Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:01,800
Смотрите.
2
00:00:01,800 --> 00:00:05,920
Советского Союза давно нет,
а попытки демонизировать
3
00:00:06,320 --> 00:00:10,560
советского прошлого
на Западе не прекращаются.
4
00:00:10,920 --> 00:00:14,520
Там, на Западе,
продолжают борьбу с призраком.
5
00:00:15,320 --> 00:00:17,040
О чем это говорит?
6
00:00:17,040 --> 00:00:20,520
О силе исторического единства
наших народов,
7
00:00:21,000 --> 00:00:23,720
которые до сих пор тревожат
8
00:00:23,720 --> 00:00:26,000
и Вашингтон, и Брюссель.
9
00:00:26,000 --> 00:00:29,600
Это значит, что нам нужно дорожить тем,
что мы имеем.
10
00:00:29,880 --> 00:00:33,640
Все, кто не оторвался
от нашего Содружества,
11
00:00:33,640 --> 00:00:37,200
сегодня показывают приличные результаты.
12
00:00:37,200 --> 00:00:39,960
Об этом президент России уже говорил.
13
00:00:39,960 --> 00:00:44,280
Было бы очень хорошо,
если бы в нашу семью вернулась Грузия,
14
00:00:44,760 --> 00:00:48,000
возобновила свою полноформатного участия
Молдова,
15
00:00:49,240 --> 00:00:51,880
одумались власти Украины
16
00:00:51,880 --> 00:00:55,960
в восстановлении нормальной жизни
которой нам придется участвовать.
17
00:00:56,400 --> 00:00:58,920
Я абсолютно уверен, что так и будет.
18
00:00:58,920 --> 00:00:59,920
Просто этот вопрос.
1980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.