All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S05E05.1080p.HEVC.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,910 --> 00:00:10,250 THERAPIST: So how are we doing today? 2 00:00:12,250 --> 00:00:13,790 How are we doing today? 3 00:00:16,900 --> 00:00:18,670 Can you be more specific? 4 00:00:19,100 --> 00:00:23,340 Like... terms of our current temperament 5 00:00:23,380 --> 00:00:26,150 or the state of our relationship generally? 6 00:00:28,150 --> 00:00:32,090 I think she just means how, how are we doing, babe? 7 00:00:32,590 --> 00:00:34,400 THERAPIST: Yes, but I'd also like to know 8 00:00:34,430 --> 00:00:37,070 how things are going between you two as a couple. 9 00:00:42,050 --> 00:00:44,750 Well, in that case, uh... 10 00:00:45,220 --> 00:00:47,160 -we've been better. -We're doing great. 11 00:00:52,270 --> 00:00:55,210 (chuckles) Is the first session always this awkward? 12 00:00:55,240 --> 00:00:58,210 No, usually it's worse. (chuckles) 13 00:00:59,010 --> 00:01:02,350 Why don't you start by telling me what brought you here today? 14 00:01:02,390 --> 00:01:05,160 Because my husband thinks that I'm not as present 15 00:01:05,190 --> 00:01:06,930 as I could be some nights. 16 00:01:07,460 --> 00:01:08,970 TK, would you say that's fair? 17 00:01:09,000 --> 00:01:11,340 "Some nights" is fair. 18 00:01:11,940 --> 00:01:13,780 All nights would be more accurate. 19 00:01:13,810 --> 00:01:14,880 That's not true. 20 00:01:14,910 --> 00:01:15,880 Remember when I wanted to take 21 00:01:15,910 --> 00:01:18,320 guitar lessons together but you had softball? 22 00:01:19,420 --> 00:01:21,220 So that was six months ago, 23 00:01:21,290 --> 00:01:23,060 and he's never brought it up since. 24 00:01:23,090 --> 00:01:24,300 What about dinner the other night? 25 00:01:24,330 --> 00:01:25,500 Tell her about dinner. 26 00:01:25,530 --> 00:01:27,040 Come on. That was a one-off. 27 00:01:27,070 --> 00:01:30,280 No, you said I'm not present all nights. 28 00:01:30,310 --> 00:01:32,710 I'm just saying that if you told her about dinner, 29 00:01:32,750 --> 00:01:36,490 then she would agree that "all nights" wasn't accurate. 30 00:01:37,560 --> 00:01:39,530 Yeah, I'm not so sure she would. 31 00:01:39,560 --> 00:01:41,160 Either way, 32 00:01:41,200 --> 00:01:42,870 someone should probably tell me about the dinner. 33 00:01:43,900 --> 00:01:45,270 Hey, babe. I'm home. 34 00:01:45,310 --> 00:01:46,880 (upbeat music playing over speakers) 35 00:01:46,910 --> 00:01:48,480 What is all this? 36 00:01:51,080 --> 00:01:53,820 Brisket and kugel. 37 00:01:54,860 --> 00:01:55,930 You made brisket? 38 00:01:55,960 --> 00:01:57,200 And kugel? 39 00:01:57,230 --> 00:01:59,500 The best comfort food my people have to offer. 40 00:01:59,530 --> 00:02:01,810 -Well, that was sweet. -CARLOS REYES: You hear that? 41 00:02:02,170 --> 00:02:04,110 It was sweet. 42 00:02:04,140 --> 00:02:05,580 It was sweet. And it was delicious. 43 00:02:05,610 --> 00:02:07,380 So why'd you say you weren't sure 44 00:02:07,420 --> 00:02:09,520 I'd think the dinner wasn't a nice gesture? 45 00:02:09,560 --> 00:02:10,960 TK STRAND: It wasn't the dinner. 46 00:02:10,990 --> 00:02:14,230 The red flag happened after dinner. 47 00:02:14,260 --> 00:02:16,230 -(upbeat music playing) -(items clattering) 48 00:02:16,870 --> 00:02:18,240 (Carlos moans) 49 00:02:20,110 --> 00:02:21,710 (music continues) 50 00:02:29,290 --> 00:02:31,670 (Carlos snoring) 51 00:02:36,140 --> 00:02:38,980 He fell asleep during sexy time. 52 00:02:39,450 --> 00:02:41,420 No one has ever fallen asleep on me during sexy time. 53 00:02:41,450 --> 00:02:42,690 It's not about your sexy time. 54 00:02:42,720 --> 00:02:46,360 -No, it's about our sexy time. -Please stop saying sexy time. 55 00:02:47,430 --> 00:02:51,040 -And I was tired. -You're always tired, Carlos. 56 00:02:51,510 --> 00:02:54,180 Because he's up all night on the phone 57 00:02:54,210 --> 00:02:56,950 with God knows who, poring over his case files. 58 00:02:56,980 --> 00:02:59,850 Carlos, do you feel that's an accurate statement? 59 00:03:02,630 --> 00:03:03,730 Yes. 60 00:03:06,600 --> 00:03:08,370 (Carlos sighs) 61 00:03:08,400 --> 00:03:10,240 My father was murdered last year. 62 00:03:10,280 --> 00:03:12,050 (solemn music playing) 63 00:03:12,580 --> 00:03:14,620 He was shot in his own living room. 64 00:03:18,160 --> 00:03:19,990 I am so sorry. 65 00:03:24,600 --> 00:03:26,540 He was a Texas Ranger like me. 66 00:03:31,550 --> 00:03:34,830 Carlos believes that his death is connected 67 00:03:34,860 --> 00:03:37,700 to one of his dad's old investigations. 68 00:03:43,780 --> 00:03:45,450 (TK sniffles) 69 00:03:48,090 --> 00:03:49,520 It's true. 70 00:03:51,090 --> 00:03:54,000 My father had over 300 open cases, 71 00:03:54,030 --> 00:03:56,300 so I spend a lot of my time 72 00:03:56,700 --> 00:04:00,040 going over files, fielding calls. 73 00:04:00,080 --> 00:04:02,710 And I have tried to be supportive. 74 00:04:03,380 --> 00:04:04,950 You've been more than supportive. 75 00:04:04,950 --> 00:04:06,020 You've been incredible. 76 00:04:06,890 --> 00:04:08,590 Thank you for saying that. 77 00:04:10,430 --> 00:04:12,900 But as hard as he's been working, he... (sighs) 78 00:04:13,430 --> 00:04:16,940 he is no closer to solving this than the night it happened. 79 00:04:17,480 --> 00:04:20,020 It's true. I'm stuck. 80 00:04:20,420 --> 00:04:22,290 You're not the only one. 81 00:04:25,690 --> 00:04:28,460 Our first anniversary is coming up and... 82 00:04:30,540 --> 00:04:32,040 I don't know, I-I feel like 83 00:04:32,070 --> 00:04:33,910 we're already starting to drift apart. 84 00:04:35,280 --> 00:04:37,820 Carlos, how does it feel to hear him say that? 85 00:04:40,160 --> 00:04:41,730 It hurts. 86 00:04:45,800 --> 00:04:47,070 I don't want that. 87 00:04:47,870 --> 00:04:50,380 โ™ชโ™ชโ™ช 88 00:04:55,250 --> 00:04:58,190 (theme music plays) 89 00:04:58,220 --> 00:05:00,230 (upbeat music playing) 90 00:05:00,260 --> 00:05:03,370 -(indistinct chatter) -(kids laughing) 91 00:05:03,770 --> 00:05:05,740 HORATIO: I founded this as a sanctuary, 92 00:05:05,810 --> 00:05:09,110 a place for folks to enjoy a craft beer or a pinot grigio, 93 00:05:09,150 --> 00:05:10,550 play some cornhole, 94 00:05:10,580 --> 00:05:13,220 and escape the craziness of a crazy world for an afternoon. 95 00:05:13,250 --> 00:05:16,860 But you two have done everything you can to ruin that today. 96 00:05:18,060 --> 00:05:20,670 Buddy, don't you think you're exaggerating just a bit? 97 00:05:21,540 --> 00:05:24,680 These stacking blocks are custom-made Japanese maple, 98 00:05:24,710 --> 00:05:26,920 and now they're covered in your children's 99 00:05:26,950 --> 00:05:28,320 strawberry ice cream goo. 100 00:05:28,350 --> 00:05:30,290 Well, we don't know for sure that it was them. 101 00:05:30,360 --> 00:05:31,560 Look at their little goo hands. 102 00:05:31,590 --> 00:05:32,930 Of course, it was them. 103 00:05:33,430 --> 00:05:35,630 Where did you raise them, a barn? 104 00:05:36,130 --> 00:05:37,600 Horsey. 105 00:05:38,140 --> 00:05:39,880 Yes, just like a horsey. 106 00:05:39,910 --> 00:05:41,580 No, really. Horsey. 107 00:05:41,610 --> 00:05:43,210 -(horse neighs) -(people scream) 108 00:05:43,250 --> 00:05:44,790 (fast-paced peppy music playing) 109 00:05:45,150 --> 00:05:46,960 (all screaming) 110 00:05:48,260 --> 00:05:50,460 -(Horatio yelps) -(horse neighs) 111 00:05:51,600 --> 00:05:52,800 -(body thuds) -(glass shatters) 112 00:05:58,950 --> 00:06:00,420 (indistinct radio chatter) 113 00:06:00,450 --> 00:06:01,820 Have we talked to Animal Control? 114 00:06:01,850 --> 00:06:02,750 I think we might need a tranq gun. 115 00:06:02,790 --> 00:06:04,590 Yeah, they're trapped out in Round Rock. 116 00:06:04,620 --> 00:06:06,060 Apparently, a cassowary got loose. 117 00:06:06,700 --> 00:06:08,000 Nature's most dangerous bird. 118 00:06:08,030 --> 00:06:10,130 Hey, you gotta get that animal out of here. 119 00:06:10,170 --> 00:06:11,610 He's tearing things up for fun. 120 00:06:12,340 --> 00:06:13,810 Abe, if you can hear me, 121 00:06:13,840 --> 00:06:15,780 I'm adding every cent of damage to your tab. 122 00:06:15,810 --> 00:06:18,120 Yeah, I-I don't think that he can hear you. 123 00:06:18,150 --> 00:06:19,320 Do you know who the rider is? 124 00:06:19,350 --> 00:06:20,920 HORATIO: His name's Abe. He's a regular. 125 00:06:20,990 --> 00:06:23,190 Comes by for pints after trail rides. 126 00:06:23,230 --> 00:06:24,500 Usually hitches the horse outside. 127 00:06:24,530 --> 00:06:25,970 But he was slumped over when he came in. 128 00:06:26,000 --> 00:06:28,200 OWEN STRAND: Alright. Now, let's get this area secured. 129 00:06:28,240 --> 00:06:31,140 We got some people who need help over here and over here. 130 00:06:31,180 --> 00:06:32,650 (items clatter, glass shatters) 131 00:06:32,680 --> 00:06:34,650 -(neighs) -Alright, we gotta get him off this thing 132 00:06:34,680 --> 00:06:36,620 before he breaks his head open. 133 00:06:37,220 --> 00:06:38,760 Cap, EMS is two minutes out. 134 00:06:40,900 --> 00:06:43,470 Alright, Judd, you're the livestock expert. What's the plan? 135 00:06:43,540 --> 00:06:45,640 I mean, that horse is bone tired. 136 00:06:45,670 --> 00:06:48,340 I guess we could use that to our advantage to corral him. 137 00:06:48,380 --> 00:06:49,610 (horse snorting) 138 00:06:49,650 --> 00:06:51,150 Uh, he don't look tired to me. 139 00:06:51,550 --> 00:06:52,920 Well, look how dark his coat is. 140 00:06:52,950 --> 00:06:54,530 He's soaked in sweat and he's panting. 141 00:06:54,560 --> 00:06:57,560 So we lead a horse to water. I like it. 142 00:06:57,600 --> 00:06:59,630 (indistinct radio chatter) 143 00:06:59,670 --> 00:07:02,510 No. I know something he likes more than water. 144 00:07:02,540 --> 00:07:04,080 (horse neighs) 145 00:07:05,180 --> 00:07:06,650 Boy, I hope horses love IPA. 146 00:07:06,680 --> 00:07:08,550 Why wouldn't they? They're filled with hops and barley. 147 00:07:08,590 --> 00:07:10,390 Everybody knows horses love hops and barley. 148 00:07:11,020 --> 00:07:13,260 Okay, y'all, as soon as he starts to drink, 149 00:07:13,290 --> 00:07:14,800 I'ma put this towel over his eyes 150 00:07:14,830 --> 00:07:16,170 and that should calm him down. 151 00:07:17,300 --> 00:07:18,870 -And, Cap, you take the reins. -(Owen clicking tongue) 152 00:07:19,240 --> 00:07:21,980 (horse snorts, whinnies) 153 00:07:24,320 --> 00:07:25,720 (slurping) 154 00:07:26,090 --> 00:07:28,530 I guess it's true. Horses do love hops and barley. 155 00:07:28,560 --> 00:07:30,060 (Owen shushes) 156 00:07:33,270 --> 00:07:34,740 OWEN: No, no. 157 00:07:34,770 --> 00:07:36,580 -(horse neighs) -Watch out, he's spookin'! 158 00:07:36,610 --> 00:07:38,410 (horse whinnying) 159 00:07:38,850 --> 00:07:40,150 JUDD RYDER: Watch out! 160 00:07:40,180 --> 00:07:41,820 (Paul, Mateo and Marjan yelp) 161 00:07:41,850 --> 00:07:44,590 -(peppy music playing) -(neighs) 162 00:07:45,560 --> 00:07:46,590 (Mateo grunts) 163 00:07:46,630 --> 00:07:49,570 -So much for that idea. -Judd. 164 00:07:51,440 --> 00:07:53,140 How are you with tying knots? 165 00:07:53,680 --> 00:07:55,910 -(dramatic music playing) -(trotting footsteps) 166 00:08:03,490 --> 00:08:05,000 โ™ชโ™ชโ™ช 167 00:08:09,440 --> 00:08:11,640 (sirens wailing) 168 00:08:12,280 --> 00:08:13,550 (horse whinnies) 169 00:08:14,350 --> 00:08:15,890 Oh, God. 170 00:08:16,620 --> 00:08:17,820 -(horn honking) -Oh, God. Oh, God! 171 00:08:17,860 --> 00:08:19,960 -Oh, God! -Damn, that was close! 172 00:08:20,000 --> 00:08:22,570 -How we doing there, Judd? -Going as fast as I can. 173 00:08:22,600 --> 00:08:23,600 We're coming up on Travis Road. 174 00:08:23,600 --> 00:08:24,670 That intersection is really busy. 175 00:08:24,710 --> 00:08:25,840 If Mr. Ed blows through that light-- 176 00:08:25,870 --> 00:08:27,110 Did you hear the part where I said 177 00:08:27,180 --> 00:08:28,010 I'm going as fast as I can? 178 00:08:28,040 --> 00:08:29,450 Hey, you need some help? I was in Scouts. 179 00:08:29,480 --> 00:08:30,780 No, I don't need any help. 180 00:08:30,820 --> 00:08:32,520 -You were in Scouts? -MATEO CHAVEZ: Oh, yeah. 181 00:08:32,550 --> 00:08:34,420 Could've gone Eagle, but tapped out at Webelo. 182 00:08:34,420 --> 00:08:36,230 JUDD: Alright, here we go. Hey. 183 00:08:36,260 --> 00:08:38,260 (siren wailing) 184 00:08:39,270 --> 00:08:41,340 Alright, pull up alongside him. 185 00:08:41,370 --> 00:08:42,740 Nice and easy. 186 00:08:43,580 --> 00:08:45,780 (dramatic music continues) 187 00:09:00,140 --> 00:09:01,810 โ™ชโ™ชโ™ช 188 00:09:08,390 --> 00:09:10,730 Okay, slow down. Slow... down. 189 00:09:11,200 --> 00:09:12,400 Yeah, just like that. 190 00:09:12,430 --> 00:09:15,970 โ™ชโ™ชโ™ช 191 00:09:21,280 --> 00:09:23,820 -JUDD: Ow! -Oh! Yeehaw, Cap! 192 00:09:23,860 --> 00:09:26,260 I feel like Texas has been rubbin' off on the captain. 193 00:09:26,290 --> 00:09:28,200 Hyah! Hyah! 194 00:09:28,730 --> 00:09:31,910 Easy, easy, easy. Slow down. Nice and easy. 195 00:09:33,540 --> 00:09:35,150 Don't spook him. 196 00:09:35,180 --> 00:09:38,220 On three. One, two, three. 197 00:09:38,520 --> 00:09:39,990 (firefighters grunting) 198 00:09:42,460 --> 00:09:44,600 Cap, I'm not feeling a pulse. He's starting to go rigor. 199 00:09:44,630 --> 00:09:46,630 Alright, we'll just call it in from the bus. 200 00:09:46,670 --> 00:09:48,540 Are you thinking heart attack? 201 00:09:48,570 --> 00:09:50,240 Could be a stroke maybe. 202 00:09:50,280 --> 00:09:51,910 That's for the M.E. to decide. 203 00:09:53,450 --> 00:09:54,880 MARJAN MARWANI: It was a good try, Cap. 204 00:09:54,950 --> 00:09:56,590 -(snorts, whinnies) -MATEO: Whoa. 205 00:09:56,620 --> 00:09:58,630 I'ma call Animal Control, Cap. 206 00:09:59,030 --> 00:10:00,830 MATEO: Come on. Whoa! Hey, hey! 207 00:10:00,860 --> 00:10:02,370 MARJAN: He's bolting! 208 00:10:02,400 --> 00:10:03,800 (horse snorts) 209 00:10:04,440 --> 00:10:05,770 No, he's not. 210 00:10:07,040 --> 00:10:09,780 -(gentle guitar chords playing) -(horse snorts, grunting) 211 00:10:09,810 --> 00:10:11,750 He's saying goodbye. 212 00:10:18,770 --> 00:10:19,970 (knocks on door) 213 00:10:22,540 --> 00:10:24,280 -Shaun Westen? -Yes, sir. 214 00:10:24,310 --> 00:10:25,580 Come on in. 215 00:10:25,980 --> 00:10:27,450 SHAUN WESTEN: You must be Captain Strand. 216 00:10:27,480 --> 00:10:28,890 Yeah. Call me Owen. 217 00:10:28,920 --> 00:10:30,920 Hey, uh, can I get you a coffee or something? 218 00:10:30,960 --> 00:10:33,490 Uh, no, thank you. I had plenty on the drive up from McAllen. 219 00:10:33,530 --> 00:10:36,270 Besides, I gotta get to Austin PD's stables first thing 220 00:10:36,300 --> 00:10:37,270 to get my father's horse back. 221 00:10:37,270 --> 00:10:39,770 Well, I've got something that belongs to you. 222 00:10:40,580 --> 00:10:41,850 SHAUN: Thank you. 223 00:10:41,880 --> 00:10:43,950 I can't tell you how much I appreciate you 224 00:10:43,980 --> 00:10:46,020 keeping it safe for me till I could get back. 225 00:10:46,050 --> 00:10:48,290 I know how much a saddle means to a cowboy. 226 00:10:49,930 --> 00:10:53,100 -I'm sorry about your father. -That's very kind of you. 227 00:10:53,970 --> 00:10:55,810 Think I'll start using it as my own. 228 00:10:55,840 --> 00:10:57,440 It'll be like having a piece of Daddy out there 229 00:10:57,480 --> 00:10:58,650 with me on the trail. 230 00:10:58,680 --> 00:11:00,280 Bet the horse will like it too. 231 00:11:00,750 --> 00:11:01,880 You mean Thunder? (scoffs) 232 00:11:01,950 --> 00:11:05,330 No, I am not fool enough to take that mean SOB out on rides. 233 00:11:05,360 --> 00:11:06,960 Nobody is. 234 00:11:07,560 --> 00:11:09,470 Was. Except for Daddy. 235 00:11:09,470 --> 00:11:12,240 I always warned him Thunder'd be the death of him. 236 00:11:13,710 --> 00:11:15,680 Well, the M.E. said he died of a heart attack, 237 00:11:15,710 --> 00:11:17,450 so it's not his fault. 238 00:11:17,680 --> 00:11:19,790 (scoffs) Brought on, no doubt 239 00:11:19,820 --> 00:11:21,990 by extreme Thunder-induced stress. 240 00:11:22,030 --> 00:11:23,330 You saw what he did to that bar and grill. 241 00:11:23,360 --> 00:11:26,070 Phew. Yeah. Part of me thinks the only reason 242 00:11:26,100 --> 00:11:28,340 he ran through it was to get your dad help. 243 00:11:29,040 --> 00:11:31,080 I've never seen that kinda grief from an animal 244 00:11:31,110 --> 00:11:33,150 when he saw your dad was gone. 245 00:11:33,720 --> 00:11:35,390 Anyway, he's not all bad. 246 00:11:35,420 --> 00:11:36,790 It ain't his fault. 247 00:11:37,290 --> 00:11:39,490 He's had recurrent colic since he was a yearling. 248 00:11:39,560 --> 00:11:41,100 It's amazing he's lived this long. 249 00:11:41,900 --> 00:11:43,800 -Poor thing. -SHAUN: Yeah. 250 00:11:43,800 --> 00:11:46,140 That's why after Daddy's funeral, I'm taking him in. 251 00:11:46,170 --> 00:11:47,840 Taking him in? 252 00:11:47,880 --> 00:11:49,380 Put him out of his misery. 253 00:11:50,280 --> 00:11:53,190 You can't sell him or put him out to pasture? 254 00:11:53,590 --> 00:11:55,760 Not in good conscience. He's dangerous. 255 00:11:56,630 --> 00:11:58,800 I raised enough horses to know. 256 00:11:59,470 --> 00:12:00,900 When you know, you know. 257 00:12:03,940 --> 00:12:07,850 (door opens and closes) 258 00:12:13,800 --> 00:12:15,000 Are you gonna say something 259 00:12:15,030 --> 00:12:16,970 or are you just gonna keep lurking? 260 00:12:17,340 --> 00:12:18,540 How did you... 261 00:12:19,140 --> 00:12:21,980 I have two 13-year-olds. I'm used to sneaky. 262 00:12:24,180 --> 00:12:25,550 What's going on? 263 00:12:26,320 --> 00:12:29,830 Uh, I kinda need to talk to you about a, a thing. 264 00:12:29,860 --> 00:12:31,700 It's a non-work thing. 265 00:12:31,730 --> 00:12:34,370 Okay, well, what kinda thing is that? 266 00:12:35,540 --> 00:12:39,310 Well, it's the kinda thing I used to call my mom about. 267 00:12:42,350 --> 00:12:43,920 Hey, sit. 268 00:12:45,530 --> 00:12:47,030 How can I help? 269 00:12:49,430 --> 00:12:53,810 (sighs) Carlos and I are going through a bit of a rough patch. 270 00:12:54,510 --> 00:12:56,350 Oh, I had no idea. 271 00:12:57,120 --> 00:12:59,220 Alright, well, what's the problem? 272 00:13:00,290 --> 00:13:03,560 He's really obsessed with finding his dad's killer. 273 00:13:03,960 --> 00:13:05,060 Understandable. 274 00:13:05,100 --> 00:13:07,170 Yeah, very, very understandable. 275 00:13:07,200 --> 00:13:09,440 And that's what makes it so much harder. 276 00:13:10,540 --> 00:13:14,180 He's as consumed with it as the day it happened. 277 00:13:14,720 --> 00:13:16,590 Kinda feels like living with an addict. 278 00:13:16,620 --> 00:13:19,130 I mean, I should know, right? 279 00:13:19,430 --> 00:13:23,740 Then maybe you know best what he needs to hear. 280 00:13:24,100 --> 00:13:27,610 I wish, but I feel like the harder I press, 281 00:13:28,140 --> 00:13:29,550 the more he tunes me out. 282 00:13:30,950 --> 00:13:33,660 -Can I ask you something? -Yeah. 283 00:13:33,690 --> 00:13:35,260 (sighs) 284 00:13:37,800 --> 00:13:39,500 How do you and Trevor do it? 285 00:13:39,970 --> 00:13:42,440 You know, a preacher and a paramedic. 286 00:13:42,470 --> 00:13:45,580 How do you stick together with all that pressure? 287 00:13:45,610 --> 00:13:48,720 Uh, well, we, um... don't. 288 00:13:48,750 --> 00:13:51,260 Didn't. We... Hmm. 289 00:13:51,290 --> 00:13:52,560 We broke up. 290 00:13:52,590 --> 00:13:55,200 What? I'm sorry. 291 00:13:55,230 --> 00:13:57,140 Please, please forget I asked. 292 00:13:57,170 --> 00:14:00,470 No, no, no. It's, it's fine. 293 00:14:01,410 --> 00:14:04,520 And, listen, Trevor and I didn't go the distance, 294 00:14:04,550 --> 00:14:07,320 but Charles and I did. 295 00:14:07,690 --> 00:14:09,990 And it wasn't easy all the time. 296 00:14:10,030 --> 00:14:11,800 I mean, can you imagine a sous chef 297 00:14:11,860 --> 00:14:13,030 and a paramedic living together? 298 00:14:13,070 --> 00:14:15,370 Yeah, it's a lot of stress under one roof. 299 00:14:15,410 --> 00:14:19,750 (sighs) And we didn't always handle it in the healthiest ways. 300 00:14:19,780 --> 00:14:21,050 Let's just say that, 301 00:14:21,050 --> 00:14:23,720 that one of us started coming home late 302 00:14:23,760 --> 00:14:26,090 with bourbon on their breath. 303 00:14:27,160 --> 00:14:28,360 Oh. 304 00:14:29,830 --> 00:14:32,970 And, um, how'd you get him to stop? 305 00:14:33,310 --> 00:14:35,040 It wasn't him. 306 00:14:36,410 --> 00:14:38,550 -It... It was you? -TOMMY VEGA: Mm-hmm. 307 00:14:38,590 --> 00:14:40,050 Yeah, no, I was the jerk. 308 00:14:40,120 --> 00:14:42,830 I felt like I needed to decompress 309 00:14:42,860 --> 00:14:44,500 after everything that I had seen at work. 310 00:14:44,530 --> 00:14:47,340 And, and that would upset him, because it was the only time 311 00:14:47,370 --> 00:14:50,040 that we ever got to spend together back then, 312 00:14:50,080 --> 00:14:52,350 and dinner would get cold and we'd fight, 313 00:14:52,380 --> 00:14:58,120 and then I'd stay out later because I wanted to avoid him. 314 00:14:58,160 --> 00:14:59,130 Hmm. 315 00:14:59,460 --> 00:15:01,560 That sounds like a vicious cycle. 316 00:15:02,900 --> 00:15:05,270 -How'd you guys break it? -TOMMY: Well, I didn't. 317 00:15:05,310 --> 00:15:08,910 No, I came home late again one night 318 00:15:08,950 --> 00:15:11,220 expecting a knock-down drag-out, 319 00:15:11,250 --> 00:15:14,920 and instead, there was Charles. 320 00:15:16,690 --> 00:15:21,940 With a porterhouse steak under a heat lamp and a smile. 321 00:15:22,740 --> 00:15:26,310 And he said, "I'm going to enjoy our time together, 322 00:15:26,350 --> 00:15:28,650 whether you like it or not." 323 00:15:29,590 --> 00:15:31,790 And from that moment on, I did. 324 00:15:32,230 --> 00:15:36,030 Well, I guess I gotta make Carlos a porterhouse now. 325 00:15:36,670 --> 00:15:38,440 Well, it worked for me. 326 00:15:41,740 --> 00:15:44,420 (traffic noise, distant sirens) 327 00:15:44,450 --> 00:15:46,290 (indistinct chatter) 328 00:15:47,360 --> 00:15:48,860 Campbell, can I ask you something? 329 00:15:49,630 --> 00:15:52,530 How would you feel if you got this from your wife? 330 00:15:53,170 --> 00:15:54,900 What is that, stationary? 331 00:15:54,940 --> 00:15:56,370 First anniversary is paper. 332 00:15:56,410 --> 00:15:59,050 Well, nothing says I love you like letterhead. 333 00:15:59,950 --> 00:16:01,150 What else you got? 334 00:16:06,290 --> 00:16:07,660 You have to tell me what I'm looking at here. 335 00:16:07,700 --> 00:16:09,900 CARLOS: It's the lyrics to a song from our wedding. 336 00:16:09,930 --> 00:16:11,970 In the shape of our silhouettes. 337 00:16:12,010 --> 00:16:13,340 It's called "Being Alive." 338 00:16:14,740 --> 00:16:15,980 From "Company." 339 00:16:16,010 --> 00:16:18,280 The Sondheim musical? 340 00:16:20,150 --> 00:16:22,360 Looks like y'all are choking each other. 341 00:16:22,390 --> 00:16:24,230 God, it is terrible, isn't it? 342 00:16:24,900 --> 00:16:26,130 My husband doesn't think that I've given 343 00:16:26,170 --> 00:16:27,540 two thoughts about our anniversary, 344 00:16:27,570 --> 00:16:29,040 and pretty soon he'll know he's right. 345 00:16:29,070 --> 00:16:30,280 (Campbell laughs) 346 00:16:30,680 --> 00:16:32,310 I know your pain, brother. 347 00:16:32,750 --> 00:16:35,390 Any chance you remember what you gave your wife your first anniversary? 348 00:16:35,420 --> 00:16:37,520 (sighs) A dozen red roses, ten tulips, 349 00:16:37,560 --> 00:16:40,090 six pink peonies and some stargazer lilies. 350 00:16:41,700 --> 00:16:42,870 How long y'all been married? 351 00:16:43,400 --> 00:16:46,610 Shoot. Going on, what, 11 years now? 352 00:16:47,180 --> 00:16:48,750 And you remember the first arrangement that well? 353 00:16:48,780 --> 00:16:51,120 Same one I've given her every anniversary, birthday, 354 00:16:51,150 --> 00:16:52,790 and Valentine's since. 355 00:16:56,660 --> 00:16:58,530 Doesn't she ever feel like you're phoning it in? 356 00:16:59,870 --> 00:17:02,040 No, man. She, uh... (sighs) 357 00:17:02,070 --> 00:17:03,440 She gets it. 358 00:17:05,510 --> 00:17:06,510 Gets what? 359 00:17:08,080 --> 00:17:09,820 Right now, on your desk, you got a double homicide 360 00:17:10,420 --> 00:17:13,160 and maybe a half dozen open kidnappings. 361 00:17:13,190 --> 00:17:14,960 -Am I right? -So? 362 00:17:15,000 --> 00:17:16,730 So I bet every one of those folks 363 00:17:16,770 --> 00:17:18,540 depending on you for justice 364 00:17:18,570 --> 00:17:19,910 would hope you can find a better use 365 00:17:19,940 --> 00:17:21,080 of that big brain of yours 366 00:17:21,110 --> 00:17:23,280 than worrying about stationery. 367 00:17:26,450 --> 00:17:28,260 (whirring) 368 00:17:30,460 --> 00:17:32,630 -Damn, probie. -(whirring stops) 369 00:17:32,670 --> 00:17:35,970 I think this is the cleanest I've ever seen the apparatus floor. 370 00:17:36,010 --> 00:17:37,340 Well, thank you, Lieutenant. 371 00:17:37,380 --> 00:17:40,150 It's so shiny I can practically see my reflection in it. 372 00:17:40,180 --> 00:17:42,450 -Sure. Right there. -I've seen shinier. 373 00:17:42,920 --> 00:17:45,190 Oh, yeah. When? 374 00:17:45,230 --> 00:17:46,290 When I was probie. 375 00:17:46,330 --> 00:17:49,400 Oh, my God, Mateo. 376 00:17:49,430 --> 00:17:51,140 Are you getting probie envy? 377 00:17:51,170 --> 00:17:53,310 No, I'm not getting probie envy. 378 00:17:53,340 --> 00:17:55,040 I'm just saying, when I was probie, 379 00:17:55,080 --> 00:17:57,050 you could eat off these floors. Literally. 380 00:17:57,080 --> 00:17:59,950 I once ate toast off the ground. Butter side down. 381 00:17:59,990 --> 00:18:01,220 Let me ask you something. 382 00:18:02,890 --> 00:18:04,530 (Mateo exhales deeply) 383 00:18:05,060 --> 00:18:07,440 -Would you eat that, probie? -No, I wouldn't. 384 00:18:07,470 --> 00:18:09,470 Because you know it's not as clean as it looks. 385 00:18:09,510 --> 00:18:13,010 No, 'cause I just put down an industrial-grade polish, 386 00:18:13,080 --> 00:18:14,420 and because I'm not an animal. 387 00:18:15,620 --> 00:18:17,050 But he is. 388 00:18:17,090 --> 00:18:18,560 (horse neighs) 389 00:18:19,290 --> 00:18:22,200 Hey, everyone, I wanted to introduce you to Thunder. 390 00:18:22,230 --> 00:18:24,500 Yeah, that's that horse from the bar and grill? 391 00:18:24,540 --> 00:18:27,240 Oh, the one that Hulk-smashed that bar and grill? 392 00:18:27,280 --> 00:18:28,440 He has a medical condition 393 00:18:28,480 --> 00:18:31,020 that gives him unwanted physical responses. 394 00:18:31,050 --> 00:18:33,090 Yeah, like what? Like he goes berserk? 395 00:18:33,120 --> 00:18:35,090 And his owner was puttin' him down, 396 00:18:35,120 --> 00:18:36,630 and I couldn't just do nothin'. 397 00:18:36,660 --> 00:18:37,800 So you adopted him? 398 00:18:37,830 --> 00:18:38,970 No, I'm just gonna board him 399 00:18:38,970 --> 00:18:40,640 until I can find somebody who will. 400 00:18:40,670 --> 00:18:43,170 I already got a lead on some good folks. 401 00:18:43,740 --> 00:18:45,580 Board him here? How? 402 00:18:45,610 --> 00:18:48,280 The owner's son let me borrow his trailer and gave me 403 00:18:48,320 --> 00:18:49,590 what I need to put up a temporary stall. 404 00:18:49,620 --> 00:18:51,690 Cap, isn't that a little bit of a safety hazard? 405 00:18:51,720 --> 00:18:54,300 I mean, that horse seems a little spooky to me. 406 00:18:54,330 --> 00:18:55,200 You're probably right. 407 00:18:55,230 --> 00:18:56,970 But I figure if we just avoid his triggers, 408 00:18:57,030 --> 00:18:58,140 you know, we should be fine. 409 00:18:58,170 --> 00:18:59,210 Which are? 410 00:18:59,240 --> 00:19:00,640 He gave me a list. 411 00:19:04,780 --> 00:19:07,520 Don't put your hand near his muzzle if you wanna keep it. 412 00:19:07,560 --> 00:19:09,530 Um, a few other bugaboos that set him off. 413 00:19:09,590 --> 00:19:12,670 Ball caps, balloons, sunglasses, 414 00:19:12,700 --> 00:19:17,110 eyeglasses, goggles, plastic bags, puddles. 415 00:19:17,140 --> 00:19:18,510 Anything else? 416 00:19:18,550 --> 00:19:20,150 What about flashing lights and sirens? 417 00:19:20,210 --> 00:19:23,720 No. I specifically asked about that, and I guess he's okay with it. 418 00:19:23,760 --> 00:19:26,160 Well, probably 'cause he's used to causing the emergency. 419 00:19:26,190 --> 00:19:28,060 Look, Cap, I really like where your heart is at. 420 00:19:28,100 --> 00:19:30,400 But do you really believe that this is the best idea? 421 00:19:30,430 --> 00:19:33,440 Is it the best idea that we run into burning buildings? 422 00:19:33,470 --> 00:19:35,310 No, but we do it anyway. Why? 423 00:19:35,340 --> 00:19:36,350 To save lives. 424 00:19:36,380 --> 00:19:37,850 Couldn't save the owner's life, 425 00:19:37,880 --> 00:19:39,520 but we can save his. 426 00:19:40,190 --> 00:19:42,630 Well, see, look, he's a good horse. 427 00:19:42,660 --> 00:19:44,760 He's a good horse. Look at him. 428 00:19:44,800 --> 00:19:46,070 -Oh! -MARJAN: Oh! 429 00:19:46,100 --> 00:19:47,140 Oh, my God. 430 00:19:47,670 --> 00:19:49,110 Judd, we're gonna need the mop. 431 00:19:49,140 --> 00:19:50,210 (exhales) 432 00:19:50,240 --> 00:19:51,810 (laughter) 433 00:19:57,090 --> 00:19:59,460 (engine humming) 434 00:19:59,490 --> 00:20:01,130 Cammie, will you please put that down? 435 00:20:01,160 --> 00:20:02,770 I'm almost done. 436 00:20:02,800 --> 00:20:03,640 Just one more sec. 437 00:20:03,670 --> 00:20:04,970 WHITNEY: You said that 30 miles ago. 438 00:20:05,670 --> 00:20:07,380 And like, 80 miles before that. 439 00:20:07,410 --> 00:20:09,210 We had spotty Wi-Fi for two days, Whit. 440 00:20:09,280 --> 00:20:10,480 I'm playing catch-up here. 441 00:20:10,520 --> 00:20:11,980 Well, I'm sorry that the beach trip to Mexico 442 00:20:12,020 --> 00:20:13,250 was such a hardship for you. 443 00:20:13,290 --> 00:20:15,360 Do you think that it's too passive aggressive 444 00:20:15,390 --> 00:20:18,100 to say to a partner, "Please see previous email"? 445 00:20:18,130 --> 00:20:19,970 -Definitely. -Yeah. 446 00:20:20,000 --> 00:20:21,200 Good call. 447 00:20:21,240 --> 00:20:25,310 Okay. Sent. What's up? 448 00:20:26,180 --> 00:20:27,750 (sighs) There's something... 449 00:20:28,380 --> 00:20:30,720 that I've been meaning to tell you, like, all weekend. 450 00:20:31,160 --> 00:20:33,360 Wow. Sounds ominous. 451 00:20:35,000 --> 00:20:36,400 What is it? 452 00:20:37,870 --> 00:20:40,810 I just wanna thank you for taking the time 453 00:20:40,840 --> 00:20:42,380 to do this with me. 454 00:20:42,780 --> 00:20:45,080 You know, I know you're really busy with the firm 455 00:20:45,120 --> 00:20:46,190 and now with the baby. 456 00:20:46,220 --> 00:20:48,360 Come on. You're my sister. 457 00:20:52,300 --> 00:20:53,970 (emotional) It really means a lot. 458 00:20:55,740 --> 00:20:57,940 Oh. I had fun. 459 00:20:58,950 --> 00:21:00,110 Yeah, for the three hours 460 00:21:00,150 --> 00:21:01,650 you weren't working on that brief. 461 00:21:01,680 --> 00:21:02,790 (Cammie scoffs) 462 00:21:03,790 --> 00:21:05,830 -(tense music playing) -(motorcycle revving) 463 00:21:08,330 --> 00:21:09,300 (tires screech) 464 00:21:09,330 --> 00:21:11,240 (passengers murmuring) 465 00:21:11,240 --> 00:21:14,140 (motorcycle horn honking) 466 00:21:14,740 --> 00:21:18,480 Whitney, was that really all you wanted to tell me? 467 00:21:20,120 --> 00:21:22,130 There's something else, isn't there? 468 00:21:22,160 --> 00:21:24,530 (tense music continues) 469 00:21:30,170 --> 00:21:31,880 -(tires screech) -(honking continues) 470 00:21:31,910 --> 00:21:33,480 (passengers exclaiming) 471 00:21:34,120 --> 00:21:36,350 What is wrong with this guy? Hey! 472 00:21:36,390 --> 00:21:38,790 Excuse me? Sir? What are you doing? 473 00:21:38,830 --> 00:21:41,530 Have you been drinking or something? 474 00:21:41,560 --> 00:21:42,600 Sir? 475 00:21:43,840 --> 00:21:45,070 (driver grunting) 476 00:21:45,100 --> 00:21:47,340 -Oh, my God! -(all screaming) 477 00:21:48,380 --> 00:21:50,750 (tires screeching) 478 00:21:51,750 --> 00:21:53,920 -(loud screeching) -(thumps brake) 479 00:21:55,860 --> 00:21:57,490 (all clamoring) 480 00:21:57,960 --> 00:21:58,970 (gasping) 481 00:21:59,370 --> 00:22:00,470 What the hell just happened? 482 00:22:00,500 --> 00:22:02,510 Is everyone alright? 483 00:22:03,640 --> 00:22:06,080 Is-is there a doctor? (gags) 484 00:22:06,110 --> 00:22:07,110 PASSENGER: What?! 485 00:22:07,150 --> 00:22:08,480 -(gagging) -(people screaming) 486 00:22:08,520 --> 00:22:10,590 -(people exclaim) -Whit, you're a nurse. 487 00:22:10,620 --> 00:22:12,020 You should go help. 488 00:22:12,060 --> 00:22:14,860 Whit? Whit? 489 00:22:14,860 --> 00:22:16,370 (tense music playing) 490 00:22:16,400 --> 00:22:18,370 Oh, my God! Oh, my God! Whitney? 491 00:22:18,400 --> 00:22:19,740 Whitney! 492 00:22:20,340 --> 00:22:21,580 (passenger screams) 493 00:22:25,180 --> 00:22:26,450 Alright, try to stay calm for me, ma'am. 494 00:22:26,490 --> 00:22:28,160 Do you know what kind of vehicle hit your bus? 495 00:22:28,190 --> 00:22:30,630 No, it wasn't a vehicle. It was poison. 496 00:22:30,660 --> 00:22:32,600 Police are on their way. 497 00:22:33,570 --> 00:22:34,840 APD was first on the scene. 498 00:22:34,870 --> 00:22:36,910 Evacuated all healthy persons off of the bus. 499 00:22:36,940 --> 00:22:38,710 Officers are in there now giving first aid. 500 00:22:38,750 --> 00:22:39,950 Do we have any idea how this happened? 501 00:22:39,980 --> 00:22:42,450 Bus driver had a seizure behind the wheel. 502 00:22:42,490 --> 00:22:44,390 A passenger was able to get the bus pulled over, 503 00:22:44,420 --> 00:22:45,790 but that's when all hell broke loose. 504 00:22:45,830 --> 00:22:48,260 Half a dozen people started spontaneously convulsing. 505 00:22:48,300 --> 00:22:49,770 Spontaneously convulsing? 506 00:22:49,770 --> 00:22:52,200 Hey, should we mask up in case it's carbon monoxide poisoning? 507 00:22:52,240 --> 00:22:54,740 No. APD ran tests for CO, CO2. 508 00:22:54,780 --> 00:22:56,580 She told dispatch that the air in there is clean, 509 00:22:56,610 --> 00:22:58,820 but everything else is a total mess. 510 00:23:01,560 --> 00:23:02,860 OFFICER MITCHELL: Don't bother. He's gone. 511 00:23:02,890 --> 00:23:04,530 How long has she been seizing? 512 00:23:04,560 --> 00:23:05,500 At least two minutes. 513 00:23:05,530 --> 00:23:08,910 (passengers gagging) 514 00:23:08,940 --> 00:23:10,680 Alright, Nancy, take over for her. 515 00:23:10,710 --> 00:23:12,680 Make sure the airways are clear. Start a line. 516 00:23:12,710 --> 00:23:14,380 Push two mils of Ativan. 517 00:23:14,420 --> 00:23:16,820 TK, help me triage the rest of 'em. 518 00:23:17,220 --> 00:23:19,190 Y'all have any idea what could have caused this? 519 00:23:19,230 --> 00:23:21,430 No, but I need you to call dispatch. 520 00:23:21,460 --> 00:23:22,470 We need backup. 521 00:23:22,500 --> 00:23:24,270 Hey. Can you hear me? 522 00:23:24,300 --> 00:23:25,940 I'm gonna check you out, okay? 523 00:23:25,970 --> 00:23:27,640 Cap, you think this is meningitis? 524 00:23:27,680 --> 00:23:29,610 Could be, but with meningitis, 525 00:23:29,650 --> 00:23:32,250 you see a fever and-and vomiting and rash. 526 00:23:32,290 --> 00:23:34,120 -I don't see any of that. -Help! 527 00:23:34,160 --> 00:23:35,730 I think my sister's choking! 528 00:23:35,760 --> 00:23:37,060 Alright, put her on her side. 529 00:23:38,230 --> 00:23:39,570 There's something in her mouth. 530 00:23:39,600 --> 00:23:41,000 TOMMY: It's probably her tongue. 531 00:23:41,040 --> 00:23:42,410 (Whitney gagging) 532 00:23:42,440 --> 00:23:43,410 Check that. 533 00:23:43,440 --> 00:23:45,210 That is not her tongue. 534 00:23:45,240 --> 00:23:47,210 -What is it? -I don't know. TK, 535 00:23:47,250 --> 00:23:50,450 get me Magill forceps and the LIFEPAK back here. 536 00:23:50,490 --> 00:23:51,460 Copy. 537 00:23:51,490 --> 00:23:54,060 (tense music playing) 538 00:23:54,860 --> 00:23:57,000 -TK: Here you go. -(Whitney gagging) 539 00:23:59,610 --> 00:24:02,710 -TOMMY: Okay. -What is that? Is that a condom? 540 00:24:03,280 --> 00:24:05,890 Condoms. There's more. 541 00:24:06,790 --> 00:24:08,990 -(Whitney grunts) -TOMMY: There. 542 00:24:10,430 --> 00:24:11,900 (Whitney breathing raggedly) 543 00:24:11,930 --> 00:24:14,240 Is your sister involved in drug smuggling? 544 00:24:14,640 --> 00:24:16,610 Whit? No, of course not. 545 00:24:16,640 --> 00:24:17,980 You think this is body packer syndrome, Cap? 546 00:24:18,010 --> 00:24:19,750 Makes sense if they're all moving the same shipment. 547 00:24:19,780 --> 00:24:21,450 What's body packer syndrome? 548 00:24:21,480 --> 00:24:22,450 It's an overdose that's triggered 549 00:24:22,520 --> 00:24:26,190 by a ruptured baggie that's filled with drugs. 550 00:24:26,230 --> 00:24:28,700 Usually in the body of someone that's smuggling them. 551 00:24:28,730 --> 00:24:30,540 Cap, mine's coding! 552 00:24:30,570 --> 00:24:32,740 Start compressions and give her NARCAN. 553 00:24:32,770 --> 00:24:34,110 Copy. 554 00:24:34,140 --> 00:24:35,210 Nancy. 555 00:24:36,410 --> 00:24:37,780 Give it to all of them. 556 00:24:38,020 --> 00:24:40,020 -(spray hisses) -(gasps, screams hysterically) 557 00:24:40,050 --> 00:24:41,090 -(spray hisses) -(gasps) 558 00:24:41,120 --> 00:24:43,030 -TOMMY: It's okay. Okay. -(passenger whimpering) 559 00:24:43,060 --> 00:24:44,100 It's okay. It's okay. 560 00:24:44,130 --> 00:24:45,530 (tense music continues) 561 00:24:45,570 --> 00:24:47,700 -(gasps deeply) -Oh, thank God! Whit. 562 00:24:47,740 --> 00:24:49,440 (Whitney panting) 563 00:24:49,470 --> 00:24:50,810 (whimpers) 564 00:24:51,580 --> 00:24:54,250 It's gonna be okay. Hang in there. 565 00:24:54,280 --> 00:24:55,890 (NARCAN spray hisses) 566 00:24:56,420 --> 00:24:57,820 That'll do the trick for now, Cap. 567 00:24:57,860 --> 00:24:59,060 But they're all in pretty ragged shape. 568 00:24:59,090 --> 00:25:01,660 I thought I lost you. Hey, Whitney? 569 00:25:01,700 --> 00:25:03,970 Hey, how are you feeling? Whitney? 570 00:25:04,470 --> 00:25:06,240 Hey, talk to me. 571 00:25:06,840 --> 00:25:08,610 -Why can't she speak? -It's the NARCAN. 572 00:25:08,650 --> 00:25:11,250 It can revive them, but it can't counteract everything in their system. 573 00:25:11,280 --> 00:25:14,620 And we have to assume she has more ruptured baggies in her stomach. 574 00:25:14,660 --> 00:25:16,760 She's gonna need a surgeon to take out whatever's left. 575 00:25:16,830 --> 00:25:19,930 They all will. TK, radio West Park. 576 00:25:20,400 --> 00:25:23,010 Tell them to have their mass casualty units on standby. 577 00:25:23,040 --> 00:25:24,780 Who do you wanna load up first, Cap? 578 00:25:27,420 --> 00:25:28,620 All of them. 579 00:25:29,390 --> 00:25:30,590 Our bus only carries two, Cap. 580 00:25:30,620 --> 00:25:32,090 Yeah, we're not taking our bus. 581 00:25:33,160 --> 00:25:35,060 Nancy, how do you feel about driving stick? 582 00:25:38,400 --> 00:25:39,970 (engine starts) 583 00:25:44,220 --> 00:25:46,050 (confused chatter) 584 00:25:55,710 --> 00:25:57,740 (traffic noise) 585 00:25:57,780 --> 00:26:00,480 OPERATOR (over PA): Dr. Patel, 2771. 586 00:26:00,520 --> 00:26:03,620 Dr. Patel, dial 2771. 587 00:26:04,390 --> 00:26:06,560 -CARLOS: Cameron Parker? -Yes? 588 00:26:06,590 --> 00:26:09,370 I'm Ranger Reyes. This is Ranger Campbell. 589 00:26:09,400 --> 00:26:10,640 We're really sorry for your loss. 590 00:26:10,670 --> 00:26:12,300 Our condolences, ma'am. 591 00:26:12,340 --> 00:26:14,480 None of this makes any sense. 592 00:26:14,540 --> 00:26:15,910 The doctors are saying they found 593 00:26:15,950 --> 00:26:18,380 three baggies of drugs in my sister's stomach. 594 00:26:18,420 --> 00:26:20,660 Why would she do that? She was a nurse, for God's sake. 595 00:26:20,690 --> 00:26:23,090 Desperate people can do desperate things. 596 00:26:23,160 --> 00:26:25,130 You have any idea why your sister might have been desperate? 597 00:26:25,160 --> 00:26:28,640 No. Whit had money problems back when she gambled 598 00:26:28,670 --> 00:26:30,640 but she hadn't for two years. 599 00:26:31,580 --> 00:26:32,780 At least, I didn't think she had. 600 00:26:33,350 --> 00:26:35,550 APD has turned over its investigation on this 601 00:26:35,590 --> 00:26:37,020 to the Texas Rangers. 602 00:26:37,050 --> 00:26:38,930 We're gonna need you to answer some questions. 603 00:26:38,960 --> 00:26:40,230 I can try. 604 00:26:40,230 --> 00:26:42,230 Do you have any idea where your sister got the drugs? 605 00:26:42,260 --> 00:26:45,610 Does she have any friends or associates in Mexico? 606 00:26:45,640 --> 00:26:47,480 No, she, she'd never even been. 607 00:26:47,510 --> 00:26:49,880 Do you recall if Whitney met 608 00:26:49,910 --> 00:26:51,650 anybody while you were down there? 609 00:26:51,680 --> 00:26:53,920 Maybe on a tour or in a bar? 610 00:26:54,760 --> 00:26:56,830 Yes. There was a guy. 611 00:26:56,860 --> 00:26:59,030 Uh, uh, our last night in the hotel lounge. 612 00:26:59,070 --> 00:27:01,900 Can you give us his name and description? 613 00:27:04,180 --> 00:27:05,380 No. (sighs) 614 00:27:05,410 --> 00:27:07,850 I just met him for a second, and it was dark and loud, 615 00:27:07,880 --> 00:27:11,260 and I just went back up to the room to finish a brief. 616 00:27:11,290 --> 00:27:12,860 Did your sister tell you anything about him 617 00:27:12,890 --> 00:27:14,330 on the bus ride home? 618 00:27:15,630 --> 00:27:18,900 I was too busy catching up on work emails. 619 00:27:20,240 --> 00:27:22,710 God, what does it say about me that I didn't even ask? 620 00:27:22,750 --> 00:27:24,250 It says you had a lot on your mind. 621 00:27:24,780 --> 00:27:26,290 Cameron, this isn't your fault. 622 00:27:26,320 --> 00:27:28,320 It's the traffickers who used your sister 623 00:27:28,360 --> 00:27:29,530 to smuggle the drugs. 624 00:27:29,560 --> 00:27:30,960 What about the others? 625 00:27:31,000 --> 00:27:33,200 The other sick people on the bus. Are they okay? 626 00:27:34,700 --> 00:27:37,610 Our lab's saying this is some of the strongest stuff they've ever seen. 627 00:27:37,640 --> 00:27:39,210 Oh, my God. 628 00:27:39,810 --> 00:27:41,880 Whoever did this is gonna kill a lot more people 629 00:27:41,920 --> 00:27:43,950 if we don't stop 'em. 630 00:27:46,430 --> 00:27:48,200 Are those Whitney's belongings? 631 00:27:49,370 --> 00:27:50,430 Yeah. 632 00:27:50,470 --> 00:27:52,140 We'd like to take Whitney's phone. 633 00:27:52,170 --> 00:27:55,210 There might be information that could help us identify who did this. 634 00:27:56,210 --> 00:27:57,210 Okay. 635 00:27:58,590 --> 00:28:00,620 But I don't know her passcode. (scoffs) 636 00:28:00,660 --> 00:28:02,020 Just one of the many things 637 00:28:02,060 --> 00:28:03,730 I apparently didn't know about my little sister. 638 00:28:03,760 --> 00:28:05,260 It's alright. 639 00:28:05,300 --> 00:28:08,140 We're hoping that she can help open it for us. 640 00:28:10,140 --> 00:28:11,940 -MARJAN: Good boy. -OWEN: Alright, alright. 641 00:28:11,980 --> 00:28:13,110 Now, I don't mean to humiliate you, 642 00:28:13,150 --> 00:28:15,150 but this is better than a lethal injection. 643 00:28:15,180 --> 00:28:17,120 -(Thunder whinnies) -(Owen and Marjan chuckle) 644 00:28:17,150 --> 00:28:19,530 Damn. Lookin' sharp, Thunder. 645 00:28:19,590 --> 00:28:20,530 Doesn't he? 646 00:28:20,560 --> 00:28:22,600 Yeah, but do they put bows on boy horses? 647 00:28:22,630 --> 00:28:24,800 He's not a "boy horse." He's a stallion. 648 00:28:24,800 --> 00:28:26,140 Yeah, they wear bows. 649 00:28:27,440 --> 00:28:29,380 I read that 60% of pound dogs are more likely to be adopted 650 00:28:29,410 --> 00:28:32,320 if they're wearing a little bandana, so I figured, you know, what the hell? 651 00:28:32,350 --> 00:28:34,990 Smart. Helps you con these suckers into thinking he's sweet. 652 00:28:35,060 --> 00:28:37,830 I haven't conned anybody. He is very sweet. 653 00:28:38,360 --> 00:28:41,140 Alright, look, I've been very straight with everybody, 654 00:28:41,170 --> 00:28:43,410 and all the people coming in are expert equestrians, 655 00:28:43,440 --> 00:28:45,210 so they'll be, they'll be okay with the challenge. 656 00:28:45,240 --> 00:28:47,580 Well, I hope so, 'cause they're about to have their hands full. 657 00:28:47,620 --> 00:28:48,420 (Mateo chuckles) 658 00:28:48,450 --> 00:28:50,690 Okay, so, uh, if the tones go off, 659 00:28:50,720 --> 00:28:51,960 Paul, you're gonna take the call, 660 00:28:51,990 --> 00:28:53,190 I'll stay here with the horse. 661 00:28:53,230 --> 00:28:54,230 Mateo and Marjan, 662 00:28:54,260 --> 00:28:56,070 I want you to make sure nobody comes in here 663 00:28:56,070 --> 00:28:59,140 with a baseball cap, glasses, sunglasses... 664 00:28:59,170 --> 00:29:02,980 -(Thunder snorts) -...or any of his other triggers. 665 00:29:03,010 --> 00:29:05,690 And, Judd, you might wanna have Medical standing by. 666 00:29:06,120 --> 00:29:08,520 Oh, looks like we have our first victim. 667 00:29:08,560 --> 00:29:09,890 OWEN: Hey. 668 00:29:09,930 --> 00:29:11,300 -You must be Randy. -RANDY: Howdy. 669 00:29:11,330 --> 00:29:13,570 -Nice little stall you got there. -OWEN: Oh. 670 00:29:13,600 --> 00:29:15,870 -Thank you. We did the best we could. -RANDY: Well, you done well. 671 00:29:15,910 --> 00:29:18,950 It's about as cute as that, uh, riding uniform there. 672 00:29:18,980 --> 00:29:21,420 (laughs) I'm just messin' with you, man. 673 00:29:21,450 --> 00:29:22,850 (Owen chuckles) 674 00:29:22,890 --> 00:29:24,660 So, uh, you told me on the phone 675 00:29:24,690 --> 00:29:26,660 that your outfit does backcountry tours? 676 00:29:26,690 --> 00:29:27,900 Oh, that's right. 677 00:29:27,930 --> 00:29:29,900 At Exotic Ventures, we like to say, 678 00:29:29,930 --> 00:29:32,300 "We go deep into the Hill Country's bush." 679 00:29:32,340 --> 00:29:33,310 (Randy chuckles) 680 00:29:33,340 --> 00:29:35,780 Oh, hey. He's a big son of a gun, ain't he? 681 00:29:36,150 --> 00:29:38,650 Just like me. I bet he's trouble like me too. 682 00:29:38,680 --> 00:29:40,890 Well, I'm glad you can say that with a smile on your face, 683 00:29:40,920 --> 00:29:43,490 'cause truth is, he's, uh, a little complicated. 684 00:29:43,530 --> 00:29:46,000 -("Ain't Got No Home" by Clarence Henry playing) -As an equine therapist, 685 00:29:46,030 --> 00:29:48,400 I believe almost all of them can be saved. 686 00:29:48,470 --> 00:29:50,310 Embracing difficulty and pain 687 00:29:50,340 --> 00:29:51,840 is the only way to heal from trauma. 688 00:29:52,280 --> 00:29:55,380 Well, Thunder certainly has his share of trauma. 689 00:29:55,420 --> 00:29:59,120 His owner literally died in the saddle on his back, 690 00:29:59,160 --> 00:30:01,930 so I think he has trouble letting people get close to him. 691 00:30:01,960 --> 00:30:03,870 -Where did it happen? -It's funny you should ask. 692 00:30:03,900 --> 00:30:05,970 It was an outdoor bar and he just galloped 693 00:30:06,010 --> 00:30:07,210 right through a game of cornhole. 694 00:30:07,240 --> 00:30:10,510 You have to love someone who knows how to make an entrance. 695 00:30:10,550 --> 00:30:11,550 (Owen laughs) 696 00:30:11,580 --> 00:30:13,190 โ™ช I got a voice 697 00:30:13,860 --> 00:30:16,460 โ™ช I love to sing 698 00:30:16,490 --> 00:30:18,300 โ™ช I sing like a girl 699 00:30:18,300 --> 00:30:19,600 Lacey Ellington. 700 00:30:19,630 --> 00:30:21,770 โ™ช And I sing like a frog 701 00:30:22,040 --> 00:30:23,510 โ™ช I'm a lonely boy 702 00:30:23,540 --> 00:30:24,980 What a magnificent specimen. 703 00:30:25,010 --> 00:30:28,050 Thank you. Uh, yes, he's, he's wonderful. 704 00:30:28,080 --> 00:30:30,860 So, um, I read that your family is involved 705 00:30:30,890 --> 00:30:32,190 in the competitive circuit. 706 00:30:32,260 --> 00:30:33,930 LACEY ELLINGTON: The Ellington family has produced 707 00:30:33,960 --> 00:30:36,100 dressage and jumping Olympians for five generations. 708 00:30:36,130 --> 00:30:37,900 Oh, what do you need him for? 709 00:30:37,940 --> 00:30:41,280 -I need a stud. -Alright. 710 00:30:41,310 --> 00:30:43,310 Is she talking about the horse or Cap? 711 00:30:43,350 --> 00:30:45,380 Well, I should tell you, he has chronic colic. 712 00:30:45,420 --> 00:30:48,490 Hmm. In my experience, that just gives him more fire. 713 00:30:48,520 --> 00:30:51,330 That's quite alright. Our facilities have access 714 00:30:51,360 --> 00:30:53,370 to the best livestock vets in Texas. 715 00:30:53,400 --> 00:30:55,970 -That's no problem in hoggin' season. -Hoggin' season? 716 00:30:56,010 --> 00:30:58,780 Wild hogs are an invasive species in Texas, 717 00:30:58,810 --> 00:31:00,610 so we can legally hunt them for sport. 718 00:31:00,650 --> 00:31:03,320 Our tour business caters to that refined enthusiast 719 00:31:03,350 --> 00:31:06,060 who has a, a passion to kill on horseback. 720 00:31:06,090 --> 00:31:07,960 -Seriously? -Oh, yeah. 721 00:31:07,960 --> 00:31:09,730 I mean, they come from coast to coast. 722 00:31:09,770 --> 00:31:11,840 Use all manner of weapons too. 723 00:31:11,840 --> 00:31:13,940 You know, we got people who use rifles, 724 00:31:13,970 --> 00:31:15,580 bow and arrows, crossbows. 725 00:31:15,580 --> 00:31:18,120 The top priority Is that we make them feel safe. 726 00:31:18,180 --> 00:31:20,490 Long swords, broadsword, samurai sword. 727 00:31:20,490 --> 00:31:23,230 If they're not in the mood, we don't force anything. 728 00:31:23,260 --> 00:31:25,400 -My only condition is that he's always in the mood. -Oh. Mm-hmm. 729 00:31:25,400 --> 00:31:27,230 But if not, I have a secret weapon. 730 00:31:27,270 --> 00:31:30,270 Submachine guns, flamethrowers, grenade launchers. 731 00:31:30,310 --> 00:31:33,580 Peppermints. They're like little blue pills for stallions. 732 00:31:33,610 --> 00:31:35,920 I just need to make sure he'd be willing to take his medicine. 733 00:31:35,950 --> 00:31:37,720 Medical condition, well, you know, 734 00:31:37,760 --> 00:31:39,160 that ain't a deal breaker, 735 00:31:39,160 --> 00:31:40,730 since most of the working stock is tusked 736 00:31:40,760 --> 00:31:43,570 after a month or two of being on the trail anyhow. 737 00:31:43,600 --> 00:31:45,100 -Tusked? -RANDY: Yeah. 738 00:31:45,140 --> 00:31:47,940 You know, gored by a wild boar. 739 00:31:47,980 --> 00:31:49,250 -(whistles) -(sighs) 740 00:31:49,280 --> 00:31:51,450 -Those bastards are mean. -Get out. 741 00:31:52,450 --> 00:31:53,590 Come again, partner? 742 00:31:53,620 --> 00:31:56,260 Get out of my firehouse! 743 00:31:56,290 --> 00:31:57,900 You know you want it, boy. 744 00:31:57,930 --> 00:31:59,830 -I-I wouldn't do that. -Oh, don't worry. 745 00:31:59,870 --> 00:32:01,940 One thing I understand is masculine energy. 746 00:32:01,970 --> 00:32:02,970 (Lacey giggles) 747 00:32:03,010 --> 00:32:04,910 -(crunches) -(Lacey screams) 748 00:32:04,940 --> 00:32:06,910 EMS we need you horse-side, right away. 749 00:32:06,950 --> 00:32:09,180 MARGUERITE: His energy seems so calm. 750 00:32:09,220 --> 00:32:12,090 But sometimes still waters run deep. 751 00:32:12,120 --> 00:32:13,830 Do you mind if I look in his eyes? 752 00:32:13,860 --> 00:32:15,100 To stare into his soul? 753 00:32:15,460 --> 00:32:17,300 To make sure he doesn't have conjunctivitis. 754 00:32:17,330 --> 00:32:19,510 -Oh. -It's incredibly contagious. 755 00:32:19,540 --> 00:32:21,240 -Hmm. -MARGUERITE: And if he has it, 756 00:32:21,280 --> 00:32:23,150 I wanna treat it before we stable him. 757 00:32:23,180 --> 00:32:24,580 Does that mean you're gonna take him? 758 00:32:24,620 --> 00:32:27,590 I think he'd be a wonderful addition to our family. 759 00:32:27,660 --> 00:32:28,790 Don't you, boy? 760 00:32:28,820 --> 00:32:30,930 ("Ain't Got No Home" continues) 761 00:32:30,960 --> 00:32:32,000 (distorted) Oh. Oh, oh, oh. 762 00:32:32,030 --> 00:32:33,900 (distorted) No glasses! 763 00:32:33,900 --> 00:32:35,340 -(Thunder neighs) -MARGUERITE: Oh, my word! 764 00:32:35,570 --> 00:32:37,880 -(Marguerite screams) -OWEN: No, no, no, no, no! 765 00:32:37,910 --> 00:32:39,180 -Heel, heel, heel! -JUDD: Hey, hey, hey. 766 00:32:39,240 --> 00:32:40,820 -Easy. Easy. -PAUL STRICKLAND: Stay back! 767 00:32:40,850 --> 00:32:42,050 โ™ชโ™ชโ™ช 768 00:32:42,080 --> 00:32:43,720 I hope this doesn't change your mind 769 00:32:43,750 --> 00:32:45,060 about using him to stud. 770 00:32:45,120 --> 00:32:46,990 Some boys just aren't worth the trouble. 771 00:32:47,030 --> 00:32:49,130 โ™ช Ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh โ™ช 772 00:32:49,160 --> 00:32:50,640 MARGUERITE: I'm afraid this isn't going to work. 773 00:32:50,670 --> 00:32:53,440 I-I-I thought you said all horses can be saved. 774 00:32:53,470 --> 00:32:55,210 I said "almost all." 775 00:32:56,810 --> 00:32:59,520 โ™ช Ooh-ooh-ooh-ooh 776 00:32:59,550 --> 00:33:01,590 โ™ช Ooh-ooh-ooh-ooh ooh-ooh-ooh โ™ช 777 00:33:01,620 --> 00:33:03,090 (Thunder neighs) 778 00:33:10,780 --> 00:33:12,950 JUDD: Hey. You packing him up? 779 00:33:13,410 --> 00:33:15,520 Yeah, I'm just loading up the trailer. 780 00:33:15,550 --> 00:33:18,320 JUDD: Does that mean that you found him a home? 781 00:33:18,360 --> 00:33:20,290 No. It means somebody on the B-shift 782 00:33:20,330 --> 00:33:22,730 ratted us out to the chief, so... 783 00:33:22,770 --> 00:33:23,970 Moving out. 784 00:33:24,000 --> 00:33:25,600 In the middle of a shift? 785 00:33:25,640 --> 00:33:26,870 Yeah, Paul knows. 786 00:33:26,910 --> 00:33:28,840 He's gonna be captain while I'm gone. 787 00:33:28,880 --> 00:33:30,680 -JUDD: Where you going? -Colorado. 788 00:33:31,150 --> 00:33:32,620 Why Colorado? 789 00:33:32,650 --> 00:33:34,820 'Cause the ranch in Lubbock that was gonna take him, 790 00:33:34,860 --> 00:33:37,730 turns out they supply to a slaughterhouse in Quebec, 791 00:33:37,760 --> 00:33:39,770 where apparently it's still legal to kill horses for meat. 792 00:33:39,800 --> 00:33:40,800 Can you believe that? 793 00:33:41,770 --> 00:33:43,840 Well, you're sure the one in Colorado don't? 794 00:33:44,210 --> 00:33:46,380 It's not a ranch. It's a wild horse range. 795 00:33:46,410 --> 00:33:48,250 One of three in the country. 796 00:33:49,120 --> 00:33:51,760 Thunder can't go to a wild horse range. 797 00:33:52,490 --> 00:33:53,530 OWEN: Why not? 798 00:33:53,560 --> 00:33:55,630 Because he can't go from being in a warm stall 799 00:33:55,670 --> 00:33:57,800 and eating oats to, to foraging around 800 00:33:57,840 --> 00:33:59,540 in a frozen valley for clover. 801 00:33:59,570 --> 00:34:01,280 I'll take him to the one in Nevada. 802 00:34:01,310 --> 00:34:03,180 It's a lower elevation. 803 00:34:03,850 --> 00:34:05,220 JUDD: Owen. 804 00:34:06,190 --> 00:34:07,690 What is all this? 805 00:34:07,720 --> 00:34:09,020 What do you mean? 806 00:34:09,060 --> 00:34:10,590 I mean this. 807 00:34:11,330 --> 00:34:12,600 Look, his bad behavior 808 00:34:12,630 --> 00:34:15,100 is the behavior of an animal in pain. 809 00:34:15,140 --> 00:34:16,340 Now, don't nobody like to do it, 810 00:34:16,370 --> 00:34:18,340 but people put 'em down all the time. 811 00:34:18,380 --> 00:34:19,850 I don't care what people do. 812 00:34:21,450 --> 00:34:23,450 I'm not gonna give up on somebody just because it's inconvenient. 813 00:34:24,220 --> 00:34:27,490 Somebody? We still talking about the horse? 814 00:34:28,030 --> 00:34:29,600 (slow, somber music playing) 815 00:34:30,630 --> 00:34:33,270 (deep exhale) 816 00:34:35,980 --> 00:34:38,120 When I look in his eyes, I see a soul... 817 00:34:39,150 --> 00:34:40,690 that's worth saving. 818 00:34:41,860 --> 00:34:42,860 So I'm gonna do it. 819 00:34:42,860 --> 00:34:44,660 I don't care what anybody says. 820 00:34:46,070 --> 00:34:47,800 (Judd sighs) 821 00:34:48,570 --> 00:34:50,210 JUDD: Well, I mean, if that's the case, 822 00:34:50,240 --> 00:34:53,850 then I guess there is one last option, 823 00:34:53,880 --> 00:34:56,590 but you ain't gonna like it. 824 00:35:01,630 --> 00:35:03,970 MEDICAL EXAMINER: Can you confirm this is your sister? 825 00:35:04,000 --> 00:35:06,410 Yes. That's her. That's Whitney. 826 00:35:06,440 --> 00:35:08,440 And you give your consent for this? 827 00:35:08,480 --> 00:35:09,550 I do. 828 00:35:14,860 --> 00:35:17,360 Alright. Let's hope this works. 829 00:35:25,480 --> 00:35:27,080 It's asking for the passcode. 830 00:35:27,110 --> 00:35:28,380 Face ID usually stops working 831 00:35:28,420 --> 00:35:29,950 when lividity and pallor mortis set in. 832 00:35:29,990 --> 00:35:31,660 In other words, we're too late. 833 00:35:31,690 --> 00:35:34,460 And whoever did this to her gets away with it? 834 00:35:35,360 --> 00:35:37,700 We'll have our encryption team take a run at it. 835 00:35:38,200 --> 00:35:40,140 Maybe they get lucky. 836 00:35:47,290 --> 00:35:48,920 I'm so sorry, Whitney. 837 00:35:53,230 --> 00:35:54,600 I can't believe you're gone. 838 00:35:54,640 --> 00:35:55,910 What am I gonna tell Mom and Dad? 839 00:35:55,940 --> 00:35:57,410 -Wait. -What? 840 00:35:58,380 --> 00:35:59,910 You look so much like her. 841 00:36:00,410 --> 00:36:02,480 When we were kids, people thought we were twins. 842 00:36:02,520 --> 00:36:04,690 Hey, hold still for me, please. 843 00:36:04,720 --> 00:36:06,030 (lock screen clicks) 844 00:36:06,060 --> 00:36:07,560 It worked. We're in. 845 00:36:08,630 --> 00:36:11,500 Look. Active text chain from last night 846 00:36:11,540 --> 00:36:13,170 with an unnamed phone number. 847 00:36:13,210 --> 00:36:14,940 "Please don't make me go through with this." 848 00:36:15,480 --> 00:36:16,710 "If you wanna repay your debt, 849 00:36:16,750 --> 00:36:20,420 deliver the package by 5:00 tomorrow or watch your back." 850 00:36:20,450 --> 00:36:23,330 At least he was gentleman enough to drop a pin. 851 00:36:25,630 --> 00:36:27,540 Police! We have a search warrant! 852 00:36:27,570 --> 00:36:30,540 -(dramatic music playing) -(officers shouting orders) 853 00:36:33,210 --> 00:36:34,780 -(person gasps) -Hands in the air! 854 00:36:34,820 --> 00:36:36,050 Oh, God. Don't shoot! 855 00:36:36,090 --> 00:36:37,990 -What is going on here? -CARLOS: We got a search warrant. 856 00:36:38,020 --> 00:36:41,400 For what? I'm-I'm-I'm licensed. I'm fully certified. 857 00:36:41,460 --> 00:36:43,170 This ain't about acupuncture, ma'am. 858 00:36:43,230 --> 00:36:45,500 We believe this address is tied to a drug trafficking organization. 859 00:36:45,540 --> 00:36:47,340 (gasps) This is a drug house? 860 00:36:47,370 --> 00:36:49,580 No, Mrs. Garfinkle, this is not a drug house! 861 00:36:49,610 --> 00:36:52,280 Th-There has been a big mistake. 862 00:36:52,320 --> 00:36:54,150 We need to talk to the homeowner, Daniel Rubio. 863 00:36:54,190 --> 00:36:57,530 Oh, well, good luck. He's been in a nursing home for seven years. 864 00:36:57,560 --> 00:37:00,770 Um, I've rented this place from the Rubio family since 2020. 865 00:37:00,800 --> 00:37:02,340 My name is Julia Hearn. 866 00:37:02,370 --> 00:37:03,740 (Julia sighs) 867 00:37:03,810 --> 00:37:06,680 Can I, can I please see that, uh, search warrant? 868 00:37:07,650 --> 00:37:08,950 Thank you. 869 00:37:09,250 --> 00:37:11,760 Oh, a series of anonymous text messages? 870 00:37:11,790 --> 00:37:13,660 That's what this is all based on? 871 00:37:13,690 --> 00:37:15,600 Wow. Talk about abuse of power. 872 00:37:15,630 --> 00:37:17,370 I want all of your badge numbers right now. 873 00:37:17,400 --> 00:37:19,640 Rangers don't have badge numbers, ma'am. 874 00:37:19,670 --> 00:37:21,710 JULIA: Oh, you think it's funny? 875 00:37:21,740 --> 00:37:25,750 Well, I look forward to seeing how funny you think it is in court. 876 00:37:26,150 --> 00:37:27,890 (officers chattering) 877 00:37:29,360 --> 00:37:31,330 Campbell, you got something? 878 00:37:32,300 --> 00:37:34,900 Oh, just a hunch. 879 00:37:35,670 --> 00:37:37,240 Yo, brother, gimme help with this. 880 00:37:37,680 --> 00:37:39,510 (suspenseful music playing) 881 00:37:39,510 --> 00:37:41,820 -CARLOS: Here. -Two, three. 882 00:37:44,490 --> 00:37:47,630 Huh. What do we have here? 883 00:37:56,350 --> 00:37:59,290 (country rock music playing) 884 00:37:59,790 --> 00:38:04,330 You know, now I'm looking forward to that court date too. 885 00:38:06,030 --> 00:38:07,770 โ™ชโ™ชโ™ช 886 00:38:13,980 --> 00:38:16,850 We believe your sister borrowed money from loan sharks. 887 00:38:16,890 --> 00:38:19,860 They handed the debt off to a woman named Julia Hearn. 888 00:38:22,400 --> 00:38:24,600 She forced your sister to make the drug run. 889 00:38:24,640 --> 00:38:27,580 Common practice, unfortunately. 890 00:38:30,780 --> 00:38:33,490 She's a trafficker with ties to the cartels. 891 00:38:33,950 --> 00:38:36,230 We believe she used her acupuncture business 892 00:38:36,230 --> 00:38:37,630 as a money laundering front. 893 00:38:37,660 --> 00:38:40,600 Thanks to the new Drug Induced Homicide charges, 894 00:38:40,640 --> 00:38:42,840 the state can charge her with your sister's murder. 895 00:38:42,870 --> 00:38:45,410 Along with everybody else's who died on that bus. 896 00:38:47,150 --> 00:38:52,960 Thank you for getting justice for Whitney and for all of them. 897 00:38:52,990 --> 00:38:55,660 We couldn't have done it without your help. 898 00:38:56,200 --> 00:38:59,240 All weekend she kept saying she wanted to talk to me. 899 00:38:59,270 --> 00:39:01,280 I think she was crying out for help, 900 00:39:01,810 --> 00:39:05,020 but I was always too busy working on a brief to notice. 901 00:39:08,260 --> 00:39:12,030 I lost my sister, my best friend. 902 00:39:13,030 --> 00:39:14,500 And for what? 903 00:39:15,710 --> 00:39:18,610 For a brief that my boss has already sent back to me to redo. 904 00:39:21,120 --> 00:39:22,690 It was all for nothing. 905 00:39:34,040 --> 00:39:35,780 (upbeat music playing) 906 00:39:36,950 --> 00:39:40,190 Um, what are you doing here? You said you were working late. 907 00:39:40,250 --> 00:39:42,190 I thought you said you had a meeting. 908 00:39:42,690 --> 00:39:45,200 -You lied. -So did you. 909 00:39:45,600 --> 00:39:47,130 -You're hiding something. -No, I'm not. 910 00:39:47,170 --> 00:39:48,900 CARLOS: What are you holding behind your back? 911 00:39:51,140 --> 00:39:53,750 Fine. Busted, officer. 912 00:39:54,480 --> 00:39:56,520 It's your anniversary gift. 913 00:39:57,720 --> 00:39:58,920 (TK sighs) 914 00:39:58,960 --> 00:40:02,060 It's a guitar with lessons for us to take together. 915 00:40:02,730 --> 00:40:05,500 And I was hoping to gift wrap it while you were at work. 916 00:40:06,340 --> 00:40:08,740 Why do you have wrapping paper out? 917 00:40:10,010 --> 00:40:11,550 -Do I? -Yeah. 918 00:40:11,580 --> 00:40:14,090 With bows and ribbons. 919 00:40:14,460 --> 00:40:16,030 (sighs) Fine. 920 00:40:16,060 --> 00:40:17,800 I got you something too. 921 00:40:20,300 --> 00:40:22,140 But you can't open it until tomorrow. 922 00:40:23,070 --> 00:40:26,910 No way. You know what I got you. It's only fair we both know. 923 00:40:26,980 --> 00:40:30,650 Yeah, but yours is so much better. Mine is dumb. 924 00:40:32,160 --> 00:40:34,130 I'll be the judge of that. 925 00:40:42,310 --> 00:40:43,750 (TK sighs) 926 00:40:47,590 --> 00:40:49,460 It's an empty box. 927 00:40:50,260 --> 00:40:51,530 But not for long. 928 00:40:51,560 --> 00:40:54,130 (gentle music playing) 929 00:40:54,170 --> 00:40:55,940 Every time when I come home, 930 00:40:56,470 --> 00:41:00,080 I'll open it up and put away all my work files. 931 00:41:02,890 --> 00:41:04,120 My phone. 932 00:41:05,590 --> 00:41:06,730 All my obsessions. 933 00:41:06,760 --> 00:41:09,870 You, you really don't have to promise me that, Carlos. 934 00:41:09,900 --> 00:41:11,300 I do. 935 00:41:11,340 --> 00:41:14,070 Every second I get with you is a gift, 936 00:41:14,110 --> 00:41:15,780 and I'm done wasting it. 937 00:41:17,520 --> 00:41:19,550 I can't believe you, you gift wrapped 938 00:41:19,590 --> 00:41:21,490 an empty banker's box. 939 00:41:21,520 --> 00:41:23,160 I told you it was dumb. 940 00:41:23,930 --> 00:41:25,230 No, baby. 941 00:41:26,160 --> 00:41:29,040 It's the sweetest gift anybody's ever gotten me. 942 00:41:31,370 --> 00:41:32,580 But... (sighs) 943 00:41:33,550 --> 00:41:36,320 ...there's one obsession I was really hoping 944 00:41:36,350 --> 00:41:38,060 you wouldn't put away tonight. 945 00:41:42,530 --> 00:41:44,100 (hawk screeches) 946 00:41:45,070 --> 00:41:47,310 OWEN: Thank you. Judd. This really means a lot to me. 947 00:41:47,340 --> 00:41:49,710 JUDD: Don't thank me yet. We haven't done anything. 948 00:41:49,750 --> 00:41:51,750 And from what I hear, this can be pretty intense. 949 00:41:51,780 --> 00:41:54,020 My whole career has been intense. 950 00:41:54,050 --> 00:41:56,230 My second marriage was intense, so I got it. 951 00:41:56,230 --> 00:41:58,700 Well, I don't know anything about your second wife, 952 00:41:58,730 --> 00:42:01,270 but I promise she couldn't put a glove on her. 953 00:42:01,700 --> 00:42:04,240 โ™ช When you took me home 954 00:42:04,710 --> 00:42:06,850 โ™ช You knew who you were takin' โ™ช 955 00:42:06,880 --> 00:42:09,790 ("Girl Next Door" by Brandy Clark playing) 956 00:42:09,820 --> 00:42:13,390 โ™ช Not some Debbie Debutante โ™ช 957 00:42:13,430 --> 00:42:14,760 โ™ช Standin' in an apron... 958 00:42:14,800 --> 00:42:17,000 -Hey, y'all. -JUDD: What do you say, Marlene? 959 00:42:17,030 --> 00:42:20,040 This here's Owen Strand. He's my best friend and my boss. 960 00:42:20,070 --> 00:42:20,940 Owen, this is Marlene. 961 00:42:20,970 --> 00:42:22,910 She's the mother of my firstborn. 962 00:42:22,950 --> 00:42:25,750 So in the interest of, uh, things not gettin' awkward, 963 00:42:25,780 --> 00:42:27,590 I, I hope y'all get along. 964 00:42:28,490 --> 00:42:30,330 We'll just have to wait and see, won't we? 965 00:42:31,060 --> 00:42:32,060 Who's this? 966 00:42:32,100 --> 00:42:33,400 OWEN: This is Thunder. 967 00:42:33,430 --> 00:42:35,400 -What's wrong with him? -He's complicated. 968 00:42:35,440 --> 00:42:36,670 Wouldn't you say he's complicated, Judd? 969 00:42:36,710 --> 00:42:38,510 -Uh, I would. -OWEN: Yeah. 970 00:42:38,540 --> 00:42:40,050 Can you be a little more specific? 971 00:42:40,680 --> 00:42:43,220 He bites, he bucks, and he genuinely seems to enjoy 972 00:42:43,250 --> 00:42:44,790 the sound of people screaming. 973 00:42:44,820 --> 00:42:46,120 MARLENE HARRIS: You know, horse only pulls that crap 974 00:42:46,160 --> 00:42:47,630 'cause he knows he can get away with it. 975 00:42:48,100 --> 00:42:50,470 And most of my training isn't on the horses, 976 00:42:50,500 --> 00:42:52,140 it's on the riders. 977 00:42:52,470 --> 00:42:53,740 Behaviors you described, 978 00:42:53,770 --> 00:42:55,010 not a stable in town would take him. 979 00:42:55,040 --> 00:42:56,550 Yeah. Tell me something I don't know. 980 00:42:57,410 --> 00:42:59,920 If you wanna save this animal, I need full buy-in. 981 00:43:00,550 --> 00:43:02,060 What does that mean, exactly? 982 00:43:02,630 --> 00:43:05,230 Subjecting yourself to the most humbling, grueling, 983 00:43:05,260 --> 00:43:08,570 quite possibly lethal experience of your life. 984 00:43:09,340 --> 00:43:12,710 And no matter what happens, there are no refunds. 985 00:43:13,480 --> 00:43:16,750 Well, then... giddy up. 986 00:43:22,030 --> 00:43:24,970 (country rock theme music playing) 987 00:43:36,190 --> 00:43:37,730 โ™ชโ™ชโ™ช 988 00:43:52,690 --> 00:43:54,660 (music fades out) 989 00:43:54,700 --> 00:43:57,870 (fanfare playing) 73400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.