Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,950
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:00:28,910 --> 00:00:30,590
.انقضت عشر سنوات
3
00:00:32,510 --> 00:00:34,460
،ولأن في جعبتي ما سأحكيه لك
4
00:00:34,890 --> 00:00:37,790
.أكتب هذه الرسالة لك
5
00:00:40,480 --> 00:00:43,870
ولربما آخر رسالة خططتها بقلمي
6
00:00:44,700 --> 00:00:47,690
.حينما كنت معك
7
00:00:54,910 --> 00:00:57,530
،ورغم الوقت الطويل الذي انقضى
8
00:00:58,300 --> 00:01:02,480
.ها أنا تمكنت أخيراً من الارتحال
9
00:01:07,040 --> 00:01:10,880
.أنا الآن في مدينة "أويوني" في بوليفيا
10
00:01:15,480 --> 00:01:18,240
.في هذا المكان حيث كان من المفترض أن أكون برفقتك
11
00:01:20,520 --> 00:01:22,110
.تذكرت
12
00:01:26,090 --> 00:01:31,150
.آنذاك، كان في حياتي شخص يعني لي الكون كله
13
00:01:34,860 --> 00:01:37,280
اعتقدت لن يصيبني مكروه
14
00:01:38,360 --> 00:01:41,600
.ما دمتُ معك
15
00:01:47,790 --> 00:01:51,710
،أشعر وكأن شهر أبريل من ذلك العام
16
00:01:52,250 --> 00:01:57,520
،رغم ضبابيته
17
00:01:59,900 --> 00:02:02,780
.لا يزال محفوراً في ذهني
18
00:02:04,990 --> 00:02:13,310
.بحلول أبريل، ستطل
19
00:02:23,230 --> 00:02:26,700
.وهذه هي الكنيسة التي سيُقام فيها حفل الزفاف
20
00:02:30,080 --> 00:02:31,070
ما رأيك؟
21
00:02:31,070 --> 00:02:33,210
.إنها جميلة
22
00:02:33,210 --> 00:02:34,840
.شكراً جزيلاً
23
00:02:34,840 --> 00:02:37,180
هل من أسئلة تودان طرحها؟
24
00:02:37,180 --> 00:02:41,880
كم عدد حفلات الزفاف التي تقام هنا عادةً في اليوم الواحد؟
25
00:02:41,880 --> 00:02:45,230
،حسب اليوم، نقيم ثلاث حفلات في مكانين مختلفين هنا
26
00:02:45,230 --> 00:02:48,780
.في الصباح والظهيرة والمساء
27
00:02:49,580 --> 00:02:53,740
.والآن سنتجه إلى الطابق العلوي
.اتبعاني من فضلكما
28
00:02:56,810 --> 00:02:57,450
ما الأمر؟
29
00:02:57,450 --> 00:03:01,550
.تذكرت جنازة
30
00:03:02,890 --> 00:03:06,680
هل رأيت اسميّ العروس والعريس عند المدخل؟
31
00:03:06,680 --> 00:03:08,880
."السيد "كانيكو" والسيدة "يوشيكاوا
32
00:03:08,880 --> 00:03:10,430
.مثل هذه الأسماء تذكرني بجنازة
33
00:03:10,430 --> 00:03:12,860
أتجرؤين على قول هذا هنا؟
34
00:03:12,860 --> 00:03:15,150
.آسفة
35
00:03:15,930 --> 00:03:23,440
لكن عندما أتأمل كيف أن اللحظات الوحيدة التي يجتمع فيها عدد
،كبير من الناس لأجل شخص واحد تكون إما في حفلات الزفاف أو الجنازات
36
00:03:23,440 --> 00:03:25,680
.أجده مضحكاً
37
00:03:26,380 --> 00:03:27,630
.من هنا
38
00:03:27,630 --> 00:03:28,940
.المعذرة
39
00:03:28,940 --> 00:03:31,120
.انتبها لخطواتكما
40
00:03:31,120 --> 00:03:31,790
.حسناً
41
00:03:33,020 --> 00:03:34,670
.السقف مرتفع جداً
42
00:03:34,670 --> 00:03:35,690
.فعلاً
43
00:03:35,840 --> 00:03:39,290
.كما أن الممر أعرض بمقدار 1.5 من العرض المعتاد
44
00:03:39,290 --> 00:03:40,560
.هكذا إذاً
45
00:03:41,520 --> 00:03:43,630
هل يمكنني العزف عليه؟
46
00:03:43,630 --> 00:03:44,670
.بالطبع
47
00:03:45,050 --> 00:03:46,320
تجيدين العزف على البيانو؟
48
00:03:46,320 --> 00:03:47,840
.تعلّمت ذات مرة
49
00:04:16,360 --> 00:04:18,520
.حقيقة الزواج
50
00:04:21,920 --> 00:04:33,050
وجدت دراسة استقصائية أن 50% من النساء و70% من الرجال
.في العشرينات أجابوا بأنهم لا يملكون شريكاً عاطفياً
51
00:04:36,090 --> 00:04:41,550
.و25% من الأشخاص في الثلاثينات أجابوا بأنهم لا ينوون الزواج
52
00:04:43,770 --> 00:04:47,600
."يبدو وكأن الحب قد تلاشى من المدينة"
53
00:04:48,570 --> 00:04:49,640
ما هذا الكلام؟
54
00:04:50,190 --> 00:04:52,750
.هذه حقيقة الزواج
55
00:04:54,060 --> 00:04:58,680
."من الشائع أن تتغير المشاعر بعد عامين من الزواج"
56
00:04:58,680 --> 00:05:02,140
لماذا تكتب مجلة زفاف هذا الكلام؟
57
00:05:02,480 --> 00:05:03,550
هل تعلمين هذا؟
58
00:05:04,570 --> 00:05:08,800
يبدو أن 40% من الضيوف يتجاهلون أخذ
.توزيعات هدايا الزفاف التي يقدمها العروسان
59
00:05:08,800 --> 00:05:10,010
هذه النسبة الكبيرة؟
60
00:05:11,640 --> 00:05:15,260
.حسناً، أرى أن تجاهلها أفضل من الحصول على أغراض لا تحتاجها
61
00:05:21,790 --> 00:05:24,520
.الأول من أبريل
62
00:05:25,720 --> 00:05:27,160
يوم ميلادي؟
63
00:05:29,160 --> 00:05:30,220
.يوم ميلاد سعيد
64
00:05:31,500 --> 00:05:32,720
ألديك عمل غداً؟
65
00:05:33,480 --> 00:05:34,720
هل نحتسي كأساً من النبيذ؟
66
00:05:35,400 --> 00:05:36,300
.أجل
67
00:05:36,890 --> 00:05:41,020
،ينبغي علي سحب عينة دم زرافة في الصباح الباكر
68
00:05:41,710 --> 00:05:44,170
.لكن كأساً واحداً لن يضر
69
00:05:44,170 --> 00:05:46,320
...سحب دم زرافة
70
00:05:47,740 --> 00:05:49,440
.آسفة -
أأنتِ بخير؟ -
71
00:05:50,490 --> 00:05:52,090
هل أصابك شيء؟ -
.كلا -
72
00:06:08,830 --> 00:06:10,430
.سأحضر المكنسة
73
00:06:13,310 --> 00:06:15,050
...أين وضعناها
74
00:06:20,620 --> 00:06:22,570
.البالوعة مسدودة
75
00:06:34,440 --> 00:06:36,620
هل نحتفل في مساء يوم الغد؟
76
00:06:36,620 --> 00:06:38,620
.سأحجز في مطعمنا المعتاد
77
00:06:51,160 --> 00:06:56,080
ما هي الطريقة لمنع الحب من التلاشي؟
78
00:06:59,020 --> 00:07:00,800
أهذا لغز؟
79
00:07:10,380 --> 00:07:11,520
.لا تهتم
80
00:07:18,000 --> 00:07:19,070
.طابت ليلتك
81
00:07:19,150 --> 00:07:20,120
.وليلتك
82
00:07:21,640 --> 00:07:23,150
.يوم ميلاد سعيد
83
00:07:23,390 --> 00:07:24,590
.شكراً
84
00:08:29,870 --> 00:08:31,500
كيف تحبين تناول البيض؟
85
00:08:32,460 --> 00:08:35,000
مقلي أم مسلوق؟
86
00:08:41,100 --> 00:08:42,220
يايوي"؟"
87
00:08:50,090 --> 00:08:51,290
يايوي"؟"
88
00:09:15,530 --> 00:09:17,800
[ ساكاموتو يايوي ]
89
00:09:19,640 --> 00:09:26,570
[ .إن الرقم الذي تحاول الاتصال به خارج الخدمة ]
90
00:09:26,570 --> 00:09:28,110
.تفضل
91
00:09:30,490 --> 00:09:32,300
.تفضل بالجلوس
92
00:09:35,740 --> 00:09:37,600
."أنا طبيبك النفسي "فوجيشيرو
93
00:09:38,910 --> 00:09:39,870
."أنا "كواهارا
94
00:09:41,470 --> 00:09:43,240
ما الذي أحضرك اليوم؟
95
00:09:46,460 --> 00:09:48,570
.أعاني من صعوبة في النوم مؤخراً
96
00:09:49,770 --> 00:09:52,320
هل عانيت من صعوبات كهذه سابقاً؟
97
00:10:00,920 --> 00:10:03,800
.آسف، لا أعرف نفسي حق المعرفة
98
00:10:03,800 --> 00:10:07,920
.لا بأس، أجهل نفسي كذلك
99
00:10:08,680 --> 00:10:10,680
.بوركت جهودك -
.وجهودك -
100
00:10:15,000 --> 00:10:17,060
{\an8} [.حجزت طاولة عند تمام السابعة، هل يمكنك الحضور؟ سنلتقي عند المحطة]
101
00:10:15,960 --> 00:10:20,640
[مرحباً؟]
102
00:10:20,640 --> 00:10:21,520
[هل أوشكتِ على الانتهاء من عملك؟]
103
00:10:38,490 --> 00:10:40,810
لم تتواصل معك لثلاثة أيام؟
104
00:10:42,280 --> 00:10:43,360
ماذا عن مقر عملها؟
105
00:10:44,590 --> 00:10:46,920
.يبدو أنها أخبرتهم إنها ستقضي فترة إجازة طويلة
106
00:10:49,400 --> 00:10:52,040
...أعتقد
107
00:10:52,650 --> 00:10:54,910
.هربت
108
00:10:54,910 --> 00:10:58,270
هل تعلم أن هناك صنف من الناس
قد يهربون أو يختفون، أو يُفقدون؟
109
00:10:59,230 --> 00:11:01,310
تتسلى بهذا الحديث، أليس كذلك؟
110
00:11:01,960 --> 00:11:03,260
أتريد كأساً آخر؟
111
00:11:03,600 --> 00:11:04,650
.بل الحساب
112
00:11:05,160 --> 00:11:07,070
.سأغادر بما أنني عرفت أنها لم تأتي إلى هنا أيضاً
113
00:11:08,590 --> 00:11:09,920
.حسناً
114
00:11:14,330 --> 00:11:16,760
ربما في حياتها رجل آخر؟
115
00:11:18,510 --> 00:11:21,390
.لا أعتقد ذلك
116
00:11:23,210 --> 00:11:24,970
أم أنها تمر باكتئاب ما قبل الزواج؟
117
00:11:24,970 --> 00:11:28,860
.أتفهم ذلك، فهناك الكثير من الجوانب السلبية للزواج
118
00:11:28,860 --> 00:11:31,310
.وحدهم السذج من يقدمون على الزواج
119
00:11:33,500 --> 00:11:34,600
.آسف
120
00:11:38,200 --> 00:11:40,250
هل اكتشفت أنك تخونها؟
121
00:11:40,250 --> 00:11:41,680
.لا أخونها
122
00:11:42,570 --> 00:11:44,750
.ربما نقص مخزونك الحميمي هو المشكلة
123
00:11:44,750 --> 00:11:45,960
.لا أعتقد ذلك
124
00:11:47,630 --> 00:11:49,850
.لعلمك، انفصلتُ مؤخراً
125
00:11:51,760 --> 00:11:53,130
مع ذلك الملاكم؟
126
00:11:53,770 --> 00:11:55,690
.كلا، ذلك منذ فترة طويلة
127
00:11:55,690 --> 00:11:58,250
.هذه المرة مع بائع كان مقصراً في عمله
128
00:11:59,080 --> 00:12:01,880
.لا يسعني إلا الشعور بالضعف أمام الرجال المسنين المتعبين
129
00:12:05,200 --> 00:12:09,290
.حسابك 2300 ين
130
00:12:15,870 --> 00:12:17,960
ألا تشعر بالوحدة وأنت تعيش وحدك؟
131
00:12:22,540 --> 00:12:25,370
.أنت مرتاح البال
132
00:12:27,370 --> 00:12:28,320
!تذكرت
133
00:12:28,920 --> 00:12:34,750
ألم تقل إنك تلقيت رسالة من حبيبتك السابقة؟
134
00:12:36,670 --> 00:12:38,760
أليس هذا سبب رحيل حبيبتك الحالية؟
135
00:12:40,670 --> 00:12:43,210
.تحدثت معها عن هذا الأمر
136
00:12:43,440 --> 00:12:44,810
رسالة؟
137
00:12:45,520 --> 00:12:47,580
أيّ حبيبة هذه؟
138
00:12:48,190 --> 00:12:50,270
.من باب الدقة، فهذه كانت حبيبتي الثانية
139
00:12:52,270 --> 00:12:54,680
.زميلتي من دفعة أصغر في الجامعة
140
00:12:54,680 --> 00:12:58,990
.يبدو أنها تجوب العالم وتلتقط الصور
141
00:12:58,990 --> 00:13:01,180
أهي كذلك...؟
142
00:13:01,180 --> 00:13:02,670
هل تحدثت عنها معك؟
143
00:13:07,960 --> 00:13:10,840
هذا مذهل! أين هذا المكان؟
144
00:13:11,610 --> 00:13:12,560
بيرو"؟"
145
00:13:12,780 --> 00:13:15,360
.اقتربتِ
.إنها "أويوني" في بوليفيا
146
00:13:24,490 --> 00:13:27,640
!يا لها من امرأة مذهلة تجوب العالم وحدها
147
00:13:58,410 --> 00:14:00,400
.نحن نادي التصوير الفوتوغرافي
148
00:14:01,930 --> 00:14:03,880
أتريد التقاط صورة؟
149
00:14:04,730 --> 00:14:06,140
هل تريدون التقاط صور؟
150
00:14:07,400 --> 00:14:10,140
.أعتذر على تأخري -
!تأخرت كثيراً -
151
00:14:10,140 --> 00:14:11,980
.ساعدني -
هل سجلّت أي عضو؟ -
152
00:14:12,000 --> 00:14:13,180
.إطلاقاً
153
00:14:13,180 --> 00:14:14,730
ولا شخص واحد؟ -
.ولا حتى شخص -
154
00:14:14,730 --> 00:14:17,610
.إنك عديم الشعبية -
.مُعدم كالعام الماضي -
155
00:14:17,610 --> 00:14:19,000
.قد لا نتمكن من تسجيل أي عضو في نادينا
156
00:14:19,000 --> 00:14:20,080
!انضموا إلينا
157
00:14:22,780 --> 00:14:25,400
.تحمل تلك الفتاة كاميرا تقليدية
158
00:14:26,090 --> 00:14:27,790
!هذا صحيح! لنذهب
159
00:14:32,920 --> 00:14:36,160
.المعذرة، أنا من نادي التصوير
160
00:14:36,380 --> 00:14:41,930
رائع! أليس هذا إصدار "إم إكس"؟
!"كاميرتي من إصدار "كي إكس
161
00:14:41,930 --> 00:14:45,610
!"كلانا من عشاق كاميرات "بنتاكس
162
00:14:47,840 --> 00:14:52,380
سنقيم حدث ترحيبي غداً، هل ترغبين في الانضمام إلينا؟
163
00:14:52,380 --> 00:14:54,360
.سنتجول في المدينة ونلتقط الصور معاً
164
00:15:00,040 --> 00:15:02,000
.آسفة لإبقائك منتظراً
165
00:15:02,000 --> 00:15:03,200
.لا بأس
166
00:15:14,270 --> 00:15:16,650
.لنسرع، تكاد الإشارة تكون حمراء
167
00:15:24,890 --> 00:15:27,020
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -
168
00:15:27,520 --> 00:15:29,660
.فجأة أمطرت بغزارة
169
00:15:29,660 --> 00:15:30,840
.صحيح
170
00:15:43,740 --> 00:15:45,770
.استيقظ "بنتاكس" للتو
171
00:15:46,670 --> 00:15:47,960
بنتاكس"؟"
172
00:15:49,360 --> 00:15:50,860
.رئيس نادينا أمس
173
00:15:51,530 --> 00:15:53,660
.يرتدي القميص نفسه دائماً
174
00:16:07,230 --> 00:16:09,070
..."فوجيشيرو"
175
00:16:10,970 --> 00:16:13,050
ما نوع الصور التي ترغب بالتقاطها؟
176
00:16:17,600 --> 00:16:19,530
.يا ترى أي نوع
177
00:16:23,130 --> 00:16:24,620
...أي نوع
178
00:16:25,710 --> 00:16:27,520
.ما عدا الصور الشخصية
179
00:16:29,290 --> 00:16:30,430
الصور الشخصية؟
180
00:16:36,040 --> 00:16:39,400
.لا أحسن التواصل البصري مع الناس
181
00:16:42,190 --> 00:16:46,860
.لا رغبة لي في توثيق تواصلي معهم
182
00:16:49,200 --> 00:16:51,120
لم تكن هذه إجابة مناسبة، أليس كذلك؟
183
00:16:51,560 --> 00:16:52,410
.بلى مناسبة
184
00:16:54,080 --> 00:16:56,910
.فهمت مقصدك
185
00:17:04,590 --> 00:17:06,620
،"يا "إيودا
ما نوع الصور التي ترغبين بالتقاطها؟
186
00:17:11,070 --> 00:17:12,840
،عبق المطر
187
00:17:15,080 --> 00:17:18,280
،طاقة المدينة
188
00:17:20,750 --> 00:17:22,780
.أو أحاسيس الناس
189
00:17:26,750 --> 00:17:28,940
.كلها أشياء لا تُرى
190
00:17:31,450 --> 00:17:33,120
،لكنها
191
00:17:34,280 --> 00:17:36,200
.أشياء محسوسة
192
00:17:40,480 --> 00:17:43,710
.لم أفكر أبداً في هذا الأمر
193
00:17:49,480 --> 00:17:51,020
.مطر مشمس
194
00:18:57,740 --> 00:19:00,350
.تعابيرك لطيفة
195
00:19:24,480 --> 00:19:25,920
.مضت فترة طويلة
196
00:19:28,270 --> 00:19:31,790
.أكتب لك من "براغ"، التشيك
197
00:19:36,670 --> 00:19:38,570
ماذا أقول لك عن "براغ"؟
198
00:19:40,030 --> 00:19:42,840
.هناك مكان محدد أزوره كل يوم
199
00:19:47,530 --> 00:19:50,970
.ساعة فلكية تدق بلا توقف منذ ستة قرون
200
00:19:53,130 --> 00:19:56,220
،التوقيت الحالي والتشيكي القديم
201
00:19:58,920 --> 00:20:03,280
.متداخلان في ساعة واحدة
202
00:20:05,000 --> 00:20:07,040
أجد نفسي منجذبة يوماً بعد يوم
203
00:20:08,120 --> 00:20:09,950
.إلى تلك الساعة الغريبة
204
00:20:20,780 --> 00:20:23,390
يا "فوجي"، هل تتذكر
205
00:20:26,830 --> 00:20:32,160
الأيام التي تبادلنا فيها الرسائل؟
206
00:20:36,360 --> 00:20:37,450
.مرحباً
207
00:20:38,170 --> 00:20:39,130
.تفضل
208
00:20:43,900 --> 00:20:44,860
.هذا رائع
209
00:20:56,190 --> 00:20:57,640
["إلى "هارو]
210
00:20:59,980 --> 00:21:01,560
["إلى "فوجي]
211
00:21:05,630 --> 00:21:07,790
.يحدث هذا أحياناً
212
00:21:07,790 --> 00:21:09,790
...يمكنك إدراج أشخاص في الصورة أيضاً
213
00:21:09,790 --> 00:21:12,720
.والوقت الذي شاهدنا فيه شروق الشمس
214
00:21:15,160 --> 00:21:16,780
{\an8} [موضوع مسابقة التصوير: شمسي المشرقة]
215
00:21:14,280 --> 00:21:16,780
.سنلتقط صوراً لشروق الشمس فوق تمثال بوذا
216
00:21:19,100 --> 00:21:20,300
!"فوجي"
217
00:21:23,710 --> 00:21:24,910
.أعتذر على تأخري
218
00:21:26,240 --> 00:21:27,070
أكل شيء بخير في المنزل؟
219
00:21:27,070 --> 00:21:27,950
.أجل
220
00:21:28,880 --> 00:21:29,880
هل سننجح في التقاطها؟
221
00:21:29,880 --> 00:21:32,650
.أعتقد. لنسرع
222
00:21:34,120 --> 00:21:36,330
لحظة، أين "بنتاكس"؟
223
00:21:36,940 --> 00:21:38,330
.إنه مدمن نوم
224
00:21:39,070 --> 00:21:40,330
.كما توقعت
225
00:21:48,570 --> 00:21:49,870
.سننجح في التقاطها
226
00:21:51,130 --> 00:21:53,400
!ماذا قلت؟ لا يمكنني سماعك
227
00:21:54,670 --> 00:21:57,480
!سننجح في التقاطها
228
00:21:57,480 --> 00:21:58,650
!أجل
229
00:22:00,090 --> 00:22:03,390
إذاً، التحقتِ بجامعتنا لأنها قريبة من منزلك؟
230
00:22:03,870 --> 00:22:05,660
.أعيش مع أبي
231
00:22:07,240 --> 00:22:10,240
.أنا مسؤولة عن جميع الأعمال المنزلية
232
00:22:14,400 --> 00:22:17,070
.لهذا السبب تسرعين دائماً في العودة إلى المنزل
233
00:22:18,160 --> 00:22:19,070
.أجل
234
00:22:23,720 --> 00:22:26,560
،هربت أمي من المنزل
235
00:22:26,560 --> 00:22:28,560
.في صغري
236
00:22:29,760 --> 00:22:32,040
.بعد أن قالت فجأةً إن في حياتها رجل آخر
237
00:22:35,560 --> 00:22:38,730
.لكنني لم أشعر بالوحدة مطلقاً
238
00:22:39,280 --> 00:22:41,360
.كان والدي إلى جانبي دائماً
239
00:22:42,560 --> 00:22:48,190
.لذا، رأيت أنه من الأفضل أن أؤدي أعمال المنزل على أكمل وجه
240
00:22:49,290 --> 00:22:51,580
.سأحل محل أمي
241
00:22:58,380 --> 00:23:01,040
.تطلقا والديّ مؤخراً
242
00:23:02,330 --> 00:23:03,280
حقاً؟
243
00:23:04,570 --> 00:23:06,350
.اعتذرت لي أمي
244
00:23:09,370 --> 00:23:13,840
.قائلة إنها لا تستطيع أن تعيش هذه الحياة دون أن يحبها أحد
245
00:23:19,720 --> 00:23:22,090
.لطالما شعرت بأنهما منفصلان بالفعل
246
00:23:23,080 --> 00:23:26,200
.كان الطلاق قراراً متأخراً
247
00:23:33,050 --> 00:23:34,080
...أراهن
248
00:23:36,490 --> 00:23:38,010
.أنه أمر طبيعي
249
00:23:40,590 --> 00:23:44,490
.أن ترغب في الزواج من حبك الأول وألا يفرقكما إلا الموت
250
00:23:45,310 --> 00:23:47,280
.لكن لا تسير الحياة على هوانا
251
00:23:52,760 --> 00:23:57,440
يا "فوجي"، ما الذي جعلك تقرر دراسة الطب؟
252
00:23:59,230 --> 00:24:01,360
،يمتلك أبي عيادة
253
00:24:04,730 --> 00:24:08,160
...وأشعر أن أمي تريدني أن أرث عمل العائلة، لذا
254
00:24:08,160 --> 00:24:10,160
.جاريت هواهم
255
00:24:11,480 --> 00:24:13,820
طبيب يجاري الهوى؟
256
00:24:14,360 --> 00:24:16,000
.إنك رجل غامض
257
00:24:23,070 --> 00:24:24,140
.وصلنا
258
00:24:50,570 --> 00:24:51,630
،اليوم
259
00:24:53,440 --> 00:24:54,160
...أنا
260
00:24:56,120 --> 00:25:01,340
.تسللت من المنزل دون إيقاظ والدي
261
00:25:06,510 --> 00:25:09,180
...اللقاء مع بزوغ الفجر
262
00:25:11,070 --> 00:25:12,860
.يوترني
263
00:25:20,140 --> 00:25:21,150
شعرتُ أيضاً
264
00:25:22,560 --> 00:25:24,570
.بالتوتر
265
00:25:25,360 --> 00:25:27,720
لكنك تعيش وحدك، صحيح؟
266
00:25:28,600 --> 00:25:29,720
...ليس هذا المقصود
267
00:25:33,160 --> 00:25:37,500
."كذبت بشأن وقت لقائنا مع "بنتاكس
268
00:26:10,840 --> 00:26:11,920
."هارو"
269
00:26:15,760 --> 00:26:19,770
.لنشاهد شروق الشمس حول العالم
270
00:26:25,040 --> 00:26:26,250
.يوماً ما
271
00:26:27,980 --> 00:26:29,080
.معاً
272
00:26:33,210 --> 00:26:34,590
...هل ما قلته
273
00:26:36,090 --> 00:26:38,270
كان نابعاً من مجاراة الهوى؟
274
00:26:40,700 --> 00:26:42,730
...بل، هذا
275
00:26:44,840 --> 00:26:47,290
.نابعاً من أعماقي
276
00:26:59,900 --> 00:27:01,550
.أود ذلك
277
00:27:04,570 --> 00:27:07,980
أدركتُ الآن أن
278
00:27:07,980 --> 00:27:10,680
مشاعر حُب شخص ما
279
00:27:10,680 --> 00:27:12,800
.ما هي إلا شعور عابر
280
00:27:13,360 --> 00:27:14,240
!وجدتكما
281
00:27:14,810 --> 00:27:17,450
لماذا لم تنتظراني؟
!ها قد أشرقت الشمس
282
00:27:18,030 --> 00:27:21,600
!تأخرت -
!متأخر؟ لا بد أنك أخطأت في التوقيت -
283
00:27:21,600 --> 00:27:23,760
أخرّك النوم، صحيح؟ -
.كلا -
284
00:27:23,760 --> 00:27:25,550
!أشرقت الشمس
285
00:27:25,920 --> 00:27:28,700
لماذا لا تلتقطان أي صور؟ -
.سألتقطها الآن -
286
00:27:31,390 --> 00:27:35,740
أين الشخص الذي أحبه الآن، وماذا يفعل يا ترى؟
287
00:27:39,640 --> 00:27:41,760
.أريد أن أعرف كل شيء
288
00:27:46,030 --> 00:27:47,310
.شعور الحب
289
00:27:48,380 --> 00:27:49,680
.وشعور كوني محبوبة
290
00:27:52,190 --> 00:27:54,560
ما زالت المشاعر التي انتابتني في ذلك الوقت
291
00:27:56,250 --> 00:28:00,780
.تشتعل في داخلي
292
00:28:31,130 --> 00:28:32,320
."أيتها الطبيبة "كويزومي
293
00:28:34,090 --> 00:28:35,690
هل يمكنني التحدث معك على انفراد؟
294
00:28:35,690 --> 00:28:36,800
.بالطبع
295
00:28:45,610 --> 00:28:47,690
...لا يتعلق الحديث بالعمل، ولكن
296
00:28:52,430 --> 00:28:55,690
هل تواصلتِ مع "يايوي" بأي حال من الأحوال؟
297
00:28:56,760 --> 00:28:57,880
لماذا تسأل؟
298
00:29:00,810 --> 00:29:02,090
.غادرت المنزل دون أن تنبس ببنت شفة
299
00:29:10,220 --> 00:29:11,260
.اجلس
300
00:29:22,590 --> 00:29:24,780
هل تتحدثان مع بعضكما كما ينبغي؟
301
00:29:26,380 --> 00:29:28,080
.أجل على ما أعتقد
302
00:29:30,490 --> 00:29:33,290
هل تناولتما وجبات الطعام معاً؟
303
00:29:34,490 --> 00:29:35,400
.أجل
304
00:29:36,140 --> 00:29:39,710
كم مضى من الوقت منذ آخر مرة فعلتماها معاً؟
305
00:29:40,970 --> 00:29:43,760
...أشعر وكأنني أخضع للفحص
306
00:29:52,570 --> 00:29:56,990
لماذا قررت الزواج في مثل هذا الوضع؟
307
00:29:59,560 --> 00:30:05,850
."بصراحة، قرار زواجك أغرب من اختفاء "يايوي
308
00:30:13,680 --> 00:30:15,870
تذكر أنك أنت
309
00:30:16,840 --> 00:30:18,720
.من أنقذها
310
00:30:25,690 --> 00:30:27,500
.أيتها الآنسة "ساكاموتو"، الطبيب مستعد لرؤيتك
311
00:30:30,880 --> 00:30:32,640
.شكراً لانتظارك
312
00:30:37,210 --> 00:30:39,660
أنا "فوجيشيرو"، بما أن الطبيبة "كويزومي" في إجازة أمومة
313
00:30:39,660 --> 00:30:42,720
.سأحل محلها
314
00:30:42,720 --> 00:30:45,630
."ناقشت الأمر مع الطبيبة "كويزومي
315
00:30:45,630 --> 00:30:47,770
.كل ما أطلبه هو شهادتي الطبية
316
00:30:47,770 --> 00:30:49,850
هل تحتاجينها لأجل العمل؟
317
00:30:49,850 --> 00:30:53,740
.أخبروني لن يُسمح لي بالعمل لوقت إضافي ما لم أحضر شهادتي الطبية
318
00:30:57,440 --> 00:31:00,060
.عانيتِ من أرقٍ أثر على عملك
319
00:31:00,060 --> 00:31:01,550
،حتى مع تناول الأدوية
320
00:31:01,550 --> 00:31:03,630
.ما زلت أتقلب طوال الليل
321
00:31:03,630 --> 00:31:05,360
.لكنني بخير تماماً
322
00:31:05,760 --> 00:31:10,080
،حسناً، نحن في شهر أبريل
.لذا من الطبيعي أن تتبدل الأحوال
323
00:31:11,900 --> 00:31:15,640
.إنها الفترة التي يمكن فيها يختل روتينك المعتاد بسهولة
324
00:31:19,500 --> 00:31:21,560
.أكره ذلك
325
00:31:22,480 --> 00:31:23,930
.منذ صغري
326
00:31:27,680 --> 00:31:29,720
مثل تبديل الفصول الدراسية في بداية العام الدراسي؟
327
00:31:29,950 --> 00:31:32,140
.وُلدت في الأول من أبريل
328
00:31:33,960 --> 00:31:37,180
،يُقال إن شهر أبريل هو بداية شيء جديد
329
00:31:37,600 --> 00:31:41,000
.لكن المولودين في أول أبريل يوضعون في المرحلة الدراسية الدنيا
330
00:31:42,400 --> 00:31:44,010
لماذا؟
331
00:31:45,950 --> 00:31:48,970
...أتساءل
332
00:31:49,200 --> 00:31:52,160
أيها الطبيب، هل تعاني من تورم في اللوزتين؟
333
00:31:53,770 --> 00:31:55,880
هل يمكنك فتح فمك؟
334
00:32:01,320 --> 00:32:02,350
.إنها منتفخة
335
00:32:03,080 --> 00:32:05,000
.متورمة أكثر مما اعتقدت
336
00:32:05,000 --> 00:32:07,880
.ينبغي عليك زيارة طبيب الحنجرة في أقرب وقت ممكن
337
00:32:09,790 --> 00:32:10,810
هل أنتِ طبيبة؟
338
00:32:11,560 --> 00:32:12,360
.أجل
339
00:32:12,640 --> 00:32:15,470
.لكنني متخصصة بالطب البيطري وليس البشري
340
00:32:26,840 --> 00:32:29,920
.مرضت الكثير من الحيوانات مؤخراً
341
00:32:30,810 --> 00:32:34,080
.كدحت الآنسة "ساكاموتو" في عملها بسبب مرضهم
.وقلقت عليها
342
00:32:35,400 --> 00:32:36,670
أهذا صحيح؟
343
00:32:36,670 --> 00:32:40,400
.اتصلت بي فجأة وسألتني عما إذا كان بإمكانها أخذ إجازة لفترة
344
00:32:41,770 --> 00:32:42,800
...يا رجل
345
00:32:44,800 --> 00:32:51,310
.أن تتخلى "ساكاموتو" عن وظيفتها بهذا الشكل أمر لا يمكن تصوره
346
00:32:51,740 --> 00:32:58,140
،اعتنت بالحيوانات أيما اعتناء
.لدرجة أنني ظننت أنها ستتزوج من زرافة أو فيل
347
00:33:02,670 --> 00:33:06,680
،سيأتي طبيب بيطري للعمل مؤقتاً
...لذا لدينا من سيحل محلها في الوقت الراهن
348
00:33:10,090 --> 00:33:11,680
.متأكد من أن الحيوانات هنا في انتظارها
349
00:33:12,490 --> 00:33:14,520
.أعلمني إذا تلقيت خبراً عنها
350
00:33:14,780 --> 00:33:17,040
.بالطبع. شكراً لك
351
00:33:31,820 --> 00:33:32,800
.المعذرة
352
00:33:32,800 --> 00:33:33,920
.المعذرة -
نعم؟ -
353
00:33:33,920 --> 00:33:36,800
هل توجد موظفة هنا اسمها "ساكاموتو جون"؟
354
00:33:36,810 --> 00:33:38,320
الآنسة "جون"؟
355
00:33:38,320 --> 00:33:39,770
أهي هنا اليوم؟
356
00:33:39,770 --> 00:33:40,560
.أجل
357
00:33:43,400 --> 00:33:44,860
...إنها هناك
358
00:34:02,890 --> 00:34:05,360
."أعتذر على قدومي المفاجئ يا آنسة "جون
359
00:34:05,680 --> 00:34:08,060
.لم تتواصل معي حتى الآن
360
00:34:08,060 --> 00:34:09,400
حقاً؟
361
00:34:12,270 --> 00:34:13,580
هل أنت مرتاح البال؟
362
00:34:16,920 --> 00:34:19,290
.متأكدة من أنك لا ترغب بعودتها إلى المنزل
363
00:34:26,940 --> 00:34:29,180
.لهذا السبب لم أرد عليك
364
00:34:30,540 --> 00:34:34,060
.لأنك على الأرجح لا تبذل جهدك في العثور عليها
365
00:34:36,780 --> 00:34:37,930
.هذا غير صحيح
366
00:34:37,930 --> 00:34:38,720
.بالطبع
367
00:34:38,720 --> 00:34:40,720
أم أن هذا هو السبب؟
368
00:34:42,250 --> 00:34:45,000
."ربما تفكر قائلاً "فعلتها مرة أخرى
369
00:34:45,920 --> 00:34:48,190
.بما أن هذه ليست المرة الأولى التي تهرب فيها أختي
370
00:35:00,190 --> 00:35:01,390
أأنتِ بخير؟
371
00:35:01,580 --> 00:35:02,440
.أجل
372
00:35:03,390 --> 00:35:05,070
هل يغازلكِ؟
373
00:35:05,070 --> 00:35:06,730
.كلا
374
00:35:07,800 --> 00:35:10,060
.آسفة، سأعود بعد قليل
375
00:35:20,730 --> 00:35:24,200
.أيها السيد "فوجيشيرو"، أنت طبيب نفسي
376
00:35:25,800 --> 00:35:28,750
.ولكنك تجهل ما في نفوس الناس
377
00:35:33,280 --> 00:35:34,860
.خاصةً بشأن أختي
378
00:35:41,310 --> 00:35:45,120
.لطالما بدوت وكأنك لا تحب أختي منذ البداية
379
00:35:49,840 --> 00:35:53,020
.لكن هذا هو سبب اختيارها لك
380
00:35:55,080 --> 00:35:58,400
.بما أنها إنسانة تخاف أن تكون سعيدة
381
00:36:00,940 --> 00:36:02,250
ماذا تقصدين؟
382
00:36:06,250 --> 00:36:08,490
،في كل مرة أنظر إليها أفكر دائماً
383
00:36:10,970 --> 00:36:15,150
لماذا لا تريد الأشياء التي تريدها؟
384
00:36:18,240 --> 00:36:19,820
.سأتزوج
385
00:36:20,270 --> 00:36:21,450
سوف تتزوجين؟
386
00:36:22,590 --> 00:36:25,050
.أنا مخطوبة
387
00:36:26,080 --> 00:36:28,410
.إنه رجل طيب
388
00:36:29,120 --> 00:36:34,480
."فكرت في نفسي "إذاً، سأتزوج هذا الرجل
389
00:36:37,580 --> 00:36:40,880
.أعاني من مشاكل في النوم منذ ذلك الحين
390
00:36:44,170 --> 00:36:48,330
في كل مرة يُبارك لي فيها الآخرين، أشعر بالذنب
391
00:36:49,820 --> 00:36:52,240
.وأعتذر في النهاية
392
00:36:53,370 --> 00:36:55,560
،"حين يقول لي أحدهم "مبارك لك
393
00:36:55,560 --> 00:36:57,560
."أرد بشكل لا إرادي "أنا آسفة
394
00:36:58,860 --> 00:37:01,520
هذا غير منطقي بالنسبة لك، أليس كذلك؟
395
00:37:02,240 --> 00:37:03,560
.هذا غير صحيح
396
00:37:07,020 --> 00:37:09,120
.سيكون حالي أفضل لو كنتُ زرافة
397
00:37:09,790 --> 00:37:10,600
زرافة؟
398
00:37:11,240 --> 00:37:14,140
.لا تنام الزرافات كثيراً
399
00:37:24,650 --> 00:37:27,150
.أعتقد أنه عليك التفكير في قرار زواجك مرة أخرى
400
00:37:30,200 --> 00:37:31,960
.لا مجال للتراجع
401
00:37:34,700 --> 00:37:36,800
،التقى والدينا ببعضهما البعض
402
00:37:37,310 --> 00:37:39,210
.وقد أرسلنا الدعوات للضيوف
403
00:37:41,580 --> 00:37:43,520
."حفل الزفاف في يوم "تيان
404
00:37:41,580 --> 00:37:43,520
{\an9} [.يوم تيان: يوم يعتبر أكثر الأيام الميمونة لإقامة زفاف]
405
00:37:46,860 --> 00:37:53,370
."لن أقول كلاماً طفولياً مثل "السعادة هي الزواج ممن تحب
406
00:37:53,370 --> 00:37:56,960
.أعتقد أن هذا أمر آخر
407
00:37:59,560 --> 00:38:03,040
،ولكن عندما عدت إلى رشدي
408
00:38:03,630 --> 00:38:06,170
.أدركت أنني كنت أعمل طوال اليوم
409
00:38:12,570 --> 00:38:14,720
.أشعر بتحسن كبير عندما أعمل
410
00:38:16,800 --> 00:38:18,830
.لأنني لن أضطر إلى رؤيته
411
00:38:26,620 --> 00:38:28,520
.يؤسفني إخبارك بهذا
412
00:38:28,960 --> 00:38:30,010
.لا تتأسفي
413
00:38:34,640 --> 00:38:36,590
...أنا أيضاً
414
00:38:37,530 --> 00:38:42,760
.لم أحظَ بعلاقة مناسبة منذ حوالي سبع سنوات حتى الآن
415
00:38:43,150 --> 00:38:46,670
.هذا وقت طويل جداً
416
00:38:48,590 --> 00:38:51,000
.أعتذر على مقارنة نفسي بكِ
417
00:38:52,360 --> 00:38:54,010
،إذا لا تمانع
418
00:38:54,010 --> 00:38:56,520
هل يمكنك مشاركة قصتك معي من باب الفائدة؟
419
00:38:59,930 --> 00:39:01,050
...حسناً
420
00:39:05,150 --> 00:39:08,060
.حدث هذا عندما كنت في الجامعة
421
00:39:11,420 --> 00:39:13,450
.التقيت بفتاة أحببتها
422
00:39:15,310 --> 00:39:17,790
.وخططنا للسفر حول العالم
423
00:39:24,080 --> 00:39:25,450
.وجدت شيئاً مذهلاً
424
00:39:25,600 --> 00:39:26,460
ماذا؟
425
00:39:26,800 --> 00:39:28,960
.مكان جميل يجب أن نزوره
426
00:39:31,280 --> 00:39:32,200
أليست "أويوني" جميلة؟
427
00:39:33,280 --> 00:39:34,640
أين تقع "أويوني"؟
428
00:39:35,520 --> 00:39:36,280
أليست في بوليفيا؟
429
00:39:44,200 --> 00:39:45,520
.أريد زيارة هذا المكان
430
00:39:46,250 --> 00:39:47,120
.لنزره
431
00:39:47,850 --> 00:39:50,890
.أريد رؤية هذه الساعة بأم عيني
432
00:39:50,890 --> 00:39:52,030
.اعتبريها تم
433
00:39:53,480 --> 00:39:55,820
{\an8} [شاطئ الرمال السوداء (أيسلندا)]
434
00:39:53,930 --> 00:39:55,520
.سيكون اضطراب النوم بسبب فارق التوقيت خطيراً
435
00:39:55,520 --> 00:39:56,560
.علينا الحذر من اضطراب اختلاف التوقيت
436
00:39:56,730 --> 00:39:58,810
.لم أعاني من اضطراب اختلاف التوقيت من قبل
437
00:39:58,810 --> 00:40:00,960
هل حددتِ المتاجر التي سنزورها؟
438
00:40:01,660 --> 00:40:02,840
.ليس بعد
439
00:40:02,840 --> 00:40:06,430
.من المستحيل زيارة كل شيء في يوم واحد
440
00:40:09,870 --> 00:40:10,640
.هذا لطيف
441
00:40:10,640 --> 00:40:12,160
.زرنا مزاراً بمناسبة العام الجديد
442
00:40:14,080 --> 00:40:14,750
.هذا لطيف جداً
443
00:40:14,750 --> 00:40:16,750
.هذا عندما كانت في الرابعة من عمرها
444
00:40:18,410 --> 00:40:19,450
.يداها صغيرتان جداً
445
00:40:21,900 --> 00:40:24,800
.تبدو تماماً كما هي الآن -
صحيح؟ -
446
00:40:28,680 --> 00:40:30,330
.كان هذا فوضوياً
447
00:40:31,550 --> 00:40:35,550
،لم أطبخ من قبل
448
00:40:35,550 --> 00:40:39,400
.لذا قضيت ساعة تقريباً لإعداد الفطور في البداية
449
00:40:40,570 --> 00:40:42,090
.كنت في غاية اليأس
450
00:40:44,280 --> 00:40:49,530
.أردتها أن تنسى حقيقة رحيل والدتها
451
00:41:01,770 --> 00:41:02,510
.تفضلا
452
00:41:03,480 --> 00:41:04,110
.شكراً
453
00:41:18,330 --> 00:41:19,070
...أنتما
454
00:41:23,020 --> 00:41:24,560
لديكما شيء تريدان إخباري به، أليس كذلك؟
455
00:41:26,840 --> 00:41:27,740
.أجل
456
00:41:30,190 --> 00:41:30,890
...أنا
457
00:41:30,890 --> 00:41:32,430
هل يتعلق بالسفر إلى الخارج؟
458
00:41:37,470 --> 00:41:38,640
هل كنت على علم بذلك؟
459
00:41:40,140 --> 00:41:41,390
كنتِ تبحثين في هذا الأمر مؤخراً، أليس كذلك؟
460
00:41:47,960 --> 00:41:48,640
...أنا
461
00:41:50,300 --> 00:41:52,910
.أعدك أننا لن نذهب إلى أي مكان خطير
462
00:41:55,260 --> 00:41:57,130
.أرجوك يا أبي
463
00:42:08,960 --> 00:42:10,140
...دعني أفكر في الأمر
464
00:42:18,730 --> 00:42:19,850
أتريد رؤيتها؟
465
00:42:21,040 --> 00:42:22,000
ماذا؟
466
00:42:24,920 --> 00:42:28,810
ألم تقل إنك تريد رؤية غرفة تحميض الصور؟
467
00:42:29,980 --> 00:42:31,850
.صحيح
468
00:43:24,520 --> 00:43:29,320
.تحمل الصور الذكريات
469
00:43:32,800 --> 00:43:35,550
دفء وطاقة "هارو" من هذه اللحظات
470
00:43:36,860 --> 00:43:39,120
.لا يزال حياً في ذهني
471
00:43:51,290 --> 00:43:52,090
...لذا
472
00:43:54,890 --> 00:43:56,590
،لو لم أستمر في التقاط صور لها
473
00:44:01,820 --> 00:44:03,400
.لن أتمكن من النوم
474
00:44:10,090 --> 00:44:11,710
...لو لم أستطع أن أكون معها طوال الوقت
475
00:44:26,860 --> 00:44:28,380
.سأكون تعيساً
476
00:44:52,000 --> 00:44:54,320
.نسيت كاميرتي
477
00:45:03,880 --> 00:45:06,170
.يجب أن أعود إلى المنزل
478
00:45:31,920 --> 00:45:34,080
.لنعش معاً
479
00:45:38,280 --> 00:45:40,440
."لنذهب إلى "أويوني" و"وبراغ" و"أيسلندا
480
00:45:42,000 --> 00:45:43,070
.أعرف أنكِ تريدين الذهاب
481
00:45:46,480 --> 00:45:47,770
...لكن
482
00:45:49,920 --> 00:45:51,610
...أبي
483
00:46:10,240 --> 00:46:11,820
ماذا تريدين أن تفعلي؟
484
00:46:53,080 --> 00:46:54,220
.أتيتِ
485
00:47:00,620 --> 00:47:04,090
مهلاً، أين أمتعتكِ؟
486
00:47:12,720 --> 00:47:14,240
.لا بأس الآن
487
00:47:17,840 --> 00:47:20,890
.لست مضطراً لإجبار نفسك بعد الآن
488
00:47:25,440 --> 00:47:27,070
.لست مجبراً
489
00:47:31,760 --> 00:47:32,990
.أنا آسفة
490
00:47:37,370 --> 00:47:38,280
...أنا
491
00:47:42,490 --> 00:47:43,690
.لم أستطع الاختيار
492
00:48:05,400 --> 00:48:09,400
.هذه محطتي
493
00:49:43,690 --> 00:49:47,280
،عندما كنا نخطط للسفر للخارج
494
00:49:50,200 --> 00:49:53,680
سيطر الخوف عليّ دائماً
495
00:49:57,280 --> 00:50:02,620
.من أن أفقدك
496
00:50:08,220 --> 00:50:12,000
.لكنني فهمت الآن
497
00:50:17,020 --> 00:50:20,010
لا بد أنك
498
00:50:21,550 --> 00:50:26,460
.مررت بنفس القلق
499
00:51:00,490 --> 00:51:01,470
،إنه أمر مؤلم
500
00:51:02,460 --> 00:51:03,600
،محزن
501
00:51:04,300 --> 00:51:05,600
،وصعب
502
00:51:07,610 --> 00:51:09,320
،لكن رغم ذلك
503
00:51:09,320 --> 00:51:11,680
.لا يزال الناس يعشقون
504
00:51:15,550 --> 00:51:17,180
لماذا يحدث هذا؟
505
00:51:20,800 --> 00:51:24,400
،بينما كنت أتساءل عن ذلك
506
00:51:24,400 --> 00:51:27,600
.وصلت إلى المكان الذي كان من المفترض أن أذهب إليه بصحبتك
507
00:51:28,080 --> 00:51:30,270
،وجهتي النهائية
508
00:51:30,270 --> 00:51:34,220
."شاطئ الرمال السوداء في "أيسلندا
509
00:51:46,940 --> 00:51:50,160
،عندما وصلت رحلتي إلى نهايتها
510
00:51:51,850 --> 00:51:53,580
.انهرت
511
00:52:03,440 --> 00:52:04,750
.شعرت بالوحدة
512
00:52:08,990 --> 00:52:10,010
،لكن بطريقة ما
513
00:52:11,000 --> 00:52:12,880
.ارتحت
514
00:52:18,560 --> 00:52:20,030
.تنتهي الرحلة هنا
515
00:52:22,670 --> 00:52:27,420
.تمكنت أخيراً من وضع نهاية لكل شيء
516
00:52:38,430 --> 00:52:43,660
♪ يرتفع الستار، كالمعتاد ♪
517
00:52:43,660 --> 00:52:50,090
♪ أقف في دائرة الضوء ♪
518
00:52:50,090 --> 00:52:55,210
♪،وما زلت ♪
519
00:52:55,820 --> 00:53:06,350
♪ أغني أغنية حب مرة أخرى اليوم ♪
520
00:53:10,040 --> 00:53:15,900
.اعتاد الرجل المنبوذ ذلك بطريقة ما
521
00:53:18,300 --> 00:53:21,840
لو كنت أنت، ربما كنت ستستسلم وتمضي قدماً، أليس كذلك؟
522
00:53:23,980 --> 00:53:25,360
،بداية
523
00:53:26,810 --> 00:53:31,290
.من غير الواقعي أن تتوقع من شخص واحد تلبية جميع توقعاتك
524
00:53:33,720 --> 00:53:37,770
تجاهل المشاعر التي تتلاشى
525
00:53:37,770 --> 00:53:40,490
.أمر لا يمكنني التعامل معه أبداً
526
00:53:46,090 --> 00:53:49,930
.يا ليت لو كان بإمكاني عيش حياتي بحرية مثلك
527
00:53:52,520 --> 00:53:53,440
حرية؟
528
00:53:59,850 --> 00:54:04,640
فوجي"، أنت تستخف بالآخرين"
529
00:54:04,640 --> 00:54:06,640
.بينما أنت قابع في منطقة راحتك
530
00:54:10,010 --> 00:54:12,960
،تقبلت حقيقة أنني سأعيش حياتي وحيداً
531
00:54:13,360 --> 00:54:15,450
.وأنا مستعد لذلك، هذا كل ما في الأمر
532
00:54:25,070 --> 00:54:26,110
...أنت
533
00:54:27,530 --> 00:54:30,430
ما زلت لا تفهم لمَّ غادرت الآنسة "يايوي"؟
534
00:54:42,880 --> 00:54:44,350
...يا رجل
535
00:54:44,350 --> 00:54:47,160
.البشر مخيفون
536
00:54:48,430 --> 00:54:56,410
.إنهم يؤذون من يحبون بقسوة أكثر من الأشخاص الذين يكرهونهم
537
00:55:41,040 --> 00:55:43,070
،بالمناسبة
538
00:55:43,070 --> 00:55:45,070
لماذا أصبحت طبيباً نفسياً؟
539
00:55:46,590 --> 00:55:48,540
.هذا سؤال صعب
540
00:55:49,470 --> 00:55:51,610
هل هذا لأنك
541
00:55:52,830 --> 00:55:54,810
أردت أن تطور نفسك؟
542
00:55:58,670 --> 00:55:59,740
.هذا ما فكرت فيه فقط
543
00:55:59,740 --> 00:56:01,160
.لا تبالي
544
00:56:01,160 --> 00:56:05,240
...كلا، في الواقع
545
00:56:07,160 --> 00:56:08,990
هل تبادلنا الأدوار للتو؟
546
00:56:09,950 --> 00:56:11,880
هل اكتشفت هذا؟
547
00:56:12,620 --> 00:56:14,300
.يا للغرابة
548
00:56:14,490 --> 00:56:19,280
.من المحرج أن تمرض بينما أنت طبيب
549
00:56:19,480 --> 00:56:23,020
.لكن غالباً ما يقول الناس إن الأطباء يقولون ما لا يفعلون
550
00:56:23,020 --> 00:56:25,850
هل تعلمين مدى ارتفاع معدل الطلاق بين الأطباء النفسيين؟
551
00:56:26,720 --> 00:56:29,710
.لأننا بشر ناطقون لا ينجح الأمر
552
00:56:31,230 --> 00:56:33,960
هل للحيوانات مشاعر رومانسية أيضاً؟
553
00:56:34,830 --> 00:56:38,030
.من الناحية البيولوجية، كلا
554
00:56:38,300 --> 00:56:39,400
لكن
555
00:56:42,490 --> 00:56:45,210
.يوجد أشخاص تزوجوا من حيوانات
556
00:56:49,340 --> 00:56:50,060
هل ترى؟
557
00:56:52,860 --> 00:56:55,420
مستحيل، الزواج من دولفين؟
558
00:56:57,960 --> 00:57:02,670
لكن إن تزوجت حيواناً، لن تكون هناك أي مشاكل تتعلق
بالشخصية أو القيم غير المتوافقة، أليس كذلك؟
559
00:57:05,390 --> 00:57:09,980
.التواجد مع الحيوانات يعزز حبي لذاتي
560
00:57:11,850 --> 00:57:15,530
.أشعر بالتحسن عندما أحبهم بدلاً من حب البشر
561
00:57:17,440 --> 00:57:20,040
.انظر، ما زال هنالك المزيد
562
00:57:20,940 --> 00:57:25,310
،يوجد أشخاصاً تزوجوا حصاناً، أوبقرة
563
00:57:26,330 --> 00:57:27,900
...وحتى كلباً
564
00:57:30,480 --> 00:57:31,450
ما الخطب؟
565
00:57:36,430 --> 00:57:38,110
.أنا آسفة
566
00:57:44,520 --> 00:57:45,850
هل هذا خطئي؟
567
00:57:47,550 --> 00:57:49,150
.كلا
568
00:58:02,510 --> 00:58:05,160
...أنا سعيدة للغاية فحسب
569
00:58:10,270 --> 00:58:12,120
.لذا لا يسعني إلا الشعور بالحزن
570
00:58:17,470 --> 00:58:19,280
،عندما أكون في قمة سعادتي
571
00:58:21,070 --> 00:58:22,600
...أبدأ بالتخيل
572
00:58:25,340 --> 00:58:28,640
ماذا لو فقدت هذا الشعور يوماً ما؟
573
00:59:32,040 --> 00:59:34,880
[ متوسط نوم الزرافة 20 دقيقة ]
574
00:59:49,240 --> 00:59:51,360
كم من الوقت تنام الزرافة؟
575
00:59:52,720 --> 00:59:56,190
.قلتِ إنها بالكاد تنام
576
00:59:56,590 --> 01:00:00,110
هل تريد معرفة هذا حقاً؟
577
01:00:06,620 --> 01:00:08,240
.أنا آسف
578
01:00:09,040 --> 01:00:11,070
.لا يمكنني أن أكون طبيبكِ بعد الآن
579
01:00:11,480 --> 01:00:12,490
.أعرف
580
01:00:17,520 --> 01:00:19,360
.سأعرفكِ على طبيب آخر
581
01:00:19,630 --> 01:00:20,810
.سأكون بخير
582
01:00:37,740 --> 01:00:40,490
كيف ترانا الزرافات؟
583
01:00:42,430 --> 01:00:44,780
."تبدوان متوترين"
584
01:00:46,250 --> 01:00:49,790
."أنتما طبيبان لكن لديكما الكثير من المشاكل"
585
01:00:50,240 --> 01:00:52,680
.تفهم هذه الزرافة
586
01:01:00,190 --> 01:01:03,710
.تمكنتُ من التحدث لأنك كنت تعاني أيضاً
587
01:01:08,480 --> 01:01:12,670
.قصدت التحدث عن نفسي
588
01:01:25,320 --> 01:01:28,910
.شكراً لك على كل شيء
589
01:02:45,630 --> 01:02:47,660
{\an8}[ من ساكاموتو يايوي ]
590
01:02:55,900 --> 01:03:06,040
{\an8}[ إلى فوجيشيرو ]
591
01:03:02,090 --> 01:03:06,040
منذ تركتك وذكريات الماضي تراودني
592
01:03:07,280 --> 01:03:10,860
.اللحظات السعيدة التي قضيناها معاً
593
01:03:46,890 --> 01:03:48,250
!"آنسة "يايوي
594
01:04:25,120 --> 01:04:27,770
.لقد أنقذتني
595
01:04:30,830 --> 01:04:33,950
.يحتاج الأسود إلى الألياف في نظامهم الغذائي
596
01:04:33,950 --> 01:04:35,070
ألا يأكلون اللحم فقط؟
597
01:04:35,070 --> 01:04:36,250
.يأكلون الأحشاء
598
01:04:36,890 --> 01:04:37,800
هل كنتِ مضطرة لقول هذا؟
599
01:04:38,730 --> 01:04:40,600
.أكثر بقليل. شكراً لك
600
01:04:40,600 --> 01:04:44,040
،آنذاك
601
01:04:44,730 --> 01:04:47,880
.كنا قادرين على الشعور بحب بعضنا البعض
602
01:04:50,600 --> 01:04:51,900
.لنرتح قليلاً
603
01:05:02,400 --> 01:05:05,710
غالباً ما تحتوي الأفلام القديمة على مشاهد كهذه، أليس كذلك؟
604
01:05:06,160 --> 01:05:07,520
أي نوع من الأفلام؟
605
01:05:08,330 --> 01:05:11,080
.الأفلام الإيطالية بالأبيض والأسود
606
01:05:18,330 --> 01:05:20,840
.هذا المكان يواجه الجنوب -
.إنه مثالي لتجفيف الملابس -
607
01:05:21,260 --> 01:05:23,340
.هذا المكان رائع -
.رائع جداً -
608
01:05:23,640 --> 01:05:25,480
هل نشتري الثلاجة البيضاء؟
609
01:05:25,480 --> 01:05:26,990
.أعجبتني هذه السوداء
610
01:05:27,560 --> 01:05:29,100
.لإحياء ذكرى أول يوم لنا في المنزل
611
01:05:30,190 --> 01:05:31,280
هل نفعلها؟ -
.نعم -
612
01:05:33,340 --> 01:05:34,460
.هذا طريف
613
01:05:41,770 --> 01:05:43,660
ما رأيكِ بشراء بعض الأقداح أيضاً؟
614
01:05:43,660 --> 01:05:44,750
.فكرة جيدة
615
01:05:45,560 --> 01:05:47,160
.لا يمكننا الاستمرار باستخدام الأكواب الورقية
616
01:05:47,520 --> 01:05:49,100
.يوجد المزيد هناك
617
01:05:49,640 --> 01:05:51,710
.لكن شكلها مختلف
618
01:05:53,240 --> 01:05:54,560
أيها أعجبك؟
619
01:05:58,720 --> 01:06:00,330
.هذا -
هذا؟ -
620
01:06:00,330 --> 01:06:01,760
.كلا، هذا -
هذا؟ -
621
01:06:02,830 --> 01:06:04,300
،بالمناسبة
622
01:06:04,640 --> 01:06:07,240
لماذا أردت أن أنتقل للعيش معك بهذه السرعة؟
623
01:06:07,560 --> 01:06:09,790
لماذا يجب أن يكون هذا الشهر؟
624
01:06:14,890 --> 01:06:18,360
.اعتقدت إنه سيكون من الرائع لو حللتِ أهلاً مثل حلول أبريل
625
01:06:21,800 --> 01:06:26,840
.اعتقدت أننا كنا سعيدين
626
01:06:32,250 --> 01:06:34,970
...الطريقة لمنع الحب من التلاشي
627
01:06:35,660 --> 01:06:41,500
ما هي الطريقة لمنع الحب من التلاشي؟
628
01:06:45,800 --> 01:06:47,210
ما هي؟
629
01:06:49,050 --> 01:06:51,210
الطريقة لمنع الحب من التلاشي
630
01:06:53,260 --> 01:06:55,160
.هي عدم وجوده في المقام الأول
631
01:06:57,820 --> 01:06:59,500
هل تقولين هذا الآن؟
632
01:07:03,560 --> 01:07:06,360
...عرفنا هذا، ومع ذلك
633
01:07:13,260 --> 01:07:16,220
.استخففنا بحب بعضنا
634
01:07:17,100 --> 01:07:18,890
.سئمنا منه
635
01:07:25,000 --> 01:07:29,920
.فشلنا في دعم بعضنا
636
01:07:46,880 --> 01:07:50,160
[ كباش الجبال الصخرية ]
637
01:07:57,600 --> 01:08:02,430
.ما زلت أستطيع تحمل الوحدة
638
01:08:18,010 --> 01:08:23,660
.الحب الأبدي لا يوجد إلا في الأشياء التي لا يمكننا الحصول عليها أبداً
639
01:08:27,160 --> 01:08:28,360
عرفت هذا
640
01:08:31,580 --> 01:08:34,160
...منذ وقت طويل، ومع ذلك
641
01:08:51,280 --> 01:08:52,120
هل يمكنني الدخول؟
642
01:08:52,860 --> 01:08:53,660
.نعم
643
01:08:56,840 --> 01:08:58,160
هل أنت بخير؟
644
01:08:59,450 --> 01:09:02,000
.تبدو كالشبح
645
01:09:05,930 --> 01:09:06,490
.تفضل
646
01:09:18,830 --> 01:09:20,350
،أنا طبيب
647
01:09:22,680 --> 01:09:26,250
ومع ذلك لا أستطيع حل مشاكلي بنفسي، أليس هذا مثيراً للسخرية؟
648
01:09:34,460 --> 01:09:35,900
...حسناً
649
01:09:37,150 --> 01:09:40,090
.كل شخص لديه مشاكله الخاصة هذه الأيام
650
01:09:40,830 --> 01:09:42,540
.هذا يشملنا أنا وأنت
651
01:09:45,760 --> 01:09:49,420
الأطباء المتخصصون في الاكتئاب لديهم أيضاً
.مشاكلهم الخاصة في الصحة العقلية
652
01:09:50,200 --> 01:09:53,630
يوجد أيضاً أطباء يكافحون إدمان الكحول أثناء
.علاج المرضى الذين يعانون من نفس المشكلة
653
01:10:00,640 --> 01:10:01,680
.لننهِ عملنا اليوم
654
01:10:08,570 --> 01:10:11,070
...الطريقة لمنع تلاشي الحب
655
01:10:17,100 --> 01:10:19,230
ما جواب هذا برأيك؟
656
01:10:21,560 --> 01:10:24,640
.لو كنت أعرف الإجابة لما تطلقت
657
01:10:34,720 --> 01:10:36,270
.بُوركت جهودكم
658
01:10:36,430 --> 01:10:38,000
.بُوركت جهودك
659
01:10:38,000 --> 01:10:39,850
.توموكي"، والدتك هنا"
660
01:10:39,850 --> 01:10:41,050
!أمي
661
01:10:47,020 --> 01:10:49,070
!أمي -
!مرحباً -
662
01:10:50,080 --> 01:10:51,600
كيف كان يومك؟
663
01:10:51,600 --> 01:10:52,640
هل استمتعت؟
664
01:10:52,640 --> 01:10:53,260
!نعم
665
01:10:53,530 --> 01:10:54,410
.لنذهب للمنزل
666
01:10:54,410 --> 01:10:55,000
.نعم
667
01:10:57,050 --> 01:10:59,550
.لنذهب. إلى اللقاء
668
01:11:08,200 --> 01:11:09,320
...كلا، لأن
669
01:11:11,560 --> 01:11:14,730
هل أغلقت بالفعل؟
670
01:11:19,200 --> 01:11:20,160
لا بأس بهذا معك؟
671
01:11:20,570 --> 01:11:21,150
.نعم
672
01:11:21,980 --> 01:11:24,090
.الخروج معك أكثر متعة
673
01:11:28,760 --> 01:11:31,360
.سأرافقك بقدر ما تحتاج
674
01:11:44,250 --> 01:11:45,960
ماذا تريد أن تفعل؟
675
01:11:51,980 --> 01:11:54,410
أريد الذهاب إلى مكان ما، لا بأس بهذا؟
676
01:11:54,590 --> 01:11:55,770
.لا مانع لدي
677
01:11:56,640 --> 01:11:57,950
هل نمشي إلى هناك؟
678
01:12:10,730 --> 01:12:12,010
ماذا؟
679
01:12:12,860 --> 01:12:17,520
هل ما زلت تحب الآنسة "يايوي"؟
680
01:12:14,430 --> 01:12:18,190
{\an8}[ حديقة حيوان ياماكاوا ]
681
01:12:27,720 --> 01:12:31,360
.تبدو كرجل كهل متعب أكثر فأكثر
682
01:12:36,510 --> 01:12:37,870
أنت قلق
683
01:12:39,050 --> 01:12:40,330
.وتائه
684
01:12:42,590 --> 01:12:46,010
.يجب عليك أن تظهر لها هذا الجانب غير اللطيف من شخصيتك
685
01:13:09,400 --> 01:13:12,910
{\an8}[ يايوي، وُلدت في أبريل. وقابلتها في يناير 2020، كانت إحدى مريضاتي ]
686
01:13:10,620 --> 01:13:12,910
.أكره ذلك
687
01:13:12,970 --> 01:13:15,930
.وُلدت في الأول من أبريل
688
01:13:17,870 --> 01:13:21,290
[ .أردت مساعدتها على فهم الموسم الذي وُلدت فيه ]
689
01:13:37,680 --> 01:13:39,880
[ تستشعر الأفيال الذبذبات بأقدامها ]
690
01:13:43,150 --> 01:13:44,700
[ قرود الجبون المهددة بالانقراض تتناغم في ثنائيات صوتية ]
691
01:13:50,700 --> 01:13:57,770
[ عرق فرس النهر أحمر ]
692
01:14:03,950 --> 01:14:04,860
.مرحباً
693
01:14:20,600 --> 01:14:22,120
مرحباً؟
694
01:14:24,680 --> 01:14:25,440
فوجي"؟"
695
01:14:26,120 --> 01:14:27,230
.مضت فترة طويلة
696
01:14:27,870 --> 01:14:29,290
."لم أرك منذ زمن بعيد يا "بنتاكس
697
01:14:29,720 --> 01:14:30,910
ما الأمر؟
698
01:14:35,160 --> 01:14:36,080
..."هارو"
699
01:14:37,760 --> 01:14:38,780
.توفيت
700
01:14:46,060 --> 01:14:52,350
.يوجد مكان أريد منك أن تزوره
701
01:15:18,060 --> 01:15:19,400
.شكراً لك على الانتظار
702
01:15:20,540 --> 01:15:21,420
."أنا "ناكاجاوا
703
01:15:21,420 --> 01:15:23,500
."تشرفت بمقابلتك. أنا "فوجيشيرو
704
01:15:23,980 --> 01:15:25,260
كانت رحلة طويلة، أليس كذلك؟
705
01:15:25,560 --> 01:15:27,450
.شكراً على قدومك إلى هنا
706
01:15:27,610 --> 01:15:32,430
.كلا، شكراً لكِ على الاتصال بي
707
01:15:32,940 --> 01:15:35,550
سيد "فوجيشيرو"، أنت طبيب، أليس كذلك؟
708
01:15:36,960 --> 01:15:38,170
.في الجامعة، نعم
709
01:15:45,130 --> 01:15:46,030
.مرحباً
710
01:16:07,690 --> 01:16:09,500
.التقطت "هارو" هذه الصور
711
01:16:11,770 --> 01:16:14,880
.كانت شعبية للغاية، لدرجة أن الناس كانوا ينتظرون في طوابير
712
01:16:16,010 --> 01:16:18,620
.يقول الجميع إنها تستطيع التقاط أفضل التعابير من الأشخاص
713
01:16:22,010 --> 01:16:25,260
،على الرغم من مرضها
714
01:16:26,000 --> 01:16:29,600
.سافرت "هارو" أثناء خضوعها للعلاج
715
01:16:37,690 --> 01:16:40,320
.تلقيتُ رسالة منها أثناء تلك الرحلة
716
01:16:45,230 --> 01:16:49,610
.جاءت إلى هنا فور عودتها من رحلتها
717
01:16:53,870 --> 01:16:54,970
...عندما
718
01:16:56,640 --> 01:17:00,520
...عندما كانت "هارو" هنا
719
01:17:00,520 --> 01:17:02,380
.كانت تتألم بشدة
720
01:17:03,710 --> 01:17:06,620
لكن رغم ذلك، استمرت بالتقاط الصور
721
01:17:08,780 --> 01:17:09,920
.حتى النهاية
722
01:17:34,030 --> 01:17:35,200
...كما ترى
723
01:17:36,830 --> 01:17:38,280
،قبل وفاتها
724
01:17:38,280 --> 01:17:46,140
.طلبت مني "هارو" أن أعطيك هذه إن أتيت
725
01:18:24,830 --> 01:18:26,780
.مر وقت طويل -
.مر وقت طويل -
726
01:18:33,210 --> 01:18:34,400
.آسف لإزعاجك فجأة
727
01:18:34,400 --> 01:18:35,450
.لا تقلق بهذا الشأن
728
01:18:38,040 --> 01:18:41,660
.هذه هي المرة الأولى التي أدرك بها فوائد العمل في مدرستي القديمة
729
01:18:41,660 --> 01:18:44,410
لماذا؟ ألا تشعر بالحنين لوجودكِ هنا؟
730
01:18:46,620 --> 01:18:51,230
.استرجاع الذكريات من حين لآخر يثير الحنين إلى الماضي
731
01:18:57,520 --> 01:18:58,380
.هذا ما أردته
732
01:19:00,880 --> 01:19:02,670
.ما زالت جميع الأدوات موجودة هنا
733
01:19:05,870 --> 01:19:06,840
هل تحتاج لمساعدتي؟
734
01:19:09,070 --> 01:19:10,040
.لا داعٍ
735
01:19:12,270 --> 01:19:13,130
.ها هو المفتاح
736
01:19:15,630 --> 01:19:16,910
.سأنتظر بالخارج
737
01:19:17,210 --> 01:19:18,270
.أعلمني عندما تنتهي
738
01:19:20,090 --> 01:19:21,100
."بنتاكس"
739
01:19:27,120 --> 01:19:28,000
.شكراً لك
740
01:19:32,190 --> 01:19:33,800
هل أنت متأكد أنك بخير؟
هل تتذكر كيفية فعل هذا؟
741
01:19:34,220 --> 01:19:34,970
.نعم
742
01:19:34,970 --> 01:19:35,920
حقاً؟
743
01:19:37,720 --> 01:19:38,650
.سأعلمك عندما أنتهي
744
01:19:38,650 --> 01:19:39,470
.حسناً
745
01:21:59,690 --> 01:22:01,770
[ "إلى السيد "فوجيشيرو شون ]
746
01:22:07,680 --> 01:22:12,000
.آنذاك، كان في حياتي شخص يعني لي الكون كله
747
01:22:14,270 --> 01:22:19,050
.اعتقدت لن يصيبني مكروه ما دمتُ معك
748
01:22:19,050 --> 01:22:23,920
.ما زالت المشاعر التي انتابتني منذ ذلك الوقت تشتعل في داخلي
749
01:22:23,920 --> 01:22:28,200
.لا بد أنك مررت بنفس القلق
750
01:22:28,200 --> 01:22:30,060
.أن تحب، أن تكون محبوباً
751
01:22:30,060 --> 01:22:32,460
.إنه مؤلم، محزن وصعب
752
01:22:32,460 --> 01:22:34,730
سيطر الخوف عليّ دائماً
753
01:22:34,730 --> 01:22:38,200
.من أن أفقدك
754
01:23:04,220 --> 01:23:06,380
،آنذاك
755
01:23:07,530 --> 01:23:10,270
.كان في حياتي شخص يعني لي الكون كله
756
01:23:19,130 --> 01:23:24,080
،حتى لو بمقدار ضئيل
757
01:23:28,270 --> 01:23:31,710
[ عن دار رعايتنا ]
758
01:23:31,710 --> 01:23:33,440
{\an8}[ الصور من عدسة المصورة إيودا هارو ]
759
01:23:30,300 --> 01:23:34,830
.أريد استعادة ما فقدته
760
01:23:39,280 --> 01:23:43,200
[ مؤسسة طبية، "أوي هانا"، توظيف ممرضات لتقديم خدمة على مدار الساعة ]
761
01:23:41,070 --> 01:23:43,200
.آسفة لجعلكِ تنتظرين
762
01:23:44,090 --> 01:23:45,850
أنتِ هنا من أجل مقابلة العمل، أليس كذلك؟
763
01:23:48,240 --> 01:23:49,770
.اتبعيني رجاءً
764
01:23:53,150 --> 01:23:57,930
.الأشخاص الذين يأتون إلى هنا هم أولئك الذين على مشارف نهاية حياتهم
765
01:23:59,480 --> 01:24:00,520
.أيتها الطبيبة
766
01:24:00,960 --> 01:24:02,880
هل يمكنكِ مساعدتي قليلاً؟
767
01:24:02,880 --> 01:24:03,640
.أنا قادمة
768
01:24:03,640 --> 01:24:05,400
.أنا آسفة. انتظري هنا رجاءً
769
01:24:06,750 --> 01:24:07,310
ما الأمر؟
770
01:24:07,310 --> 01:24:10,330
هل يمكنكِ مساعدتي في هذا؟
771
01:24:10,330 --> 01:24:11,450
.بالطبع
772
01:24:20,860 --> 01:24:23,080
.يبدو هذا رائعاً، لنلتقط صورة
773
01:24:23,080 --> 01:24:24,440
هل تريد التقاط صورة؟
774
01:24:24,440 --> 01:24:25,760
.لا يوجد خيار آخر
775
01:24:26,410 --> 01:24:27,920
.شكراً لك
776
01:24:33,580 --> 01:24:37,310
."آنسة "ساكاموتو" خذي هذا من فضلك إلى السيد "سوجيورا
777
01:24:37,310 --> 01:24:39,310
السيد "سوجيورا"؟
778
01:24:39,790 --> 01:24:41,690
.الشخص الجالس في أقصى الخلف
779
01:24:41,950 --> 01:24:43,690
.شكراً لكِ
780
01:24:48,590 --> 01:24:52,120
.ها هو طعامك -
.سيدة "كاتو"، طعامكِ هنا -
781
01:25:00,620 --> 01:25:01,720
.سألتقط الصورة
782
01:25:02,160 --> 01:25:03,640
.أستطيع فعل هذا
783
01:25:08,480 --> 01:25:10,480
.هذا هو المصراع
784
01:25:10,480 --> 01:25:12,270
.فهمت
785
01:25:13,320 --> 01:25:14,620
.آسفة بهذا الشأن
786
01:25:26,430 --> 01:25:27,950
.أنتما رائعان
787
01:25:29,840 --> 01:25:31,630
هل هذا صحيح؟
788
01:25:33,180 --> 01:25:35,390
،حتى بعد 50 عاماً
789
01:25:36,840 --> 01:25:39,100
.لا يزال هناك الكثير من الأمور التي لا أعرفها عنه
790
01:25:40,800 --> 01:25:41,800
.انظري
791
01:25:42,480 --> 01:25:44,440
."هذه هي الصورة التي التقطتها "هارو
792
01:25:45,050 --> 01:25:48,680
.لم أعلم بأنه شخص يستطيع الابتسام بهذه الطريقة
793
01:26:16,080 --> 01:26:17,310
هارو"؟"
794
01:26:17,950 --> 01:26:19,400
هل تريدين أن أستدعي الطبيب؟
795
01:26:20,320 --> 01:26:21,520
.لا داعٍ
796
01:26:21,520 --> 01:26:23,520
.أشعر بالدوار قليلاً وحسب
797
01:26:30,120 --> 01:26:31,530
صدقاً، هل أنتِ بخير؟
798
01:26:33,820 --> 01:26:35,000
...بئساً
799
01:26:36,860 --> 01:26:39,070
.أردت التظاهر بأنني بخير
800
01:26:42,670 --> 01:26:45,390
.لكنني أشعر بتحسن قليلاً الآن
801
01:26:46,080 --> 01:26:47,390
.سأعد لنا الشاي
802
01:26:55,580 --> 01:26:56,430
.تفضلي
803
01:26:56,430 --> 01:26:57,840
.شكراً لكِ
804
01:27:09,660 --> 01:27:11,760
آنسة "يايوي"، هل تأكلين الذيل أولاً؟
805
01:27:19,000 --> 01:27:20,460
.لا تجبري نفسكِ
806
01:27:21,870 --> 01:27:23,880
.في الواقع، أعتقد أنني سأتناول قطعة أخرى
807
01:27:34,760 --> 01:27:38,700
آنسة "يايوي" ماذا كانت وظيفتك قبل هذه؟
808
01:27:41,290 --> 01:27:43,870
.كنت طبيبة بيطرية في حديقة حيوان
809
01:27:44,650 --> 01:27:46,080
.هذا رائع للغاية
810
01:27:46,650 --> 01:27:48,220
إذاً رأيتِ الكثير من الحيوانات المختلفة؟
811
01:27:48,810 --> 01:27:49,900
.فعلياً نعم
812
01:27:50,490 --> 01:27:53,390
مثل الأسود والأفاعي؟
813
01:27:54,670 --> 01:27:55,390
.نعم
814
01:27:57,690 --> 01:28:00,700
الغوريلات، الزرافات والأفاعي أيضاً؟
815
01:28:01,610 --> 01:28:02,910
لماذا ذكرتِ الأفاعي مرتين؟
816
01:28:17,950 --> 01:28:19,340
.نجحت
817
01:28:41,360 --> 01:28:44,510
هل هذه الصور من رحلتك؟
818
01:28:46,910 --> 01:28:47,560
.نعم
819
01:28:48,160 --> 01:28:51,690
.من المذهل أنكِ سافرتِ حول العالم بمفردك
820
01:28:54,540 --> 01:28:58,480
.ذهبت إلى الأماكن التي كان يُفترض أن أذهب إليها برفقة الشخص الذي أحبه
821
01:28:59,950 --> 01:29:01,710
.لطالما أردت الذهاب إلى تلك الأماكن
822
01:29:21,680 --> 01:29:24,940
.لطالما ندمت على ذلك
823
01:29:27,610 --> 01:29:29,180
على حقيقة أنني
824
01:29:34,700 --> 01:29:36,590
.لم أستطع الاختيار
825
01:29:40,380 --> 01:29:41,610
،على الرغم
826
01:29:46,920 --> 01:29:49,280
.من أنني أردت أن أتغير في ذلك الوقت
827
01:29:56,480 --> 01:29:59,500
.قلت لنفسي لا يوجد وسيلة لأنني ما زلت صغيرة
828
01:30:01,610 --> 01:30:04,360
.أجبرت نفسي على قبول ذلك
829
01:30:10,680 --> 01:30:11,850
لكن بعد ذلك
830
01:30:14,940 --> 01:30:17,480
،سافرت إلى الأماكن التي طالما رغبت في زيارتها
831
01:30:21,160 --> 01:30:22,720
.والتقطت صوراً لشروق الشمس
832
01:30:34,910 --> 01:30:36,030
وقلت لنفسي أخيراً
833
01:30:39,100 --> 01:30:41,530
."سأتخلص من ذاتي القلقة"
834
01:30:43,480 --> 01:30:45,740
"وأبدأ حياة جديدة"
835
01:30:53,470 --> 01:30:54,780
لهذا السبب
836
01:30:56,110 --> 01:30:57,900
.أريد أن أتحسن بسرعة
837
01:30:59,880 --> 01:31:01,870
.لأنه توجد الكثير من الأمور التي أريد القيام بها
838
01:31:04,410 --> 01:31:08,750
.أريد حقاً أن أمتهن التصوير
839
01:31:10,410 --> 01:31:11,580
.هذه فكرة رائعة
840
01:31:13,320 --> 01:31:15,290
وأريد أيضاً تجربة ركوب الأمواج
841
01:31:16,720 --> 01:31:18,330
.هذا رائع
842
01:31:25,370 --> 01:31:26,540
،وبالطبع
843
01:31:27,640 --> 01:31:29,420
.أريد أن أعشق
844
01:31:36,220 --> 01:31:39,770
.أريد بدء حياة جديدة
845
01:31:52,600 --> 01:31:54,480
،لأكون صادقة، في الواقع
846
01:31:58,560 --> 01:32:00,800
.أتيت إلى هنا لمقابلتك
847
01:32:07,040 --> 01:32:09,290
.أردت العثور على ما فقدته
848
01:32:14,000 --> 01:32:17,520
.أحسست بذلك
849
01:32:38,860 --> 01:32:40,190
...أنا آسفة
850
01:32:51,720 --> 01:32:53,080
...أنا آسفة
851
01:32:54,190 --> 01:32:55,740
...أنا
852
01:33:06,080 --> 01:33:07,400
شكراً لكِ
853
01:33:10,490 --> 01:33:12,090
.على قدومكِ لرؤيتي
854
01:34:32,970 --> 01:34:34,240
.أيتها الطبيبة
855
01:34:34,750 --> 01:34:37,050
.شخص من "طوكيو" هنا لمقابلتك
856
01:34:37,760 --> 01:34:38,960
.سآتي على الفور
857
01:34:43,360 --> 01:34:44,960
.شكراً على انتظارك
858
01:34:46,320 --> 01:34:47,470
."أنا "ناكاجاوا
859
01:34:47,470 --> 01:34:49,470
."تشرفت بمقابلتك، أنا "فوجيشيرو
860
01:34:49,630 --> 01:34:51,130
كانت رحلة طويلة، أليس كذلك؟
861
01:35:13,360 --> 01:35:18,990
[ من إيودا هارو ]
862
01:35:18,990 --> 01:35:20,910
[ "إلى السيد "فوجيشيرو شون ]
863
01:35:56,640 --> 01:35:58,800
.أنا بحاجة للذهاب إلى مكان ما
864
01:35:58,800 --> 01:36:00,030
الآن؟
865
01:36:00,350 --> 01:36:02,960
.آسف، لكن يجب أن أذهب إلى هناك
866
01:36:02,960 --> 01:36:04,960
.حسناً إذاً
867
01:36:26,080 --> 01:36:28,860
،عندما علمت أنه لم يتبقَ لي الكثير من الوقت
868
01:36:33,310 --> 01:36:35,550
.قررت بدء رحلتي
869
01:36:38,810 --> 01:36:39,770
،"أويوني"
870
01:36:41,610 --> 01:36:42,600
،"براغ"
871
01:36:45,530 --> 01:36:46,780
."أيسلندا"
872
01:36:48,190 --> 01:36:50,970
،عندما ذهبت إلى الأماكن التي كان من المفترض أن نذهب إليها معاً
873
01:36:52,800 --> 01:36:54,990
.فهمت شيئاً أخيراً
874
01:37:00,510 --> 01:37:04,990
.سبب كتابتي رسالة إليك
875
01:37:08,800 --> 01:37:11,760
.كالمعتاد، تلتقط صوراً رائعة
876
01:37:16,780 --> 01:37:19,310
هل تصدق هذا؟
877
01:37:20,280 --> 01:37:22,520
.مرت عشر سنوات منذ ذلك الحين
878
01:37:28,490 --> 01:37:31,050
لماذا لم تتبعها؟
879
01:37:34,960 --> 01:37:36,280
لهذا السبب
880
01:37:43,850 --> 01:37:45,290
.أفعل ذلك الآن
881
01:37:51,720 --> 01:37:53,070
أردت
882
01:37:54,540 --> 01:37:56,440
.رؤية ذاتي
883
01:37:58,780 --> 01:38:02,490
.ذاتي عندما كنت أحبك
884
01:38:02,720 --> 01:38:06,680
.ذاتي التي تتمتع بقلب نقي
885
01:38:08,920 --> 01:38:11,160
.هذا هو سبب كتابتي للرسالة
886
01:38:15,580 --> 01:38:17,180
،في ذلك الوقت
887
01:38:18,540 --> 01:38:21,710
.لم أتمكن من الركض إليك
888
01:38:24,490 --> 01:38:28,170
.استسلمت دون قتال
889
01:38:36,920 --> 01:38:38,440
لهذا السبب
890
01:38:39,600 --> 01:38:42,430
.أتمنى أن تتمكن من حب المرأة التي بجانبك الآن
891
01:38:44,860 --> 01:38:45,820
وأن
892
01:38:47,660 --> 01:38:52,730
.تشعر بنفس الشعور تجاهك
893
01:38:54,330 --> 01:38:55,800
!"يايوي"
894
01:39:30,960 --> 01:39:32,110
!"يايوي"
895
01:39:37,760 --> 01:39:38,970
يتطور الحب
896
01:39:38,970 --> 01:39:40,240
!"يايوي"
897
01:39:40,250 --> 01:39:44,730
.من يوم لآخر
898
01:39:46,750 --> 01:39:48,160
،مع ذلك
899
01:39:49,180 --> 01:39:54,430
أعتقد أن أولئك الذين يستطيعون أن يحبوا بعضهم البعض بنفس الطريقة
900
01:39:55,680 --> 01:40:00,240
.يمكنهم حقاً أن يكبروا معاً
901
01:40:03,850 --> 01:40:04,920
..."يايوي"
902
01:40:43,760 --> 01:40:45,160
..."يايوي"
903
01:40:52,250 --> 01:40:53,740
.لنذهب للمنزل...
904
01:42:10,780 --> 01:42:14,280
هل تريدين مشاهدة فلم عندما نعود للمنزل؟
905
01:42:21,320 --> 01:42:22,760
.فكرة جيدة
906
01:42:23,930 --> 01:42:24,910
،وأيضاً
907
01:42:26,030 --> 01:42:27,120
.عرفت الإجابة
908
01:42:28,220 --> 01:42:29,420
إجابة ماذا؟
909
01:42:30,360 --> 01:42:33,450
.لا تنام الزرافات اكثر من 20 دقيقة في اليوم
910
01:42:35,980 --> 01:42:38,080
ما خطبك؟ لم هذا فجأة؟
911
01:42:42,320 --> 01:42:43,690
...أيضاً
912
01:42:44,190 --> 01:42:46,540
.لا تُصاب الأسود بالتسوس
913
01:42:48,670 --> 01:42:50,970
.ترحب الغوريلات ببعضها عن طريق التجشؤ
914
01:42:53,260 --> 01:42:55,100
.العرق الذي تفرزه أفراس النهر أحمر اللون
915
01:42:56,840 --> 01:42:58,620
.يبدو أنك أجريت الكثير من الأبحاث
916
01:43:00,380 --> 01:43:03,290
.أنا عملياً طبيب بيطري بالفعل
917
01:43:08,040 --> 01:43:11,240
حسناً إذاً، ما لون ذيل الباندا؟
918
01:43:11,240 --> 01:43:18,520
{\an8}~ بحلول أبريل، ستطل ~
919
01:43:18,520 --> 01:47:59,610
{\an8}CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
920
01:43:11,240 --> 01:43:14,750
♪ يمر وقت الظهيرة سريعاً ♪
921
01:43:14,750 --> 01:43:17,880
♪ ،وتتداخل الأيام ♪
922
01:43:17,880 --> 01:43:24,350
♪ لا مفر من بلوغ النهاية ♪
923
01:43:24,350 --> 01:43:28,040
♪ البريق الذي تشاركناه ذات يوم ♪
924
01:43:28,040 --> 01:43:31,260
♪ فراشات القلب التي شعرنا بها ذات يوم ♪
925
01:43:31,260 --> 01:43:38,030
♪ سوف نترك كل شيء خلفنا في النهاية ♪
926
01:43:38,030 --> 01:43:41,400
♪ أملاً بما هو قادم ♪
927
01:43:41,400 --> 01:43:44,680
♪ أملاً بما هو قادم ♪
928
01:43:44,680 --> 01:43:51,640
♪ إلى أن يحل اليوم الذي يمكننا أن نضحك فيه بسعادة معاً ♪
929
01:43:51,640 --> 01:43:58,200
♪ ،سواء كانت سماء الفجر أو سماء الغسق ♪
930
01:43:58,200 --> 01:44:04,970
♪ سنتجاوزها كلها ♪
931
01:44:04,970 --> 01:44:10,840
♪ لا يمكننا منع الأشياء من التغيير ♪
932
01:44:10,840 --> 01:44:16,620
♪ ،لا يمكننا إلا التخلي والإحساس بالراحة ♪
933
01:44:16,620 --> 01:44:25,120
♪ والشعور بالرضا ♪
934
01:44:29,520 --> 01:44:44,440
♪ الشعور بالرضا ♪
935
01:44:44,440 --> 01:44:48,060
♪ الفرح الذي يختفي ♪
936
01:44:48,060 --> 01:44:51,440
♪ في لحظة حصولنا عليه ♪
937
01:44:51,440 --> 01:44:57,880
♪ هذا هو الشيء الوحيد الذي كنت أسعى إليه ♪
938
01:44:57,880 --> 01:45:04,240
♪ "أسأت استخدام كلمة "حب ♪
939
01:45:04,240 --> 01:45:11,560
♪ هل ندرك الآن معناها الحقيقي؟ ♪
940
01:45:11,560 --> 01:45:14,830
♪ أن تحب شخصاً ♪
941
01:45:14,830 --> 01:45:18,220
♪ لمجرد أن تكون محبوباً إنها مأساة ♪
942
01:45:18,220 --> 01:45:25,040
♪ لكنها نعمة تهطل على قلبي الجاف ♪
943
01:45:25,040 --> 01:45:31,760
♪ سواء كانت السماء صافية أو عاصفة ♪
944
01:45:31,760 --> 01:45:38,440
♪ سنحبها بكل حالاتها ♪
945
01:45:38,440 --> 01:45:41,630
♪ ،لا أملك شيئاً ♪
946
01:45:41,630 --> 01:45:45,120
♪ لكنني سأعطيكِ كل شيء ♪
947
01:45:45,120 --> 01:45:50,060
♪ ،سنتخلى وننعم بالراحة ♪
948
01:45:50,060 --> 01:45:55,180
♪ ونشعر بالرضا ♪
949
01:46:18,430 --> 01:46:23,850
♪ أنوار قلوبنا الصادقة ♪
950
01:46:23,850 --> 01:46:30,540
♪ ستضيء الظلام وترشدنا ♪
951
01:46:30,540 --> 01:46:37,240
♪ سيربطنا في النهاية ما يتجاوز الحياة والموت ♪
952
01:46:37,240 --> 01:46:43,550
♪ ،معاً لنتخلَ وننعم بالراحة ♪
953
01:46:43,550 --> 01:46:45,370
♪ ونشعر بالرضا ♪
954
01:46:45,370 --> 01:46:51,760
♪ سواء كانت السماء صافية أو عاصفة ♪
955
01:46:51,760 --> 01:46:58,480
♪ سنحبها بكل حالاتها ♪
956
01:46:58,480 --> 01:47:01,880
♪ ،لا أملك شيئاً ♪
957
01:47:01,880 --> 01:47:05,180
♪ لكنني سأعطيكِ كل شيء ♪
958
01:47:05,180 --> 01:47:10,120
♪ ،سنتخلى وننعم بالراحة ♪
959
01:47:10,120 --> 01:47:15,230
♪ ونشعر بالرضا ♪
960
01:47:38,700 --> 01:47:51,800
[ أغنية " ميتشي تيو كو"، للمغني فوجي كازي ]
79679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.