All language subtitles for sx_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:13,740 --> 00:09:16,996 Central to my administration's response to this terrorist event 2 00:09:17,020 --> 00:09:19,077 is a newly minted resource. 3 00:09:19,101 --> 00:09:22,356 I know him as Colonel James Rhodes. 4 00:09:22,380 --> 00:09:24,357 The American people will soon know him 5 00:09:24,381 --> 00:09:26,517 as the Iron Patriot. 6 00:09:26,541 --> 00:09:28,756 And how is President Елис responding? 7 00:09:28,780 --> 00:09:30,917 By taking the guy they call War Machine 8 00:09:30,941 --> 00:09:32,636 and giving him a paint job. 9 00:09:32,660 --> 00:09:36,157 The same suit, but painted red, white and blue. 10 00:09:36,181 --> 00:09:39,957 Look at that. And they also renamed him, "Iron Patriot." 11 00:09:39,981 --> 00:09:43,076 You know, just in case the paint was too subtle. 12 00:09:43,100 --> 00:09:44,996 It tested well with focus groups, all right? 13 00:09:45,020 --> 00:09:46,717 "I am Iron Patriot!" it sucks. 14 00:09:46,741 --> 00:09:48,077 "War Machine" was a little too aggressive. 15 00:09:48,101 --> 00:09:49,622 Во ред? This sends a better message. 16 00:09:51,700 --> 00:09:54,661 So, what's really going on? With the Мандарин. 17 00:09:55,901 --> 00:09:58,020 Seriously, can we talk about this guy? 18 00:10:00,861 --> 00:10:03,916 It's classified information, Тони. 19 00:10:03,940 --> 00:10:06,116 Добро, there have been nine bombings. 20 00:10:06,140 --> 00:10:08,156 Nine. The public only knows about three. 21 00:10:08,180 --> 00:10:11,276 But here's the thing, nobody can ID a device. 22 00:10:11,300 --> 00:10:12,597 There's no bomb casings. 23 00:10:12,621 --> 00:10:14,716 You know I can help. Just ask. 24 00:10:14,740 --> 00:10:16,557 I got a ton of new tech. I got a prehensile suit. 25 00:10:16,581 --> 00:10:19,757 I got bomb disposal. It catches explosions in mid-air. 26 00:10:19,781 --> 00:10:21,277 When's the last time you got a good night's sleep? 27 00:10:21,301 --> 00:10:23,957 Einstein slept three hours a year. Look what he did. 28 00:10:23,981 --> 00:10:26,477 People are concerned about you, Тони. I'm concerned about you. 29 00:10:26,501 --> 00:10:27,636 You're going to come at me like that? 30 00:10:27,660 --> 00:10:29,757 I'm not trying to be a dick... 31 00:10:29,781 --> 00:10:30,957 tator. 32 00:10:30,981 --> 00:10:32,517 Do you mind signing my drawing? 33 00:10:32,541 --> 00:10:34,677 If Richard doesn't mind. Are you all right with this, Dick? 34 00:10:34,701 --> 00:10:36,221 Да. Fine with me. 35 00:10:37,701 --> 00:10:39,541 What's your name? Erin. 36 00:10:40,741 --> 00:10:43,916 I loved you in A Christmas Story, by the way. 37 00:10:43,940 --> 00:10:46,156 Listen, the Pentagon is scared. 38 00:10:46,180 --> 00:10:48,957 After New York, aliens... Ајде. 39 00:10:48,981 --> 00:10:50,717 They need to look strong. 40 00:10:50,741 --> 00:10:53,757 Stopping the Мандарин is a priority, but it's not... 41 00:10:53,781 --> 00:10:55,476 it's not superhero business. Не, it's not, quite frankly. 42 00:10:55,500 --> 00:10:57,037 I get it. It's American business. 43 00:10:57,061 --> 00:10:59,517 That's why I said I got it. 44 00:10:59,541 --> 00:11:01,516 Are you okay? 45 00:11:01,540 --> 00:11:02,596 I broke the crayon. 46 00:11:02,620 --> 00:11:04,396 Are you okay, Г-не Старк? 47 00:11:04,420 --> 00:11:06,101 Take it easy. Тони. 48 00:11:07,221 --> 00:11:09,797 How did you get out of the Wormhole? 49 00:11:09,821 --> 00:11:10,917 Wait a minute. Тони! 50 00:11:10,941 --> 00:11:11,941 What did you say? Тони. 51 00:11:13,501 --> 00:11:14,597 Sorry. 52 00:11:14,621 --> 00:11:16,021 I'm just checking on the suit. 53 00:11:17,061 --> 00:11:18,061 Добро. 54 00:11:21,341 --> 00:11:22,636 Check the heart. 55 00:11:22,660 --> 00:11:24,077 Is it the brain? 56 00:11:24,101 --> 00:11:26,957 Не sign of cardiac anomaly or unusual brain activity. 57 00:11:26,981 --> 00:11:29,356 Добро, so I was poisoned? 58 00:11:29,380 --> 00:11:33,860 My diagnosis is that you've experienced a severe anxiety attack. 59 00:11:36,261 --> 00:11:37,836 Me? 60 00:11:37,860 --> 00:11:39,596 Ајде, man, this isn't a good look. Open up. 61 00:11:39,620 --> 00:11:41,501 Sorry, I gotta split. 62 00:11:43,701 --> 00:11:45,076 Badge. 63 00:11:45,100 --> 00:11:46,100 Badge. 64 00:11:47,141 --> 00:11:48,460 Ајде, badge. 65 00:11:49,700 --> 00:11:52,356 Badge, guys. I put a memo in the toilet. Ајде. 66 00:11:52,380 --> 00:11:54,637 Тони has got them in his basement. They're wearing party hats. 67 00:11:54,661 --> 00:11:56,717 This is an asset that we can put to use. 68 00:11:56,741 --> 00:12:00,677 So, you're suggesting that I replace the entire janitorial staff with robots. 69 00:12:00,701 --> 00:12:02,276 Фала. What I'm saying is that 70 00:12:02,300 --> 00:12:05,317 the human element of human resources is our biggest point of vulnerability. 71 00:12:05,341 --> 00:12:07,636 We should start phasing it out immediately. 72 00:12:07,660 --> 00:12:09,037 What? Excuse me, Bambi, 73 00:12:09,061 --> 00:12:10,476 you should be wearing... Did you just say that? 74 00:12:10,500 --> 00:12:12,037 Security? Yes? Хепи? Добро. 75 00:12:12,061 --> 00:12:14,716 I am thrilled that you are now the Head Of Security. Добро? 76 00:12:14,740 --> 00:12:16,356 It is the perfect position for you. Фала. 77 00:12:16,380 --> 00:12:17,916 However... I do appreciate it. 78 00:12:17,940 --> 00:12:19,916 Since you've taken the post... You don't have to thank me. 79 00:12:19,940 --> 00:12:23,276 We've had a rise in staff complaints of 300%. 80 00:12:23,300 --> 00:12:24,837 Фала. 81 00:12:24,861 --> 00:12:25,956 It's not a compliment. 82 00:12:25,980 --> 00:12:27,316 It's not... It is a compliment. 83 00:12:27,340 --> 00:12:28,917 Clearly, somebody's trying to hide something. 84 00:12:28,941 --> 00:12:30,037 I... Да. Excuse me. 85 00:12:30,061 --> 00:12:32,077 Ms Potts, your 4:00 is here. 86 00:12:32,101 --> 00:12:33,516 Фала. Did you clear this 4:00 with me? 87 00:12:33,540 --> 00:12:35,237 Хепи, we'll talk about this later, 88 00:12:35,261 --> 00:12:37,676 but right now, I have to go deal with this very annoying thing. 89 00:12:37,700 --> 00:12:39,077 How so? 90 00:12:39,101 --> 00:12:41,479 I used to work with him and he used to ask me out all the time, 91 00:12:41,500 --> 00:12:42,637 so it's a little awkward. 92 00:12:42,661 --> 00:12:44,341 I don't like the sound of that. 93 00:12:49,141 --> 00:12:50,141 Pepper. 94 00:12:51,021 --> 00:12:52,117 Killian? 95 00:12:52,141 --> 00:12:54,037 You look great. 96 00:12:54,061 --> 00:12:55,436 You look really great. 97 00:12:55,460 --> 00:12:57,676 God, you look great. 98 00:12:57,700 --> 00:12:59,397 I... I... I... 99 00:12:59,421 --> 00:13:01,037 What on earth have you been doing? 100 00:13:01,061 --> 00:13:02,316 Nothing fancy. 101 00:13:02,340 --> 00:13:04,516 Just five years in the hands of physical therapists. 102 00:13:04,540 --> 00:13:07,036 And please, call me Алдриџ. 103 00:13:07,060 --> 00:13:08,676 You were supposed to be issued a security badge. 104 00:13:08,700 --> 00:13:10,996 Хепи, it's okay. We're good. Да. 105 00:13:11,020 --> 00:13:13,517 Are you sure? Добро. Да. Stand down. 106 00:13:13,541 --> 00:13:15,636 I'm going to linger right here. Добро. Фала. 107 00:13:15,660 --> 00:13:18,260 It's very nice to see you, Killian. 108 00:13:24,221 --> 00:13:25,660 Hey, guy... 109 00:13:33,021 --> 00:13:34,276 Merry Christmas. 110 00:13:34,300 --> 00:13:39,157 After years dodging the President's ban on "immoral" biotech research, 111 00:13:39,181 --> 00:13:40,460 my think tank 112 00:13:42,020 --> 00:13:45,236 now has a little something in the pipeline. 113 00:13:45,260 --> 00:13:49,181 It's an idea we like to call EXTREMIS. 114 00:13:50,260 --> 00:13:51,541 I'm gonna turn your lights down. 115 00:13:54,180 --> 00:13:55,940 Regard the human brain. 116 00:14:02,020 --> 00:14:03,157 Wait, hold on, hold on. 117 00:14:03,181 --> 00:14:05,116 That's... That's the universe. My bad. 118 00:14:05,140 --> 00:14:06,860 But if I do that... 119 00:14:11,660 --> 00:14:13,756 That's the brain. 120 00:14:13,780 --> 00:14:15,676 Strangely mimetic, though, wouldn't you say? 121 00:14:15,700 --> 00:14:17,036 That's amazing. 122 00:14:17,060 --> 00:14:18,716 Thanks, it's mine. 123 00:14:18,740 --> 00:14:20,556 What? 124 00:14:20,580 --> 00:14:22,077 This. You're inside my head. 125 00:14:22,101 --> 00:14:24,157 It's a... It's a live feed. 126 00:14:24,181 --> 00:14:25,740 Ајде up, I'll prove it to you. 127 00:14:27,300 --> 00:14:28,421 Ајде. 128 00:14:31,301 --> 00:14:32,301 Now, pinch my arm. 129 00:14:33,380 --> 00:14:35,300 I can take it. Pinch me. 130 00:14:36,460 --> 00:14:37,876 What is that? 131 00:14:37,900 --> 00:14:41,516 It's the primary somatosensory cortex. It's the brain's pain center. 132 00:14:41,540 --> 00:14:44,341 But this is what I wanted to show you. 133 00:14:46,860 --> 00:14:50,956 Now, EXTREMIS harnesses our bioelectrical potential 134 00:14:50,980 --> 00:14:53,836 and it goes here. 135 00:14:53,860 --> 00:14:57,076 This is essentially an empty slot and what this tells us 136 00:14:57,100 --> 00:14:58,717 is that our mind, 137 00:14:58,741 --> 00:15:00,316 our entire DNA, in fact, 138 00:15:00,340 --> 00:15:02,100 is destined to be upgraded. 139 00:15:04,780 --> 00:15:05,980 Wait... 140 00:15:11,980 --> 00:15:13,196 Hello? 141 00:15:13,220 --> 00:15:15,157 Is this Forehead Of Security? What? 142 00:15:15,181 --> 00:15:16,716 You know, look... I got a real job. What do you want? 143 00:15:16,740 --> 00:15:18,037 I'm working. I've got something going on, here. 144 00:15:18,061 --> 00:15:19,116 What, harassing interns? 145 00:15:19,140 --> 00:15:20,436 Let me tell you something. Do you know what happened 146 00:15:20,460 --> 00:15:21,477 when I told people I was Iron Man's bodyguard? 147 00:15:21,501 --> 00:15:23,436 They would laugh in my face. 148 00:15:23,460 --> 00:15:25,876 I had to leave while I still had a shred of dignity. 149 00:15:25,900 --> 00:15:27,716 Now I got a real job. I'm watching Pepper. 150 00:15:27,740 --> 00:15:29,516 What's going on? Fill me in. 151 00:15:29,540 --> 00:15:30,756 For real? Да. 152 00:15:30,780 --> 00:15:32,356 Во ред. She's meeting up with this scientist. 153 00:15:32,380 --> 00:15:33,957 Rich guy. Handsome. Rig ht. 154 00:15:33,981 --> 00:15:36,316 I couldn't make his face, at first. Right? You know I'm good with faces. 155 00:15:36,340 --> 00:15:37,356 Да, you're the best. Да. 156 00:15:37,380 --> 00:15:38,836 Well, so I run his credentials. I make him. 157 00:15:38,860 --> 00:15:41,316 Алдриџ Килијан. We actually met the guy back in... 158 00:15:41,340 --> 00:15:44,556 Where were we in '99? The science conference? 159 00:15:44,580 --> 00:15:46,476 Switzerland. Right, right, exactly. 160 00:15:46,500 --> 00:15:47,996 Killian. Не... I don't remember that guy. 161 00:15:48,020 --> 00:15:49,556 Of course you don't remember him. He's not a blond with a big rack. 162 00:15:49,580 --> 00:15:51,116 At first, it was fine. They were talking business. 163 00:15:51,140 --> 00:15:54,156 But now it's getting weird. He's showing her his big brain. 164 00:15:54,180 --> 00:15:55,916 His what? Big brain. 165 00:15:55,940 --> 00:15:57,836 And she likes it. Here, let me show you. 166 00:15:57,860 --> 00:15:59,956 Hold on. See? 167 00:15:59,980 --> 00:16:01,247 Look at what? You, watching them? 168 00:16:01,261 --> 00:16:03,116 Flip the screen, and then we can get started. 169 00:16:03,140 --> 00:16:05,956 I'm not a tech genius like you. Just trust me. Get down here. 170 00:16:05,980 --> 00:16:07,636 Flip the screen. Then I can see what they're doing. 171 00:16:07,660 --> 00:16:09,036 I can't! I don't know how to flip the screen! 172 00:16:09,060 --> 00:16:11,876 Don't talk to me like that any more. You're not my boss. 173 00:16:11,900 --> 00:16:13,836 Во ред? I don't work for you. 174 00:16:13,860 --> 00:16:15,556 And I don't trust this guy. He's got another guy with him. 175 00:16:15,580 --> 00:16:16,636 He's shifty. 176 00:16:16,660 --> 00:16:17,676 Relax. Seriously? 177 00:16:17,700 --> 00:16:19,316 I'm just asking you to secure the perimeter. 178 00:16:19,340 --> 00:16:20,676 Tell them to go out for a drink or something. 179 00:16:20,700 --> 00:16:22,476 You know what? You should take more of an interest in what's going on here. 180 00:16:22,500 --> 00:16:23,996 This woman's the best thing that ever happened to you 181 00:16:24,020 --> 00:16:25,517 and you're just ignoring her. 182 00:16:25,541 --> 00:16:26,556 A giant brain? Да. 183 00:16:26,580 --> 00:16:27,916 There's a giant brain. There's a shifty character. 184 00:16:27,940 --> 00:16:30,636 I'm gonna follow this guy. I'm gonna run his plates and I'm gonna... 185 00:16:30,660 --> 00:16:32,676 You know, if it gets rough, so be it. 186 00:16:32,700 --> 00:16:33,836 I miss you, Хепи. 187 00:16:33,860 --> 00:16:36,077 Да, I miss you, too. But the way it used to be. 188 00:16:36,101 --> 00:16:37,116 Now you're off with the super-friends. 189 00:16:37,140 --> 00:16:38,356 I don't know what's going on with you any more. 190 00:16:38,380 --> 00:16:39,436 The world's getting weird. Hey! 191 00:16:39,460 --> 00:16:40,477 I hate to cut you off. 192 00:16:40,501 --> 00:16:41,516 Do you have your Taser on you? Why? 193 00:16:41,540 --> 00:16:43,716 I think there's a gal in H.R. who's trying to steal some printer ink. 194 00:16:43,740 --> 00:16:45,796 You should probably go over there and zap her. 195 00:16:45,820 --> 00:16:47,516 Да, nice. 196 00:16:47,540 --> 00:16:51,916 Imagine if you could hack into the hard drive of any living organism 197 00:16:51,940 --> 00:16:54,076 and recode its DNA. 198 00:16:54,100 --> 00:16:55,956 That would be incredible. 199 00:16:55,980 --> 00:16:59,596 Unfortunately, to my ears, it also sounds highly weaponisable. 200 00:16:59,620 --> 00:17:03,196 As in, enhanced soldiers, private armies, and Тони is... 201 00:17:03,220 --> 00:17:04,740 Тони, Тони... 202 00:17:05,740 --> 00:17:10,356 You know, I invited Тони to join AIM 13 years ago. 203 00:17:10,380 --> 00:17:11,380 He turned me down. 204 00:17:12,420 --> 00:17:15,796 But something tells me, now there's a new genius on the throne 205 00:17:15,820 --> 00:17:18,996 who doesn't have to answer to Тони any more 206 00:17:19,020 --> 00:17:20,900 and who has slightly less of an ego. 207 00:17:22,380 --> 00:17:25,396 It's gonna be a no, Алдриџ. 208 00:17:25,420 --> 00:17:28,140 As much as I'd like to help you. 209 00:17:29,380 --> 00:17:32,876 Well, I can't say that I'm not disappointed. 210 00:17:32,900 --> 00:17:34,356 But then, as my father used to say, 211 00:17:34,380 --> 00:17:37,196 "Failure is the fog through which we glimpse triumph." 212 00:17:37,220 --> 00:17:38,556 That's very deep. 213 00:17:38,580 --> 00:17:40,116 And I have no idea what it means. 214 00:17:40,140 --> 00:17:43,796 Не, me neither. He was kind of an idiot, my old man. 215 00:17:43,820 --> 00:17:46,660 I'm sure I'll see you again, Pepper. 216 00:17:56,020 --> 00:17:57,020 Хепи! 217 00:17:58,340 --> 00:18:00,020 Car's ready, if you're ready to go. 218 00:18:02,300 --> 00:18:03,756 Yes, I just... 219 00:18:03,780 --> 00:18:07,837 God, I forgot my other things, so... 220 00:18:07,861 --> 00:18:09,180 I'm just gonna... 221 00:18:35,620 --> 00:18:36,796 I'm sorry I'm late. I was... 222 00:18:36,820 --> 00:18:38,140 What the... What is that? 223 00:18:39,620 --> 00:18:41,756 You're wearing this in the house now? 224 00:18:41,780 --> 00:18:43,180 What is that, like, Mark 15? 225 00:18:45,100 --> 00:18:46,956 Да. Something like that. You know, everybody needs a hobby. 226 00:18:46,980 --> 00:18:49,156 And you have to wear your hobby in the living room? 227 00:18:49,180 --> 00:18:50,876 Just breaking it in. 228 00:18:50,900 --> 00:18:53,956 You know, it's always a little pinchy in the gooey bag at first, so... 229 00:18:53,980 --> 00:18:56,236 Well, hey, did you see your Christmas present? 230 00:18:56,260 --> 00:18:57,476 Yes, I did. I... 231 00:18:57,500 --> 00:18:59,956 I don't know how I could've missed that Christmas present. 232 00:18:59,980 --> 00:19:02,156 Is it gonna fit through the door? 233 00:19:02,180 --> 00:19:03,556 Well, actually, it's a good question. 234 00:19:03,580 --> 00:19:05,876 I got a team of guys coming tomorrow. They're gonna blow out that wall. 235 00:19:05,900 --> 00:19:07,356 Добро. So... 236 00:19:07,380 --> 00:19:09,036 Tense? Good day? 237 00:19:09,060 --> 00:19:11,676 Shoulders, a little knotty. Naughty girl. 238 00:19:11,700 --> 00:19:15,316 I don't want to harp on this, but did you like the custom rabbit? 239 00:19:15,340 --> 00:19:16,676 Did I like it? 240 00:19:16,700 --> 00:19:18,116 Nailed it, right? 241 00:19:18,140 --> 00:19:20,820 I appreciate the thought very much. 242 00:19:21,980 --> 00:19:25,300 So, why don't you lift up that face mask and give me a kiss? 243 00:19:27,500 --> 00:19:29,956 Yep. Damn it, no can do. 244 00:19:29,980 --> 00:19:33,756 You want to just kiss it on the... The facial slit? 245 00:19:33,780 --> 00:19:35,756 Well, why don't I run down to the garage 246 00:19:35,780 --> 00:19:38,316 and see if I can't find a crowbar to jimmy that thing open? 247 00:19:38,340 --> 00:19:39,996 Crowbar, yeah. 248 00:19:40,020 --> 00:19:42,316 Except there's been a radiation leak. 249 00:19:42,340 --> 00:19:44,476 I'll take my chances. That's risky. 250 00:19:44,500 --> 00:19:47,260 At least, let me get you, like, a hazmat suit. 251 00:19:48,620 --> 00:19:50,580 A Geiger counter or something like that. 252 00:19:51,700 --> 00:19:53,156 Busted. 253 00:19:53,180 --> 00:19:56,356 This is a new level of lame. Sorry. 254 00:19:56,380 --> 00:19:59,475 You ate without me already? On date night? 255 00:19:59,499 --> 00:20:00,716 He was just... You mean you. 256 00:20:00,740 --> 00:20:03,300 Well, yeah, I just mean we were hosting you... 257 00:20:04,260 --> 00:20:06,316 while I finished up a little work. 258 00:20:06,340 --> 00:20:07,556 And yes, I had a quick bite. 259 00:20:07,580 --> 00:20:08,556 I didn't know if you were coming home 260 00:20:08,580 --> 00:20:10,420 or you were having drinks with Алдриџ Килијан. 261 00:20:13,620 --> 00:20:15,236 What? What? 262 00:20:15,260 --> 00:20:17,796 Алдриџ Килијан? What, are you checking up on me? 263 00:20:17,820 --> 00:20:18,836 Хепи was concerned. 264 00:20:18,860 --> 00:20:19,996 You're spying on me. I wasn't. 265 00:20:20,020 --> 00:20:21,156 I'm going to bed. Hold on. 266 00:20:21,180 --> 00:20:23,596 Ајде. Pep? 267 00:20:23,620 --> 00:20:24,715 Hey, I admit it. 268 00:20:24,739 --> 00:20:28,036 My fault. Sorry. 269 00:20:28,060 --> 00:20:30,660 I'm a piping hot mess. 270 00:20:31,820 --> 00:20:36,396 It's been going on for a while. I haven't said anything. 271 00:20:36,420 --> 00:20:38,100 Nothing's been the same since New York. 272 00:20:39,100 --> 00:20:42,996 Really? I didn't notice that at all. 273 00:20:43,020 --> 00:20:45,076 You experience things 274 00:20:45,100 --> 00:20:47,836 and then they're over, and you still can't explain them. 275 00:20:47,860 --> 00:20:51,756 Gods, aliens, other dimensions. I'm just a man in a can. 276 00:20:51,780 --> 00:20:53,356 The only reason I haven't cracked up 277 00:20:53,380 --> 00:20:55,435 is probably because you moved in. 278 00:20:55,459 --> 00:20:56,556 Which is great. 279 00:20:56,580 --> 00:20:58,315 I love you. I'm lucky. 280 00:20:58,339 --> 00:21:00,980 But honey, I can't sleep. 281 00:21:02,220 --> 00:21:05,276 You go to bed, I come down here. I do what I know. 282 00:21:05,300 --> 00:21:06,979 I tinker. I... 283 00:21:07,939 --> 00:21:09,835 Threat is imminent. 284 00:21:09,859 --> 00:21:13,395 And I have to protect the one thing that I can't live without. 285 00:21:13,419 --> 00:21:15,116 That's you. 286 00:21:15,140 --> 00:21:17,356 And my suits, they're... 287 00:21:17,380 --> 00:21:18,636 Machines. 288 00:21:18,660 --> 00:21:20,716 They're part of me. 289 00:21:20,740 --> 00:21:22,876 A distraction. 290 00:21:22,900 --> 00:21:24,340 Maybe. 291 00:21:40,900 --> 00:21:43,276 I'm gonna take a shower. 292 00:21:43,300 --> 00:21:44,940 Добро. 293 00:21:47,299 --> 00:21:48,299 And you're gonna join me. 294 00:21:49,980 --> 00:21:51,260 Better. 295 00:22:08,900 --> 00:22:10,796 Тони. 296 00:22:10,820 --> 00:22:13,996 Тони. Тони. 297 00:22:14,020 --> 00:22:15,580 To... 298 00:22:18,500 --> 00:22:19,819 Power down! 299 00:22:26,900 --> 00:22:29,276 I must have called it in my sleep. 300 00:22:29,300 --> 00:22:31,500 That's not supposed to happen. 301 00:22:33,860 --> 00:22:35,820 I'll recalibrate the sensors. 302 00:22:37,620 --> 00:22:40,556 Can we just... Just let me... 303 00:22:40,580 --> 00:22:42,955 Just let me catch my breath. Hey, don't... Don't go. Во ред? Pepper... 304 00:22:42,979 --> 00:22:45,076 I'm going to sleep downstairs. 305 00:22:45,100 --> 00:22:47,260 Tinker with that. 306 00:23:12,540 --> 00:23:13,955 Can you regulate? 307 00:23:13,979 --> 00:23:14,956 Yes, I can regulate. 308 00:23:14,980 --> 00:23:16,060 You sure about that? Да. 309 00:23:26,179 --> 00:23:27,540 It's a decent batch. 310 00:23:28,939 --> 00:23:30,934 Don't say I never did nothing for you. Фала. 311 00:23:33,179 --> 00:23:35,220 I mean for understanding. 312 00:23:43,459 --> 00:23:44,459 I'm sorry, buddy. 313 00:23:59,779 --> 00:24:01,155 What are you doing, buddy? 314 00:24:01,179 --> 00:24:02,515 You out by yourself? A little date night? 315 00:24:02,539 --> 00:24:04,076 Seeing your favorite chick flick, maybe? 316 00:24:04,100 --> 00:24:05,836 Да, a little movie called The Party's Over, 317 00:24:05,860 --> 00:24:07,715 starring you and your junkie girlfriend. 318 00:24:07,739 --> 00:24:09,515 Here's the ticket. 319 00:24:09,539 --> 00:24:11,059 Не kidding. That doesn't belong to you. 320 00:24:36,380 --> 00:24:37,380 Savin! 321 00:24:38,339 --> 00:24:39,596 Help! 322 00:24:39,620 --> 00:24:41,260 Help me! 323 00:26:03,140 --> 00:26:05,876 True story about fortune cookies. 324 00:26:05,900 --> 00:26:07,236 They look Chinese. 325 00:26:07,260 --> 00:26:10,436 They sound Chinese. 326 00:26:10,460 --> 00:26:14,116 But they're actually an American invention. 327 00:26:14,140 --> 00:26:18,796 Which is why they're hollow, full of lies 328 00:26:18,820 --> 00:26:20,899 and leave a bad taste in the mouth. 329 00:26:22,019 --> 00:26:27,276 My disciples just destroyed another cheap American knockoff. 330 00:26:27,300 --> 00:26:30,115 The Chinese Theater. 331 00:26:30,139 --> 00:26:32,275 Mr President, 332 00:26:32,299 --> 00:26:35,116 I know this must be getting frustrating. 333 00:26:35,140 --> 00:26:39,756 But this season of terror is drawing to a close. 334 00:26:39,780 --> 00:26:43,955 And don't worry, the big one is coming. 335 00:26:43,979 --> 00:26:45,020 Your graduation. 336 00:26:59,100 --> 00:27:01,036 Hi. 337 00:27:01,060 --> 00:27:02,715 Do you mind leaving that on? 338 00:27:02,739 --> 00:27:03,859 Sure. 339 00:27:09,700 --> 00:27:14,596 Sunday nights. PBS. Downton Abbey. 340 00:27:14,620 --> 00:27:17,419 That's his show. He thinks it's elegant. 341 00:27:20,059 --> 00:27:21,996 One more thing. Make sure everyone wears their badges. 342 00:27:22,020 --> 00:27:23,236 He's a stickler for that sort of thing. 343 00:27:23,260 --> 00:27:26,315 Plus, my guys won't let anyone in without them. 344 00:27:26,339 --> 00:27:28,355 We're awaiting the arrival of Тони Старк. 345 00:27:28,379 --> 00:27:29,956 We're hoping he'll give us the reaction... 346 00:27:29,980 --> 00:27:31,500 His reaction to the latest attack. 347 00:27:33,020 --> 00:27:34,115 Г-не Старк, hi there. 348 00:27:34,139 --> 00:27:35,719 Our sources are telling us that all signs 349 00:27:35,743 --> 00:27:37,835 are pointing to another Мандарин attack. 350 00:27:37,859 --> 00:27:39,436 Anything else you can tell us? 351 00:27:39,460 --> 00:27:43,116 Hey, Г-не Старк. When is somebody gonna kill this guy? 352 00:27:43,140 --> 00:27:44,140 I'm just saying. 353 00:27:47,100 --> 00:27:49,020 Is that what you want? 354 00:27:51,139 --> 00:27:52,795 Here's a little holiday greeting 355 00:27:52,819 --> 00:27:55,196 I've been wanting to send to the Мандарин. 356 00:27:55,220 --> 00:27:58,155 I just didn't know how to phrase it until now. 357 00:27:58,179 --> 00:28:01,155 My name is Тони Старк and I'm not afraid of you. 358 00:28:01,179 --> 00:28:04,875 I know you're a coward. So I've decided 359 00:28:04,899 --> 00:28:06,795 that you just died, pal. 360 00:28:06,819 --> 00:28:08,715 I'm gonna come get the body. 361 00:28:08,739 --> 00:28:11,756 There's no politics here. It's just good old-fashioned revenge. 362 00:28:11,780 --> 00:28:14,636 There's no Pentagon, it's just you and me. 363 00:28:14,660 --> 00:28:18,155 And on the off chance you're a man, here's my home address. 364 00:28:18,179 --> 00:28:21,595 10880 Malibu Point. 365 00:28:21,619 --> 00:28:23,755 90265. 366 00:28:23,779 --> 00:28:25,595 I'll leave the door unlocked. 367 00:28:25,619 --> 00:28:26,820 That's what you wanted, right? 368 00:28:29,940 --> 00:28:31,459 Bill me. 369 00:28:35,499 --> 00:28:38,635 I've compiled a Мандарин database for you, г-не, 370 00:28:38,659 --> 00:28:42,756 drawn from S.H.I.E.L.D., FBI and CIA intercepts. 371 00:28:42,780 --> 00:28:45,219 Initiating virtual crime scene reconstruction. 372 00:28:47,299 --> 00:28:50,996 Добро. What have we got here? 373 00:28:51,020 --> 00:28:55,236 The name is an ancient Chinese war mantle meaning "adviser to the king." 374 00:28:55,260 --> 00:28:58,475 South American insurgency tactics. 375 00:28:58,499 --> 00:29:00,915 Talks like a Baptist preacher. 376 00:29:00,939 --> 00:29:05,156 There's lots of pageantry going on here. Lots of theater. Close. 377 00:29:05,180 --> 00:29:08,675 The heat from the blast was in excess of 3,000 degrees Celsius. 378 00:29:08,699 --> 00:29:12,235 Any subjects within 12.5 yards were vaporised instantly. 379 00:29:12,259 --> 00:29:14,876 Не bomb parts found in a three-mile radius of the Chinese Theater? 380 00:29:14,900 --> 00:29:15,900 Не, г-не. 381 00:29:17,819 --> 00:29:18,819 Talk to me, Хепи. 382 00:29:36,779 --> 00:29:38,579 When is a bomb not a bomb? 383 00:29:49,499 --> 00:29:50,499 Any military victims? 384 00:29:51,660 --> 00:29:53,075 Not according to public record, г-не. 385 00:29:53,099 --> 00:29:55,196 Bring up the thermogenic signatures again. 386 00:29:55,220 --> 00:29:56,915 Factor in 3,000 degrees. 387 00:29:56,939 --> 00:29:59,596 The Oracle cloud has completed analysis. 388 00:29:59,620 --> 00:30:00,715 Accessing satellites 389 00:30:00,739 --> 00:30:05,076 and plotting the last 12 months of thermogenic occurrences now. 390 00:30:05,100 --> 00:30:07,459 Take away everywhere that there's been a Мандарин attack. 391 00:30:12,620 --> 00:30:13,659 Nope. 392 00:30:19,299 --> 00:30:21,516 That. Are you sure that's not one of his? 393 00:30:21,540 --> 00:30:23,955 It predates any known Мандарин attack. 394 00:30:23,979 --> 00:30:26,756 The incident was the use of a bomb to assist a suicide. 395 00:30:26,780 --> 00:30:29,196 Bring her around. 396 00:30:29,220 --> 00:30:32,115 The heat signature is remarkably similar. 397 00:30:32,139 --> 00:30:33,539 3,000 degree Celsius. 398 00:30:35,260 --> 00:30:37,996 That's two military guys. 399 00:30:38,020 --> 00:30:39,595 Ever been to Tennessee, Џарвис? 400 00:30:39,619 --> 00:30:42,019 Creating a flight plan for Tennessee. 401 00:30:47,779 --> 00:30:48,875 Are we still at ding-dong? 402 00:30:48,899 --> 00:30:51,276 We're supposed to be on total... 403 00:30:51,300 --> 00:30:52,435 security lockdown. 404 00:30:52,459 --> 00:30:54,300 Ајде, I threatened a terrorist. Who is that? 405 00:30:55,379 --> 00:30:56,875 There's only so much I can do, г-не, 406 00:30:56,899 --> 00:31:00,660 when you give the world's press your home address. 407 00:31:09,659 --> 00:31:11,459 Right there is fine. 408 00:31:15,180 --> 00:31:16,995 You're not the Мандарин. 409 00:31:17,019 --> 00:31:19,020 Are you? Are you? 410 00:31:20,499 --> 00:31:22,115 You don't remember. 411 00:31:22,139 --> 00:31:23,396 Why am I not surprised? 412 00:31:23,420 --> 00:31:25,515 Don't take it personally. I don't remember what I had for breakfast. 413 00:31:25,539 --> 00:31:26,995 Gluten-free waffles, г-не. 414 00:31:27,019 --> 00:31:28,435 That's right. 415 00:31:28,459 --> 00:31:31,196 Добро, look, I need to be alone with you, someplace not here. 416 00:31:31,220 --> 00:31:32,220 It's urgent. 417 00:31:34,059 --> 00:31:36,140 Normally, I'd go for that sort of thing, 418 00:31:36,164 --> 00:31:38,275 but now I'm in a committed relationship. 419 00:31:38,299 --> 00:31:39,299 It's... 420 00:31:40,579 --> 00:31:42,019 With her. Тони? 421 00:31:43,300 --> 00:31:46,635 Is somebody there? Да, it's Maya Hansen. 422 00:31:46,659 --> 00:31:48,476 Old botanist pal 423 00:31:48,500 --> 00:31:50,956 that I used to know, barely. 424 00:31:50,980 --> 00:31:52,555 Please don't tell me there's a 12-year-old kid 425 00:31:52,579 --> 00:31:53,675 waiting in the car that I've never met. 426 00:31:53,699 --> 00:31:54,715 He's 13. 427 00:31:54,739 --> 00:31:56,515 Не, I need your help. 428 00:31:56,539 --> 00:31:58,115 But, what for? Why now? 429 00:31:58,139 --> 00:32:01,315 Because I read the papers, and frankly, I don't think you'll last the week. 430 00:32:01,339 --> 00:32:02,715 I'll be fine. 431 00:32:02,739 --> 00:32:04,297 I'm sorry, with Хепи in the hospital, I 432 00:32:04,321 --> 00:32:05,795 didn't know we were expecting guests. 433 00:32:05,819 --> 00:32:07,676 We weren't. And old girlfriends. 434 00:32:07,700 --> 00:32:09,435 She's not, really. Не, not really. 435 00:32:09,459 --> 00:32:12,555 It was just one night. Yep. 436 00:32:12,579 --> 00:32:14,276 That's how you did it, isn't it? 437 00:32:14,300 --> 00:32:16,596 It was a great night. Yep. Well, you know. 438 00:32:16,620 --> 00:32:18,516 You saved yourself a world of pain. What? 439 00:32:18,540 --> 00:32:20,115 I'm sure. Trust me. We're going out of town. 440 00:32:20,139 --> 00:32:21,155 Добро. We've been through this. 441 00:32:21,179 --> 00:32:22,236 Nope. Yep! 442 00:32:22,260 --> 00:32:24,195 The man says no. Immediately and indefinitely. 443 00:32:24,219 --> 00:32:25,715 Honey... Great idea. Let's go. 444 00:32:25,739 --> 00:32:28,315 I'm sorry, that's a terrible idea. Please don't touch her bags. 445 00:32:28,339 --> 00:32:29,955 This is how normal people behave. 446 00:32:29,979 --> 00:32:31,995 I can't protect you out there. 447 00:32:32,019 --> 00:32:33,955 Is... Is that normal? 448 00:32:33,979 --> 00:32:35,995 Sadly, that is very normal. Yes, this is normal! 449 00:32:36,019 --> 00:32:37,915 It's a big bunny. Relax about it! 450 00:32:37,939 --> 00:32:38,956 Calm down. 451 00:32:38,980 --> 00:32:40,915 I got this for you. I'm aware of that. 452 00:32:40,939 --> 00:32:42,235 You still haven't even told me you liked it. 453 00:32:42,259 --> 00:32:43,555 I don't like it. 454 00:32:43,579 --> 00:32:44,755 I asked you three... You don't like it. 455 00:32:44,779 --> 00:32:45,835 We are leaving the house. Guys? 456 00:32:45,859 --> 00:32:46,955 That's not even up for discussion. 457 00:32:46,979 --> 00:32:49,155 Can we... I said no. What? 458 00:32:49,179 --> 00:32:50,419 Do we need to worry about that? 459 00:33:37,820 --> 00:33:38,995 I got you. 460 00:33:39,019 --> 00:33:40,995 I got you first. 461 00:33:41,019 --> 00:33:42,299 Like I said, we can't stay here. 462 00:33:50,739 --> 00:33:53,219 Move! I'm right behind you. 463 00:33:57,259 --> 00:33:59,515 Get her. I'm gonna find a way around. 464 00:33:59,539 --> 00:34:01,675 Stop stopping. Get her. Get outside. 465 00:34:01,699 --> 00:34:02,939 Go! 466 00:34:24,379 --> 00:34:26,059 Oh, my God. Тони! 467 00:34:39,739 --> 00:34:42,499 Г-не, Ms Potts is clear of the structure. 468 00:35:13,299 --> 00:35:14,715 Џарвис, where's my flight power? 469 00:35:14,739 --> 00:35:16,619 Working on it, г-не. This is a prototype. 470 00:35:30,979 --> 00:35:32,059 That's one. 471 00:35:34,019 --> 00:35:36,379 Г-не, the suit is not combat ready. 472 00:35:51,619 --> 00:35:52,779 That's two. 473 00:37:02,619 --> 00:37:04,579 Тони! 474 00:37:37,059 --> 00:37:38,658 Г-не, take a deep breath. 475 00:37:53,539 --> 00:37:55,499 Flight power restored. 476 00:38:10,139 --> 00:38:11,915 Г-не? 477 00:38:11,939 --> 00:38:13,675 Г-не! 478 00:38:13,699 --> 00:38:16,074 Во ред, kill the alarm. I got it. 479 00:38:16,098 --> 00:38:19,979 That's the emergency alert triggered by the power dropping below 5%. 480 00:38:55,458 --> 00:38:58,355 It's snowing, right? Where are we, upstate? 481 00:38:58,379 --> 00:39:01,995 We are five miles outside of Rose Hill, Tennessee. 482 00:39:02,019 --> 00:39:03,435 Why? 483 00:39:03,459 --> 00:39:06,674 Џарвис. Not my idea. 484 00:39:06,698 --> 00:39:08,754 What are we doing here? This is thousands of miles away! 485 00:39:08,778 --> 00:39:10,635 I gotta get Pepper. 486 00:39:10,659 --> 00:39:12,915 I prepared a flight plan. This was the location. 487 00:39:12,939 --> 00:39:14,634 Who asked you? 488 00:39:14,658 --> 00:39:15,915 Open the suit. 489 00:39:15,939 --> 00:39:17,155 I... I think I may be malfunctioning, г-не. 490 00:39:17,179 --> 00:39:18,179 Open it, J. 491 00:39:24,979 --> 00:39:25,979 That's brisk. 492 00:39:33,858 --> 00:39:35,595 Maybe I'll just cosy back up for a... 493 00:39:35,619 --> 00:39:38,514 I actually think I need to sleep now, г-не. 494 00:39:38,538 --> 00:39:39,859 Џарвис. 495 00:39:41,899 --> 00:39:43,299 Џарвис? 496 00:39:45,699 --> 00:39:47,779 Don't leave me, buddy. 497 00:40:07,939 --> 00:40:12,155 Stark secure server now transferring to all known receivers. 498 00:40:12,179 --> 00:40:13,635 Pepper, it's me. 499 00:40:13,659 --> 00:40:16,754 I've got a lot of apologies to make and not a lot of time. 500 00:40:16,778 --> 00:40:19,595 So... First off, I'm so sorry I put you in harm's way. 501 00:40:19,619 --> 00:40:23,275 That was selfish and stupid, and it won't happen again. 502 00:40:23,299 --> 00:40:26,315 Also, it's Christmastime and the rabbit's too big. 503 00:40:26,339 --> 00:40:28,315 Done. Sorry. 504 00:40:28,339 --> 00:40:31,275 And I'm sorry in advance 505 00:40:31,299 --> 00:40:33,179 because I can't come home yet. 506 00:40:34,179 --> 00:40:36,315 I need to find this guy. 507 00:40:36,339 --> 00:40:39,475 You gotta stay safe, that's all I know. 508 00:40:39,499 --> 00:40:42,339 I just stole a poncho from a wooden Indian. 509 00:41:05,579 --> 00:41:06,819 Let's get you comfy. 510 00:41:09,578 --> 00:41:11,339 You happy now? 511 00:41:21,258 --> 00:41:22,259 Freeze! 512 00:41:24,138 --> 00:41:26,314 Don't move. 513 00:41:26,338 --> 00:41:27,619 You got me. 514 00:41:29,139 --> 00:41:31,275 Nice potato gun. 515 00:41:31,299 --> 00:41:32,594 Barrel's a little long. 516 00:41:32,618 --> 00:41:36,179 Between that and the wide gauge, it's gonna diminish your FPS. 517 00:41:40,178 --> 00:41:41,379 And now you're out of ammo. 518 00:41:42,339 --> 00:41:43,819 What's that thing on your chest? 519 00:41:45,059 --> 00:41:46,955 It's an electromagnet. 520 00:41:46,979 --> 00:41:49,194 You should know, you got a box of them right here. 521 00:41:49,218 --> 00:41:50,338 What does it power? 522 00:41:58,978 --> 00:42:00,819 Oh, my God. 523 00:42:01,939 --> 00:42:03,019 That... 524 00:42:05,698 --> 00:42:07,434 That's... Is that Iron Man? 525 00:42:07,458 --> 00:42:09,394 Technically, I am. 526 00:42:09,418 --> 00:42:11,458 Technically, you're dead. 527 00:42:13,378 --> 00:42:14,635 Valid point. 528 00:42:14,659 --> 00:42:15,834 What happened to him? 529 00:42:15,858 --> 00:42:17,355 Life. 530 00:42:17,379 --> 00:42:19,779 I built him. I take care of him. 531 00:42:21,699 --> 00:42:22,715 I'll fix him. 532 00:42:22,739 --> 00:42:23,794 Like a mechanic? 533 00:42:23,818 --> 00:42:25,219 Да. 534 00:42:26,818 --> 00:42:29,514 If I was building Iron Man and War Machine... 535 00:42:29,538 --> 00:42:30,634 It's "Iron Patriot" now. 536 00:42:30,658 --> 00:42:31,835 That's way cooler. 537 00:42:31,859 --> 00:42:33,195 Не, it's not. 538 00:42:33,219 --> 00:42:37,275 Anyways, I would have added in the retro... 539 00:42:37,299 --> 00:42:39,915 Retro-reflective panels? To make him stealth mode. 540 00:42:39,939 --> 00:42:41,714 You want a stealth mode? Cool, right? 541 00:42:41,738 --> 00:42:43,835 That's actually a good idea. Maybe I'll build one. 542 00:42:43,859 --> 00:42:45,275 Not a good idea. 543 00:42:45,299 --> 00:42:47,595 What are you doing? You're gonna break his finger? 544 00:42:47,619 --> 00:42:48,955 He's in pain. He's been injured. Leave him alone. 545 00:42:48,979 --> 00:42:50,075 Sorry. 546 00:42:50,099 --> 00:42:51,459 Are you? 547 00:42:52,898 --> 00:42:55,154 Don't worry about it, I'll fix it. 548 00:42:55,178 --> 00:42:56,875 So, who's home? 549 00:42:56,899 --> 00:43:01,098 My mom already left for the diner, and Dad went to 7-11 to get scratchers. 550 00:43:02,019 --> 00:43:05,058 I guess he won, because that was six years ago. 551 00:43:06,899 --> 00:43:08,914 Which happens. Dads leave. Не need to be a pussy about it. 552 00:43:08,938 --> 00:43:09,938 Here's what I need. 553 00:43:10,899 --> 00:43:13,355 A laptop, a digital watch, a cell phone, 554 00:43:13,379 --> 00:43:15,754 the pneumatic actuator from your bazooka over there, 555 00:43:15,778 --> 00:43:19,235 a map of town, a big spring and a tuna fish sandwich. 556 00:43:19,259 --> 00:43:21,195 What's in it for me? 557 00:43:21,219 --> 00:43:24,075 Salvation. What's his name? Who? 558 00:43:24,099 --> 00:43:27,274 The kid that bullies you at school. What's his name? 559 00:43:27,298 --> 00:43:29,354 How'd you know that? 560 00:43:29,378 --> 00:43:30,978 I got just the thing. 561 00:43:33,218 --> 00:43:36,115 This is a pinata for a cricket. 562 00:43:36,139 --> 00:43:37,834 I'm kidding. This is a very powerful weapon. 563 00:43:37,858 --> 00:43:41,035 Point it away from your face, press the button on top, 564 00:43:41,059 --> 00:43:42,955 it discourages bullying. 565 00:43:42,979 --> 00:43:46,634 Non-lethal, just to cover one's ass. Deal? 566 00:43:46,658 --> 00:43:47,915 Deal? What do you say? 567 00:43:47,939 --> 00:43:49,619 Deal. Deal? 568 00:43:51,018 --> 00:43:52,394 What's your name? 569 00:43:52,418 --> 00:43:54,635 Harley. And you're... 570 00:43:54,659 --> 00:43:55,899 The mechanic. 571 00:43:56,898 --> 00:43:58,099 Тони. 572 00:43:59,658 --> 00:44:01,954 You know what keeps going through my head? 573 00:44:01,978 --> 00:44:03,498 "Where's my sandwich?" 574 00:44:10,979 --> 00:44:13,378 Where is Тони Старк? 575 00:44:40,778 --> 00:44:44,194 Stark secure server. Retinal scan verified. 576 00:44:44,218 --> 00:44:45,355 Pepper, it's me. 577 00:44:45,379 --> 00:44:48,235 I've got a lot of apologies to make and not a lot of time. 578 00:44:48,259 --> 00:44:51,234 So... First off, I'm so sorry I put you in harm's way. 579 00:44:51,258 --> 00:44:53,538 That was selfish and stupid and it won't happen again. 580 00:44:55,859 --> 00:44:57,179 Why were you at the house tonight? 581 00:44:58,498 --> 00:45:00,578 What was so important that you had to speak to Тони? 582 00:45:04,258 --> 00:45:07,099 I think that my boss is working for the Мандарин. 583 00:45:08,498 --> 00:45:09,795 So, if you still want to talk about it 584 00:45:09,819 --> 00:45:12,778 I suggest that we get ourselves someplace safe. 585 00:45:14,018 --> 00:45:16,955 Your boss works for the Мандарин, you think? 586 00:45:16,979 --> 00:45:19,034 But Тони says you're a botanist. So... 587 00:45:19,058 --> 00:45:21,755 That figures. What I actually am is a biological DNA coder 588 00:45:21,779 --> 00:45:24,075 running a team of 40 out of a privately funded think tank. 589 00:45:24,099 --> 00:45:25,739 But sure, you can call me a botanist. 590 00:45:27,939 --> 00:45:30,434 This boss of yours, does he have a name? 591 00:45:30,458 --> 00:45:32,699 Да, Алдриџ Килијан. 592 00:45:35,818 --> 00:45:38,114 We took the house down, г-не. But there's no sign of a body. 593 00:45:38,138 --> 00:45:39,555 I see. Не Stark. 594 00:45:39,579 --> 00:45:41,794 I have to go. 595 00:45:41,818 --> 00:45:44,834 The master is about to record and he's a little... 596 00:45:44,858 --> 00:45:46,594 Well, you know how he gets. 597 00:45:46,618 --> 00:45:50,019 Keep your appointment tonight and call me when it's done. 598 00:45:55,138 --> 00:45:57,354 Во ред, everybody. Не talking and no eye contact. 599 00:45:57,378 --> 00:45:59,578 Unless you want to get shot in the face. 600 00:46:10,818 --> 00:46:11,818 Report in. 601 00:46:13,739 --> 00:46:14,739 Path is clear. 602 00:46:19,538 --> 00:46:20,898 The master is traveling. 603 00:46:35,058 --> 00:46:38,058 Well, then, what are we waiting for? 604 00:46:40,219 --> 00:46:42,235 The sandwich was fair, the spring was a little rusty, 605 00:46:42,259 --> 00:46:44,634 the rest of the materials, I'll make do. 606 00:46:44,658 --> 00:46:46,355 By the way, when you said your sister had a watch... 607 00:46:46,379 --> 00:46:47,474 Да? I was kind of hoping 608 00:46:47,498 --> 00:46:49,795 for something a little more adult than that. 609 00:46:49,819 --> 00:46:53,355 She's six. Anyway, it's a limited edition. 610 00:46:53,379 --> 00:46:54,794 When can we talk about New York? 611 00:46:54,818 --> 00:46:56,674 Maybe never. Relax about it. 612 00:46:56,698 --> 00:46:58,155 What about the Avengers? Can we talk about them? 613 00:46:58,179 --> 00:47:00,298 I dunno. Later. Hey, kid, give me a little space. 614 00:47:04,258 --> 00:47:07,674 What's the official story here? What happened? 615 00:47:07,698 --> 00:47:12,914 I guess this guy named Chad Davis used to live roundabouts. 616 00:47:12,938 --> 00:47:15,474 He won a bunch of medals in the army. 617 00:47:15,498 --> 00:47:20,154 And one day, folks said he went crazy and made, you know, a bomb. 618 00:47:20,178 --> 00:47:22,218 Then he blew himself up, right here. 619 00:47:28,219 --> 00:47:30,034 Six people died, right? Да. 620 00:47:30,058 --> 00:47:31,738 Including Chad Davis. Да, yeah. 621 00:47:37,618 --> 00:47:40,898 Да. That doesn't make sense. 622 00:47:42,098 --> 00:47:43,634 Think about it. 623 00:47:43,658 --> 00:47:45,954 Six dead. Only five shadows. 624 00:47:45,978 --> 00:47:47,274 Да. 625 00:47:47,298 --> 00:47:50,059 People said these shadows are like the marks of souls going to heaven. 626 00:47:51,659 --> 00:47:53,394 Except the bomb guy. 627 00:47:53,418 --> 00:47:57,194 He went to hell, on account of he didn't get a shadow. 628 00:47:57,218 --> 00:47:58,714 That's why there's only five. 629 00:47:58,738 --> 00:48:01,498 Do you buy that? It's what everyone says. 630 00:48:04,898 --> 00:48:07,074 You know what this crater reminds me of? 631 00:48:07,098 --> 00:48:10,034 Не idea. I'm not... I don't care. 632 00:48:10,058 --> 00:48:15,355 That giant Wormhole in New York. 633 00:48:15,379 --> 00:48:17,394 Does it remind you? 634 00:48:17,418 --> 00:48:19,434 That's manipulative. I don't want to talk about it. 635 00:48:19,458 --> 00:48:21,554 Are they coming back? The aliens? 636 00:48:21,578 --> 00:48:22,659 Maybe. Can you stop? 637 00:48:24,338 --> 00:48:26,434 Remember what I told you, that I have an anxiety issue? 638 00:48:26,458 --> 00:48:28,234 Does this subject make you edgy? 639 00:48:28,258 --> 00:48:30,474 Да, a little bit. Can I just catch my breath for a second? 640 00:48:30,498 --> 00:48:32,314 Are there bad guys in Rose Hill? 641 00:48:32,338 --> 00:48:34,874 Do you need a plastic bag to breathe into? 642 00:48:34,898 --> 00:48:36,594 Do you have medication? Не. 643 00:48:36,618 --> 00:48:38,038 Do you need to be on it? Probably. 644 00:48:38,058 --> 00:48:39,434 Do you have PTSD? I don't think so. 645 00:48:39,458 --> 00:48:41,555 Are you going completely mental? 646 00:48:41,579 --> 00:48:43,874 I can stop. Do you want me to stop? 647 00:48:43,898 --> 00:48:45,115 Remember when I said to stop doing that? 648 00:48:45,139 --> 00:48:47,578 I swear that you're gonna freak me out. 649 00:48:49,819 --> 00:48:51,874 Man, you did it, didn't you? You happy now? 650 00:48:51,898 --> 00:48:53,394 What did I say? 651 00:48:53,418 --> 00:48:55,354 Hey! Wait up! 652 00:48:55,378 --> 00:48:57,338 Wait, wait. 653 00:49:02,019 --> 00:49:03,778 What the hell was that? 654 00:49:07,538 --> 00:49:09,699 Your fault. You spazzed me out. 655 00:49:11,298 --> 00:49:13,634 Добро, back to business. Where were we? 656 00:49:13,658 --> 00:49:15,074 The guy who died. 657 00:49:15,098 --> 00:49:17,954 Relatives? Mom? Mrs Davis, where is she? 658 00:49:17,978 --> 00:49:19,754 Where she always is. 659 00:49:19,778 --> 00:49:21,578 See? Now, you're being helpful. 660 00:49:26,579 --> 00:49:27,874 Sorry. 661 00:49:27,898 --> 00:49:29,298 Lady? 662 00:49:30,218 --> 00:49:32,098 Is this... 663 00:49:33,098 --> 00:49:34,098 Фала. 664 00:49:36,498 --> 00:49:39,474 Nice haircut. It suits you. 665 00:49:39,498 --> 00:49:40,675 Nice watch. 666 00:49:40,699 --> 00:49:42,595 Да. A limited edition. 667 00:49:42,619 --> 00:49:44,578 I don't doubt it. 668 00:49:45,578 --> 00:49:46,778 Well, have a good evening. 669 00:49:58,898 --> 00:49:59,938 Excuse me. 670 00:50:09,219 --> 00:50:11,514 Mrs Davis? 671 00:50:11,538 --> 00:50:13,315 Mind if I join you? 672 00:50:13,339 --> 00:50:14,754 Free country. 673 00:50:14,778 --> 00:50:16,178 Sure is. 674 00:50:20,578 --> 00:50:22,058 Во ред. 675 00:50:22,978 --> 00:50:25,194 Where would you like to start? 676 00:50:25,218 --> 00:50:28,354 I just want to say, I'm sorry about your loss. 677 00:50:28,378 --> 00:50:29,899 I want to know what you think happened. 678 00:50:31,859 --> 00:50:36,578 Look, I brought your damn file. You take it, go. 679 00:50:37,538 --> 00:50:41,138 Whatever was in here, he wanted no part of it. 680 00:50:42,218 --> 00:50:45,034 Clearly, you're waiting for someone else. 681 00:50:45,058 --> 00:50:46,274 Supposed to meet someone here? 682 00:50:46,298 --> 00:50:47,298 Да. 683 00:51:00,578 --> 00:51:02,914 Mrs Davis, your son didn't kill himself. 684 00:51:02,938 --> 00:51:04,738 I guarantee you, he didn't kill anyone. 685 00:51:06,378 --> 00:51:07,458 Someone used him. 686 00:51:08,738 --> 00:51:10,314 What? 687 00:51:10,338 --> 00:51:12,179 As a weapon. 688 00:51:15,778 --> 00:51:20,034 You're not the person that called me after all, are you? 689 00:51:20,058 --> 00:51:21,218 Actually, I am. 690 00:51:25,098 --> 00:51:28,674 Hey, hey, hey! What's all this about? What the hell is going on here? 691 00:51:28,698 --> 00:51:30,258 It's called an arrest. 692 00:51:31,658 --> 00:51:34,235 Sheriff, is it? Yes, ma'am, it is. And you are? 693 00:51:34,259 --> 00:51:36,274 Homeland Security. We good here? 694 00:51:36,298 --> 00:51:38,114 Не, we're not "good." 695 00:51:38,138 --> 00:51:39,834 I need a little more information than that. 696 00:51:39,858 --> 00:51:42,194 I think it's a little above your pay grade, Sheriff. 697 00:51:42,218 --> 00:51:45,594 Да? Why don't you get on the horn to Nashville, and upgrade me? 698 00:51:45,618 --> 00:51:49,594 Во ред. You know what? I was hoping to do this the smart way 699 00:51:49,618 --> 00:51:50,859 but the fun way is always good. 700 00:51:52,178 --> 00:51:53,578 Deputy, get this woman out of... 701 00:52:06,578 --> 00:52:09,138 Hey, hot wings, you want to party? Ајде, you and me, let's go. 702 00:52:22,218 --> 00:52:24,098 Crazy? Yep. 703 00:52:25,538 --> 00:52:26,538 Watch this. 704 00:53:30,018 --> 00:53:33,658 You walked right into this one. I've dated hotter chicks than you. 705 00:53:34,978 --> 00:53:35,978 That's all you got? 706 00:53:37,378 --> 00:53:38,798 A cheap trick and a cheesy one-liner? 707 00:53:38,818 --> 00:53:42,058 Sweetheart, that could be the name of my autobiography. 708 00:54:40,258 --> 00:54:42,297 Let me go! Help me! 709 00:54:46,378 --> 00:54:47,458 Anyway. 710 00:54:48,538 --> 00:54:50,633 Hey, kid, what would you like for Christmas? 711 00:54:50,657 --> 00:54:52,594 Г-не Старк, I am so sorry. 712 00:54:52,618 --> 00:54:53,834 Не, no, no. I think he was trying to say, 713 00:54:53,858 --> 00:54:56,074 "I want my goddamn file." 714 00:54:56,098 --> 00:54:57,098 It's not your fault, kid. 715 00:54:59,938 --> 00:55:01,459 Remember what I told you about bullies? 716 00:55:07,698 --> 00:55:09,234 You like that, Westworld? 717 00:55:09,258 --> 00:55:11,274 That's the thing about smart guys, 718 00:55:11,298 --> 00:55:13,017 we always cover our ass. 719 00:55:36,337 --> 00:55:38,058 You're welcome. 720 00:55:39,337 --> 00:55:40,674 For what? Did I miss something? 721 00:55:40,698 --> 00:55:42,634 Me, saving your life. 722 00:55:42,658 --> 00:55:45,714 Да. A, I saved you first. B, thanks. Sort of. 723 00:55:45,738 --> 00:55:48,434 And C, if you do someone a solid, don't be a yutz. 724 00:55:48,458 --> 00:55:51,673 Во ред? Just play it cool. Otherwise you come off grandiose. 725 00:55:51,697 --> 00:55:53,418 Unlike you? 726 00:55:54,938 --> 00:55:57,034 Admit it, you need me. 727 00:55:57,058 --> 00:55:58,474 We're connected. 728 00:55:58,498 --> 00:56:00,514 What I need is for you to go home, be with your mom, 729 00:56:00,538 --> 00:56:02,794 keep your trap shut, guard the suit, 730 00:56:02,818 --> 00:56:04,074 and stay connected to the telephone, 731 00:56:04,098 --> 00:56:06,274 because if I call, you better pick up. Добро? 732 00:56:06,298 --> 00:56:08,874 Can you feel that? We're done here. 733 00:56:08,898 --> 00:56:10,474 Move out of the way, or I'm gonna run you over. 734 00:56:10,498 --> 00:56:11,818 Bye, kid. 735 00:56:18,138 --> 00:56:20,234 I'm sorry, kid. 736 00:56:20,258 --> 00:56:21,674 You did good. 737 00:56:21,698 --> 00:56:24,057 So, now you're just gonna leave me here, like my dad? 738 00:56:26,098 --> 00:56:27,098 Да. 739 00:56:28,538 --> 00:56:29,994 Wait, you're guilt-tripping me, aren't you? 740 00:56:30,018 --> 00:56:31,674 I'm cold. 741 00:56:31,698 --> 00:56:33,858 I can tell. You know how I can tell? 742 00:56:35,258 --> 00:56:36,738 Because we're connected. 743 00:56:40,338 --> 00:56:42,418 It was worth a shot. 744 00:56:54,738 --> 00:56:56,634 You get this. It's affordable. It's gorgeous. 745 00:56:56,658 --> 00:56:57,978 It goes with any décor... 746 00:56:59,778 --> 00:57:02,018 What happened to picture? Go to override. 747 00:57:03,458 --> 00:57:05,993 How is this happening again? Fine. Override to Los Angeles. 748 00:57:06,017 --> 00:57:07,034 I'm trying. There's nothing I can... 749 00:57:07,058 --> 00:57:08,234 Well, where is the feed coming from? 750 00:57:08,258 --> 00:57:10,176 I don't know, it's in all of our receivers and I... 751 00:57:10,178 --> 00:57:12,274 The entire East Coast, the satellites are down. 752 00:57:12,298 --> 00:57:13,634 It's not just our station. 753 00:57:13,658 --> 00:57:14,834 What about a backup manual? 754 00:57:14,858 --> 00:57:16,914 We have an unauthorized broadcast cutting through... 755 00:57:16,938 --> 00:57:20,618 Mr Vice President, I think you should see this. 756 00:57:22,378 --> 00:57:24,513 Oh, God, not again. 757 00:57:24,537 --> 00:57:25,738 Is the President getting this? 758 00:57:36,337 --> 00:57:38,394 Mr President. 759 00:57:38,418 --> 00:57:40,833 Only two lessons remain. 760 00:57:40,857 --> 00:57:44,553 And I intend to finish this before Christmas morning. 761 00:57:44,577 --> 00:57:46,914 Meet Thomas Richards. 762 00:57:46,938 --> 00:57:50,514 Good strong name. Good strong job. 763 00:57:50,538 --> 00:57:55,618 Thomas, here, is an accountant for the Roxxon Oil Corporation. 764 00:57:58,098 --> 00:58:00,418 But I'm sure he's a really good guy. 765 00:58:02,657 --> 00:58:04,394 I'm going to shoot him in the head, 766 00:58:04,418 --> 00:58:07,274 live on your television, in 30 seconds. 767 00:58:07,298 --> 00:58:08,434 Не! 768 00:58:08,458 --> 00:58:11,754 The number for this telephone is in your cell phone. 769 00:58:11,778 --> 00:58:14,954 Exciting, isn't it, imagining how it got there? 770 00:58:14,978 --> 00:58:16,793 Америка, 771 00:58:16,817 --> 00:58:19,953 if your president calls me in the next half-minute, 772 00:58:19,977 --> 00:58:21,394 Tom lives. 773 00:58:21,418 --> 00:58:22,418 Go! 774 00:58:24,578 --> 00:58:25,874 How did he hack my phone? 775 00:58:25,898 --> 00:58:27,834 We can't allow terrorists to dictate... 776 00:58:27,858 --> 00:58:29,194 I have to make this call. 777 00:58:29,218 --> 00:58:30,513 I'd strongly advise against that. 778 00:58:30,537 --> 00:58:33,058 This is the right thing to do. 779 00:58:58,497 --> 00:59:00,913 There's just one lesson left, President Елис. 780 00:59:00,937 --> 00:59:02,794 So run away, hide, kiss your children goodbye. 781 00:59:02,818 --> 00:59:03,833 Because nothing, 782 00:59:03,857 --> 00:59:06,234 not your army, not your red, white and blue attack dog, 783 00:59:06,258 --> 00:59:08,178 can save YOU. 784 00:59:10,458 --> 00:59:12,457 I'll see you soon. 785 00:59:14,458 --> 00:59:17,754 Tell Rhodes, find this lunatic right now. 786 00:59:17,778 --> 00:59:19,473 Г-не, we tracked the broadcast signal. 57973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.