Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,300 --> 00:00:26,140
I fell asleep reading?
2
00:00:27,560 --> 00:00:29,700
(Find Darwin
Vol. 3)
3
00:01:11,500 --> 00:01:13,060
My lady.
4
00:01:20,640 --> 00:01:22,680
Never mind.
5
00:01:24,260 --> 00:01:25,660
Let's go.
6
00:01:45,500 --> 00:01:47,180
Good morning. Nishino-san.
7
00:01:47,190 --> 00:01:48,680
Good morning.
8
00:01:48,760 --> 00:01:50,720
Good morning. Senpai.
9
00:01:50,800 --> 00:01:52,720
Hello. Good morning.
10
00:01:59,080 --> 00:02:02,720
There is a boy I do not like.
11
00:02:03,920 --> 00:02:05,760
Good morning. Kageno-kun.
12
00:02:05,770 --> 00:02:09,140
Lower-middle grades.
Lower-middle athletic ability.
13
00:02:09,200 --> 00:02:11,300
He looks like the most mediocre one.
14
00:02:11,310 --> 00:02:13,780
Good morning. Nishimura-san.
15
00:02:18,820 --> 00:02:20,860
Hey, Kageno-kun.
16
00:02:20,920 --> 00:02:22,760
What is it, Nishimura-san?
17
00:02:22,800 --> 00:02:26,360
My family name... is not Nishimura, you see...
18
00:02:32,440 --> 00:02:36,020
(Episode 1 A Pesky Classmate)
My family name... is not Nishimura, you see...
19
00:02:37,960 --> 00:02:40,060
It's not Nishimura.
20
00:02:40,260 --> 00:02:42,480
Oh, I got it wrong?
21
00:02:42,520 --> 00:02:44,560
Yes. My family name is...
22
00:02:44,560 --> 00:02:46,820
Ah. One sec. I've recalled it.
23
00:02:47,200 --> 00:02:50,400
You're a named character.
24
00:02:50,460 --> 00:02:52,140
Named?
25
00:02:52,200 --> 00:02:54,200
Oh, that's my problem.
26
00:02:54,460 --> 00:02:58,320
I've memorized the names of all key figures.
27
00:02:58,420 --> 00:03:02,700
I don't get enough sleep lately,
so it seems some escaped me.
28
00:03:03,200 --> 00:03:04,900
You didn't remember... I see.
29
00:03:04,960 --> 00:03:09,420
We're in the same class, and I've been sitting
next to you for three months. Three months!
30
00:03:09,540 --> 00:03:12,800
It's OK. Everyone makes mistakes.
31
00:03:12,880 --> 00:03:14,860
Yeah. Sorry.
32
00:03:15,000 --> 00:03:15,967
Nishitani-san.
33
00:03:15,967 --> 00:03:17,920
It's not Nishitani!
34
00:03:18,000 --> 00:03:19,300
It's Nishino.
35
00:03:19,300 --> 00:03:19,303
It's Nishino.
Eh?
36
00:03:19,303 --> 00:03:19,600
Eh?
37
00:03:19,740 --> 00:03:22,400
My name is Akane Nishino.
38
00:03:28,180 --> 00:03:30,280
Oh. See you, Nishimura-san.
39
00:03:30,290 --> 00:03:33,420
It's Nishino! You even went back to Nishimura!?
40
00:03:37,400 --> 00:03:41,920
The least forgivable thing he did
is not constantly mistaking my name
41
00:03:42,080 --> 00:03:45,060
but the fact that he's not looking at me.
42
00:03:45,160 --> 00:03:47,480
Though his eyes are sometimes turned in my way,
43
00:03:47,560 --> 00:03:51,520
he's always looking beyond me,
at something else.
44
00:03:51,680 --> 00:03:55,340
When I noticed that,
I became completely sick of him.
45
00:03:55,420 --> 00:03:58,700
Akane, you star in the drama
aired next Monday at 21:00, right?
46
00:03:58,740 --> 00:03:59,960
You're amazing!
47
00:03:59,960 --> 00:04:01,400
How many dramas have you starred in so far?
48
00:04:01,400 --> 00:04:03,460
You've been progressing
even faster than the last year.
49
00:04:03,540 --> 00:04:07,040
Actually, now I'm almost dying of nervousness.
50
00:04:07,040 --> 00:04:08,900
I will definitely watch it.
51
00:04:09,580 --> 00:04:13,320
I tried my best not to
get involved with Kageno-kun.
52
00:04:13,520 --> 00:04:16,200
I actually wanted to completely ignore him...
53
00:04:16,260 --> 00:04:19,780
But for a reason,
I chose not to do it so obviously.
54
00:04:20,000 --> 00:04:24,780
20,553...
20,554...
20,...
55
00:04:34,880 --> 00:04:36,900
When I was in middle school,
56
00:04:36,960 --> 00:04:40,920
I once paused my acting career due to a scandal.
57
00:04:40,980 --> 00:04:41,860
(The Horror of the Stalker)
58
00:04:44,140 --> 00:04:46,340
Ever since that incident,
59
00:04:46,400 --> 00:04:50,120
I began to put on a mask.
60
00:04:50,280 --> 00:04:53,440
Nucleus... The limit of living beings...
61
00:04:53,450 --> 00:04:55,440
(The energy generation is
8 million times that of petroleum.)
62
00:04:58,740 --> 00:05:01,520
More... power...
63
00:05:02,940 --> 00:05:06,300
Well, the aggregation of School Festival
questionnaires shall be entrusted to...
64
00:05:06,300 --> 00:05:08,360
Ah. Ma'am, please leave it to me!
65
00:05:08,420 --> 00:05:11,290
Oh, but you'll be having
supplementary lessons next, right?
66
00:05:13,920 --> 00:05:16,480
You've been getting busier and busier lately.
67
00:05:16,540 --> 00:05:19,160
That's a lovable aspect of Akane, I'd say.
68
00:05:19,170 --> 00:05:20,960
Oh, please. Don't laugh at me too much.
69
00:05:20,960 --> 00:05:23,760
So, the aggregation will be left to...
you, next to her, OK?
70
00:05:23,760 --> 00:05:24,920
OK.
71
00:05:25,620 --> 00:05:27,540
Come on. Time for club activities.
72
00:05:27,540 --> 00:05:29,500
How about stopping by Yotsugoshi on our way back?
73
00:05:30,060 --> 00:05:34,560
To be favored by teachers, I became an honor student.
74
00:05:34,640 --> 00:05:37,840
To be favored by classmates, I became popular.
75
00:05:38,360 --> 00:05:42,260
I've been making efforts
to be favored by everyone.
76
00:05:42,660 --> 00:05:46,340
That's the lifestyle I kept until today.
77
00:06:32,080 --> 00:06:35,060
(From My Lady)
78
00:06:53,360 --> 00:06:55,120
He doesn't pick it up...
79
00:07:11,740 --> 00:07:15,380
This is the first time I walk back home
since that incident.
80
00:07:34,640 --> 00:07:36,860
Are you Akane Nishino?
81
00:07:38,780 --> 00:07:40,980
Why? Why!?
82
00:07:41,140 --> 00:07:42,920
This again!?
83
00:07:48,160 --> 00:07:49,260
No...
84
00:07:52,980 --> 00:07:55,540
Hey, stop struggling.
85
00:08:08,480 --> 00:08:10,340
It finally kicked in.
86
00:08:10,340 --> 00:08:12,520
Good, take her inside the car now.
87
00:08:12,600 --> 00:08:15,480
Don't order me, you outsider.
88
00:08:41,080 --> 00:08:42,740
You made a mistake.
89
00:08:42,800 --> 00:08:47,660
The young lady of Nishino Conglomerate
went out at night alone.
90
00:08:47,740 --> 00:08:50,480
You were asking bad guys to kidnap you,
you know?
91
00:08:50,560 --> 00:08:53,040
Behave yourself. The ransom note has been sent.
92
00:08:53,080 --> 00:08:54,820
As long as they pay, we'll let you go.
93
00:08:54,820 --> 00:08:57,140
Ostensibly, it's supposed to be so.
94
00:08:57,140 --> 00:09:00,800
But your father has made many enemies,
you know?
95
00:09:00,860 --> 00:09:01,771
Shut it.
96
00:09:01,771 --> 00:09:02,220
Huh?
97
00:09:02,820 --> 00:09:06,260
You're just an outsider.
Stop putting on airs in front of me.
98
00:09:06,320 --> 00:09:09,361
I said shut it. You outdated hooligan.
99
00:09:28,360 --> 00:09:31,680
You just irritated me...
100
00:09:31,820 --> 00:09:35,440
Finally, my luck is on the turn but it's ruined.
101
00:09:36,060 --> 00:09:38,200
Cheer me a little bit, will ya?
102
00:09:38,280 --> 00:09:42,960
It's called fan service.
Let's start with your cute mouth...
103
00:09:44,200 --> 00:09:46,690
Don't you try to resist!
104
00:09:50,740 --> 00:09:52,520
You've been used to this, haven't you?
105
00:09:52,600 --> 00:09:55,880
This is the second time you're kidnapped.
106
00:09:56,540 --> 00:10:00,000
The previous kidnapper was a stalker, right?
107
00:10:00,060 --> 00:10:03,400
I'll give you a much better time
than that dipshit.
108
00:10:04,700 --> 00:10:07,560
Just quit struggling. No one will come...
109
00:10:16,060 --> 00:10:19,260
What... No, who!?
110
00:10:35,320 --> 00:10:37,600
Damn it... Who the hell are you?
111
00:10:37,660 --> 00:10:38,680
Me?
112
00:10:38,760 --> 00:10:43,360
I'm just a... Stylish Thug Slayer.
113
00:10:43,940 --> 00:10:47,720
Stylish... Thug Slayer?
114
00:10:48,280 --> 00:10:51,005
Come off it, you prick!
115
00:10:52,680 --> 00:10:55,259
Too many extra moves. Weak spots everywhere.
116
00:11:01,920 --> 00:11:05,340
Impressive. You're quite a capable one.
117
00:11:05,420 --> 00:11:08,820
Stylish Thug Slayer.
118
00:11:11,100 --> 00:11:15,180
Since being expelled from the army,
I've been so bored.
119
00:11:15,240 --> 00:11:20,340
Kidnapping simple-minded little girls.
Teaming up with nasty low-life.
120
00:11:20,580 --> 00:11:23,060
This country is too peaceful.
121
00:11:23,140 --> 00:11:27,458
Is that so? That's perfect.
I always wanted to fight with a soldier.
122
00:11:28,320 --> 00:11:32,600
You're welcome, Stylish Thug Slayer!
123
00:11:32,680 --> 00:11:36,133
Welcome to this screwy world!
124
00:11:41,400 --> 00:11:44,360
I've already known...
125
00:11:45,840 --> 00:11:48,840
Such ecstasy!
126
00:11:56,160 --> 00:11:58,480
The bar is handy. Ex-soldier.
127
00:11:58,540 --> 00:12:01,820
It's hard to break, and easy to carry.
128
00:12:01,860 --> 00:12:04,940
Even when questioned by the police,
you can easily come up with an excuse.
129
00:12:05,640 --> 00:12:09,960
And most importantly,
you can wield it like a tonfa.
130
00:12:10,020 --> 00:12:13,120
Damn. Indeed, you're strong.
131
00:12:13,130 --> 00:12:15,100
But you have a fatal disadvantage.
132
00:12:15,110 --> 00:12:18,480
That is... the sheer difference in our physiques!
133
00:12:22,980 --> 00:12:25,440
I just need to defend my head.
134
00:12:25,480 --> 00:12:28,520
While you'll be over if you take one blow.
135
00:12:28,560 --> 00:12:30,300
Of course.
136
00:12:30,720 --> 00:12:34,380
I am rivaling against an ex-soldier on my own.
137
00:12:34,460 --> 00:12:36,460
That's the fact.
138
00:12:37,380 --> 00:12:39,800
So I might need to exert some of my true power.
139
00:12:44,140 --> 00:12:45,440
What?
140
00:12:46,620 --> 00:12:49,340
I see possibilities in the bars.
141
00:12:49,350 --> 00:12:51,300
A shape that looks like a tonfa...
142
00:12:51,300 --> 00:12:54,200
Its weight, strength, and portability.
143
00:12:54,280 --> 00:12:56,940
It has high potential in every aspect.
144
00:12:57,040 --> 00:13:01,740
And every night, I kept beating biker
gangs up without making too much noise.
145
00:13:05,420 --> 00:13:10,760
So... You are that ski mask berserker who
146
00:13:10,860 --> 00:13:13,920
walloped the biker gangs with one bar!?
147
00:13:15,720 --> 00:13:18,980
Recently, they started to wear helmets,
148
00:13:19,040 --> 00:13:21,655
to prevent damage
when taking a hit in the head.
149
00:13:22,560 --> 00:13:26,920
And then, I came to a conclusion...
150
00:13:28,780 --> 00:13:32,480
Compared to being used like a tonfa,
a bar is...
151
00:13:35,260 --> 00:13:40,160
more effective with simple strikes!
152
00:13:42,780 --> 00:13:45,200
This is the potential of a bar.
153
00:13:45,580 --> 00:13:48,600
Striking others with the L part is the trick.
154
00:13:49,920 --> 00:13:52,860
The impact would be concentrated in that way.
155
00:13:56,200 --> 00:13:58,400
Wait...wait a minute!
156
00:14:03,700 --> 00:14:05,020
Wait...
157
00:14:49,720 --> 00:14:52,037
Be careful about walking home next time.
158
00:15:16,160 --> 00:15:20,120
Not enough...
My performance against the ex-soldier...
159
00:15:20,200 --> 00:15:22,120
cannot yet match...
160
00:15:23,280 --> 00:15:25,580
that of an Eminence in Shadow...
161
00:15:28,660 --> 00:15:33,160
After that, I called the police and
went through a series of rough events...
162
00:15:33,240 --> 00:15:37,920
My father took some measures,
and the case didn't go public.
163
00:15:38,140 --> 00:15:39,320
In the end,
164
00:15:39,380 --> 00:15:45,040
the identity of Stylish Thug Slayer
remains a mystery.
165
00:15:48,760 --> 00:15:50,400
Good morning. Nishino-san.
166
00:15:50,400 --> 00:15:52,060
Good morning.
167
00:15:52,060 --> 00:15:54,060
Good morning. Senpai.
168
00:15:54,120 --> 00:15:56,120
Hello. Good morning.
169
00:16:03,200 --> 00:16:05,600
Good morning. Kageno-kun.
170
00:16:06,820 --> 00:16:09,860
Good morning. Nishino-san.
171
00:16:10,140 --> 00:16:13,280
Well, well. It's not Nishino...
172
00:16:14,740 --> 00:16:17,620
He didn't mistake my name...
173
00:16:17,740 --> 00:16:21,940
And I noticed he's really
looking at me this time...
174
00:16:22,140 --> 00:16:27,360
Kageno-kun is leading a masked life
just as I do.
175
00:16:27,500 --> 00:16:30,040
Somehow I just have that feeling.
176
00:16:30,400 --> 00:16:33,920
But now, I have no way to confirm that.
177
00:16:35,420 --> 00:16:37,060
The next news.
178
00:16:37,160 --> 00:16:40,520
Early this morning, at Sakurazaka City,
179
00:16:40,560 --> 00:16:43,700
a high school student, Minoru Kageno,
who's the resident of the city
180
00:16:43,760 --> 00:16:45,984
was run over by a truck and died.
181
00:16:45,984 --> 00:16:46,700
(A high school student was killed
after a truck plowed into him.)
182
00:16:46,700 --> 00:16:50,760
According to the police,
the truck driver wasn't looking ahead.
183
00:16:50,840 --> 00:16:53,320
The details of this incident are under invetiga...
184
00:17:55,900 --> 00:17:58,660
I don't remember how it was started.
185
00:17:59,120 --> 00:18:02,519
Since I began to take notice, I've been aspiring.
186
00:18:03,340 --> 00:18:07,020
Just as everyone longs to be a hero as a child.
187
00:18:07,140 --> 00:18:09,580
I wanted to be like that.
188
00:18:11,040 --> 00:18:13,940
But, not like other kids,
189
00:18:14,020 --> 00:18:17,680
my aspiration was not just a temporary whim.
190
00:18:17,720 --> 00:18:20,360
It's brewing deep in my heart.
191
00:18:20,420 --> 00:18:24,900
It's there all the time, motivating me.
192
00:18:24,980 --> 00:18:30,020
To become stronger,
I tried my best to acquire everything necessary.
193
00:18:30,140 --> 00:18:32,520
But I act as a mediocre one at school.
194
00:18:32,620 --> 00:18:36,260
No standing out. Just a harmless John Doe.
195
00:18:36,270 --> 00:18:39,960
But behind everyone's back,
I trained myself with everything.
196
00:18:40,040 --> 00:18:45,460
Though the people around me all grew up
and forgot about their hero dreams,
197
00:18:45,520 --> 00:18:50,300
and that made me a little, just a little bit sentimental,
198
00:18:50,380 --> 00:18:53,120
I maintained my goal.
199
00:18:53,220 --> 00:18:56,300
For the day that will eventually come.
200
00:18:57,260 --> 00:19:00,880
But now I have to face the reality.
201
00:19:01,080 --> 00:19:03,740
It's no use doing these kinds of things.
202
00:19:03,880 --> 00:19:06,840
No matter how much battle skills
that's popular in those back allies I learn,
203
00:19:06,900 --> 00:19:10,520
I still can't get
the overwhelming power like in a story.
204
00:19:10,660 --> 00:19:14,280
At most, I can only bash some ruffians.
205
00:19:16,480 --> 00:19:21,120
For example,
if surrounded by armed soldiers, I'm done.
206
00:19:22,900 --> 00:19:26,380
Well, if I could become a world-beating fighter,
207
00:19:26,440 --> 00:19:29,620
I might get to strike back.
208
00:19:31,820 --> 00:19:34,220
However, what's next?
209
00:19:36,020 --> 00:19:39,160
What if a nuclear bomb is dropped?
210
00:19:39,300 --> 00:19:44,140
No matter how much I train
my body, my mind, and my skills,
211
00:19:44,380 --> 00:19:48,120
facing a dropped nuclear bomb,
they'd just vaporize.
212
00:19:48,300 --> 00:19:50,300
That's human.
213
00:19:55,960 --> 00:19:58,560
I must exceed the limits.
214
00:19:59,040 --> 00:20:03,680
The one I aspire to won't vaporize
due to a nuclear bomb.
215
00:20:05,340 --> 00:20:07,440
No compromise is allowed.
216
00:20:23,220 --> 00:20:24,536
Please rest assured.
217
00:20:27,580 --> 00:20:30,340
We've surrounded them.
218
00:20:30,460 --> 00:20:32,600
They won't get away.
219
00:20:33,040 --> 00:20:36,160
Everything goes as Master's wise judgments.
220
00:20:36,240 --> 00:20:40,480
Such sagaciousness has left me
nothing but awe.
221
00:20:40,540 --> 00:20:43,520
The grand hunt after a long time. I'm so excited.
222
00:20:43,560 --> 00:20:46,040
I won't go easy on them.
223
00:20:48,620 --> 00:20:51,840
We are all waiting for your orders, Master.
224
00:20:56,960 --> 00:20:58,180
Good.
225
00:20:58,190 --> 00:21:02,000
Not sure what is "good".
I just feel that I should say it.
226
00:21:02,120 --> 00:21:07,460
The long-awaited reincarnation. The long-awaited
Isekai. And the long-awaited...
227
00:21:07,780 --> 00:21:12,300
I need moreโฆ power.
228
00:21:15,480 --> 00:21:20,340
Magic power...
With this new instrument at hand...
229
00:21:20,860 --> 00:21:24,080
The summit I aim at is only one.
230
00:21:24,520 --> 00:21:25,960
Let's go.
231
00:21:37,740 --> 00:21:40,660
Now, I'm going to achieve it.
232
00:21:40,670 --> 00:21:43,640
For that, I can discard everything.
233
00:21:43,700 --> 00:21:46,020
No, I'll discard everything.
234
00:21:46,060 --> 00:21:50,280
If I can achieve it in that way,
I want to achieve it in that way!
235
00:21:50,400 --> 00:21:54,600
Not as the protagonist,
nor as the ultimate villain.
236
00:21:55,640 --> 00:22:00,660
I want to be who only meddles in the story
and exhibits his power from the shadow,
237
00:22:07,880 --> 00:22:10,060
the Eminence in Shadow!
238
00:22:26,320 --> 00:22:31,580
(The Eminence in Shadow)
17145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.