Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,416 --> 00:01:26,665
Adi.. - Although going to the
court is beneficial to her..
2
00:01:26,958 --> 00:01:28,999
ln just 4 hearings the matter
will become clear..
3
00:01:29,208 --> 00:01:31,415
And she will know what she
genuinely deserves..
4
00:01:31,666 --> 00:01:32,999
.. and what she should expect
from this company!
5
00:01:33,208 --> 00:01:35,665
Look, l don't think we should
jump to any conclusions!
6
00:02:06,166 --> 00:02:08,207
Good morning, sir.
- Good morning, sir.
7
00:02:58,333 --> 00:03:00,207
Hello, Mr. Kashyap.
Nice meeting you.
8
00:05:35,000 --> 00:05:36,665
Passengers, attention please, this
is the train, boarding to..
9
00:05:36,875 --> 00:05:46,874
Delhi from Chatrapati Shivaji Terminus
... from platform no. 5 at 8:05.
10
00:05:58,208 --> 00:05:59,957
Mister, hold this luggage!
- Let me get in!
11
00:06:00,125 --> 00:06:02,332
Give it! Give it!
Give it to that gentlemen!
12
00:06:02,583 --> 00:06:03,999
Madam, you quickly get in!
13
00:06:04,000 --> 00:06:06,874
You don't worry about me! Just load the
luggage inside! Quickly! Here!
14
00:06:07,041 --> 00:06:09,790
Ma'am, l told you in the beginning itself
you have luggage enough for two coolie's!
15
00:06:10,000 --> 00:06:11,665
Here.. Hold the frame carefully!
lts Babaji's frame!
16
00:06:11,875 --> 00:06:12,665
ls there more luggage?
17
00:06:12,875 --> 00:06:14,999
Don't worry! No matter how much
more luggage there is. Let it come.
18
00:06:15,208 --> 00:06:17,207
Here!
- Here! Here! Hold this! This is really risky!
19
00:06:18,125 --> 00:06:21,790
Ma'am, you please look ahead!
- Yes, l am! You just quickly load the luggage!
20
00:06:27,791 --> 00:06:30,207
Come on! Come on! - Give me
your hand! Give me your hand!
21
00:06:33,208 --> 00:06:34,415
Oh God!
22
00:06:35,208 --> 00:06:36,957
This was the limit,
l crossed the line today!
23
00:06:38,291 --> 00:06:39,207
Do you know what?
24
00:06:39,875 --> 00:06:42,207
Till date l have not missed
a single train!
25
00:06:43,416 --> 00:06:47,207
Thank you, Babaji! You saved
me from breaking my record!
26
00:06:47,250 --> 00:06:48,207
one minute.
27
00:06:50,208 --> 00:06:51,665
l am inside now.
- Yes
28
00:06:51,875 --> 00:06:55,415
You can leave my hand now..
l am not that beautiful!
29
00:06:57,041 --> 00:06:59,207
l prefer travelling in
a Non-AC compartment.
30
00:06:59,416 --> 00:07:02,082
But my family.. they
say 'you are a girl!'
31
00:07:02,291 --> 00:07:04,082
As if l don't know that l am a girl!
32
00:07:04,791 --> 00:07:06,665
Mister, is this A1 ?
- Yes!
33
00:07:06,875 --> 00:07:07,374
Thank you!
34
00:07:07,791 --> 00:07:10,874
Now what is the connection
between AC and a girl?
35
00:07:11,041 --> 00:07:12,082
l don't understand that!
36
00:07:13,750 --> 00:07:16,207
l am not travelling alone
for the first time!
37
00:07:16,750 --> 00:07:19,999
That too in this train! This
is like my second home!
38
00:07:29,000 --> 00:07:30,332
Please show me your ticket.
39
00:07:32,291 --> 00:07:34,415
Hello! l am talking to you!
40
00:07:36,125 --> 00:07:40,082
Hey! This is my seat. 23!
41
00:07:42,166 --> 00:07:48,999
Strange. Hey, mister!
This seat is mine! 23!
42
00:07:54,666 --> 00:08:00,207
Nobody likes to take the passage seat
But l always insist on the passage seat.
43
00:08:00,416 --> 00:08:02,999
The reservation uncle gets
very alarmed and worried.
44
00:08:03,208 --> 00:08:07,415
But my logic is that.. my journey
doesn't end with this train!
45
00:08:07,666 --> 00:08:09,332
l am going to Bhatinda.
46
00:08:09,875 --> 00:08:12,665
My house is there.
My family is there.
47
00:08:12,875 --> 00:08:13,665
Everybody has a family.
l have one too.
48
00:08:13,875 --> 00:08:15,207
Everybody says that Mumbai
is a crowded city.
49
00:08:15,416 --> 00:08:18,665
What do you mean by crowded?
People like us form the crowd!
50
00:08:18,875 --> 00:08:20,999
They are a part of the crowd!
Still they crib!
51
00:08:21,000 --> 00:08:25,207
l am leaving Mumbai! Forever!
Do you know when l came here?
52
00:08:25,666 --> 00:08:28,207
When Mumbai was Bombay!
Hostel! Hostel! Hostel!
53
00:08:28,416 --> 00:08:30,332
St. Teresa's boarding school
hostel in Shimla!
54
00:08:30,583 --> 00:08:32,415
Missionary hostel for college
girls in Bombay Central!
55
00:08:32,666 --> 00:08:35,415
l swear! Henceforth l will never
live in a hostel again!
56
00:08:35,666 --> 00:08:38,582
l hope the road digging
stops before the monsoon.
57
00:08:38,791 --> 00:08:39,874
Otherwise do you know
what will happen?
58
00:08:40,041 --> 00:08:41,665
Anyway! What happened?
59
00:09:16,125 --> 00:09:17,207
What are you doing?!
60
00:09:19,666 --> 00:09:23,040
.. last time a kid fell and died..
lt's really dangerous!
61
00:09:26,291 --> 00:09:29,207
Are you dumb? You can't talk?
62
00:09:31,875 --> 00:09:35,207
Or are you shy?
Or are you just insolent?
63
00:09:38,416 --> 00:09:42,040
Something is surely the matter! l have
asked three times... but still no answer!
64
00:09:43,708 --> 00:09:44,665
Ticket please!
65
00:09:44,958 --> 00:09:46,207
lt's on the berth! l will
just give it to you!
66
00:09:47,208 --> 00:09:49,332
Excuse me, mister! Ticket please!
67
00:09:49,666 --> 00:09:52,665
Hello, mister! First
come inside! Come on!
68
00:09:56,875 --> 00:09:57,957
Show me your ticket!
69
00:10:00,000 --> 00:10:03,874
He wants to see your ticket. Ticket!
70
00:10:04,416 --> 00:10:06,957
Where is your ticket?
- l don't have a ticket.
71
00:10:08,000 --> 00:10:09,665
Actually you see what
happened is that..
72
00:10:09,875 --> 00:10:12,040
his plan was made at
the very last minute.
73
00:10:12,291 --> 00:10:14,207
So there was no time
to buy a ticket.
74
00:10:15,041 --> 00:10:18,207
By the way the train is quite empty
- So you can give him a ticket now.
75
00:10:18,875 --> 00:10:19,957
There is no problem, right?
76
00:10:21,166 --> 00:10:23,999
Mister! Are you convinced
or shall l say more?
77
00:10:26,416 --> 00:10:27,790
Ticket for where?
78
00:10:30,416 --> 00:10:31,207
Hello!
79
00:10:33,208 --> 00:10:35,332
Where is this train going?
- What?
80
00:10:38,000 --> 00:10:42,415
Last stop. Delhi. Give
him a ticket to Delhi.
81
00:10:43,875 --> 00:10:48,415
Look. l might as well tell you.
A tragedy has occurred with him.
82
00:10:49,666 --> 00:10:55,290
He is going through bad times.
So that's why he.. Delhi!
83
00:11:00,125 --> 00:11:06,790
Oh Mister! What's the matter?
Are you doing drugs?
84
00:11:08,416 --> 00:11:11,790
Look, if there is any problem,
then you can tell me.
85
00:11:12,125 --> 00:11:13,790
l don't mind! Tell me!
86
00:11:14,416 --> 00:11:19,040
All my friends tell
me their problems! And l solve it!
87
00:11:19,083 --> 00:11:21,207
Do you know? l am that
kind of a girl!
88
00:11:21,416 --> 00:11:23,790
Like an agony aunt whose articles
you find in the magazines?
89
00:11:24,000 --> 00:11:25,999
l'm just like that!
Tell me! What's the matter?
90
00:11:26,333 --> 00:11:27,207
Tell me what is your problem?
91
00:11:27,666 --> 00:11:30,415
Tell me! Don't feel shy! What
is your problem? Tell me!
92
00:11:30,666 --> 00:11:33,207
You are my problem!
You are talking non-stop!
93
00:11:33,416 --> 00:11:36,040
Don't you understand that l am not
interested in talking to you?
94
00:11:36,083 --> 00:11:37,207
l don't want to talk to you!
95
00:11:37,416 --> 00:11:40,415
l don't want to know whether you
are going to Bhatinda or Benaras!
96
00:11:40,666 --> 00:11:41,999
Whether you lived in some
hostel or some brothel!
97
00:11:42,208 --> 00:11:43,415
l just don't care! All right!
98
00:11:43,666 --> 00:11:46,665
So just please! Please! Leave
me alone! All right!
99
00:11:57,208 --> 00:11:58,874
That thing about brothel
was not right!
100
00:12:00,000 --> 00:12:02,999
Yeah! l.. look.. l..
101
00:12:03,000 --> 00:12:05,999
l know! You are clearly very
upset about something!
102
00:12:06,666 --> 00:12:08,207
That's why you got
upset with me too!
103
00:12:08,416 --> 00:12:12,957
And you started talking nonsense!
But it's okay! l don't feel bad!
104
00:12:13,208 --> 00:12:15,790
Actually nowadays l don't
feel bad about anything!
105
00:12:16,000 --> 00:12:16,874
Do you know why?
106
00:12:17,166 --> 00:12:19,415
Because l am going to
get married! Very soon!
107
00:12:19,666 --> 00:12:21,499
Listen! l am eloping!
108
00:12:22,208 --> 00:12:24,082
The guy is not Sikh so
my family won't agree!
109
00:12:24,291 --> 00:12:25,999
But what can anybody do
after the marriage?
110
00:12:26,208 --> 00:12:28,999
We will go and fall at their feet!
They will have to forgive us!
111
00:12:29,208 --> 00:12:31,207
l like mountains a lot! Really!
112
00:12:31,416 --> 00:12:34,415
Since childhood l had this
craze for marriage! By God!
113
00:12:34,666 --> 00:12:36,332
What is the difference between
hill and mountain?
114
00:12:36,583 --> 00:12:37,957
l could never understand.
115
00:12:38,125 --> 00:12:42,207
l was just waiting for my college to get over
And his travel agency to open up!
116
00:12:43,000 --> 00:12:46,999
But you don't find good
shoes there. That's why..
117
00:12:48,125 --> 00:12:49,124
Hang on!
118
00:13:20,666 --> 00:13:23,665
Hey! The train is leaving!
119
00:13:24,208 --> 00:13:26,665
Listen! Hero!
- What's his name?
120
00:13:26,875 --> 00:13:28,415
Hey, mister!
- His name is mister!
121
00:13:28,666 --> 00:13:30,415
Look here!
- ls he with you?
122
00:13:30,666 --> 00:13:32,874
Oh God!
- Listen!
123
00:13:33,416 --> 00:13:34,415
Listen!
124
00:13:35,208 --> 00:13:37,124
Where are you going, ma'am?
The train is leaving!
125
00:13:37,333 --> 00:13:38,665
The train is leaving!
- Ma'am!
126
00:13:39,041 --> 00:13:43,999
Ma'am!... Ma'am!
127
00:13:44,208 --> 00:13:45,874
Hey, black pant!
- Ma'am!
128
00:13:46,416 --> 00:13:51,207
Hey, Mumbai guy! Listen!
The train is leaving!
129
00:13:51,416 --> 00:13:52,415
Hello!
130
00:13:56,666 --> 00:13:58,665
Are you mad? The train
is leaving! Come on!
131
00:14:00,791 --> 00:14:04,040
What? Go to hell!
132
00:14:10,666 --> 00:14:15,665
Ma'am, what have you done?
Where are you running away?
133
00:14:15,875 --> 00:14:18,790
Who will pay the compensation?
- Leave me! The train is leaving!
134
00:14:20,041 --> 00:14:25,040
Stop! Somebody pull the chain! Stop!
135
00:14:32,416 --> 00:14:33,999
Such a fat woman!
136
00:14:34,208 --> 00:14:36,665
Even a blind man could
see such a big basket!
137
00:14:36,875 --> 00:14:37,874
And this crazy girl!
138
00:14:38,333 --> 00:14:41,415
Now l don't know in which corners
my tomatoes are lying!
139
00:14:42,083 --> 00:14:46,207
l will pick it up from here! You
pick it from there! - Okay!
140
00:14:49,416 --> 00:14:52,040
You stupid weirdo!
Which world do you live in huh?
141
00:14:52,083 --> 00:14:54,040
l have missed my train
because of you.
142
00:14:54,208 --> 00:14:56,415
My entire luggage has gone!
l have lost everything!
143
00:14:56,666 --> 00:14:58,499
And now l am stuck in these
clothes and slippers..
144
00:14:58,750 --> 00:15:01,415
on this God forsaken
platform called Barnagar?
145
00:15:01,666 --> 00:15:03,207
What will l do now?
146
00:15:04,125 --> 00:15:05,874
Did l tell you to get
down from the train?
147
00:15:06,208 --> 00:15:07,874
Can't you mind your own business?
148
00:15:08,041 --> 00:15:11,999
Oh! So lt's my mistake! Shameless!
149
00:15:12,166 --> 00:15:15,415
l was helping you! You
should be thanking me!
150
00:15:15,666 --> 00:15:17,499
And instead you are
showing me attitude!
151
00:15:18,000 --> 00:15:21,415
Okay! Thank you! Thank
you for helping me!
152
00:15:21,666 --> 00:15:25,415
Now will you please leave me alone?
- Leave you alone?
153
00:15:26,208 --> 00:15:29,207
l see! lt's not so easy!
154
00:15:29,416 --> 00:15:31,332
l have missed my train
because of you!
155
00:15:31,583 --> 00:15:33,665
So now you will take me to Bhatinda!
156
00:15:33,875 --> 00:15:37,665
To my house! Along will my
entire luggage! You see?
157
00:15:38,500 --> 00:15:39,874
l am not going to spare you!
158
00:15:40,208 --> 00:15:43,957
Don't have any doubt! l am
a Sikh girl from Bhatinda!
159
00:15:50,083 --> 00:15:52,999
Hey! He is running away!
Nab this man!
160
00:15:54,125 --> 00:15:55,207
Thief! Thief! Thief!
161
00:15:56,333 --> 00:15:57,415
Thief!
162
00:15:57,875 --> 00:15:59,415
Hey!
- Move!
163
00:15:59,666 --> 00:16:00,874
Nab that thief!
164
00:16:01,208 --> 00:16:03,665
Shameless! Throw away your uniform!
165
00:16:08,791 --> 00:16:11,665
Hey!
- Hurry up!
166
00:16:19,166 --> 00:16:21,332
Yes! Come on! Come on! Come on!
167
00:16:28,708 --> 00:16:31,874
Yes! God heard your prayers!
Now come on, move!
168
00:16:40,875 --> 00:16:41,999
What are you doing?
169
00:16:42,625 --> 00:16:44,082
How will we catch the
train like this?
170
00:16:45,208 --> 00:16:46,874
You can't catch the train anyway.
171
00:16:48,208 --> 00:16:52,124
Ratlam is the next station. 1 00
kms away.
172
00:16:54,000 --> 00:16:58,874
What do you know what you are?
173
00:17:00,208 --> 00:17:02,874
He is mad! He is totally mad!
174
00:17:04,791 --> 00:17:05,999
Stop the car!
- What?
175
00:17:06,416 --> 00:17:08,665
Stop the car!
- What happened?
176
00:17:11,000 --> 00:17:12,082
What happened?
177
00:17:14,000 --> 00:17:15,999
O God! Couldn't you
hold it for sometime!
178
00:17:19,000 --> 00:17:20,207
Get in! Come on!
179
00:17:20,416 --> 00:17:24,124
Hey! What? What are you doing?
What are you doing?
180
00:17:29,416 --> 00:17:30,957
Stop! Stop! Stop!
181
00:17:31,125 --> 00:17:32,665
Don't disturb! There
will be an accident!
182
00:17:32,875 --> 00:17:35,207
Mark Three.. this a Mark
Three Ambassador.
183
00:17:36,000 --> 00:17:39,999
Mister! Please stop! Stop!
184
00:17:40,416 --> 00:17:42,207
Everything is shaking! The car is
shaking! Everything is shaking!
185
00:17:42,416 --> 00:17:43,999
You don't be tense! Listen to me!
186
00:17:44,208 --> 00:17:48,999
This man is no ordinary man!
Look at his style. He has lots of money!
187
00:17:49,208 --> 00:17:53,999
l bought this car by selling my land.
No good can be done by this!
188
00:17:55,000 --> 00:17:57,665
Look, we all are in this situation
because of him..
189
00:17:58,125 --> 00:18:00,665
lf anything breaks.. he
will pay for the damage!
190
00:18:00,875 --> 00:18:02,999
You don't worry! l will
ensure that he pays!
191
00:18:03,208 --> 00:18:05,207
Stop the car! Stop the car!
192
00:18:05,666 --> 00:18:06,415
lf anything happens to this car,
then everything will be ruined!
193
00:18:06,666 --> 00:18:08,124
Nothing will happen!
194
00:18:19,000 --> 00:18:20,499
Hey! My fare!
195
00:18:20,875 --> 00:18:22,665
Where are you running away? My fare!
196
00:18:22,875 --> 00:18:26,874
Give me my fare!
Hey! Where are you running away?
197
00:18:27,041 --> 00:18:29,040
Hey! They are running away
without paying my fare!
198
00:18:32,208 --> 00:18:32,999
'Passengers pay attention. '
199
00:18:33,208 --> 00:18:38,415
The train on Platform no. 1
is 21 37 Punjab Mail to Delhi.
200
00:18:38,458 --> 00:18:39,207
The train will stop at
Ratlam for 1 0 minutes
201
00:18:39,416 --> 00:18:41,207
Get in!
- What about you?
202
00:18:41,416 --> 00:18:46,207
Look, don't try to help me anymore!
l am fine alone.. All right!
203
00:18:46,416 --> 00:18:48,415
My fare! Give me my fare!
- Stop!
204
00:18:48,666 --> 00:18:49,665
You are running away!
- Hang on!
205
00:18:51,000 --> 00:18:52,082
Ma'am, you were saying..
206
00:18:55,416 --> 00:18:57,790
Money. l need to borrow some money!
l want to buy water!
207
00:18:58,416 --> 00:19:01,415
l will return it in the train!
- Do you have more? lts full fare right?
208
00:19:01,666 --> 00:19:04,207
Look, l am paying you alright.
You quietly stand here! Got it?
209
00:19:05,000 --> 00:19:08,665
Water! l am breathless! By God!
210
00:19:09,416 --> 00:19:12,957
Cold drinks have their own place but finally
only water can quench your thirst!
211
00:19:14,666 --> 00:19:16,999
lt's said.. best things
in the world are free!
212
00:19:17,333 --> 00:19:19,874
But now even water is no
longer free! How much?
213
00:19:20,000 --> 00:19:23,207
14 rupees!- Why? Railway prices are cheaper!
214
00:19:23,500 --> 00:19:25,665
Ma'am, this is the rate!
- ls that so?
215
00:19:25,875 --> 00:19:27,874
Shall l ask the consumer
court what's the rate!
216
00:19:28,583 --> 00:19:29,415
You are trying to fool me!
217
00:19:29,916 --> 00:19:31,665
For 2 rupees you are
arguing so much!
218
00:19:32,041 --> 00:19:34,332
lf 2 rupees are nothing, then
why are you stealing?
219
00:19:35,041 --> 00:19:36,124
Stealing?
- Then what?
220
00:19:36,333 --> 00:19:39,082
And you are saying
that l am arguing! Return my money!
221
00:19:41,208 --> 00:19:41,874
Here!
222
00:20:06,666 --> 00:20:08,207
Stop!
223
00:20:10,000 --> 00:20:19,415
Stop! Somebody pull the chain! Stop! Stop! Stop!
224
00:21:03,958 --> 00:21:07,499
The next station is Kota. l
will call the station master.
225
00:21:08,291 --> 00:21:10,207
He will keep your luggage there.
226
00:21:15,625 --> 00:21:17,207
Nothing else can be done.
227
00:21:19,416 --> 00:21:22,665
But how will l reach there? Shit.
228
00:21:23,208 --> 00:21:26,040
Who told you to get
down from the train?
229
00:21:28,000 --> 00:21:32,790
You should have been alert!
Now what will you do?
230
00:21:35,666 --> 00:21:39,665
Zest of youth! You don't understand!
You don't understand!
231
00:21:41,083 --> 00:21:44,790
Look.. life is like
a railway track..
232
00:21:45,791 --> 00:21:49,207
1 inch bend. And a distance
of many miles..
233
00:21:50,125 --> 00:21:54,332
Your small mistake
can ruin your life!
234
00:21:57,208 --> 00:22:03,415
Yes! l too have missed many trains..
But at that time l was a man!
235
00:22:03,875 --> 00:22:08,874
l mean l am still a man..
but.. you are a girl.
236
00:22:09,750 --> 00:22:12,665
A girl travelling alone is
like an open treasure box!
237
00:22:13,000 --> 00:22:15,999
Yes! Do you know? Do you know?
238
00:22:16,000 --> 00:22:17,665
What all things could
happen with you?
239
00:22:19,208 --> 00:22:21,124
l will tell you! Look..
240
00:22:21,333 --> 00:22:23,874
Excuse me! l want to ask you..
241
00:22:24,041 --> 00:22:26,415
What you are saying.. do
you charge money for it?
242
00:22:26,666 --> 00:22:29,415
Or is this free education?
- No, this is for free.
243
00:22:29,791 --> 00:22:32,040
Good! Because l don't
have any small change!
244
00:22:32,375 --> 00:22:35,665
Look, old man! Stop this nonsense.
And do your work!
245
00:22:36,125 --> 00:22:39,665
Call Kota! The rest is my problem
l will handle it! You.. Quickly call!
246
00:22:43,958 --> 00:22:45,999
Come on! Come on!
247
00:22:46,333 --> 00:22:48,790
A 23 Seat Number passenger's
luggage..
248
00:23:04,416 --> 00:23:05,415
Your water!
249
00:23:06,291 --> 00:23:09,582
l am not a thief! lt's really bad!
250
00:23:10,166 --> 00:23:11,957
What happened? What happened?
251
00:23:12,083 --> 00:23:13,415
This poor girl missed her train!
252
00:23:13,666 --> 00:23:17,999
There is no train till morning!
- O God!
253
00:23:18,291 --> 00:23:19,957
ls she alone?
- Yes!
254
00:23:21,333 --> 00:23:25,207
Now what will she do?
- Exactly! Do you know?
255
00:23:25,791 --> 00:23:28,665
A girl travelling alone is
like an open treasure box!
256
00:23:28,875 --> 00:23:31,999
Listen, don't try to act smart!
Got it? Get lost!
257
00:23:32,208 --> 00:23:37,207
Am l a bomb that l will explode?
Try to understand, ma'am!
258
00:23:37,500 --> 00:23:39,665
Before somebody tries to
take undue advantage..
259
00:23:39,875 --> 00:23:42,207
l thought.. l will help you.
260
00:23:43,291 --> 00:23:46,040
Don't let her stay here
at night alone..
261
00:23:46,208 --> 00:23:49,957
You will have to take some trouble.
But.. take her somewhere.
262
00:23:50,125 --> 00:23:51,957
Yes. There is no other option.
263
00:23:53,000 --> 00:23:56,999
Don't try to act too smart!
Got it? Get lost!
264
00:23:57,208 --> 00:23:59,665
This is the limit! Nobody
appreciates decency!
265
00:23:59,875 --> 00:24:01,999
Tell me! l am taking you to
the right place and you..
266
00:24:02,208 --> 00:24:02,957
Shut up!
267
00:24:04,291 --> 00:24:05,999
l will give you a slap
if you talk too much!
268
00:24:08,666 --> 00:24:13,415
Let her slap you. At least
she will touch you.
269
00:24:15,458 --> 00:24:18,790
Fine! lf this is what makes
you happy, then slap me.
270
00:24:20,166 --> 00:24:24,999
Fulfil your wish. Slap me. Slap me!
271
00:24:26,000 --> 00:24:28,874
Where are you going? Today l won't
leave before you slap me!
272
00:24:33,583 --> 00:24:34,582
Listen brother!
273
00:24:38,583 --> 00:24:39,415
Hey!
274
00:24:41,666 --> 00:24:42,415
Oh no!
275
00:25:08,000 --> 00:25:08,999
Hey! Come!
276
00:25:11,000 --> 00:25:16,207
Come on! Come on! Just one man.. Full night!
My place! Come on!
277
00:25:25,666 --> 00:25:28,874
l am not that!- What?
278
00:25:32,000 --> 00:25:32,665
That!
279
00:25:36,583 --> 00:25:40,999
Listen! lf you want money,
then l will give it to you!
280
00:25:41,416 --> 00:25:46,999
Why are you acting pricey?
Come on! Come! Listen!
281
00:25:48,000 --> 00:25:52,207
You drunkard! You come here
everyday! Get lost! Come!
282
00:25:53,333 --> 00:25:56,957
Why are you making me run around
at night? Listen to me!
283
00:25:57,583 --> 00:25:58,999
l will pay you!
284
00:26:00,000 --> 00:26:02,207
She is acting so smugly! Listen!
285
00:26:07,666 --> 00:26:09,415
Thank you, Babaji! Thank you!
286
00:26:10,416 --> 00:26:12,665
O God! God knows what would
have happened today!
287
00:26:12,875 --> 00:26:15,290
Thank you! Thank you!
Thank you! Thank you!
288
00:26:19,000 --> 00:26:20,999
You missed the train again?
289
00:26:24,208 --> 00:26:25,665
And who is this joker on the bike?
290
00:26:27,666 --> 00:26:29,874
Hi! l am Geet!
291
00:26:33,333 --> 00:26:37,999
Aditya!
- Aditya! Pleased to meet you..
292
00:26:38,666 --> 00:26:40,999
lnfact.. l have never felt as
pleased meeting anybody..
293
00:26:41,208 --> 00:26:42,790
.. as l feel after meeting you today!
294
00:26:43,125 --> 00:26:46,332
Because you are the one who has
started all these problems!
295
00:26:47,208 --> 00:26:49,665
Remember.. l told you not
to have any doubt..
296
00:26:50,666 --> 00:26:55,415
l will not let you go! You
will escort me home!
297
00:26:56,000 --> 00:26:58,415
l have seen that you have
money in your wallet..
298
00:26:58,666 --> 00:27:00,665
We will stay in some
hotel till morning
299
00:27:00,875 --> 00:27:02,415
Then we will go to Kota. Collect
the luggage.
300
00:27:02,666 --> 00:27:04,957
And then all the way
to Bhatinda! Come on!
301
00:27:06,583 --> 00:27:10,040
Come! You can give me tough
look while walking too!
302
00:27:10,083 --> 00:27:11,082
Come on! Come on! Come on!
303
00:27:16,416 --> 00:27:21,415
Ratlam! Come on! lt's the limit!
304
00:27:21,666 --> 00:27:25,499
What does this mean? l am roaming
in the lanes of Ratlam!
305
00:27:25,500 --> 00:27:29,290
From the train l would watch
these houses, these lanes!
306
00:27:29,791 --> 00:27:31,499
Life is so strange! Right?
307
00:27:32,666 --> 00:27:33,957
You are having a lot of fun, right?
308
00:27:34,416 --> 00:27:38,749
As if we have come for a picnic.
You should be kept in a museum!
309
00:27:39,000 --> 00:27:40,957
People should be charged
for seeing you!
310
00:27:41,416 --> 00:27:45,499
What's the matter? And where
should you be kept?
311
00:27:46,000 --> 00:27:48,415
You are in the train but you don't
know where the train is going!
312
00:27:48,666 --> 00:27:50,332
You get down on some
unknown station!
313
00:27:50,583 --> 00:27:52,415
Then you drive the car
like a crazy man..
314
00:27:52,666 --> 00:27:54,999
.. almost killing me..
you reach here.
315
00:27:55,625 --> 00:27:59,874
And here.. you are walking
in the dark lanes!
316
00:28:00,000 --> 00:28:02,874
Alone! ln the lanes of Ratlam!
317
00:28:03,625 --> 00:28:06,207
What is your problem? Tell me!
318
00:28:07,416 --> 00:28:08,415
Sorry! Sorry! Sorry!
319
00:28:09,041 --> 00:28:11,499
You don't share your problems
with anybody!
320
00:28:12,208 --> 00:28:16,665
Right! Are you Bachchan's
fan? Angry young man!
321
00:28:17,500 --> 00:28:23,665
Today you will be very happy!
Agnipath! Agnipath!
322
00:28:23,708 --> 00:28:28,207
Tell me, who's your favorite hero?
323
00:28:29,208 --> 00:28:31,790
Tell me, there is no secret in this..
324
00:28:32,666 --> 00:28:36,332
God!...Where have l come? What
am l doing? Why?
325
00:28:46,125 --> 00:28:48,207
Come on! Please!
326
00:28:54,416 --> 00:28:55,874
Do you accept credit card?
327
00:28:56,416 --> 00:29:00,124
No credit! Only cash!
- Credit card!
328
00:29:03,041 --> 00:29:04,665
What's the tariff?
- What?
329
00:29:06,000 --> 00:29:08,207
How much do you charge for
a room for a single day?
330
00:29:09,416 --> 00:29:11,999
Do you need the room per hour?
331
00:29:13,666 --> 00:29:15,207
Just answer what l
am asking you! OK?
332
00:29:15,416 --> 00:29:16,790
How much for a room for a day?
333
00:29:17,000 --> 00:29:19,415
Why do you need it for the whole day?
We don't have to stay here the whole day!
334
00:29:19,666 --> 00:29:22,957
Listen, let me talk! - Yes. You
are talking a lot of sense.
335
00:29:23,125 --> 00:29:24,415
As it is we have less money!
336
00:29:24,666 --> 00:29:25,665
We will take the room
on a per hour basis!
337
00:29:25,875 --> 00:29:27,415
Geet! You are not understanding
what he is..
338
00:29:27,666 --> 00:29:29,999
Be practical! Why do
you feel ashamed?
339
00:29:30,208 --> 00:29:31,790
We need it just for a few hours!
340
00:29:32,000 --> 00:29:33,415
We will take the room
on per hour basis!
341
00:29:37,166 --> 00:29:38,665
How many hours?
342
00:29:42,125 --> 00:29:43,999
2.. 2 hours will be enough?
343
00:29:45,416 --> 00:29:47,124
Fine! To be on the
safe side 3 hours!
344
00:29:47,333 --> 00:29:49,082
3 hours are more than enough!
345
00:29:56,666 --> 00:29:58,999
3 hours!- Ok.
346
00:30:08,875 --> 00:30:13,999
Where did you find her?
- ln the train!
347
00:30:15,166 --> 00:30:17,665
ln the train? You met
her in the train?
348
00:30:20,041 --> 00:30:21,040
Nice idea!
349
00:30:22,000 --> 00:30:31,415
Listen, how is the item?
Hot! Beauty!
350
00:30:31,833 --> 00:30:34,499
Thanks! 3 hours!
351
00:30:44,416 --> 00:30:46,040
What were you whispering to him?
352
00:30:47,083 --> 00:30:49,332
You are such a cartoon!
Do you know that?
353
00:30:50,000 --> 00:30:55,499
Possible! But l know karate!
- So?
354
00:30:56,416 --> 00:30:59,082
l am just informing you!
l am brown belt!
355
00:31:01,125 --> 00:31:03,665
l see! l see! l see!
You know karate.
356
00:31:03,875 --> 00:31:09,207
Meaning if l tried to rape you..
then you will use karate on me!
357
00:31:09,416 --> 00:31:10,040
Right?
358
00:31:11,000 --> 00:31:14,040
Possible! l mean yes! Absolutely!
359
00:31:15,000 --> 00:31:18,582
l just look like this.. But
l have beaten many people!
360
00:31:21,083 --> 00:31:24,207
Don't worry! l won't rape you!
361
00:31:25,416 --> 00:31:28,874
You can't do it!
- l don't want to do it!
362
00:31:29,000 --> 00:31:30,332
Even if you wanted to, you couldn't!
363
00:31:30,583 --> 00:31:33,207
Are you trying to provoke
me to rape you?
364
00:31:33,416 --> 00:31:34,999
No! l am just trying to clear it
365
00:31:35,416 --> 00:31:36,874
So that you don't get
any wrong signal!
366
00:31:37,208 --> 00:31:40,207
l hugged you at the station.
And l said let's go to some hotel.
367
00:31:41,000 --> 00:31:42,665
l don't know what you
must be thinking.
368
00:31:43,000 --> 00:31:44,415
That too a man like you!
369
00:31:44,791 --> 00:31:46,749
A man like me? Meaning?
370
00:31:47,125 --> 00:31:50,874
Girls must be hovering
around you in Mumbai! Those kinds of girls!
371
00:31:51,083 --> 00:31:55,290
But let me tell you that l
am not that kind of a girl. Don't even think of it!
372
00:31:56,083 --> 00:31:59,207
My thinking is orthodox!
One man woman!
373
00:31:59,666 --> 00:32:05,415
And l have a boyfriend! Anshuman!
One and only! Forever and ever!
374
00:32:06,166 --> 00:32:09,665
You will be happy to know that
l too am a one woman man. All right?
375
00:32:11,666 --> 00:32:12,665
Look at this!
376
00:32:13,041 --> 00:32:17,999
Show! Show! Show! Wow! She
is really beautiful!
377
00:32:18,333 --> 00:32:19,415
You are very lucky!
378
00:32:20,666 --> 00:32:25,082
No! l am not lucky!
- What?
379
00:32:29,166 --> 00:32:32,957
Oh! So this is the problem!
This girl has dumped you!
380
00:32:36,000 --> 00:32:38,874
Life has dumped me!
- What do you mean?
381
00:32:42,000 --> 00:32:44,874
O God! The famous silence and all!
382
00:32:45,500 --> 00:32:47,207
What is this great secret of yours?
383
00:32:47,500 --> 00:32:50,082
l have told you everything!
Why can't you tell me?
384
00:32:52,041 --> 00:32:55,874
Anyway! Look! Look at this photo!
385
00:32:56,000 --> 00:33:02,790
This girl has ditched you.
Right? Hold this! Burn it!
386
00:33:03,208 --> 00:33:04,832
Come on, Geet! You can't be serious!
387
00:33:04,875 --> 00:33:06,415
l am damn serious! Burn
the photograph!
388
00:33:06,666 --> 00:33:07,665
What childishness is this!
389
00:33:07,875 --> 00:33:10,332
Listen to me! Do this childish
deed! Burn this!
390
00:33:10,583 --> 00:33:15,332
You will feel really good! Burn her! Here!
391
00:33:17,666 --> 00:33:20,999
Burn it! Burn it! No tension! Burn it!
392
00:33:32,000 --> 00:33:38,332
Okay! Now go to the bathroom and flush her
out of your life forever! Go!
393
00:34:02,416 --> 00:34:06,040
Do you feel better?
- You know what?
394
00:34:07,333 --> 00:34:08,999
Doing this foolish thing..
395
00:34:09,666 --> 00:34:11,999
l am actually feeling nice!
l am actually feeling better!
396
00:34:13,208 --> 00:34:13,999
You were right!
397
00:34:15,333 --> 00:34:18,082
See? And shall l tell you the truth?
398
00:34:18,500 --> 00:34:21,957
You are not bad looking!
You are handsome.
399
00:34:22,416 --> 00:34:23,665
You seem to be rich too!
400
00:34:24,000 --> 00:34:26,040
You will find much better
girls than her!
401
00:34:26,208 --> 00:34:27,665
She was nothing compared to you!
402
00:34:27,875 --> 00:34:29,957
Thank you. That's very kind.
403
00:34:31,208 --> 00:34:33,665
l am telling you! Am l not a girl?
404
00:34:34,083 --> 00:34:37,207
Any girl will be smitten by you!
You are of that type!
405
00:34:37,416 --> 00:34:40,332
Look, l am getting married
to Anshuman and all that.
406
00:34:40,333 --> 00:34:43,207
But if he had not been in my
life then you never know..
407
00:34:43,416 --> 00:34:50,207
Maybe l would have been smitten
too! Just imagine!
408
00:34:53,416 --> 00:34:55,999
You like yourself a lot, don't you?
409
00:34:56,500 --> 00:34:59,082
A lot! l am my favourite!
410
00:35:01,666 --> 00:35:02,665
What happened?
411
00:35:03,875 --> 00:35:05,874
l wish l too could
have been like you.
412
00:35:06,291 --> 00:35:07,499
That is very difficult.
413
00:35:07,875 --> 00:35:10,665
But you will find a better
girl.. that's for sure!
414
00:35:11,000 --> 00:35:13,415
Why don't you only find
a good one for me?
415
00:35:13,666 --> 00:35:16,082
Tell me something. Do you like me?
416
00:35:16,583 --> 00:35:19,207
What?
- Look! Look at me!
417
00:35:19,791 --> 00:35:21,415
What kind of question is this!
Geet, don't be stupid!
418
00:35:21,666 --> 00:35:22,874
Tell me!
419
00:35:24,041 --> 00:35:28,124
Quickly open the door! Run!
Wear your clothes! And quickly run!
420
00:35:28,333 --> 00:35:30,665
Give me the full amount!
- Hello! What happened?
421
00:35:31,041 --> 00:35:34,207
There is a raid! There is a raid!
422
00:35:35,000 --> 00:35:41,207
Come on! Come on! Come on! Come on!
Come on! Come on! Run!
423
00:35:41,416 --> 00:35:43,207
Hey! What is going on?
424
00:35:44,000 --> 00:35:45,207
We will have to run!
- Why?
425
00:35:45,416 --> 00:35:47,999
Police!
- Police! Come on!
426
00:35:49,041 --> 00:35:49,665
Come on!
427
00:35:51,208 --> 00:35:54,999
Quickly! Hurry up!- Everybody quickly run! l
will open the back door!
428
00:35:55,208 --> 00:35:57,207
Listen!
429
00:36:08,208 --> 00:36:12,207
Next time get some suitcase to show to
the police. That you belong to a good family.
430
00:36:12,416 --> 00:36:14,415
But l missed my luggage
in the train!
431
00:36:14,666 --> 00:36:17,665
For the first time l am seeing a train girl. Why
don't you book a compartment in the train?
432
00:36:17,875 --> 00:36:21,082
Like those meant only for two people
- l will tell you next time! Come on!
433
00:36:21,291 --> 00:36:22,415
Come on! Come on! Come on!
434
00:36:24,666 --> 00:36:26,874
What was he saying?
- Run! Run!
435
00:36:35,791 --> 00:36:38,957
Please, Babaji! This is the limit!
436
00:36:39,208 --> 00:36:41,665
Please don't give any more
excitement for this night!
437
00:36:42,000 --> 00:36:44,082
Now please make this night boring!
438
00:36:51,000 --> 00:36:52,665
The bus will leave in the
morning at 6 o'clock.
439
00:36:58,583 --> 00:37:01,290
Are you feeling sleepy?
- No! What about you?
440
00:37:09,666 --> 00:37:14,499
That.. Why were you asking me
whether l like you or not.
441
00:37:15,166 --> 00:37:19,665
Yes! Tell me! Do you like me?
- But why?
442
00:37:19,875 --> 00:37:24,207
There is no answer for this why!
Do you like me? Nice, sweet, great?
443
00:37:24,791 --> 00:37:26,999
Tell me quickly!
- Yes!
444
00:37:27,208 --> 00:37:29,415
Yes?
- Yes!
445
00:37:30,000 --> 00:37:33,415
lf you like me, then you
will like my sister too.
446
00:37:33,666 --> 00:37:36,999
Roop. My cousin. She
is just like me!
447
00:37:39,791 --> 00:37:42,874
Listen to me. l am going
to elope every soon.
448
00:37:43,041 --> 00:37:46,415
With Anshuman! You
and Roop too elope!
449
00:37:46,875 --> 00:37:49,957
Your problem too is the same.
Grandpa won't agree!
450
00:37:50,416 --> 00:37:52,207
And then all four of us will live
together in the mountains.
451
00:37:52,416 --> 00:37:54,499
We will have great fun!
What do you say?
452
00:37:58,416 --> 00:38:00,999
Why don't we do this?
We both will elope.
453
00:38:01,000 --> 00:38:02,207
We both will get married.
And live in the mountains.
454
00:38:02,416 --> 00:38:03,665
Look, it's a convenient option.
455
00:38:03,875 --> 00:38:06,665
lf we don't go to Bhatinda now,
then we are eloping anyway.
456
00:38:08,208 --> 00:38:12,874
Look.. if you marry Roop then
l will be your sister-in-law.
457
00:38:13,000 --> 00:38:13,874
Half wife.
458
00:38:14,041 --> 00:38:15,874
What will l do with just half?
l want you completely.
459
00:38:16,208 --> 00:38:20,207
You will get complete Roop.
And me partly.
460
00:38:20,666 --> 00:38:22,874
Okay! Okay! Okay! lt's
a bargain offer!
461
00:38:23,875 --> 00:38:27,999
Yes. Half free with one!
Free! Free! Free!
462
00:38:29,083 --> 00:38:32,999
That makes sense! But if l marry
you, the offer is still valid.
463
00:38:34,125 --> 00:38:36,582
l am talking to you about
an alliance with my sister
464
00:38:36,791 --> 00:38:38,415
And you are flirting with me!
465
00:38:39,416 --> 00:38:42,999
Do you always talk nonsense?
Or today is a special occasion?
466
00:38:43,875 --> 00:38:45,999
No! l always talk nonsense! You?
467
00:38:46,208 --> 00:38:49,207
This is my first time! Actually
l have never met a girl like you.
468
00:38:50,333 --> 00:38:52,415
Come to Bhatinda! l will
introduce you to one!
469
00:39:27,208 --> 00:39:34,665
When we started walking.
The paths too started moving.
470
00:39:34,875 --> 00:39:42,999
These paths seem lovelier
than the destination.
471
00:39:43,208 --> 00:39:51,207
Come. Let's get lost.
Let's get lost somewhere.
472
00:39:51,416 --> 00:39:59,999
Come.. Let's walk for miles.
Where to go? lt should be unknown.
473
00:40:00,666 --> 00:40:07,999
When we started walking.
The paths too started moving.
474
00:40:08,208 --> 00:40:16,999
These paths seem lovelier
than the destination.
475
00:40:34,000 --> 00:40:41,207
Sitting like this, how will
we discover a new path.
476
00:40:42,416 --> 00:40:46,415
You too walk. And l too will walk.
477
00:40:46,666 --> 00:40:49,874
Only then will these distances
bridge someday.
478
00:40:50,041 --> 00:40:58,124
Come.. We both should have
no bond with anybody.
479
00:40:58,333 --> 00:41:07,207
Come.. Let's walk for miles.
Where to go? lt should be unknown.
480
00:41:07,416 --> 00:41:14,874
When we started walking.
The paths too started moving.
481
00:41:15,000 --> 00:41:24,207
These paths seem lovelier
than the destination.
482
00:41:40,000 --> 00:41:48,999
l don't like it without you.
l don't like it without you.
483
00:41:49,208 --> 00:41:56,665
On opening the eyes, slumber says.
What fervour is this?
484
00:41:57,416 --> 00:42:04,999
Here and there. God knows where.
This fervour is taking me.
485
00:42:05,208 --> 00:42:13,415
Come. We will find
a way in this world.
486
00:42:13,666 --> 00:42:17,207
Let's walk for miles.
487
00:42:17,416 --> 00:42:22,415
Where to go? lt should be unknown.
488
00:42:22,666 --> 00:42:29,999
When we started walking.
The paths too started moving.
489
00:42:30,208 --> 00:42:39,665
These paths seem lovelier
than the destination.
490
00:42:54,208 --> 00:42:55,207
You are great..
491
00:42:56,000 --> 00:42:58,415
l have never heard anybody
sing so well!
492
00:42:58,666 --> 00:42:59,999
You should have been a singer!
493
00:43:03,000 --> 00:43:06,040
A person doesn't always
get what he wants.
494
00:43:06,583 --> 00:43:11,415
Why? l think that whatever a person
really, actually wants..
495
00:43:11,750 --> 00:43:12,874
.. is what he gets.
496
00:43:15,000 --> 00:43:17,415
You know there was a time
when l really wanted..
497
00:43:17,666 --> 00:43:21,082
Actually there was no greater passion
in my life than music!
498
00:43:23,000 --> 00:43:26,957
Your life is over now?
You are talking as though are dead!
499
00:43:28,750 --> 00:43:34,290
lt's not over but.. Now music..
can't happen anymore.
500
00:43:34,750 --> 00:43:39,040
Why? Why can't you do it?
What is your helplessness? Tell me!
501
00:43:42,041 --> 00:43:45,957
O God! Don't tell me! Fine!
502
00:43:46,208 --> 00:43:50,665
But don't become an angry
young man again. Please!- Okay.
503
00:43:59,416 --> 00:44:02,124
l will start the conversation
- Of course!
504
00:44:05,166 --> 00:44:06,874
The water is so nice right?
- Yes!
505
00:44:09,500 --> 00:44:11,207
Have you ever jumped in
such a lake before?
506
00:44:14,041 --> 00:44:15,124
Geet, l think we should be leaving!
507
00:44:15,333 --> 00:44:16,999
We should try it! We
will have great fun!
508
00:44:17,208 --> 00:44:18,999
Hang on! Hang on! l wanted
to ask you something.
509
00:44:19,208 --> 00:44:21,332
Have you ever consulted
a psychiatrist?
510
00:44:21,583 --> 00:44:23,665
O shut up!
- No! You need one, Geet!
511
00:44:23,875 --> 00:44:27,207
Shut up! And let's jump! - Okay!
Just relax! Just listen to me!
512
00:44:27,416 --> 00:44:29,499
Just think! We might not get the
chance to do such a thing again!
513
00:44:29,750 --> 00:44:31,999
l don't want to do such a thing
ever! Have you gone mad?
514
00:44:32,208 --> 00:44:35,040
You have tried being childish
right? You had great fun
515
00:44:35,083 --> 00:44:38,040
Now try madness!
- Geet, relax! Listen to me!
516
00:44:49,000 --> 00:44:52,207
lt was so much fun!
- You need a psychiatrist!
517
00:44:59,208 --> 00:45:00,207
Don't look here!
518
00:45:03,500 --> 00:45:05,082
Have you heard Dharamraj
Kashyap's name?
519
00:45:05,666 --> 00:45:09,957
The industrialist? Of course!
He died last year! Why?
520
00:45:10,583 --> 00:45:11,415
l am his son!
521
00:45:20,208 --> 00:45:27,999
You.. are Aditya.. Kashyap!- Yes!
522
00:45:30,083 --> 00:45:30,999
Now you know me.
523
00:45:33,333 --> 00:45:35,874
You are the Kashyap!
524
00:45:38,208 --> 00:45:40,665
lt was your mother that ran
away with another man?
525
00:45:43,875 --> 00:45:45,415
Shit. Sorry.
526
00:45:47,333 --> 00:45:51,499
Yes! lt was my mother.. who
ran away with another man.
527
00:45:51,875 --> 00:45:54,957
Actually l heard it in the
news in this language..
528
00:45:55,125 --> 00:45:58,207
So it came out that way. l am
really sorry. Really, really!
529
00:45:58,416 --> 00:46:04,499
No, Geet! l will have to hear it!
Why you are you saying sorry?
530
00:46:06,791 --> 00:46:08,665
lf somebody's mother
can be so cheap..
531
00:46:09,666 --> 00:46:10,999
lf she can do such a
derogatory deed then..
532
00:46:11,208 --> 00:46:14,999
Mr. Kashyap! You shouldn't talk
so disrespectfully about her
533
00:46:15,333 --> 00:46:19,499
Why? That woman destroyed
my entire family
534
00:46:19,833 --> 00:46:22,874
Because of her l will feel ashamed..
.. in front of everybody all my life!
535
00:46:23,125 --> 00:46:24,665
So why shouldn't l talk
disrespectfully?
536
00:46:25,041 --> 00:46:29,874
Because she was in love!
- Love? Are you serious!
537
00:46:30,416 --> 00:46:32,207
Look.. she is your mother.
538
00:46:33,166 --> 00:46:35,082
So it's difficult to understand
this about her.
539
00:46:35,666 --> 00:46:39,207
But when somebody is in love..
.. then nothing is right or wrong!
540
00:46:39,666 --> 00:46:40,999
Who told you all this?
541
00:46:41,000 --> 00:46:43,415
ln which stupid novel did
you read all these lines?
542
00:46:43,666 --> 00:46:45,999
Everybody says so! All
is fair in love!
543
00:46:46,208 --> 00:46:48,665
Everybody lies! lt's
all hogwash! Got it?
544
00:46:49,666 --> 00:46:51,957
Yes! Yes!
545
00:46:55,333 --> 00:46:59,040
Listen! You are so rich!
546
00:46:59,666 --> 00:47:03,415
Elope with my sister! Everybody's
life will prosper!
547
00:47:07,500 --> 00:47:09,207
You.. are an original piece!
Do you know that?
548
00:47:09,500 --> 00:47:10,957
There is no other girl like you!
549
00:47:21,000 --> 00:47:22,499
She has come!
550
00:47:22,666 --> 00:47:24,874
Coming!
551
00:47:27,000 --> 00:47:28,207
Hi, Amrik!
552
00:47:28,416 --> 00:47:31,415
She has come! She has come!
Geet has come, aunt!
553
00:47:32,000 --> 00:47:35,415
So what's the plan?
- Let's see!
554
00:47:36,416 --> 00:47:41,207
You come inside with me!
- No, no! No, Geet!.. l will leave.
555
00:47:42,125 --> 00:47:46,874
Where will you go?
- l will be okay! Don't worry!
556
00:47:48,000 --> 00:47:53,415
No! You come inside with me!
l can't let you go like this! Come on!
557
00:47:53,666 --> 00:47:55,415
Geet, really l.. l got to go!
558
00:47:55,666 --> 00:47:58,415
Look, my family is here! Don't
create a scene in front of them!
559
00:47:58,666 --> 00:48:00,874
You stay here for sometime.
l want to talk to you.
560
00:48:01,041 --> 00:48:02,874
Then you can leave! Come on!
- Geet!
561
00:48:04,041 --> 00:48:05,207
Hi, mother!
562
00:48:08,208 --> 00:48:11,207
The authorities in the hostel
didn't look after my niece well!
563
00:48:11,416 --> 00:48:14,207
She has become so thin!
- How are you?
564
00:48:15,333 --> 00:48:18,207
Come! Come! Come on!
565
00:48:22,000 --> 00:48:25,415
Uncle!- Greetings, grandpa!
566
00:48:26,791 --> 00:48:27,874
Who is this guy?
567
00:48:29,041 --> 00:48:31,874
He is my friend, grandpa.
- What kind of friend?
568
00:48:32,875 --> 00:48:35,207
Grandpa, that is not so!
- What?
569
00:48:36,333 --> 00:48:39,665
l mean.. he is just a friend.
- Then why did you bring him home?
570
00:48:41,166 --> 00:48:43,999
Grandpa.. he is the one
who has brought me home.
571
00:48:44,208 --> 00:48:47,665
l missed the train at
a station in the night.
572
00:48:48,041 --> 00:48:49,207
lf he had not been there..
573
00:48:49,416 --> 00:48:52,999
You know. A girl travelling alone
is like an open treasure box.
574
00:48:53,416 --> 00:48:56,415
l didn't even know him.
We met on the train.
575
00:48:57,041 --> 00:48:59,415
Still he has travelled
so far with me.
576
00:48:59,666 --> 00:49:01,874
To Bhatinda! To escort
me home safely!
577
00:49:02,208 --> 00:49:03,874
No other kind of friendship?
578
00:49:04,666 --> 00:49:07,999
Because in my age.. in a
glimpse l get to know..
579
00:49:08,500 --> 00:49:11,332
.. what is going on between
a boy and a girl.
580
00:49:11,791 --> 00:49:14,999
Grandpa, please. You
are embarrassing me.
581
00:49:15,208 --> 00:49:16,207
Embarrassing you?
582
00:49:17,000 --> 00:49:18,499
lf you had any shame..
583
00:49:19,041 --> 00:49:20,499
Then would you have come home
wearing such clothes?
584
00:49:20,791 --> 00:49:22,665
lf you can come home wearing
such clothes..
585
00:49:22,875 --> 00:49:24,665
then in Mumbai you must
be roaming around naked.
586
00:49:28,208 --> 00:49:28,999
What's his name?
587
00:49:30,666 --> 00:49:33,665
Aditya!
- Aditya what?
588
00:49:34,000 --> 00:49:38,665
Aditya Kumar!- Yeah!
589
00:49:42,208 --> 00:49:46,415
What work do you do?
- l.. am a musician.
590
00:49:47,666 --> 00:49:49,665
Dear, l am indebted to you!
591
00:49:50,166 --> 00:49:54,415
Now you will have to stay
here for a week. With us..
592
00:49:55,041 --> 00:49:59,415
So that we can thank you properly
- Okay!
593
00:49:59,666 --> 00:50:01,665
May God protect you!
594
00:50:02,666 --> 00:50:05,415
People in Mumbai don't
eat much! That is true!
595
00:50:05,666 --> 00:50:08,874
Enough! Enough! Enough! Please!
- Please! My stomach will blow apart! Please!
596
00:50:09,041 --> 00:50:12,207
What nonsense! Have you ever heard
of somebody's stomach blowing up?
597
00:50:12,416 --> 00:50:18,082
Then what? lt's really strong! No...
Geet! Geet! Geet! Please save me!
598
00:50:19,125 --> 00:50:21,665
You people didn't give
him buttermilk?
599
00:50:21,875 --> 00:50:24,415
He has come to Punjab and
nobody gave him buttermilk?
600
00:50:24,666 --> 00:50:26,082
l will get it!
- What are you doing?
601
00:50:26,291 --> 00:50:28,999
l have some work with
you! Come inside!
602
00:50:29,208 --> 00:50:32,665
You have saved my sister!
l can do anything for you!
603
00:50:32,875 --> 00:50:35,207
l made a mistake by saving your sister!
Henceforth l won't save anybody's sister!
604
00:50:37,666 --> 00:50:40,207
Son, you go ahead. l will
get a night dress for you.
605
00:50:41,875 --> 00:50:44,665
Okay. O God Amrik! l will die!
606
00:50:44,666 --> 00:50:47,415
Nothing will happen! Come on!
607
00:50:47,666 --> 00:50:50,874
You don't understand!
My stomach will tear!
608
00:50:52,208 --> 00:50:53,957
You go and check whether the
guest room is open or not.
609
00:50:57,958 --> 00:50:58,999
What happened?
610
00:50:59,208 --> 00:51:01,415
There is a problem.
- Now what happened?
611
00:51:01,666 --> 00:51:06,665
l had told you that here nobody..
.. knows about Anshuman..
612
00:51:10,041 --> 00:51:10,874
Geet! What are you doing?
613
00:51:11,125 --> 00:51:15,332
Good that you came! Aditya,
she is my sister Roop!
614
00:51:15,583 --> 00:51:18,665
Roop, he is Aditya! You
have to elope with him!
615
00:51:19,416 --> 00:51:22,665
Geet! Think for a second
before you start talking.
616
00:51:23,791 --> 00:51:25,207
And what were you doing inside?
617
00:51:25,875 --> 00:51:29,999
Possessive! Already you
are feeling jealous!
618
00:51:30,666 --> 00:51:32,999
Don't worry! We were not doing that!
619
00:51:33,666 --> 00:51:37,665
He is a one woman man!
He will be faithful to you!
620
00:51:39,041 --> 00:51:40,665
The room is open!
- So take him!
621
00:51:41,041 --> 00:51:42,999
Why are you making
him stand here? Go!
622
00:51:47,666 --> 00:51:50,957
Listen. You look there!
lt's a secret!
623
00:51:51,791 --> 00:51:53,499
Tomorrow morning get up early!
624
00:51:53,500 --> 00:51:56,332
There is an old tractor in the
field.. We will meet there!
625
00:51:56,583 --> 00:51:58,874
Why?
- Bye! Goodnight!
626
00:52:06,666 --> 00:52:07,290
Goodnight!
627
00:52:31,000 --> 00:52:36,624
Wow! Today you are looking
very stylish!
628
00:52:36,916 --> 00:52:40,582
You haven't seen anything yet.
- Just wait and watch..
629
00:52:42,000 --> 00:52:47,415
That's great! You speak
Punjabi so fluently!- That's my style too!
630
00:52:47,791 --> 00:52:50,415
From where did you learn how
to speak Punjabi so fluently!
631
00:52:50,666 --> 00:52:53,790
My.. my mom was a Punjabi!
632
00:52:54,083 --> 00:52:57,207
Oh Yes! So why don't
you talk in Punjabi?
633
00:52:57,291 --> 00:53:00,499
Just like that!
- You should do it, you know.
634
00:53:01,583 --> 00:53:04,415
You woke me up at 5 in the
morning for this chit-chat?
635
00:53:04,791 --> 00:53:07,957
No! There is a problem!
- What happened?
636
00:53:08,208 --> 00:53:11,665
Manjeet is coming!
- Who is this Manjeet now?
637
00:53:11,875 --> 00:53:15,665
Manjeet Mann! They had shifted
to Patiala a few years ago!
638
00:53:16,000 --> 00:53:19,082
Grandpa and the rest have fixed
my marriage with Manjeet!
639
00:53:19,333 --> 00:53:22,415
And they are coming today to see me!
- Hold on! Hold on!
640
00:53:23,000 --> 00:53:23,999
Your opinion won't be taken
into consideration?
641
00:53:24,208 --> 00:53:25,415
They will get you married
just like that?
642
00:53:25,666 --> 00:53:28,999
Actually there is a twist
in the tale. - Go ahead.
643
00:53:29,208 --> 00:53:32,207
These Mann's.. they are
our old family friends.
644
00:53:32,666 --> 00:53:34,665
Manjeet and l have been
together since childhood.
645
00:53:35,000 --> 00:53:38,874
Everybody said that we will get them..
married when they will grow up!
646
00:53:39,333 --> 00:53:42,874
l would feel nice to hear
that l will marry Manjeet.
647
00:53:43,125 --> 00:53:46,499
While playing family, l never
let Roop be Manjeet's wife!
648
00:53:47,166 --> 00:53:48,999
When we were 8 years old,
Manjeet and l would..
649
00:53:49,000 --> 00:53:50,957
stand on this tractor and
hold hands and say that...
650
00:53:51,208 --> 00:53:55,957
we will build our house
on those fields. Then l grew up
651
00:53:56,375 --> 00:53:58,874
And l considered this Manjeet
episode as a joke!
652
00:53:59,125 --> 00:54:01,999
But yesterday l came to know that my
parents have not grown up.
653
00:54:02,208 --> 00:54:05,874
They are serious! Everybody
is serious. And now l am in trouble!
654
00:54:08,000 --> 00:54:10,415
So now what?
- l am running away!
655
00:54:10,791 --> 00:54:13,999
You always talk of running away!
Don't even think of that!
656
00:54:14,208 --> 00:54:15,999
lt's really a cheap thing to do!
657
00:54:16,208 --> 00:54:18,415
There is so many risks and
other problems involved..
658
00:54:18,875 --> 00:54:19,999
There is no other option!
659
00:54:20,000 --> 00:54:21,332
There are countless options!
- Like?
660
00:54:21,583 --> 00:54:26,207
Like.. tell your parents
about Anshuman!- They won't agree!
661
00:54:26,666 --> 00:54:29,415
ln fact they will trap me here
by emotionally blackmailing me!
662
00:54:29,791 --> 00:54:30,874
Bad option!
663
00:54:31,208 --> 00:54:34,874
Look, if you can't explain to your parents
... then forget Anshuman!
664
00:54:36,166 --> 00:54:36,874
Next option!
665
00:54:37,041 --> 00:54:39,999
Don't marry anybody!
- Next!
666
00:54:42,000 --> 00:54:46,040
Get Manjeet and Roop married!
- Next!
667
00:54:46,666 --> 00:54:48,499
ln the court prove that
Manjeet is impotent!
668
00:54:49,625 --> 00:54:51,415
He is not impotent! Next!
669
00:54:52,041 --> 00:54:53,999
How do you know? Hang on! Hang on!
670
00:54:54,416 --> 00:54:56,499
How do you know that Manjeet
is not impotent?
671
00:54:57,750 --> 00:54:59,082
l know that!
672
00:54:59,416 --> 00:55:04,332
l know that? Did you and he..
- Next!
673
00:55:05,208 --> 00:55:08,207
Did he tell you that?
- Next!
674
00:55:09,416 --> 00:55:11,999
Did you see him with somebody?
- Next!
675
00:55:21,666 --> 00:55:26,957
Mr. Dhillon! Great to see you..
- All are fools!
676
00:55:28,000 --> 00:55:29,082
Look, how happy they are!
677
00:55:29,875 --> 00:55:32,874
What do they know that
l am going to elope!
678
00:55:33,500 --> 00:55:36,040
Don't come too close to me.
They will misunderstand.
679
00:55:38,166 --> 00:55:41,874
l am not going to marry here!
- All these wrestlers will bash me up!
680
00:55:42,416 --> 00:55:45,665
Endure it for me, beloved!
681
00:55:46,000 --> 00:55:47,415
Let go of my shirt!
What are you doing?
682
00:55:49,666 --> 00:55:51,874
This is a nice idea!
To stop this marriage!
683
00:55:52,000 --> 00:55:55,665
This is the right option!
- You stay away from me! Got it?
684
00:55:59,041 --> 00:55:59,540
Hello!
685
00:56:05,291 --> 00:56:06,790
Hello!
- How are you?
686
00:56:07,125 --> 00:56:09,665
Fine! Long time!
- 3 years almost!
687
00:56:10,125 --> 00:56:12,415
After Jaspreet's marriage.
- Yes!
688
00:56:12,666 --> 00:56:14,415
And.. how are things in Bombay?
689
00:56:18,000 --> 00:56:20,999
You people too can talk!
There is no punishment!
690
00:56:21,875 --> 00:56:23,332
She says to talk!
691
00:56:23,750 --> 00:56:25,415
Aditya!
- Yes!
692
00:56:25,666 --> 00:56:28,040
Listen!
- Yes!
693
00:56:34,000 --> 00:56:37,874
Come! Come! l will introduce him!
- Who is he.
694
00:56:38,583 --> 00:56:41,332
He is Aditya! He is a musician!
695
00:56:42,208 --> 00:56:45,957
You won't remember everybody's name!
So meet the main guest.
696
00:56:46,208 --> 00:56:47,415
Manjeet Singh Mann!
697
00:56:49,333 --> 00:56:50,665
Hi, Manjeet!
- How are you?
698
00:56:50,875 --> 00:56:51,999
Sit!
- No, no!
699
00:56:52,000 --> 00:56:54,874
He is a really nice singer!
- l see!
700
00:56:55,208 --> 00:56:57,874
Shouldn't he be singing a song
on this happy occasion?
701
00:56:58,041 --> 00:56:58,999
Yes! Why not?
702
00:56:59,000 --> 00:57:02,207
No, no! She is just joking!
- No, no! l am serious!
703
00:57:02,500 --> 00:57:04,040
Am l laughing? Look!
704
00:57:04,500 --> 00:57:09,999
Ladies and Gentlemen!
My friend Aditya from Mumbai!
705
00:57:10,708 --> 00:57:15,957
He is going to sing a song for you all!
- Uncle, no, no! Please! Please!
706
00:57:16,000 --> 00:57:21,874
So l want all of you to keep quiet!
- Listen! Please!
707
00:57:23,000 --> 00:57:25,874
Look.. sit down everybody!
- Dear! - Yes!
708
00:57:26,041 --> 00:57:27,040
Now you do sing!
709
00:57:27,250 --> 00:57:30,665
Let me also see what Mumbai
people can do! - Okay!
710
00:57:38,416 --> 00:57:45,082
Come! Come! Very good! Hey,
fellow! Get a chair! Come!
711
00:57:46,000 --> 00:57:51,874
Come! Sit! Sit!- Start!
712
00:58:00,791 --> 00:58:04,874
Why are you all looking
at me like this? l will get nervous!
713
00:58:05,416 --> 00:58:08,415
No problem! Look here and
there! Here and there!
714
00:58:08,666 --> 00:58:09,957
Don't look at him!
715
00:58:10,291 --> 00:58:15,082
l am starting! You all
too please join in! - No problem!
716
00:58:15,666 --> 00:58:17,749
We all too will join in!
We are Punjabis!
717
00:58:17,791 --> 00:58:19,874
We need an opportunity
to start celebrating.
718
00:58:22,041 --> 00:58:24,415
Okay! Silence! Silence!
Settle down! Sit comfortably!
719
00:58:36,666 --> 00:58:46,207
A capricious, bubbly girl. Her mesmerising
eyes are like daggers.
720
00:58:46,416 --> 00:58:50,415
And her beauty is lethal.
721
00:58:50,666 --> 00:58:54,874
When her beauty created rampage,
the discussion started.
722
00:58:56,416 --> 00:59:03,249
Beat the drum. Beat the drum.
- Beat the drum. Beat the drum.
723
00:59:10,875 --> 00:59:20,415
A capricious, bubbly girl. Her mesmerising
eyes are so piercing.
724
00:59:20,666 --> 00:59:24,874
And her beauty is lethal. Her deadly
beauty is the point of discussion.
725
00:59:26,416 --> 00:59:33,999
Beat the drum. Beat the drum.
Beat the drum. Beat the drum.
726
00:59:54,666 --> 00:59:58,207
Whenever that girl
comes to the window.
727
00:59:58,791 --> 01:00:02,665
Some see her and die.
And some die without seeing her.
728
01:00:02,875 --> 01:00:06,415
When she would pass the lanes,
there would be festivity.
729
01:00:06,666 --> 01:00:14,665
Every lover used to celebrate and dance.
And the feast would begin.
730
01:00:16,416 --> 01:00:24,874
Beat the drum. Beat the drum.
Beat the drum. Beat the drum.
731
01:00:40,333 --> 01:00:56,207
My youth is yours in any case.
You need not try to steal my beauty.
732
01:00:56,416 --> 01:01:00,207
You need not try to steal my beauty.
733
01:01:00,416 --> 01:01:08,415
Since childhood she had a beloved
His task was to keep the other lovers at bay.
734
01:01:08,666 --> 01:01:12,665
The one whom he had to make
the queen of his heart.
735
01:01:12,875 --> 01:01:20,874
She was crazy for somebody else.
One story ended and another began.
736
01:01:22,416 --> 01:01:30,874
Beat the drum. Beat the drum.
Beat the drum. Beat the drum.
737
01:01:37,583 --> 01:01:46,415
A capricious, bubbly girl. Her mesmerising
eyes are so piercing.
738
01:01:46,666 --> 01:01:50,874
And her beauty is lethal. Her deadly beauty
is the point of discussion.
739
01:01:52,416 --> 01:02:02,415
Beat the drum. Beat the drum.
Beat the drum. Beat the drum.
740
01:02:14,875 --> 01:02:17,207
We mainly deal in fertilizers.
- Okay.
741
01:02:18,041 --> 01:02:19,999
And now we are going to enter
pesticide market too.
742
01:02:20,208 --> 01:02:22,874
ls that so? - Uncle is planning..
- One minute...
743
01:02:23,041 --> 01:02:26,040
Hang on!- Hit here!
Come on! Hit Hit! Hit! Hit!
744
01:02:26,083 --> 01:02:29,207
Superb!
- Go! Your papa is calling you!
745
01:02:29,666 --> 01:02:32,790
O God!
- Now what are you going to do?
746
01:02:37,875 --> 01:02:39,207
ls he coming?
- Who?
747
01:02:39,416 --> 01:02:42,082
Manjeet!
- Yes!
748
01:02:42,333 --> 01:02:45,499
ls he looking here?
- Yes! You stay away!
749
01:02:49,333 --> 01:02:50,207
Did he see?
750
01:02:53,208 --> 01:02:55,207
Manjeet, she is just playing
a drama! Stand straight!
751
01:02:57,416 --> 01:02:59,665
O no! Manjeet!
752
01:03:03,000 --> 01:03:06,415
Look, Manjeet! What you are
thinking.. that's not true!
753
01:03:06,666 --> 01:03:08,999
She is playing a charade!
Ask her! Tell him!
754
01:03:09,791 --> 01:03:12,040
Yes, yes! He is right, Manjeet!
755
01:03:12,416 --> 01:03:15,332
There is nothing between
us! l swear!
756
01:03:15,625 --> 01:03:18,999
We are just by-the-way friends.
Tell him, Aditya!
757
01:03:19,666 --> 01:03:21,957
Nothing had happened between
us even in Bombay!
758
01:03:22,125 --> 01:03:24,415
Nothing at all! Tell him!
759
01:03:24,666 --> 01:03:28,665
Papa said he didn't call me!
- He is lying! l will come!
760
01:03:33,041 --> 01:03:33,790
Listen, brother!
761
01:03:34,416 --> 01:03:38,332
You are mistaken! There is nothing
between me and Geet!
762
01:03:38,791 --> 01:03:42,665
We didn't even meet in Bombay!
She was just playing a charade!
763
01:03:43,166 --> 01:03:48,874
l might not be smart like city people!
But l do have eyes! l can see!
764
01:03:49,000 --> 01:03:51,415
She did all this to show you!
- Why?
765
01:03:51,666 --> 01:03:53,415
Because..
- Tell me!
766
01:03:54,041 --> 01:03:58,415
Why would she want to show me this?
- You better ask her that!
767
01:03:58,875 --> 01:04:00,957
As it is you both have known
each other since childhood..
768
01:04:31,416 --> 01:04:32,665
Don't shout!
769
01:04:34,666 --> 01:04:36,207
Are you mad? What
are you doing here?
770
01:04:36,416 --> 01:04:38,665
Congratulations! You
ruined everything!
771
01:04:39,000 --> 01:04:40,874
l had such a nice plan in place!
772
01:04:41,041 --> 01:04:42,999
By now Manjeet would have
returned to Patiala!
773
01:04:43,208 --> 01:04:45,999
Now he says that he will
talk to me alone!
774
01:04:46,208 --> 01:04:48,290
So l am going!
- Where?
775
01:04:49,208 --> 01:04:50,874
What do you mean where?
l am running away!
776
01:04:51,000 --> 01:04:53,999
Geet.. don't ever do that! Okay!
777
01:04:54,875 --> 01:04:59,415
l am doing it! Everything is planned!
l have come say bye to you!
778
01:04:59,875 --> 01:05:02,665
You are leaving now?
As in right now?
779
01:05:02,875 --> 01:05:07,415
Yes! You stay here for a few days!
After that you go back to Bombay! Okay!
780
01:05:07,666 --> 01:05:10,040
Hang on! Hang on! You
are running away!
781
01:05:10,083 --> 01:05:11,874
And l should stay here!
- So?
782
01:05:13,208 --> 01:05:15,624
Tomorrow Manjeet will open his
mouth and these people..
783
01:05:15,666 --> 01:05:17,999
.. who already think you and
l are having an affair..
784
01:05:18,208 --> 01:05:20,332
.. they will tie me with
their buffaloes!
785
01:05:20,875 --> 01:05:23,207
Great! Then you come with me too!
786
01:05:23,416 --> 01:05:28,207
lf we run away together then their
suspicion will be confirmed!
787
01:05:28,416 --> 01:05:31,874
Big deal! What difference
does that make to you?
788
01:05:33,000 --> 01:05:36,665
Correct! What difference
does that make to me?- Come on!
789
01:05:49,000 --> 01:05:52,665
Listen! Did you tell Roop that
we are running away? - Why?
790
01:05:55,208 --> 01:05:57,040
O God! Run!- Geet!
791
01:06:09,458 --> 01:06:12,082
Geet!
What are you doing?
792
01:06:12,333 --> 01:06:15,082
l will return in two days!
l will call you tomorrow!
793
01:06:15,500 --> 01:06:18,415
And please! You are under my oath!
Don't tell anybody! Okay?
794
01:06:19,791 --> 01:06:21,665
Papa! Uncle!
- What's the plan?
795
01:06:21,875 --> 01:06:23,874
Geet is running away!
- There are many options! - Options?
796
01:06:24,125 --> 01:06:26,040
We can either go to the railway
station or the bus stand!
797
01:06:26,083 --> 01:06:26,999
But how will we reach there?
798
01:06:27,208 --> 01:06:28,999
Let's see! We might get an auto
rickshaw from the main road!
799
01:06:29,208 --> 01:06:31,415
Unbelievable, man!
- Come on!
800
01:06:31,666 --> 01:06:32,207
This is your plan?
801
01:06:32,416 --> 01:06:33,665
Let's see, we might get an auto
rickshaw from the main road?
802
01:06:33,958 --> 01:06:35,249
Do you have any brains?
803
01:06:35,541 --> 01:06:37,874
Did l know that Roop will see us?
Now why are we standing here?
804
01:06:39,666 --> 01:06:42,499
Why are you looking there? Run!
- Not there! Here! Come on!
805
01:06:42,750 --> 01:06:43,999
l am not going back!
806
01:06:44,208 --> 01:06:47,665
You have created enough nuisance!
Now do as l say! Come on! Come on!
807
01:06:47,875 --> 01:06:49,874
But why are we going back?
- Just shut up and run!
808
01:06:56,666 --> 01:06:58,999
Where did they go?
- Towards the road!
809
01:06:59,208 --> 01:07:02,207
You let them go? You didn't stop them?
Satya, go and check! Hurry up!
810
01:07:03,000 --> 01:07:05,790
Call the guys! -Hey guys!
811
01:07:06,666 --> 01:07:08,207
There is a staircase for
going to the terrace.
812
01:07:08,416 --> 01:07:11,957
Why the terrace?
- Will you tell me? Come on!
813
01:07:12,791 --> 01:07:15,665
Hey, quickly open the garage!
Take the jeep out!
814
01:07:15,875 --> 01:07:16,665
Found them?
815
01:07:17,500 --> 01:07:18,499
Where will they go?
816
01:07:19,041 --> 01:07:20,999
Where did you see them?
- They left from the gate!
817
01:07:21,000 --> 01:07:25,999
What happened?
- l knew it! ln the first glance l recognized him!
818
01:07:26,208 --> 01:07:28,415
Raj, get my wallet from the room.
819
01:07:29,000 --> 01:07:30,790
l found out what is going
on between them!
820
01:07:31,500 --> 01:07:33,415
But you people are very
intelligent, aren't you?
821
01:07:33,666 --> 01:07:35,207
You people don't heed me!
822
01:07:36,208 --> 01:07:39,874
Where are you? Open the garage!
Come on!
823
01:07:45,916 --> 01:07:46,915
What are we doing here?
824
01:07:48,583 --> 01:07:50,790
Look, Roop saw us going
towards the front gate!
825
01:07:51,083 --> 01:07:53,499
They would have easily caught
us in their jeeps and bikes!
826
01:07:53,791 --> 01:07:55,665
Now they will go out! They
will call other people too!
827
01:07:55,875 --> 01:07:57,874
They will search everywhere! But
they won't search the house!
828
01:08:01,041 --> 01:08:02,415
So now we will wait here!
829
01:08:03,208 --> 01:08:05,665
Then at the right time we will
leave from the backyard..
830
01:08:05,875 --> 01:08:07,957
.. and reach the taxi stand
on the other side. Got it?
831
01:08:09,791 --> 01:08:12,415
You had even planned to elope
with that photograph girl?
832
01:08:17,666 --> 01:08:20,415
Come on, Hurry up.
- Have faith in God!
833
01:08:20,666 --> 01:08:22,999
She told us everything!
Why did she hide this?
834
01:08:23,208 --> 01:08:25,207
All this is that Aditya's doing!
He only has corrupted Geet's mind!
835
01:08:25,416 --> 01:08:27,665
Listen! Carefully!
- lt's all his doing!
836
01:08:27,875 --> 01:08:30,957
You have high BP! He stayed with us!
- He even ate with us!
837
01:08:31,000 --> 01:08:33,999
Don't get so angry!
- lf l catch him, l won't spare him!
838
01:08:34,666 --> 01:08:36,999
We will thrash him!
- l will thrash him black and blue!
839
01:08:48,375 --> 01:08:51,874
Where is your boyfriend meeting you?
- ln Manali!
840
01:08:54,416 --> 01:08:56,040
He is not coming to
Bhatinda to meet you?
841
01:08:56,875 --> 01:09:00,665
Actually l have not been
able to speak to him!- No man!
842
01:09:01,333 --> 01:09:03,207
Please don't tell me that
the man doesn't even know..
843
01:09:03,416 --> 01:09:04,665
...that you are running away for him!
844
01:09:08,041 --> 01:09:09,040
What are you doing, Geet?
845
01:09:10,041 --> 01:09:11,332
Why are you playing with your life?
846
01:09:11,791 --> 01:09:13,874
Because it's my favourite
game! Life!
847
01:09:14,000 --> 01:09:17,999
What's yours? Football? Badminton?
l know! Car racing! Right?
848
01:09:18,791 --> 01:09:21,665
You know.. l used to think that
there are many problems in my life!
849
01:09:22,875 --> 01:09:24,207
Now how to get out of this problem?
850
01:09:25,166 --> 01:09:27,790
You are so selfish! You are
thinking only about yourself!
851
01:09:28,041 --> 01:09:28,540
What about me?
852
01:09:28,666 --> 01:09:32,040
What about you? This is your
life! lt's your plan!
853
01:09:32,083 --> 01:09:34,207
You are going to elope!
What am l doing here?
854
01:09:34,416 --> 01:09:36,207
l mean, l am taking the risk of
running away with the girl!
855
01:09:36,416 --> 01:09:39,874
People are looking to murder me!
And l don't even get the girl! Great!
856
01:09:40,583 --> 01:09:42,790
l told you to elope with Roop!
857
01:09:48,000 --> 01:09:49,665
You are having fun! Right?
858
01:09:57,000 --> 01:09:58,665
Uncle has gone to the
railway station!
859
01:09:59,000 --> 01:10:02,999
Has asked should we inform the police?
- No! Don't inform the police!
860
01:10:03,208 --> 01:10:05,207
You have to go to school!
So go to sleep!
861
01:10:05,416 --> 01:10:08,665
Fine! l will check the bus stand!
- Take my cell along!
862
01:10:12,000 --> 01:10:16,040
Don't worry! Everything
will be fine! Just watch!
863
01:10:19,041 --> 01:10:20,582
You are consoling me, Geet?
864
01:10:21,000 --> 01:10:24,124
l will just take a flight
and go away from all this!
865
01:10:24,333 --> 01:10:25,415
What about you?
866
01:10:25,666 --> 01:10:28,999
The way you are handling your life
you can get into a grave problem, Geet!
867
01:10:29,208 --> 01:10:30,207
Do you realise that?
868
01:10:30,666 --> 01:10:33,082
Life is not just about fun
and merriment, Geet!
869
01:10:33,333 --> 01:10:35,415
You have to be serious in life too!
870
01:10:37,041 --> 01:10:38,874
Aditya, you were very
serious in life!
871
01:10:39,666 --> 01:10:43,874
What was the use?
You got into a grave trouble too!
872
01:10:46,666 --> 01:10:50,332
What is going to happen
in the future..
873
01:10:50,583 --> 01:10:53,082
So l do what my heart tells me!
874
01:10:53,750 --> 01:10:55,665
ln the future l don't
want to blame anybody!
875
01:10:56,041 --> 01:10:57,999
That my life got ruined
because of you!
876
01:10:58,666 --> 01:11:00,082
No matter what my life becomes..
877
01:11:00,333 --> 01:11:03,665
l will know it's like this because of me!
So l will be happy!
878
01:11:06,416 --> 01:11:07,999
Too much philosophy, right?
879
01:11:12,000 --> 01:11:14,874
These moments.. which we
are spending together..
880
01:11:15,291 --> 01:11:16,665
its really a lovely time.
881
01:11:17,208 --> 01:11:20,582
Just watch! ln the future we
will remember this and laugh!
882
01:11:40,666 --> 01:11:41,999
l will return very soon!
883
01:11:42,875 --> 01:11:46,207
Soon as l get married and with Anshuman
l will fall at their feet!
884
01:11:47,791 --> 01:11:51,874
They will scold me, taunt me.
Then they will give their consent.
885
01:11:54,208 --> 01:11:54,874
Let's go.
886
01:11:56,333 --> 01:11:59,999
Tell me the truth. What
l am doing. ls it right?
887
01:12:04,875 --> 01:12:07,499
No! What you are doing is not right.
888
01:12:09,208 --> 01:12:12,999
But you only had said.. that
when somebody is in love..
889
01:12:13,333 --> 01:12:14,665
.. there is no right or wrong.
890
01:12:15,416 --> 01:12:16,415
All is fair.
891
01:12:19,208 --> 01:12:23,999
And if today l can understand
my mother.. then don't worry.
892
01:12:26,208 --> 01:12:28,207
ln the future your parents
will understand you.
893
01:12:38,791 --> 01:12:39,415
Come on!
894
01:13:01,208 --> 01:13:07,665
There is some reason.
That l am enjoying my life like this.
895
01:13:09,416 --> 01:13:15,957
What is in the breeze?
That a slight intoxication has entered me.
896
01:13:17,666 --> 01:13:33,082
Don't ask what has happened to me.
Coming in your path.
897
01:13:33,666 --> 01:13:39,999
This love gives you
a glimpse of heaven.
898
01:13:40,083 --> 01:13:48,249
O God! This love gives you
a glimpse of heaven.
899
01:14:18,041 --> 01:14:22,957
l have broken all the
bondages of the world.
900
01:14:22,958 --> 01:14:26,207
l won't break my promise.
901
01:14:26,666 --> 01:14:34,874
You are half the part of the tale of my heart.
l am the other half, beloved.
902
01:14:35,000 --> 01:14:42,999
Look, what has happened to me.
Lost in your memories.
903
01:14:43,208 --> 01:14:50,999
Don't ask what has happened to me.
Living in your talks.
904
01:14:51,208 --> 01:14:57,665
This love gives you
a glimpse of heaven.
905
01:14:58,041 --> 01:15:05,999
O God! This love gives you
a glimpse of heaven.
906
01:15:33,791 --> 01:15:41,665
You must have found countless like me,
beloved. But l found only you.
907
01:15:42,000 --> 01:15:49,874
You are the blossoming smile on my lips.
My complaint is you too.
908
01:15:50,208 --> 01:15:57,415
Look what has happened to me.
Bringing you in my dreams.
909
01:15:58,333 --> 01:16:06,332
Don't ask what has happened to me.
Believing your talks.
910
01:16:06,583 --> 01:16:12,999
This love gives you
a glimpse of heaven.
911
01:16:13,208 --> 01:16:21,332
O God! This love gives you
a glimpse of heaven.
912
01:16:22,500 --> 01:16:29,040
There is some reason.
That's why l am enjoying my life like this.
913
01:16:30,666 --> 01:16:37,082
What is in the breeze?
That a slight intoxication has entered me.
914
01:16:39,208 --> 01:16:47,207
Don't ask what has happened to me.
Coming in your arms.
915
01:16:47,416 --> 01:16:54,999
Don't ask what l will get.
Coming in your arms.
916
01:16:55,208 --> 01:17:01,874
This love gives you
a glimpse of heaven.
917
01:17:02,041 --> 01:17:02,999
O God!
918
01:17:03,375 --> 01:17:18,082
This love gives you
a glimpse of heaven.
919
01:17:19,416 --> 01:17:24,415
Look! Anshuman! Anshuman!
He is looking the other way!
920
01:17:26,166 --> 01:17:29,415
Come on!- Bye, Geet!
921
01:17:30,041 --> 01:17:34,415
What? -Always be like this!
922
01:17:36,166 --> 01:17:37,290
At least meet him!
923
01:17:46,000 --> 01:17:46,665
Geet..
924
01:17:53,625 --> 01:17:54,415
Take care!
925
01:19:07,416 --> 01:19:09,874
Good morning.
- Good morning. - Good morning.
926
01:19:12,500 --> 01:19:15,665
You are all not going to beat
me up together, right?
927
01:19:17,000 --> 01:19:19,665
Mr. Mehra, please don't hit me.
928
01:19:22,166 --> 01:19:23,999
l know l have done something
for which l should be beaten.
929
01:19:24,208 --> 01:19:25,207
l went without informing anyone..
930
01:19:25,416 --> 01:19:27,415
The company was already
in a bad condition.
931
01:19:27,666 --> 01:19:29,499
And on top of that there
was me and my loneliness.
932
01:19:30,583 --> 01:19:33,124
l know that there are rumours spread..
about me in the market.
933
01:19:33,958 --> 01:19:35,790
Aditya Kashyap cannot
replace his father..
934
01:19:36,500 --> 01:19:37,790
The company is going to split.
935
01:19:38,000 --> 01:19:39,415
His girlfriend has married
someone else..
936
01:19:39,666 --> 01:19:42,207
He has ran away from the city, etc.
937
01:19:42,416 --> 01:19:47,874
These are all false rumours which
by the way are all true.
938
01:19:50,333 --> 01:19:53,124
So our share prices are
at an all time low..
939
01:19:53,333 --> 01:19:56,874
All our new brands have flopped.
On top of that 572 claims..
940
01:19:57,041 --> 01:19:58,999
ln other words we are in
a very bad condition.
941
01:19:59,208 --> 01:20:02,415
Sir, you are ruined. Nothing
can be worse than this.
942
01:20:02,666 --> 01:20:04,665
So only good things
can happen and will happen.
943
01:20:05,875 --> 01:20:10,415
lf a human being wants something..
.. actually, he gets that.
944
01:20:11,583 --> 01:20:14,207
This time l want real. ln actual..
945
01:20:15,000 --> 01:20:16,957
And l really want to face
all these problems.
946
01:20:17,208 --> 01:20:19,082
l want to complete all
the incomplete plans..
947
01:20:19,333 --> 01:20:22,415
Take this company to such heights..
.. which even dad could not imagine.
948
01:20:24,208 --> 01:20:31,749
l know all of you loved dad a lot.
He is somewhere, watching us.
949
01:20:33,041 --> 01:20:36,415
So let us show him that
no need to be too proud.
950
01:20:36,666 --> 01:20:37,999
This company can perform
without you.
951
01:20:38,208 --> 01:20:39,999
And can perform better
than your expectations.
952
01:20:40,208 --> 01:20:42,415
Let's show him. What do you say?
953
01:20:57,125 --> 01:21:01,415
Mrs. Khanna doesn't want to entertain
any settlement at this stage.
954
01:21:02,416 --> 01:21:05,665
She is here only to honour the
request of this meeting.
955
01:21:06,416 --> 01:21:11,665
She thinks that Mr. Aditya has
behaved very inappropriately.
956
01:21:11,875 --> 01:21:13,790
So there is no further room for negotiation.
957
01:21:14,000 --> 01:21:18,999
My God, you talk a lot. You
enjoy talking don't you?
958
01:21:19,000 --> 01:21:22,999
Do you know l have been meeting people
just like you since the last few days.
959
01:21:23,208 --> 01:21:24,207
Excuse me.
960
01:21:25,208 --> 01:21:28,207
This is your client's claim, right?
l am ready to sign it.
961
01:21:29,125 --> 01:21:30,499
Your work is over.
962
01:21:31,041 --> 01:21:32,999
Take it easy. Relax.
Take a chill pill.
963
01:21:33,208 --> 01:21:34,665
Listen, take care of sir.
964
01:21:34,875 --> 01:21:36,999
And listen, ask him what is
his monthly phone bill?
965
01:21:37,208 --> 01:21:39,874
Sir, please.
- Mrs. Khanna.
966
01:21:41,500 --> 01:21:43,665
lt is your personal matter
what you have done..
967
01:21:45,041 --> 01:21:49,749
.. with your family and husband
in your personal life.
968
01:21:51,416 --> 01:21:53,499
This company is not
concerned with it.
969
01:21:56,041 --> 01:21:58,665
For that reason, l can't take
away your life long hard work.
970
01:22:00,666 --> 01:22:03,665
You and Mr. Kashyap had started
this company in a small room.
971
01:22:05,083 --> 01:22:08,582
and after 30 years of hard work you
have made this company what it is.
972
01:22:11,583 --> 01:22:17,999
No one can give you these 5 things.
973
01:22:22,208 --> 01:22:24,499
This company belongs to you
as much as it belongs to me.
974
01:22:26,041 --> 01:22:29,290
And l want you to have the
same position, respect..
975
01:22:29,500 --> 01:22:35,665
.. and responsibilities you held
5 years ago. ls that okay?
976
01:22:39,500 --> 01:22:42,665
Raghav, get the papers ready.
l want to sign them in an hour. - Sure!
977
01:22:44,666 --> 01:22:45,665
Welcome back.
978
01:22:53,416 --> 01:22:56,874
Sir, what is your STD bill.
- l don't want to discuss..
979
01:22:57,041 --> 01:22:59,790
Listen, request an itemised bill.
lt's very important. -Okay, sir.
980
01:23:01,416 --> 01:23:03,957
Mehek.
- Yes, sir. Call our telecom team.
981
01:23:04,125 --> 01:23:06,415
l have a new idea product idea.
ASAP. Okay. - Sir.
982
01:23:06,666 --> 01:23:09,415
And what else l am afraid
of? Stake owners.
983
01:23:09,666 --> 01:23:13,207
l want a meeting with the stake
owners tomorrow morning.
984
01:23:13,416 --> 01:23:14,207
l just want to see the expression
on their faces..
985
01:23:14,416 --> 01:23:15,999
when they realise that mom is back.
After that l will place my terms with them.
986
01:23:16,208 --> 01:23:18,582
- Yes, sir. Adi.
- Yes. What happened?
987
01:23:18,791 --> 01:23:20,040
You tell me what has happened?
988
01:23:20,666 --> 01:23:21,999
You went to Manali right.
- Yes.
989
01:23:22,083 --> 01:23:24,207
Did you pray to Lord
Shiva out there?
990
01:23:25,041 --> 01:23:28,040
Correct. You are right. - There
is something. And it is serious.
991
01:23:28,083 --> 01:23:31,874
l fear that you will solve
all your problems this way.
992
01:23:32,000 --> 01:23:34,874
You are working more in a day then
you used to work in 6 months.
993
01:23:35,666 --> 01:23:37,207
Don't you care about
your reputation?
994
01:23:37,791 --> 01:23:39,415
What's wrong with you, friend?
995
01:23:40,875 --> 01:23:43,665
What's wrong with me? How
can l forget? - What?
996
01:23:44,333 --> 01:23:46,957
The most important work.
- Annual report. - No.
997
01:23:47,666 --> 01:23:48,874
l will meet you.
998
01:23:50,875 --> 01:23:51,999
Good morning.
999
01:24:22,208 --> 01:24:32,207
Nothing is gained.
Nothing is lost.
1000
01:24:36,083 --> 01:24:43,665
Your absence is like..
.. your presence.
1001
01:24:44,208 --> 01:24:58,499
The day starts with you.
The dusky evening approaches.
1002
01:24:58,666 --> 01:25:02,665
From you. From you.
1003
01:25:02,875 --> 01:25:09,457
Every moment, every breath
And the life that l have is
1004
01:25:09,666 --> 01:25:13,665
From you. From you.
1005
01:25:14,000 --> 01:25:26,790
Nothing is gained.
Nothing is lost.
1006
01:25:27,791 --> 01:25:41,749
Your absence is..
like your presence.
1007
01:25:59,041 --> 01:26:05,999
My eyes stare into your eyes.
My arms are in your arms.
1008
01:26:06,208 --> 01:26:13,207
l have nothing of me in me.
What happened?
1009
01:26:13,666 --> 01:26:16,999
My talks are filled
with your talks.
1010
01:26:17,208 --> 01:26:25,415
The nights are filled with your stories.
Why has all this become yours?
1011
01:26:25,666 --> 01:26:27,665
What happened?
1012
01:26:27,875 --> 01:26:34,415
Wherever l go, l'm never far..
1013
01:26:34,666 --> 01:26:38,665
From you. From you.
1014
01:26:38,875 --> 01:26:45,665
There is a silence in the bustle.
There is a little delirium.
1015
01:26:45,958 --> 01:26:49,374
From you. From you.
1016
01:26:58,000 --> 01:27:04,999
Somewhere a half done promise.
Somewhere more than a half.
1017
01:27:05,291 --> 01:27:12,332
l feel like making
to you, of loyalty.
1018
01:27:12,666 --> 01:27:19,874
Can't leave it even if l want to.
Can't break it even if l want to.
1019
01:27:20,000 --> 01:27:26,874
The way l am connected
to you with loyalty.
1020
01:27:27,041 --> 01:27:33,665
l am what you made me.
Whatever l have become is.
1021
01:27:33,875 --> 01:27:37,749
From you. From you.
1022
01:27:37,958 --> 01:27:44,665
Roads meet. Destinations are found.
1023
01:27:44,875 --> 01:27:48,874
From you. From you.
1024
01:27:49,000 --> 01:28:02,165
Nothing is gained.
Nothing is lost.
1025
01:28:03,041 --> 01:28:17,249
Your absence is like..
your presence.
1026
01:28:32,791 --> 01:28:36,665
The country's first long distance
calling card, 'Geet'.
1027
01:28:37,416 --> 01:28:40,415
For people who like to talk more.
1028
01:28:40,666 --> 01:28:43,790
Excuse me, sir, how did you get the
idea of the lndia calling card?
1029
01:28:44,166 --> 01:28:46,332
The world is getting smaller
and lndia is becoming bigger.
1030
01:28:46,583 --> 01:28:47,999
We talk to the entire world today.
1031
01:28:48,208 --> 01:28:51,290
The idea is to let people talk enough to
fill up their hearts, not their bills.
1032
01:28:51,500 --> 01:28:52,999
We will call them up.
Doesn't really matter.
1033
01:28:53,000 --> 01:28:54,415
All that matters is that
the terms are met.
1034
01:28:54,666 --> 01:28:57,082
So please request him tomorrow for a
meeting. Any time after lunch.
1035
01:28:57,416 --> 01:29:03,999
Excuse me.
- Who are you? - Excuse me.
1036
01:29:04,208 --> 01:29:07,874
One second. One second.
- Scoundrel! Rascal!
1037
01:29:09,041 --> 01:29:13,540
Sorry. Greetings. Hi Roop?
1038
01:29:13,833 --> 01:29:17,665
Where is she? Where is Geet?
1039
01:29:19,416 --> 01:29:21,207
Tell me. Why are you looking
at me like that?
1040
01:29:22,000 --> 01:29:23,749
Tell me where she is?
1041
01:29:26,000 --> 01:29:28,415
Call her here. We need
to talk to her.
1042
01:29:30,208 --> 01:29:35,999
Uncle, Geet is not with me.
- Go away. Stop doing this drama..
1043
01:29:37,041 --> 01:29:38,999
We met by chance in a train.
1044
01:29:39,000 --> 01:29:41,665
We didn't even know
each other before.
1045
01:29:42,041 --> 01:29:45,874
Manjeet has told us everything.
He has seen you and Geet together.
1046
01:29:48,875 --> 01:29:51,207
Roop has also seen you
eloping with her.
1047
01:29:51,791 --> 01:29:55,332
Still you are denying. Are we fools?
1048
01:29:57,250 --> 01:29:59,707
Uncle, l can understand your emotion
1049
01:29:59,875 --> 01:30:03,332
Pick up the phone and call her
here. Pick up the phone.
1050
01:30:06,000 --> 01:30:07,582
Let me explain..
- Look.
1051
01:30:07,791 --> 01:30:09,415
Everything was explained
when you launched..
1052
01:30:09,666 --> 01:30:12,665
the calling card with
her name, Geet.
1053
01:30:12,875 --> 01:30:16,332
Didn't you announce it to
the entire world? Speak up!
1054
01:30:17,958 --> 01:30:19,165
Trying to fool me.
1055
01:30:22,250 --> 01:30:24,874
Uncle, listen to me please.
- Listen to me son.
1056
01:30:25,458 --> 01:30:28,457
Everyone knows that you left
for Bhatinda together.
1057
01:30:29,000 --> 01:30:31,707
And now you are saying that
she is not with you. Tell me the truth..
1058
01:30:32,041 --> 01:30:33,374
Tell me the truth., has something
happened to her?
1059
01:30:34,500 --> 01:30:37,124
ls she no longer alive?
- Uncle - Tell me son, tell me.
1060
01:30:37,583 --> 01:30:38,415
What are you saying, uncle?
1061
01:30:38,666 --> 01:30:41,749
Because Geet not talking to us
for 9 months is not possible.
1062
01:30:42,541 --> 01:30:46,082
9 months. l know something has happened.
She couldn't even wait for 9 hours.
1063
01:30:46,250 --> 01:30:50,249
Uncle, nothing has happened
to Geet. She is fine.
1064
01:30:51,208 --> 01:30:52,415
How do you know?
1065
01:30:54,333 --> 01:30:59,665
l know. Uncle, Geet is absolutely fine.
Nothing has happened to her.
1066
01:30:59,875 --> 01:31:04,874
This means she is with you, right.
- She is with you, isn't it?
1067
01:31:07,333 --> 01:31:10,665
Yes, she is with me.
- See. Call her here.
1068
01:31:11,125 --> 01:31:16,999
We need to talk to her now.
- She is not in Bombay now.
1069
01:31:17,208 --> 01:31:20,499
Well done. You'll say it
and we'll believe it?
1070
01:31:20,875 --> 01:31:27,207
Yes. Believe it. Uncle,
l will bring Geet home. -When?
1071
01:31:30,166 --> 01:31:33,290
ln 1 0 days. - We won't leave
this place. 1 0 days indeed.
1072
01:31:34,208 --> 01:31:37,999
l promise you uncle, in 1 0 days
l will bring Geet to Bhatinda.
1073
01:31:38,416 --> 01:31:42,082
All right, l will wait. - Brother,
it is nothing but a waste of time.
1074
01:31:42,458 --> 01:31:47,999
He is fooling us.
-1 0 days?- Yes.
1075
01:31:59,000 --> 01:32:01,874
Should l ask you or
can you read my mind?
1076
01:32:04,291 --> 01:32:05,290
l am going to Manali.
1077
01:32:36,000 --> 01:32:37,999
Sir.
- Thank you.
1078
01:32:41,500 --> 01:32:43,040
Anshuman.
- Yes.
1079
01:32:44,666 --> 01:32:45,999
Hi, l am Aditya.
1080
01:32:46,416 --> 01:32:49,499
We have never met but you
may have heard about me.
1081
01:32:50,041 --> 01:32:56,665
Aditya Kashyap.
1082
01:32:57,416 --> 01:33:00,999
By the way l have also heard a
lot about you from same source.
1083
01:33:01,208 --> 01:33:04,665
A small gift for you and
your family. - Thank you.
1084
01:33:05,000 --> 01:33:06,207
Please.
- Thank you.
1085
01:33:09,875 --> 01:33:10,665
So?
1086
01:33:13,166 --> 01:33:17,415
Actually Geet's family
is a little worried.
1087
01:33:17,666 --> 01:33:21,165
She said that you guys will return
to Bhatinda after getting married.
1088
01:33:21,208 --> 01:33:25,874
But l guess it never happened-Who?
1089
01:33:28,041 --> 01:33:28,540
What?
1090
01:33:28,875 --> 01:33:32,874
Who told you that after marriage.. -Geet.
1091
01:33:33,416 --> 01:33:34,957
Which Geet are you talking about?
1092
01:33:39,500 --> 01:33:43,499
How many Geets do you know, friend?
- l don't know any Geet.
1093
01:33:47,666 --> 01:33:48,332
Geet.
1094
01:33:56,000 --> 01:33:57,040
Take care.
1095
01:34:06,083 --> 01:34:10,957
You have.. How Anshuman?
1096
01:34:13,000 --> 01:34:14,665
How can you do this?
1097
01:34:15,166 --> 01:34:16,665
Don't make me feel guilty.
1098
01:34:17,333 --> 01:34:20,207
l didn't tell her to run away
from home. Understand?
1099
01:34:20,791 --> 01:34:22,499
Still she came to
meet you, Anshuman.
1100
01:34:23,416 --> 01:34:26,415
After leaving her entire
world behind. Why?
1101
01:34:26,666 --> 01:34:29,665
Because she is crazy.
You know her..
1102
01:34:30,000 --> 01:34:33,040
So you would know that
she is very childish.
1103
01:34:33,208 --> 01:34:34,665
She lives in a world of dreams.
1104
01:34:34,875 --> 01:34:37,415
She thinks that everything will
happen the way she wants.
1105
01:34:39,875 --> 01:34:42,415
And you proved to her that her
world of dreams doesn't exist.
1106
01:34:43,000 --> 01:34:44,790
Because people like you live here.
1107
01:34:45,666 --> 01:34:50,207
Look sir, you are a very big man.
But this my personal issue.
1108
01:34:50,416 --> 01:34:53,790
l don't think l need to
explain anything to you. -Right.
1109
01:34:55,666 --> 01:34:58,207
What is there to explain after
what you have done to her?
1110
01:34:59,125 --> 01:34:59,957
Everything is clear.
1111
01:35:01,333 --> 01:35:03,749
But its not clear why
you are doing here?
1112
01:35:04,875 --> 01:35:09,207
Geet never said that she knew you
but still you came so far looking for her.
1113
01:35:10,000 --> 01:35:10,999
What's the scene, mister?
1114
01:35:18,500 --> 01:35:21,415
l would have told you what the scene
between me and Geet is Anshuman.
1115
01:35:22,583 --> 01:35:25,332
But a cheap man like you
will never understand it.
1116
01:35:25,875 --> 01:35:32,207
What? What did you say?
- Cheap. Bad. Lowly.
1117
01:35:34,416 --> 01:35:35,415
What bad have l done?
1118
01:35:36,875 --> 01:35:39,040
You are speaking as if l had
promised her marriage..
1119
01:35:39,083 --> 01:35:40,207
and taken advantage of her.
1120
01:35:40,666 --> 01:35:44,415
l had not even mentioned marriage.
She was crazy about it.
1121
01:35:44,791 --> 01:35:47,957
We will do this and that after
marriage. This house.
1122
01:35:48,125 --> 01:35:56,665
Such a balcony. Such curtains. Fool!
l told her to go back to Bhatinda.
1123
01:35:57,041 --> 01:35:59,082
l used to tell her the same when
she used to call me from Shimla.
1124
01:35:59,583 --> 01:36:02,790
But she never listened
to me. Then go ahead.
1125
01:36:03,041 --> 01:36:03,999
lt makes no difference to me.
1126
01:36:04,000 --> 01:36:06,874
Geet has not come home since
the last 9 months, Anshuman.
1127
01:36:07,000 --> 01:36:08,207
She is alone somewhere.
1128
01:36:08,416 --> 01:36:13,665
Who knows how she is and in what condition.
And just because you refused her.
1129
01:36:15,750 --> 01:36:17,874
And if it doesn't make any
difference to you, Anshuman.
1130
01:36:18,208 --> 01:36:18,999
Then that is right for her.
1131
01:36:19,000 --> 01:36:23,790
She should be punished that she
loved a man like you so much.
1132
01:36:26,000 --> 01:36:26,999
Anshuman.
1133
01:37:05,416 --> 01:37:18,624
When you will come, darling.
When you will come, darling.
1134
01:37:19,416 --> 01:37:24,790
Flowers will bloom in the garden.
1135
01:37:25,416 --> 01:37:40,665
lt will rain. lt will rain heavily.
The two hearts will meet like this.
1136
01:37:41,416 --> 01:37:51,415
When you will come, darling.
Flowers will bloom in the garden.
1137
01:38:27,041 --> 01:38:34,665
Your eyes are filled with kohl.
l am smitten by your eyes,
1138
01:38:35,166 --> 01:38:42,874
These strange eyes of yours
had made many promises.
1139
01:38:44,166 --> 01:38:52,999
The whiff of breath blows softly.
When they stop it will rain.
1140
01:38:53,416 --> 01:39:03,415
lt will rain heavily.
The two hearts will meet like this.
1141
01:39:05,416 --> 01:39:15,415
When you will come, darling.
Flowers will bloom in the garden.
1142
01:39:57,166 --> 01:40:04,874
ln the night filled with moon and stars.
My life is in your hands now.
1143
01:40:05,041 --> 01:40:11,999
There are twinkling stars in my eyes.
With rain filled with hailstorms.
1144
01:40:12,208 --> 01:40:19,207
The world of dreams
will be blooming.
1145
01:40:19,416 --> 01:40:34,082
lt will rain. lt will rain heavily.
The two hearts will meet like this.
1146
01:41:01,416 --> 01:41:06,957
So Ti La So Fa Mi, La,
La, La Mi Re.
1147
01:41:09,000 --> 01:41:13,999
Ti Re Mi Re Ti La Ti
Re Fa Fa La Ti Do.
1148
01:41:16,500 --> 01:41:21,999
Sa Ti La So Fa Fa.
Fa Fa Re Fa Mi.
1149
01:41:28,000 --> 01:41:34,665
Hi. What a surprise? What
are you doing here?
1150
01:41:36,000 --> 01:41:38,957
Just like that. l came to
know you are here so..
1151
01:41:39,416 --> 01:41:45,332
So how are you?
- Good. - Yes? - Yes.
1152
01:41:46,083 --> 01:41:50,957
Great. And the rest?
- And the rest is all fine.
1153
01:41:53,666 --> 01:41:55,082
You have hurt me a lot Geet.
1154
01:42:00,000 --> 01:42:05,207
Couldn't you tell me? Couldn't
you call me up once?
1155
01:42:08,041 --> 01:42:10,499
Pack your luggage and come with me.
1156
01:42:13,041 --> 01:42:13,999
Go away, Aditya.
1157
01:42:14,208 --> 01:42:16,082
Look Geet, l am very angry now.
1158
01:42:16,791 --> 01:42:20,999
Don't make me angrier,
all right? Come on. -No, Aditya.
1159
01:42:22,458 --> 01:42:26,874
l will stay in the life
l have made for me.
1160
01:42:27,000 --> 01:42:28,207
You know what Geet.
1161
01:42:28,583 --> 01:42:31,665
Keep your fable stories
philosophy with you.
1162
01:42:31,875 --> 01:42:36,040
Right now you are coming with me.
- You cannot force me, Aditya.
1163
01:42:36,083 --> 01:42:37,082
Of course l can Geet.
1164
01:42:39,791 --> 01:42:42,415
Geet you are coming with me.
- Damn it, Aditya, let me go.
1165
01:42:42,666 --> 01:42:44,999
What are you doing?
l told you, let me go.
1166
01:42:45,208 --> 01:42:47,957
Get listen to me, you are coming with..
- Who do you think you are?
1167
01:42:49,791 --> 01:42:51,207
Just because this happened
to me it doesn't mean..
1168
01:42:51,416 --> 01:42:53,415
.. that it's your chance
now. Understand?
1169
01:42:57,208 --> 01:42:59,999
l understood. l will
keep that in mind.
1170
01:43:00,666 --> 01:43:01,665
Can we leave now?
1171
01:43:04,125 --> 01:43:06,124
Why are you doing all this?
1172
01:43:06,333 --> 01:43:07,999
lt is not necessary to tell
you the reason, Geet.
1173
01:43:08,208 --> 01:43:09,415
Fetch your luggage and let's go.
1174
01:43:11,000 --> 01:43:17,499
No, Aditya, l can't take
more favours from you.
1175
01:43:19,416 --> 01:43:24,165
You have already done a lot
for me. So just forget it.
1176
01:43:24,208 --> 01:43:28,957
l have done a lot for you.
l have done a lot for you.
1177
01:43:29,875 --> 01:43:32,665
l am alive today just because
of you. You fool.
1178
01:43:34,000 --> 01:43:36,874
This is my second life which
you have given me.
1179
01:43:37,333 --> 01:43:39,040
Do you know how successful
l am today?
1180
01:43:39,416 --> 01:43:42,415
Today my company is at a higher
position than at dad's time.
1181
01:43:42,666 --> 01:43:45,415
l have started 3 new industries,
launched many brands.
1182
01:43:45,666 --> 01:43:46,999
Everything is going great.
1183
01:43:47,208 --> 01:43:49,957
And what l am today is just
because of you, Geet.
1184
01:43:51,291 --> 01:43:52,999
Whenever l am in a problem
l used to think..
1185
01:43:53,208 --> 01:43:56,999
what would Geet do if she
were here and l do that. And you..
1186
01:44:00,875 --> 01:44:02,999
Shall we go now or do you
want some more drama?
1187
01:44:03,000 --> 01:44:05,957
This is my life. Go away from here.
Leave me alone, etc.
1188
01:44:14,208 --> 01:44:15,082
l am coming.
1189
01:44:36,666 --> 01:44:37,874
Take out the luggage.
1190
01:44:52,333 --> 01:44:56,290
So, you stay here, l will
take another room.
1191
01:44:57,208 --> 01:45:00,290
What is the need? lt
is such a big room.
1192
01:45:03,083 --> 01:45:06,874
All right. Anyways l know karate.
1193
01:45:07,416 --> 01:45:08,957
So there shouldn't be any problem.
1194
01:45:11,416 --> 01:45:16,082
Don't worry, l won't rape you.
- You can't.
1195
01:45:17,416 --> 01:45:19,957
l don't want to rape you.
- Even if you want to you can't.
1196
01:45:23,583 --> 01:45:27,415
My God. What a night it was.
Do you remember that hotel?
1197
01:45:27,666 --> 01:45:34,499
Yes, hotel Decent. - Decent.
1198
01:45:35,666 --> 01:45:36,999
By the way let me
tell you one thing.
1199
01:45:37,750 --> 01:45:41,874
That night everyone in hotel Decent..
.. thought you to be a call girl.
1200
01:45:42,000 --> 01:45:46,415
What? Call girl!
- l was going to use a worse word.
1201
01:45:46,666 --> 01:45:49,040
What nonsense? Really?
1202
01:45:49,291 --> 01:45:53,415
Remember when l told you that
let me talk but you were you.
1203
01:45:54,041 --> 01:46:02,957
Oh dear! Oh God! l was such a fool.
What a fool l was.
1204
01:46:04,666 --> 01:46:06,207
That's why all this
is happening to me.
1205
01:46:08,875 --> 01:46:10,665
That's why l am in such a condition.
1206
01:46:16,000 --> 01:46:22,415
What have l done?
Where am l trapped?
1207
01:46:26,500 --> 01:46:31,207
l always keep on thinking
of what l should do next.
1208
01:46:32,791 --> 01:46:34,874
What do l tell him that he agrees?
1209
01:46:38,666 --> 01:46:39,999
l don't understand.
1210
01:46:44,041 --> 01:46:45,874
l used to call him a lot.
1211
01:47:02,416 --> 01:47:03,999
l will tell you what you should do.
1212
01:47:04,208 --> 01:47:06,749
Throw Anshuman out of
your life. Understand?
1213
01:47:08,291 --> 01:47:11,582
No matter how much you cry,
he won't come back Geet.
1214
01:47:11,791 --> 01:47:14,415
He would have returned long
back if he wanted to.
1215
01:47:15,000 --> 01:47:17,957
Geet he is not even thinking about you
He is happy in his life.
1216
01:47:22,041 --> 01:47:24,874
You met him?- Yes.
1217
01:47:25,166 --> 01:47:26,415
What was he saying?
1218
01:47:33,500 --> 01:47:38,207
Geet, Anshuman's chapter is over.
1219
01:47:39,875 --> 01:47:45,207
That is the truth. And it is
good for you to believe it.
1220
01:47:46,875 --> 01:47:51,499
The way he threw you out of his life,
just throw him out of your life.
1221
01:47:52,416 --> 01:47:54,665
Photograph. His photograph.
1222
01:47:54,875 --> 01:47:58,207
Burn his photograph and throw
him out of your life.
1223
01:47:59,333 --> 01:48:02,874
Give me his photo.
- l don't have one. - Shit.
1224
01:48:03,333 --> 01:48:07,207
Okay, we will call him and you
will abuse him. Even better.
1225
01:48:07,416 --> 01:48:11,207
Abuse him all you want.
- Aditya please.
1226
01:48:11,416 --> 01:48:18,999
lt is childish? Great, be childish. Abuse him
Take out your anger. You will feel fantastic.
1227
01:48:20,416 --> 01:48:20,999
Listen.
1228
01:48:25,041 --> 01:48:28,207
Aditya, listen. Aditya.
1229
01:48:30,000 --> 01:48:32,999
lt is ringing. Get ready. Abuse
him all you want, okay?
1230
01:48:33,208 --> 01:48:37,874
Please. - Hello. - Hello.
Anshuman? One second.
1231
01:48:40,666 --> 01:48:46,874
Come on. Come on just go for it.
- Hello? - Come on.
1232
01:48:47,208 --> 01:48:50,415
Hello. - Yes.
- Hello, Anshuman?
1233
01:48:50,666 --> 01:48:51,207
Geet?
1234
01:48:51,666 --> 01:48:53,207
Yes.
- Abuse him.
1235
01:48:53,416 --> 01:48:55,790
Was that Aditya Kashyap's voice?
1236
01:48:56,000 --> 01:48:59,874
Yes.
- Hello. - Come on.
1237
01:49:00,000 --> 01:49:03,415
Anshuman, l wanted to say that..
- Tell me, Geet.
1238
01:49:03,875 --> 01:49:07,999
Don't think. Don't think. Just
say it. - Hello. - Dog. - Yes.
1239
01:49:08,208 --> 01:49:08,874
What?
1240
01:49:11,000 --> 01:49:16,415
Dog. Fool! - Hello, Geet. -
Fantastic. - You scoundrel.
1241
01:49:16,666 --> 01:49:19,957
Fantastic!
- You child of a pig.
1242
01:49:20,791 --> 01:49:23,999
Did you think that l will suffer for
you my entire life if you leave me?
1243
01:49:24,208 --> 01:49:25,665
You will suffer, you rascal.
- Geet!
1244
01:49:25,875 --> 01:49:27,207
Worms will eat you. You
will die a dog's death
1245
01:49:27,416 --> 01:49:32,957
And after dying you will roast
in hell fire forever, rascal.
1246
01:49:39,791 --> 01:49:40,665
Are you feeling better?
1247
01:49:42,666 --> 01:49:44,999
Yes.
- Yes. l am feeling very nice.
1248
01:49:48,208 --> 01:49:50,999
Thanks. -Any time.
1249
01:50:41,666 --> 01:50:43,207
lt is okay. lt happens sometimes.
1250
01:50:44,125 --> 01:50:49,165
lt won't happen in the future.
Nothing to worry about.
1251
01:50:49,791 --> 01:50:53,290
l am very hungry. What is
there to eat? l will see.
1252
01:51:08,125 --> 01:51:09,999
And tomorrow you will take me
around Shimla, understand?
1253
01:51:12,416 --> 01:51:14,790
Don't be embarrassed, friend.
What has happened?
1254
01:51:15,000 --> 01:51:20,207
Nothing. Come. Let's eat something.
Tomorrow we have to go out. Come.
1255
01:51:21,416 --> 01:51:24,957
What have you ordered? ls
this something to eat?
1256
01:51:25,208 --> 01:51:28,415
You could have ordered
cottage cheese, fries.
1257
01:51:29,166 --> 01:51:31,415
Or could have ordered
chick peas and bread. You are crazy.
1258
01:52:00,000 --> 01:52:01,665
Come on let's go. We
will miss the train.
1259
01:52:03,041 --> 01:52:04,207
Hurry up, Geet, hurry.
1260
01:52:12,666 --> 01:52:13,665
Give me your hand.
1261
01:52:17,791 --> 01:52:20,999
You know, for many months
l have had nightmares.
1262
01:52:21,208 --> 01:52:27,207
You have caught it now.
- Yes. - Come. Come.
1263
01:52:36,500 --> 01:52:38,082
You like me a lot, don't you?
1264
01:52:39,666 --> 01:52:46,665
A lot. l like you a lot.
But that is my problem.
1265
01:52:48,166 --> 01:52:51,207
Anyone can feel the way
they want to. Correct?
1266
01:52:54,791 --> 01:53:01,665
You don't have to worry
about it at all. Okay? Okay?
1267
01:53:23,000 --> 01:53:25,665
Geet, we will leave for Bhatinda
in a little while.
1268
01:53:27,583 --> 01:53:32,665
No.
- Yes. - How will l face them?
1269
01:53:33,041 --> 01:53:35,999
You don't have to face them.
You just have to return home. Come on.
1270
01:53:52,666 --> 01:53:57,332
May l talk to you?
- What is the matter? - 2 minutes.
1271
01:54:02,416 --> 01:54:06,207
There is no use of talking now.
- Please Geet. Let's go somewhere.
1272
01:54:07,208 --> 01:54:10,957
l don't want to talk to you.
- l have made a mistake. Okay.
1273
01:54:11,208 --> 01:54:13,415
l didn't have enough courage
to take you home.
1274
01:54:14,208 --> 01:54:16,415
Since the last 9 months
l have been acting..
1275
01:54:16,875 --> 01:54:19,207
.. as if l am very strong and practical.
Whatever l did was right.
1276
01:54:19,416 --> 01:54:24,874
But the truth is you arrived suddenly that day
and l couldn't handle it. l was scared.
1277
01:54:25,041 --> 01:54:29,999
Mummy, papa, society, religion.
But to hell with everything today.
1278
01:54:30,416 --> 01:54:32,082
lt makes no difference to me now.
1279
01:54:33,875 --> 01:54:35,665
You leave me alone helpless one day.
1280
01:54:36,791 --> 01:54:40,415
And you come after 9 months and
say that l committed a mistake.
1281
01:54:41,875 --> 01:54:42,999
lt's so easy, isn't it?
1282
01:54:43,208 --> 01:54:46,665
No, it is very hard. But
now l will make it easy.
1283
01:54:46,875 --> 01:54:52,082
You have gone through a lot. Now
all your problems are mine.
1284
01:54:52,666 --> 01:54:56,415
Let's go to Bhatinda. l will
talk to mummy and papa.
1285
01:54:56,666 --> 01:54:59,874
l will explain it to them. l will
make everything fine, Geet.
1286
01:55:00,208 --> 01:55:01,665
Everything will be fine.
1287
01:55:11,333 --> 01:55:14,207
Why did he have to come now?
Everything was fine.
1288
01:55:15,416 --> 01:55:20,207
lt is too late. Nothing can
happen now. lt is too late.
1289
01:55:23,875 --> 01:55:28,665
You know Geet my parents
didn't love each other.
1290
01:55:31,000 --> 01:55:32,665
Both of them used to
love other people.
1291
01:55:35,208 --> 01:55:37,499
And because of that l was
pained my entire life.
1292
01:55:39,583 --> 01:55:41,665
They were very good with each
other at work but at home..
1293
01:55:42,791 --> 01:55:51,790
l always used to ask myself,
why did they got married?
1294
01:55:56,666 --> 01:55:58,874
They should have listened
to their heart, Geet.
1295
01:56:01,416 --> 01:56:03,415
And one day everything
would have been fine.
1296
01:56:08,791 --> 01:56:10,874
Just listen to your heart, Geet.
1297
01:56:12,416 --> 01:56:15,999
And everything will be fine.
- What do you mean?
1298
01:56:19,583 --> 01:56:27,082
No one will remember these 9 months
after many years pass by.
1299
01:56:29,416 --> 01:56:30,665
Really Aditya.
1300
01:56:32,166 --> 01:56:36,999
l never imagined you
would take his side.
1301
01:56:41,208 --> 01:56:43,207
l am also taking your side, Geet.
1302
01:56:45,000 --> 01:56:52,957
You and Anshuman are on the same side.
lt's simple Geet.
1303
01:56:54,791 --> 01:56:58,999
Those who love each other
should remain together.
1304
01:57:00,875 --> 01:57:05,332
Only then everyone will be happy.
- And you?
1305
01:57:09,875 --> 01:57:12,207
Have your first extra
marital affair with me.
1306
01:57:13,041 --> 01:57:14,207
Then l will also be happy.
1307
01:57:18,666 --> 01:57:20,415
Sure. Done.
1308
01:57:28,166 --> 01:57:35,874
No, Aditya. This is not right.
- l wish.
1309
01:57:39,791 --> 01:57:44,999
l wish it was not right. But..
1310
01:57:49,083 --> 01:57:51,999
Come on. Come on.
1311
01:58:36,666 --> 01:58:37,874
This evening. Today!
1312
01:58:39,208 --> 01:58:43,499
You are bringing her. You are
bringing Geet. At what time?
1313
01:58:44,416 --> 01:58:49,207
All right, in the evening. All
right dear. We will wait.
1314
01:58:49,416 --> 01:58:50,874
What is the matter? - Okay.
1315
01:59:09,666 --> 01:59:10,665
Best of luck.
1316
01:59:19,333 --> 01:59:20,749
What is happening here?
1317
01:59:22,208 --> 01:59:23,957
Their girl is returning
home after 9 months.
1318
01:59:46,416 --> 01:59:47,665
Dear!
1319
01:59:48,666 --> 01:59:51,415
Are you all right? Come.
1320
01:59:52,416 --> 01:59:54,874
Son!
1321
01:59:55,666 --> 01:59:58,874
l didn't believe that you
will bring our Geet here.
1322
01:59:59,416 --> 02:00:02,999
But by proving me wrong,
you have won my heart.
1323
02:00:03,208 --> 02:00:05,207
You have made me happy! Thank you!
1324
02:00:05,416 --> 02:00:07,665
God has blessed us! Come, my dear; come.
- Greetings, grandma! Thank God,
1325
02:00:07,875 --> 02:00:09,999
my daughter
has come to her house!
1326
02:00:10,208 --> 02:00:11,665
Here he is!
- Greetings.
1327
02:00:12,416 --> 02:00:13,999
Very good. Very good.
1328
02:00:18,208 --> 02:00:19,332
Well, brother-in-law!
1329
02:00:22,666 --> 02:00:24,499
After all, the secret could
not be kept hidden!
1330
02:00:27,666 --> 02:00:31,415
Oh! Now you can't even
keep your eyes off her? Just wait!
1331
02:00:38,416 --> 02:00:40,207
Here! Are you happy now?
1332
02:00:42,791 --> 02:00:46,415
May you be protected against evil eyes!
Really, they are made for each other!
1333
02:00:47,666 --> 02:00:51,790
Shannu, take this. -Listen, mother!
1334
02:00:53,416 --> 02:00:54,040
Come!
1335
02:00:55,333 --> 02:00:57,874
Hey, look! Someone is
sitting in the car!
1336
02:00:59,666 --> 02:01:03,790
Come. Welcome! Welcome!
Do not feel shy, this is a Punjabi household!
1337
02:01:04,208 --> 02:01:06,665
ls he your friend?
- Aunt, take this.
1338
02:01:07,416 --> 02:01:09,332
Have this sweet.
1339
02:01:10,625 --> 02:01:12,957
Do not eat the whole piece
leave a little.
1340
02:01:13,666 --> 02:01:14,665
Dear, you also eat.
- Mother!
1341
02:01:15,166 --> 02:01:17,415
Eat it. Love strengthens by
eating each other's leftover.
1342
02:01:19,416 --> 02:01:21,999
l think we should tell them.
- Hey, what's going on? What's going on?
1343
02:01:22,208 --> 02:01:27,957
Brother-in-law, control yourself!
- Oh, l am floored! What a smile!
1344
02:01:28,791 --> 02:01:31,415
Shut up, you devil!
Don't trouble them!
1345
02:01:32,666 --> 02:01:35,874
Mother!- Come, dear. Come inside.
Come. Come. One minute.
1346
02:01:36,666 --> 02:01:42,874
'Come. ' 'Come. Come. '
- Hey, not like this!
1347
02:01:43,208 --> 02:01:46,207
You left holding hands; you will
have to enter holding hands too.
1348
02:01:47,958 --> 02:01:50,790
Hey, you are feeling very shy today!
1349
02:01:54,416 --> 02:01:56,040
That's more like it! Come in!
1350
02:02:00,791 --> 02:02:02,124
Mother, l want to
tell you something.
1351
02:02:02,333 --> 02:02:04,665
Dear, go and meet grandpa.
- Please! Now!
1352
02:02:05,000 --> 02:02:06,415
Dear, he is waiting for you.
1353
02:02:06,666 --> 02:02:09,040
You have to meet many people
there is a long queue!
1354
02:02:09,083 --> 02:02:12,665
Take them along.
- Brother-in-law, come.
1355
02:02:18,875 --> 02:02:20,790
Greetings, grandpa!- One minute.
1356
02:02:22,000 --> 02:02:22,665
One minute.
1357
02:02:25,125 --> 02:02:27,957
When l saw him for the first
time, l had understood.
1358
02:02:28,208 --> 02:02:31,790
At my age, one glance
is enough to realise..
1359
02:02:32,333 --> 02:02:34,665
what is going on between
boy and girl.
1360
02:02:36,041 --> 02:02:38,874
l had asked you. You lied.
1361
02:02:39,125 --> 02:02:43,207
And eloping must have been your idea.
lsn't it? lsn't it?
1362
02:02:44,416 --> 02:02:53,374
Do you see? l knew it. Among the two,
she is the naughty one.
1363
02:02:53,416 --> 02:02:59,082
Anyway a mistake can be forgiven only once.
You have committed your mistake..
1364
02:02:59,625 --> 02:03:00,874
you have been granted
your pardon too.
1365
02:03:01,208 --> 02:03:05,207
ln future, there should be
no shocks! Do you get it?
1366
02:03:13,333 --> 02:03:18,040
Son, be careful! She is the
topmost devil in the family.
1367
02:03:18,666 --> 02:03:22,415
She has troubled us a lot!
She won't spare you too!
1368
02:03:28,416 --> 02:03:29,999
Tell them immediately, everything
will be fine.
1369
02:03:30,208 --> 02:03:31,665
But where is mummy? Hey!
1370
02:03:32,000 --> 02:03:35,207
Hello! Listen!
What is going on?
1371
02:03:35,875 --> 02:03:36,415
Everything will be settled.
1372
02:03:36,666 --> 02:03:39,040
Go immediately and talk to mummy.
- You also come.
1373
02:03:39,083 --> 02:03:40,415
Hey, one minute! One minute!
1374
02:03:41,000 --> 02:03:42,999
Both of you had eloped, means what?
1375
02:03:43,416 --> 02:03:44,999
Actually.. - When had you
held hands and run away?
1376
02:03:45,208 --> 02:03:46,999
These people have a misconception.
Actually it so happened that..
1377
02:03:47,208 --> 02:03:48,207
Brother-in-law!
Brother-in-law, photo!
1378
02:03:48,416 --> 02:03:50,790
Amrik, listen to me..
- Brother-in-law, photo!
1379
02:03:51,208 --> 02:03:52,999
Brother-in-law, photo! One second Hey,
brother-in-law's friend, will you click a photo?
1380
02:03:55,666 --> 02:03:57,415
From here! From here!
1381
02:03:58,416 --> 02:03:58,999
Dear!
1382
02:04:02,791 --> 02:04:06,957
Ready? We are ready! Click it!
1383
02:04:12,666 --> 02:04:15,207
Hey!- Son, some people have
come to meet you.
1384
02:04:15,416 --> 02:04:16,999
Uncle!
- Call me papa, not uncle.
1385
02:04:18,000 --> 02:04:21,415
Son, why don't you go and freshen up?
- No, l am very fresh.
1386
02:04:22,166 --> 02:04:25,082
You have come after a long journey!
- No, l.. Vikram!
1387
02:04:26,000 --> 02:04:27,665
No, l am absolutely..
- Come here!
1388
02:04:28,000 --> 02:04:31,999
Take brother to the guest room upstairs.
- Son, go and freshen up. - Come, come.
1389
02:04:32,208 --> 02:04:35,999
Have you come to Bhatinda for the first time?
- Geet dear, tell me.
1390
02:04:36,208 --> 02:04:40,374
Look, mummy..
- Dear, first tell me how are you?
1391
02:04:41,750 --> 02:04:45,082
lt has been 9 months.
Are you all right?
1392
02:04:45,791 --> 02:04:47,999
Mummy, don't worry about me;
l am perfectly all right.
1393
02:04:48,208 --> 02:04:50,207
l..
- Does Aditya treat you well?
1394
02:04:50,416 --> 02:04:50,999
lsn't it?
1395
02:04:54,000 --> 02:04:54,665
What?
1396
02:04:55,208 --> 02:04:58,415
Yes. - Doesn't he treat you well?
1397
02:05:00,416 --> 02:05:03,415
Well?- Mummy, he cares so much for me!
1398
02:05:05,208 --> 02:05:06,999
Even you have never cared
that much for me.
1399
02:05:07,208 --> 02:05:08,207
Come, my dear!
1400
02:05:09,125 --> 02:05:11,207
What is this hugging game going
on between mother and daughter?
1401
02:05:13,416 --> 02:05:16,999
Tell me now, why did you deceive me?
You were supposed to elope with me..
1402
02:05:17,166 --> 02:05:19,999
.. but you eloped with my sister!
- That's very wrong!
1403
02:05:20,208 --> 02:05:22,874
Brother-in-law, why did
you do this to her?
1404
02:05:23,208 --> 02:05:25,999
What was lacking in me?
- Tell us!
1405
02:05:26,208 --> 02:05:27,415
Do you have an answer?
1406
02:05:28,041 --> 02:05:32,082
lt so happened that..
- What?
1407
02:05:33,291 --> 02:05:36,749
Actually, l made a mistake
in the darkness. -Really?
1408
02:05:38,000 --> 02:05:41,415
l thought it was you in the morning
l realised it was your sister!
1409
02:05:41,666 --> 02:05:44,665
Oh God! Your bad luck!
1410
02:05:44,875 --> 02:05:48,415
Well, tell us who is this specimen
you have brought along?
1411
02:05:49,041 --> 02:05:51,207
Who? -Your friend.
1412
02:05:52,000 --> 02:05:54,999
ls he my consolation prize?
ln your place?
1413
02:05:56,041 --> 02:05:57,499
One minute, may l have a seat?
1414
02:05:57,791 --> 02:05:59,665
Hey girls, go away.
Let us talk to him.
1415
02:05:59,875 --> 02:06:00,999
Very good. There is something
we needed to discuss.
1416
02:06:01,208 --> 02:06:01,999
Mummy, let us go inside.
1417
02:06:02,208 --> 02:06:04,415
We want to perform your wedding
ceremony in the Gurudwara.
1418
02:06:04,666 --> 02:06:07,874
Legally you are already married.
This is just for our satisfaction.
1419
02:06:10,000 --> 02:06:13,499
Don't look at her. You tell us.
Do you have any objection?
1420
02:06:13,750 --> 02:06:17,999
Then we will not do it. -
lt will be better if you once talk to Geet.
1421
02:06:18,208 --> 02:06:20,332
You don't have any objection,
do you?
1422
02:06:22,041 --> 02:06:24,165
Please talk to Geet first.
1423
02:06:24,208 --> 02:06:27,665
lt's settled then. Very good!
Dear, invite everyone from your side.
1424
02:06:28,041 --> 02:06:29,207
Of course they will come!
His relatives will attend.
1425
02:06:29,416 --> 02:06:31,415
Very good. Great, we should
arrange the marriage soon.
1426
02:06:42,000 --> 02:06:44,874
This is the height! They
have crossed the limit!
1427
02:06:45,791 --> 02:06:47,082
There has been confusion!
1428
02:06:47,333 --> 02:06:49,874
Nobody could have imagined that
something like this could happen!
1429
02:06:50,208 --> 02:06:52,665
But don't worry, ok? Geet
has gone to talk to mummy.
1430
02:06:53,041 --> 02:06:54,957
She should have told as
soon as we arrived!
1431
02:06:55,666 --> 02:06:58,665
Nonsense! All the rituals are
being performed with you..
1432
02:06:58,875 --> 02:07:00,874
and l am being forced
to take a bath in here!
1433
02:07:01,583 --> 02:07:04,207
Enough! Where is Geet? l will
talk to her right now!
1434
02:07:04,416 --> 02:07:07,207
One second! Right now she is
surrounded by many people.
1435
02:07:08,000 --> 02:07:09,874
l will call her aside
and talk to her.
1436
02:07:10,666 --> 02:07:13,082
Anshuman, everybody thinks
that you are my friend.
1437
02:07:13,416 --> 02:07:16,207
lt will look odd if you call her aside.
lf it seems odd to them, then let it be so!
1438
02:07:20,875 --> 02:07:28,874
lsn't it the truth that she and l are a couple?
And we have to tell them that only!
1439
02:07:29,583 --> 02:07:31,874
Yes, but let her handle it.
1440
02:07:32,000 --> 02:07:34,499
Look, it is very important to
explain to them properly..
1441
02:07:35,000 --> 02:07:38,207
otherwise it can bring dishonour to the family.
There are so many guests.
1442
02:07:40,416 --> 02:07:44,749
These boys want to drag me to have
a look at the sugarcane fields!
1443
02:07:45,000 --> 02:07:46,749
Why should l have a look
at sugarcane fields?
1444
02:07:47,166 --> 02:07:48,207
What's so special about
sugarcane fields?
1445
02:07:48,416 --> 02:07:49,874
l don't want to see
sugarcane fields!
1446
02:07:50,041 --> 02:07:52,415
Don't look. Refuse their proposal.
Don't look..
1447
02:07:52,791 --> 02:07:54,999
Don't feel tense. Everything
will be all right, ok?
1448
02:07:55,208 --> 02:07:56,040
Don't worry.
1449
02:08:10,416 --> 02:08:13,874
Shall l tell you something?
Your choice is better than mine.
1450
02:08:15,416 --> 02:08:16,207
Lucky.
1451
02:08:17,125 --> 02:08:19,207
Ok, tell me what did
you want to say?
1452
02:08:22,000 --> 02:08:29,499
Look, mummy.. you all are..
l mean..
1453
02:08:31,208 --> 02:08:37,082
what l want to say is..
there is no problem.
1454
02:08:39,166 --> 02:08:47,999
Everything is fine.
But here.. all this..
1455
02:08:53,291 --> 02:08:55,040
l want to lie down for a while.
1456
02:08:55,875 --> 02:09:01,999
Sure, dear. You are very tired, aren't you?
Take rest for some time.
1457
02:09:03,000 --> 02:09:03,874
Go to sleep.
1458
02:09:20,000 --> 02:09:26,207
Be courteous! Be respectful!
Be alert!
1459
02:09:26,875 --> 02:09:32,040
On the 1 7th, that is two days later,
the wedding will take place!
1460
02:09:52,208 --> 02:09:57,415
Oh! l am floored!
- Where are you taking me?
1461
02:10:27,416 --> 02:10:31,082
Did you tell her?
- No. l don't know why!
1462
02:10:32,416 --> 02:10:34,749
l don't know; l could
easily have told mummy.
1463
02:10:35,041 --> 02:10:37,207
To papa also.
l had got a chance also.
1464
02:10:39,333 --> 02:10:42,499
l was feeling a strange kind
of fear! Restlessness!
1465
02:10:43,041 --> 02:10:46,665
As if something is wrong!
As if a train is leaving!
1466
02:10:48,000 --> 02:10:50,415
Come here, come here.
Come here.
1467
02:10:51,041 --> 02:10:52,665
Show me.
- What happened?
1468
02:10:54,000 --> 02:10:54,874
What is this?
1469
02:10:57,416 --> 02:11:00,499
What?
- Here, like this.
1470
02:11:02,041 --> 02:11:05,290
This tension doesn't suit your face.
1471
02:11:05,916 --> 02:11:11,415
You look very ugly. Your face like this!
You see?
1472
02:11:14,500 --> 02:11:18,790
Correct! - You look stunning this way.
Always be like this.
1473
02:11:19,000 --> 02:11:21,874
lf you look good, then good things
will happen with you, ok?
1474
02:11:24,000 --> 02:11:25,874
You have become just like me!
1475
02:11:29,000 --> 02:11:31,790
'Geet!'- Listen!
1476
02:11:32,791 --> 02:11:35,999
Talk to Anshuman. He
is a bit distressed.
1477
02:11:36,000 --> 02:11:39,207
'l am coming in!'
What is going on in here?
1478
02:11:40,875 --> 02:11:42,665
One minute. Let me talk to him.
- Sorry.
1479
02:11:44,125 --> 02:11:47,040
Hasn't grandma said that you will
not get together at night..
1480
02:11:47,083 --> 02:11:49,040
before the wedding?
1481
02:11:49,416 --> 02:11:51,415
Somebody has given a very
appropriate name to all of you.
1482
02:11:51,875 --> 02:11:52,790
'Saali!
1483
02:11:53,125 --> 02:11:54,999
Brother-in-law, you
have broken my heart.
1484
02:11:55,208 --> 02:11:58,207
You have invited my wrath
for the rest of your life. Come.
1485
02:12:00,208 --> 02:12:05,415
He too is here! Geet,
in front of him!- Shut up!
1486
02:12:06,000 --> 02:12:08,957
We will talk tomorrow morning.
- Oh, cheating! Cheating!
1487
02:12:09,000 --> 02:12:12,790
Bye-bye, brother-in-law!
Have a good night! With your friend!
1488
02:12:13,333 --> 02:12:15,874
Good night. - Bye, brother-in-law!
What happened?
1489
02:12:17,166 --> 02:12:18,415
Geet had come to meet you.
1490
02:12:18,666 --> 02:12:19,957
She said she will meet you
in the morning.
1491
02:12:20,333 --> 02:12:27,665
What? - ln front of him? Hey great.
1492
02:13:13,791 --> 02:13:14,749
l will see you later.
1493
02:13:22,500 --> 02:13:23,665
Hi!
- Hi!
1494
02:13:23,875 --> 02:13:25,040
Did you get ready in the morning?
1495
02:13:25,333 --> 02:13:26,874
l will be leaving in a little while.
1496
02:13:28,291 --> 02:13:31,499
Are you leaving?
- l have to go.
1497
02:13:33,583 --> 02:13:35,082
These people will not let you go.
1498
02:13:37,583 --> 02:13:43,415
Geet, this time l will not stay back.
He is waiting for you. Bye.
1499
02:13:47,791 --> 02:13:52,665
Geet!
1500
02:14:04,333 --> 02:14:07,665
Ok, Geet. No tension, no problem.
1501
02:14:08,083 --> 02:14:10,499
You haven't told them
so far, no problem.
1502
02:14:11,125 --> 02:14:13,582
We will tell now.
l will tell you how.
1503
02:14:13,875 --> 02:14:16,999
Look, catch hold of one of them
whoever you come across first.
1504
02:14:17,208 --> 02:14:18,665
Mummy, papa or uncle.
1505
02:14:19,208 --> 02:14:22,207
And tell them that you are
ready to get married.
1506
02:14:22,500 --> 02:14:24,499
To Anshuman, and not to Aditya.
1507
02:14:25,083 --> 02:14:29,207
The schedule will remain the same.
The arrangements will remain the same.
1508
02:14:29,416 --> 02:14:31,874
Everybody will feel as happy
as they were supposed to be.
1509
02:14:32,416 --> 02:14:35,499
Just remove Aditya and
bring in Anshuman.
1510
02:14:36,166 --> 02:14:39,207
As soon as you say this, they
will ask you many questions.
1511
02:14:39,416 --> 02:14:44,415
This, and that and how!
Then you answer them.. about how we had met.
1512
02:14:44,625 --> 02:14:49,207
How l had come to meet you at your
hostel along with my friend!
1513
02:14:50,000 --> 02:14:52,415
Then how we..
1514
02:15:54,000 --> 02:15:55,874
'l was feeling a strange
kind of fear. '
1515
02:15:56,333 --> 02:15:57,665
'Restlessness. '
1516
02:15:59,041 --> 02:16:00,499
'As if something wrong
was happening. '
1517
02:16:01,791 --> 02:16:03,332
'As if some train was leaving. '
1518
02:16:23,000 --> 02:16:26,665
Geet! Stop! Will you tell them now?
1519
02:16:27,416 --> 02:16:29,415
l will also tell them.
We will tell together.
1520
02:16:39,416 --> 02:16:43,999
Geet! Geet, stop!
1521
02:16:54,041 --> 02:16:54,540
Oh, gosh!
1522
02:16:57,416 --> 02:17:00,207
What happened?
Geet, what happened?
1523
02:17:00,666 --> 02:17:01,499
ls he coming?
1524
02:17:02,666 --> 02:17:06,207
Who?
- Anshuman. ls he coming?
1525
02:17:07,666 --> 02:17:09,499
Yes.
- ls he looking here?
1526
02:17:11,083 --> 02:17:12,415
Yes, he is looking.
1527
02:17:18,708 --> 02:17:20,957
Grandpa! Grandpa!
1528
02:17:30,000 --> 02:17:31,999
l will be under one
obligation from you.
1529
02:17:33,208 --> 02:17:36,665
Just one. That you brought
Anshuman back.
1530
02:17:37,083 --> 02:17:41,415
Otherwise l would never have
realised that.. what l wanted.
1531
02:17:43,166 --> 02:17:45,874
Aditya, now l am going
to listen to my heart.
1532
02:17:48,416 --> 02:17:50,082
Then everything will be all right.
1533
02:18:48,791 --> 02:18:51,415
Let me hear you say!
1534
02:18:53,666 --> 02:19:03,040
Come on! Come on!
1535
02:19:03,208 --> 02:19:11,999
The whole world is glittering
Now that love is in the air
1536
02:19:16,666 --> 02:19:20,999
The whole world is glittering..
Now that love is in the air..
1537
02:19:21,208 --> 02:19:25,665
The whole world is glittering
Now that love is in the air
1538
02:19:25,875 --> 02:19:30,040
The heart is becoming yours, lt's touching
the sky. See its jump and touch zenith
1539
02:19:30,083 --> 02:19:33,665
Now its all fun and frolic
Evening and morning
1540
02:19:33,875 --> 02:19:35,999
Evening and morning
- Fun and frolic
1541
02:19:36,208 --> 02:19:42,665
Evening and morning
- Fun and Frolic
1542
02:19:42,875 --> 02:19:48,207
Evening and morning
- Fun and frolic
1543
02:20:10,041 --> 02:20:12,207
My beloved is like lemonade
1544
02:20:12,208 --> 02:20:14,415
Beloved, let me glove you down
1545
02:20:14,666 --> 02:20:18,999
Beloved my heart keeps telling me
'Live with freedom'
1546
02:20:19,208 --> 02:20:20,874
My beloved is like lemonade
1547
02:20:21,208 --> 02:20:23,207
Beloved, let me glove you down
1548
02:20:23,416 --> 02:20:28,207
Beloved my heart keeps telling me
'Live with freedom'
1549
02:20:28,666 --> 02:20:32,207
Sweet laughter
All around me
1550
02:20:32,416 --> 02:20:35,040
Beloved, the myriad colours
Have made a rainbow in the heart
1551
02:20:35,416 --> 02:20:37,415
My heart is following
you Wherever you go
1552
02:20:37,666 --> 02:20:39,040
Fun and frolic
1553
02:20:39,083 --> 02:20:40,999
Lets celebrate
- Fun and Frolic
1554
02:20:41,208 --> 02:20:46,124
Join the Party
- Fun and Frolic
1555
02:20:46,875 --> 02:20:50,207
Day and night.
- Fun and Frolic
1556
02:20:50,416 --> 02:20:55,999
ln your love.
- Fun and Frolic
1557
02:20:56,000 --> 02:20:59,874
Children, your parents
are very mischievous!
1558
02:21:00,666 --> 02:21:09,040
They lied time and again, but l had
caught them the very first time. Right?
1559
02:21:09,500 --> 02:21:10,207
Yes, grandpa.
1560
02:21:10,500 --> 02:21:14,207
Do you see? Wasn't that the truth?
- Yes, grandpa.
1561
02:21:14,791 --> 02:21:18,957
Children, at my age,
it doesn't take time.
1562
02:21:19,125 --> 02:21:21,415
Just once glance is enough..
1563
02:21:21,666 --> 02:21:27,040
to realise what is going on
between the boy and the girl.
1564
02:21:27,083 --> 02:21:27,999
Yes, grandpa.
1565
02:21:31,000 --> 02:21:32,999
My beloved is like gold
1566
02:21:33,208 --> 02:21:35,207
Beloved, l will keep you dearly
1567
02:21:35,416 --> 02:21:39,874
Beloved, my heart keeps telling me
to stare at you constantly
1568
02:21:40,041 --> 02:21:41,999
My beloved is like gold
1569
02:21:42,208 --> 02:21:44,207
Beloved, l will keep you dearly
1570
02:21:44,416 --> 02:21:49,082
Beloved, my heart keeps telling me
to stare at you constantly
1571
02:21:49,666 --> 02:21:53,415
Make you sit close
Decorate your bed
1572
02:21:53,666 --> 02:21:58,207
Beloved, lets keep talking
Every moment.
1573
02:21:58,416 --> 02:22:07,415
The whole world is glittering
Now that love is in the air
1574
02:22:07,666 --> 02:22:12,040
The heart is becoming yours,
lts touching the sky.
1575
02:22:12,083 --> 02:22:14,207
Fun and frolic
See its jump and touch zenith
1576
02:22:14,416 --> 02:22:16,415
Now its all fun and frolic
- Spreading love
1577
02:22:16,666 --> 02:22:18,999
Fun and frolic
- ln total
1578
02:22:19,208 --> 02:22:22,207
Fun and Frolic
1579
02:22:22,416 --> 02:22:25,415
Now its all fun and frolic
- Spreading love
1580
02:22:25,666 --> 02:22:26,665
Fun and frolic
1581
02:22:26,875 --> 02:22:30,540
Everybody now
Fun and Frolic
1582
02:22:30,583 --> 02:22:34,207
Come on...
Come on...
131281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.