أردت مساعدتها على فهم الموسم الذي وُلدت فيه ] 689 01:13:37,680 --> 01:13:39,880 [ تستشعر الأفيال الذبذبات بأقدامها ] 690 01:13:43,150 --> 01:13:44,700 [ قرود الجبون المهددة بالانقراض تتناغم في ثنائيات صوتية ] 691 01:13:50,700 --> 01:13:57,770 [ عرق فرس النهر أحمر ] 692 01:14:03,950 --> 01:14:04,860 .مرحباً 693 01:14:20,600 --> 01:14:22,120 مرحباً؟ 694 01:14:24,680 --> 01:14:25,440 فوجي"؟" 695 01:14:26,120 --> 01:14:27,230 .مضت فترة طويلة 696 01:14:27,870 --> 01:14:29,290 ."لم أرك منذ زمن بعيد يا "بنتاكس 697 01:14:29,720 --> 01:14:30,910 ما الأمر؟ 698 01:14:35,160 --> 01:14:36,080 ..."هارو" 699 01:14:37,760 --> 01:14:38,780 .توفيت 700 01:14:46,060 --> 01:14:52,350 .يوجد مكان أريد منك أن تزوره 701 01:15:18,060 --> 01:15:19,400 .شكراً لك على الانتظار 702 01:15:20,540 --> 01:15:21,420 ."أنا "ناكاجاوا 703 01:15:21,420 --> 01:15:23,500 ."تشرفت بمقابلتك. أنا "فوجيشيرو 704 01:15:23,980 --> 01:15:25,260 كانت رحلة طويلة، أليس كذلك؟ 705 01:15:25,560 --> 01:15:27,450 .شكراً على قدومك إلى هنا 706 01:15:27,610 --> 01:15:32,430 .كلا، شكراً لكِ على الاتصال بي 707 01:15:32,940 --> 01:15:35,550 سيد "فوجيشيرو"، أنت طبيب، أليس كذلك؟ 708 01:15:36,960 --> 01:15:38,170 .في الجامعة، نعم 709 01:15:45,130 --> 01:15:46,030 .مرحباً 710 01:16:07,690 --> 01:16:09,500 .التقطت "هارو" هذه الصور 711 01:16:11,770 --> 01:16:14,880 .كانت شعبية للغاية، لدرجة أن الناس كانوا ينتظرون في طوابير 712 01:16:16,010 --> 01:16:18,620 .يقول الجميع إنها تستطيع التقاط أفضل التعابير من الأشخاص 713 01:16:22,010 --> 01:16:25,260 ،على الرغم من مرضها 714 01:16:26,000 --> 01:16:29,600 .سافرت "هارو" أثناء خضوعها للعلاج 715 01:16:37,690 --> 01:16:40,320 .تلقيتُ رسالة منها أثناء تلك الرحلة 716 01:16:45,230 --> 01:16:49,610 .جاءت إلى هنا فور عودتها من رحلتها 717 01:16:53,870 --> 01:16:54,970 ...عندما 718 01:16:56,640 --> 01:17:00,520 ...عندما كانت "هارو" هنا 719 01:17:00,520 --> 01:17:02,380 .كانت تتألم بشدة 720 01:17:03,710 --> 01:17:06,620 لكن رغم ذلك، استمرت بالتقاط الصور 721 01:17:08,780 --> 01:17:09,920 .حتى النهاية 722 01:17:34,030 --> 01:17:35,200 ...كما ترى 723 01:17:36,830 --> 01:17:38,280 ،قبل وفاتها 724 01:17:38,280 --> 01:17:46,140 .طلبت مني "هارو" أن أعطيك هذه إن أتيت 725 01:18:24,830 --> 01:18:26,780 .مر وقت طويل - .مر وقت طويل - 726 01:18:33,210 --> 01:18:34,400 .آسف لإزعاجك فجأة 727 01:18:34,400 --> 01:18:35,450 .لا تقلق بهذا الشأن 728 01:18:38,040 --> 01:18:41,660 .هذه هي المرة الأولى التي أدرك بها فوائد العمل في مدرستي القديمة 729 01:18:41,660 --> 01:18:44,410 لماذا؟ ألا تشعر بالحنين لوجودكِ هنا؟ 730 01:18:46,620 --> 01:18:51,230 .استرجاع الذكريات من حين لآخر يثير الحنين إلى الماضي 731 01:18:57,520 --> 01:18:58,380 .هذا ما أردته 732 01:19:00,880 --> 01:19:02,670 .ما زالت جميع الأدوات موجودة هنا 733 01:19:05,870 --> 01:19:06,840 هل تحتاج لمساعدتي؟ 734 01:19:09,070 --> 01:19:10,040 .لا داعٍ 735 01:19:12,270 --> 01:19:13,130 .ها هو المفتاح 736 01:19:15,630 --> 01:19:16,910 .سأنتظر بالخارج 737 01:19:17,210 --> 01:19:18,270 .أعلمني عندما تنتهي 738 01:19:20,090 --> 01:19:21,100 ."بنتاكس" 739 01:19:27,120 --> 01:19:28,000 .شكراً لك 740 01:19:32,190 --> 01:19:33,800 هل أنت متأكد أنك بخير؟ هل تتذكر كيفية فعل هذا؟ 741 01:19:34,220 --> 01:19:34,970 .نعم 742 01:19:34,970 --> 01:19:35,920 حقاً؟ 743 01:19:37,720 --> 01:19:38,650 .سأعلمك عندما أنتهي 744 01:19:38,650 --> 01:19:39,470 .حسناً 745 01:21:59,690 --> 01:22:01,770 [ "إلى السيد "فوجيشيرو شون ] 746 01:22:07,680 --> 01:22:12,000 .آنذاك، كان في حياتي شخص يعني لي الكون كله 747 01:22:14,270 --> 01:22:19,050 .اعتقدت لن يصيبني مكروه ما دمتُ معك 748 01:22:19,050 --> 01:22:23,920 .ما زالت المشاعر التي انتابتني منذ ذلك الوقت تشتعل في داخلي 749 01:22:23,920 --> 01:22:28,200 .لا بد أنك مررت بنفس القلق 750 01:22:28,200 --> 01:22:30,060 .أن تحب، أن تكون محبوباً 751 01:22:30,060 --> 01:22:32,460 .إنه مؤلم، محزن وصعب 752 01:22:32,460 --> 01:22:34,730 سيطر الخوف عليّ دائماً 753 01:22:34,730 --> 01:22:38,200 .من أن أفقدك 754 01:23:04,220 --> 01:23:06,380 ،آنذاك 755 01:23:07,530 --> 01:23:10,270 .كان في حياتي شخص يعني لي الكون كله 756 01:23:19,130 --> 01:23:24,080 ،حتى لو بمقدار ضئيل 757 01:23:28,270 --> 01:23:31,710 [ عن دار رعايتنا ] 758 01:23:31,710 --> 01:23:33,440 {\an8}[ الصور من عدسة المصورة إيودا هارو ] 759 01:23:30,300 --> 01:23:34,830 .أريد استعادة ما فقدته 760 01:23:39,280 --> 01:23:43,200 [ مؤسسة طبية، "أوي هانا"، توظيف ممرضات لتقديم خدمة على مدار الساعة ] 761 01:23:41,070 --> 01:23:43,200 .آسفة لجعلكِ تنتظرين 762 01:23:44,090 --> 01:23:45,850 أنتِ هنا من أجل مقابلة العمل، أليس كذلك؟ 763 01:23:48,240 --> 01:23:49,770 .اتبعيني رجاءً 764 01:23:53,150 --> 01:23:57,930 .الأشخاص الذين يأتون إلى هنا هم أولئك الذين على مشارف نهاية حياتهم 765 01:23:59,480 --> 01:24:00,520 .أيتها الطبيبة 766 01:24:00,960 --> 01:24:02,880 هل يمكنكِ مساعدتي قليلاً؟ 767 01:24:02,880 --> 01:24:03,640 .أنا قادمة 768 01:24:03,640 --> 01:24:05,400 .أنا آسفة. انتظري هنا رجاءً 769 01:24:06,750 --> 01:24:07,310 ما الأمر؟ 770 01:24:07,310 --> 01:24:10,330 هل يمكنكِ مساعدتي في هذا؟ 771 01:24:10,330 --> 01:24:11,450 .بالطبع 772 01:24:20,860 --> 01:24:23,080 .يبدو هذا رائعاً، لنلتقط صورة 773 01:24:23,080 --> 01:24:24,440 هل تريد التقاط صورة؟ 774 01:24:24,440 --> 01:24:25,760 .لا يوجد خيار آخر 775 01:24:26,410 --> 01:24:27,920 .شكراً لك 776 01:24:33,580 --> 01:24:37,310 ."آنسة "ساكاموتو" خذي هذا من فضلك إلى السيد "سوجيورا 777 01:24:37,310 --> 01:24:39,310 السيد "سوجيورا"؟ 778 01:24:39,790 --> 01:24:41,690 .الشخص الجالس في أقصى الخلف 779 01:24:41,950 --> 01:24:43,690 .شكراً لكِ 780 01:24:48,590 --> 01:24:52,120 .ها هو طعامك - .سيدة "كاتو"، طعامكِ هنا - 781 01:25:00,620 --> 01:25:01,720 .سألتقط الصورة 782 01:25:02,160 --> 01:25:03,640 .أستطيع فعل هذا 783 01:25:08,480 --> 01:25:10,480 .هذا هو المصراع 784 01:25:10,480 --> 01:25:12,270 .فهمت 785 01:25:13,320 --> 01:25:14,620 .آسفة بهذا الشأن 786 01:25:26,430 --> 01:25:27,950 .أنتما رائعان 787 01:25:29,840 --> 01:25:31,630 هل هذا صحيح؟ 788 01:25:33,180 --> 01:25:35,390 ،حتى بعد 50 عاماً 789 01:25:36,840 --> 01:25:39,100 .لا يزال هناك الكثير من الأمور التي لا أعرفها عنه 790 01:25:40,800 --> 01:25:41,800 .انظري 791 01:25:42,480 --> 01:25:44,440 ."هذه هي الصورة التي التقطتها "هارو 792 01:25:45,050 --> 01:25:48,680 .لم أعلم بأنه شخص يستطيع الابتسام بهذه الطريقة 793 01:26:16,080 --> 01:26:17,310 هارو"؟" 794 01:26:17,950 --> 01:26:19,400 هل تريدين أن أستدعي الطبيب؟ 795 01:26:20,320 --> 01:26:21,520 .لا داعٍ 796 01:26:21,520 --> 01:26:23,520 .أشعر بالدوار قليلاً وحسب 797 01:26:30,120 --> 01:26:31,530 صدقاً، هل أنتِ بخير؟ 798 01:26:33,820 --> 01:26:35,000 ...بئساً 799 01:26:36,860 --> 01:26:39,070 .أردت التظاهر بأنني بخير 800 01:26:42,670 --> 01:26:45,390 .لكنني أشعر بتحسن قليلاً الآن 801 01:26:46,080 --> 01:26:47,390 .سأعد لنا الشاي 802 01:26:55,580 --> 01:26:56,430 .تفضلي 803 01:26:56,430 --> 01:26:57,840 .شكراً لكِ 804 01:27:09,660 --> 01:27:11,760 آنسة "يايوي"، هل تأكلين الذيل أولاً؟ 805 01:27:19,000 --> 01:27:20,460 .لا تجبري نفسكِ 806 01:27:21,870 --> 01:27:23,880 .في الواقع، أعتقد أنني سأتناول قطعة أخرى 807 01:27:34,760 --> 01:27:38,700 آنسة "يايوي" ماذا كانت وظيفتك قبل هذه؟ 808 01:27:41,290 --> 01:27:43,870 .كنت طبيبة بيطرية في حديقة حيوان 809 01:27:44,650 --> 01:27:46,080 .هذا رائع للغاية 810 01:27:46,650 --> 01:27:48,220 إذاً رأيتِ الكثير من الحيوانات المختلفة؟ 811 01:27:48,810 --> 01:27:49,900 .فعلياً نعم 812 01:27:50,490 --> 01:27:53,390 مثل الأسود والأفاعي؟ 813 01:27:54,670 --> 01:27:55,390 .نعم 814 01:27:57,690 --> 01:28:00,700 الغوريلات، الزرافات والأفاعي أيضاً؟ 815 01:28:01,610 --> 01:28:02,910 لماذا ذكرتِ الأفاعي مرتين؟ 816 01:28:17,950 --> 01:28:19,340 .نجحت 817 01:28:41,360 --> 01:28:44,510 هل هذه الصور من رحلتك؟ 818 01:28:46,910 --> 01:28:47,560 .نعم 819 01:28:48,160 --> 01:28:51,690 .من المذهل أنكِ سافرتِ حول العالم بمفردك 820 01:28:54,540 --> 01:28:58,480 .ذهبت إلى الأماكن التي كان يُفترض أن أذهب إليها برفقة الشخص الذي أحبه 821 01:28:59,950 --> 01:29:01,710 .لطالما أردت الذهاب إلى تلك الأماكن 822 01:29:21,680 --> 01:29:24,940 .لطالما ندمت على ذلك 823 01:29:27,610 --> 01:29:29,180 على حقيقة أنني 824 01:29:34,700 --> 01:29:36,590 .لم أستطع الاختيار 825 01:29:40,380 --> 01:29:41,610 ،على الرغم 826 01:29:46,920 --> 01:29:49,280 .من أنني أردت أن أتغير في ذلك الوقت 827 01:29:56,480 --> 01:29:59,500 .قلت لنفسي لا يوجد وسيلة لأنني ما زلت صغيرة 828 01:30:01,610 --> 01:30:04,360 .أجبرت نفسي على قبول ذلك 829 01:30:10,680 --> 01:30:11,850 لكن بعد ذلك 830 01:30:14,940 --> 01:30:17,480 ،سافرت إلى الأماكن التي طالما رغبت في زيارتها 831 01:30:21,160 --> 01:30:22,720 .والتقطت صوراً لشروق الشمس 832 01:30:34,910 --> 01:30:36,030 وقلت لنفسي أخيراً 833 01:30:39,100 --> 01:30:41,530 ."سأتخلص من ذاتي القلقة" 834 01:30:43,480 --> 01:30:45,740 "وأبدأ حياة جديدة" 835 01:30:53,470 --> 01:30:54,780 لهذا السبب 836 01:30:56,110 --> 01:30:57,900 .أريد أن أتحسن بسرعة 837 01:30:59,880 --> 01:31:01,870 .لأنه توجد الكثير من الأمور التي أريد القيام بها 838 01:31:04,410 --> 01:31:08,750 .أريد حقاً أن أمتهن التصوير 839 01:31:10,410 --> 01:31:11,580 .هذه فكرة رائعة 840 01:31:13,320 --> 01:31:15,290 وأريد أيضاً تجربة ركوب الأمواج 841 01:31:16,720 --> 01:31:18,330 .هذا رائع 842 01:31:25,370 --> 01:31:26,540 ،وبالطبع 843 01:31:27,640 --> 01:31:29,420 .أريد أن أعشق 844 01:31:36,220 --> 01:31:39,770 .أريد بدء حياة جديدة 845 01:31:52,600 --> 01:31:54,480 ،لأكون صادقة، في الواقع 846 01:31:58,560 --> 01:32:00,800 .أتيت إلى هنا لمقابلتك 847 01:32:07,040 --> 01:32:09,290 .أردت العثور على ما فقدته 848 01:32:14,000 --> 01:32:17,520 .أحسست بذلك 849 01:32:38,860 --> 01:32:40,190 ...أنا آسفة 850 01:32:51,720 --> 01:32:53,080 ...أنا آسفة 851 01:32:54,190 --> 01:32:55,740 ...أنا 852 01:33:06,080 --> 01:33:07,400 شكراً لكِ 853 01:33:10,490 --> 01:33:12,090 .على قدومكِ لرؤيتي 854 01:34:32,970 --> 01:34:34,240 .أيتها الطبيبة 855 01:34:34,750 --> 01:34:37,050 .شخص من "طوكيو" هنا لمقابلتك 856 01:34:37,760 --> 01:34:38,960 .سآتي على الفور 857 01:34:43,360 --> 01:34:44,960 .شكراً على انتظارك 858 01:34:46,320 --> 01:34:47,470 ."أنا "ناكاجاوا 859 01:34:47,470 --> 01:34:49,470 ."تشرفت بمقابلتك، أنا "فوجيشيرو 860 01:34:49,630 --> 01:34:51,130 كانت رحلة طويلة، أليس كذلك؟ 861 01:35:13,360 --> 01:35:18,990 [ من إيودا هارو ] 862 01:35:18,990 --> 01:35:20,910 [ "إلى السيد "فوجيشيرو شون ] 863 01:35:56,640 --> 01:35:58,800 .أنا بحاجة للذهاب إلى مكان ما 864 01:35:58,800 --> 01:36:00,030 الآن؟ 865 01:36:00,350 --> 01:36:02,960 .آسف، لكن يجب أن أذهب إلى هناك 866 01:36:02,960 --> 01:36:04,960 .حسناً إذاً 867 01:36:26,080 --> 01:36:28,860 ،عندما علمت أنه لم يتبقَ لي الكثير من الوقت 868 01:36:33,310 --> 01:36:35,550 .قررت بدء رحلتي 869 01:36:38,810 --> 01:36:39,770 ،"أويوني" 870 01:36:41,610 --> 01:36:42,600 ،"براغ" 871 01:36:45,530 --> 01:36:46,780 ."أيسلندا" 872 01:36:48,190 --> 01:36:50,970 ،عندما ذهبت إلى الأماكن التي كان من المفترض أن نذهب إليها معاً 873 01:36:52,800 --> 01:36:54,990 .فهمت شيئاً أخيراً 874 01:37:00,510 --> 01:37:04,990 .سبب كتابتي رسالة إليك 875 01:37:08,800 --> 01:37:11,760 .كالمعتاد، تلتقط صوراً رائعة 876 01:37:16,780 --> 01:37:19,310 هل تصدق هذا؟ 877 01:37:20,280 --> 01:37:22,520 .مرت عشر سنوات منذ ذلك الحين 878 01:37:28,490 --> 01:37:31,050 لماذا لم تتبعها؟ 879 01:37:34,960 --> 01:37:36,280 لهذا السبب 880 01:37:43,850 --> 01:37:45,290 .أفعل ذلك الآن 881 01:37:51,720 --> 01:37:53,070 أردت 882 01:37:54,540 --> 01:37:56,440 .رؤية ذاتي 883 01:37:58,780 --> 01:38:02,490 .ذاتي عندما كنت أحبك 884 01:38:02,720 --> 01:38:06,680 .ذاتي التي تتمتع بقلب نقي 885 01:38:08,920 --> 01:38:11,160 .هذا هو سبب كتابتي للرسالة 886 01:38:15,580 --> 01:38:17,180 ،في ذلك الوقت 887 01:38:18,540 --> 01:38:21,710 .لم أتمكن من الركض إليك 888 01:38:24,490 --> 01:38:28,170 .استسلمت دون قتال 889 01:38:36,920 --> 01:38:38,440 لهذا السبب 890 01:38:39,600 --> 01:38:42,430 .أتمنى أن تتمكن من حب المرأة التي بجانبك الآن 891 01:38:44,860 --> 01:38:45,820 وأن 892 01:38:47,660 --> 01:38:52,730 .تشعر بنفس الشعور تجاهك 893 01:38:54,330 --> 01:38:55,800 !"يايوي" 894 01:39:30,960 --> 01:39:32,110 !"يايوي" 895 01:39:37,760 --> 01:39:38,970 يتطور الحب 896 01:39:38,970 --> 01:39:40,240 !"يايوي" 897 01:39:40,250 --> 01:39:44,730 .من يوم لآخر 898 01:39:46,750 --> 01:39:48,160 ،مع ذلك 899 01:39:49,180 --> 01:39:54,430 أعتقد أن أولئك الذين يستطيعون أن يحبوا بعضهم البعض بنفس الطريقة 900 01:39:55,680 --> 01:40:00,240 .يمكنهم حقاً أن يكبروا معاً 901 01:40:03,850 --> 01:40:04,920 ..."يايوي" 902 01:40:43,760 --> 01:40:45,160 ..."يايوي" 903 01:40:52,250 --> 01:40:53,740 .لنذهب للمنزل... 904 01:42:10,780 --> 01:42:14,280 هل تريدين مشاهدة فلم عندما نعود للمنزل؟ 905 01:42:21,320 --> 01:42:22,760 .فكرة جيدة 906 01:42:23,930 --> 01:42:24,910 ،وأيضاً 907 01:42:26,030 --> 01:42:27,120 .عرفت الإجابة 908 01:42:28,220 --> 01:42:29,420 إجابة ماذا؟ 909 01:42:30,360 --> 01:42:33,450 .لا تنام الزرافات اكثر من 20 دقيقة في اليوم 910 01:42:35,980 --> 01:42:38,080 ما خطبك؟ لم هذا فجأة؟ 911 01:42:42,320 --> 01:42:43,690 ...أيضاً 912 01:42:44,190 --> 01:42:46,540 .لا تُصاب الأسود بالتسوس 913 01:42:48,670 --> 01:42:50,970 .ترحب الغوريلات ببعضها عن طريق التجشؤ 914 01:42:53,260 --> 01:42:55,100 .العرق الذي تفرزه أفراس النهر أحمر اللون 915 01:42:56,840 --> 01:42:58,620 .يبدو أنك أجريت الكثير من الأبحاث 916 01:43:00,380 --> 01:43:03,290 .أنا عملياً طبيب بيطري بالفعل 917 01:43:08,040 --> 01:43:11,240 حسناً إذاً، ما لون ذيل الباندا؟ 918 01:43:11,240 --> 01:43:18,520 {\an8}~ بحلول أبريل، ستطل ~ 919 01:43:18,520 --> 01:47:59,610 {\an8}CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 920 01:43:11,240 --> 01:43:14,750 ♪ يمر وقت الظهيرة سريعاً ♪⁠ 921 01:43:14,750 --> 01:43:17,880 ♪⁠ ،وتتداخل الأيام ♪⁠ 922 01:43:17,880 --> 01:43:24,350 ♪⁠ لا مفر من بلوغ النهاية ♪⁠ 923 01:43:24,350 --> 01:43:28,040 ♪⁠ البريق الذي تشاركناه ذات يوم ♪⁠ 924 01:43:28,040 --> 01:43:31,260 ♪⁠ فراشات القلب التي شعرنا بها ذات يوم ♪ 925 01:43:31,260 --> 01:43:38,030 ♪⁠ سوف نترك كل شيء خلفنا في النهاية ♪⁠ 926 01:43:38,030 --> 01:43:41,400 ♪ أملاً بما هو قادم ♪⁠ 927 01:43:41,400 --> 01:43:44,680 ♪ أملاً بما هو قادم ♪⁠ 928 01:43:44,680 --> 01:43:51,640 ♪ إلى أن يحل اليوم الذي يمكننا أن نضحك فيه بسعادة معاً ♪⁠ 929 01:43:51,640 --> 01:43:58,200 ♪ ،سواء كانت سماء الفجر أو سماء الغسق ♪⁠ 930 01:43:58,200 --> 01:44:04,970 ♪ سنتجاوزها كلها ♪⁠ 931 01:44:04,970 --> 01:44:10,840 ♪ لا يمكننا منع الأشياء من التغيير ♪⁠ 932 01:44:10,840 --> 01:44:16,620 ♪ ،لا يمكننا إلا التخلي والإحساس بالراحة ♪⁠ 933 01:44:16,620 --> 01:44:25,120 ♪ والشعور بالرضا ♪⁠ 934 01:44:29,520 --> 01:44:44,440 ♪ الشعور بالرضا ♪⁠ 935 01:44:44,440 --> 01:44:48,060 ♪ الفرح الذي يختفي ♪⁠ 936 01:44:48,060 --> 01:44:51,440 ♪⁠ في لحظة حصولنا عليه ♪⁠ 937 01:44:51,440 --> 01:44:57,880 ♪ هذا هو الشيء الوحيد الذي كنت أسعى إليه ♪⁠ 938 01:44:57,880 --> 01:45:04,240 ♪ "أسأت استخدام كلمة "حب ♪⁠ 939 01:45:04,240 --> 01:45:11,560 ♪ هل ندرك الآن معناها الحقيقي؟ ♪⁠ 940 01:45:11,560 --> 01:45:14,830 ♪⁠ أن تحب شخصاً ♪⁠ 941 01:45:14,830 --> 01:45:18,220 ♪ لمجرد أن تكون محبوباً إنها مأساة ♪⁠ 942 01:45:18,220 --> 01:45:25,040 ♪ لكنها نعمة تهطل على قلبي الجاف ♪⁠ 943 01:45:25,040 --> 01:45:31,760 ♪ سواء كانت السماء صافية أو عاصفة ♪⁠ 944 01:45:31,760 --> 01:45:38,440 ♪ سنحبها بكل حالاتها ♪⁠ 945 01:45:38,440 --> 01:45:41,630 ♪ ،لا أملك شيئاً ♪⁠ 946 01:45:41,630 --> 01:45:45,120 ♪ لكنني سأعطيكِ كل شيء ♪⁠ 947 01:45:45,120 --> 01:45:50,060 ♪ ،سنتخلى وننعم بالراحة ♪⁠ 948 01:45:50,060 --> 01:45:55,180 ♪⁠ ونشعر بالرضا ♪⁠ 949 01:46:18,430 --> 01:46:23,850 ♪ أنوار قلوبنا الصادقة ♪⁠ 950 01:46:23,850 --> 01:46:30,540 ♪ ستضيء الظلام وترشدنا ♪⁠ 951 01:46:30,540 --> 01:46:37,240 ♪ سيربطنا في النهاية ما يتجاوز الحياة والموت ♪⁠ 952 01:46:37,240 --> 01:46:43,550 ♪ ،معاً لنتخلَ وننعم بالراحة ♪⁠ 953 01:46:43,550 --> 01:46:45,370 ♪ ونشعر بالرضا ♪⁠ 954 01:46:45,370 --> 01:46:51,760 ♪ سواء كانت السماء صافية أو عاصفة ♪⁠ 955 01:46:51,760 --> 01:46:58,480 ♪ سنحبها بكل حالاتها ♪⁠ 956 01:46:58,480 --> 01:47:01,880 ♪ ،لا أملك شيئاً ♪⁠ 957 01:47:01,880 --> 01:47:05,180 ♪ لكنني سأعطيكِ كل شيء ♪⁠ 958 01:47:05,180 --> 01:47:10,120 ♪ ،سنتخلى وننعم بالراحة ♪⁠ 959 01:47:10,120 --> 01:47:15,230 ♪ ونشعر بالرضا ♪⁠ 960 01:47:38,700 --> 01:47:51,800 [ أغنية " ميتشي تيو كو"، للمغني فوجي كازي ] 79679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.