Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:13,740 --> 00:09:16,996
Central to my administration's
response to this terrorist event
2
00:09:17,020 --> 00:09:19,077
is a newly minted resource.
3
00:09:19,101 --> 00:09:22,356
I know him as Colonel
James Rhodes.
4
00:09:22,380 --> 00:09:24,357
The American people
will soon know him
5
00:09:24,381 --> 00:09:26,517
as the Iron Patriot.
6
00:09:26,541 --> 00:09:28,756
And how is President
Елис responding?
7
00:09:28,780 --> 00:09:30,917
By taking the guy
they call War Machine
8
00:09:30,941 --> 00:09:32,636
and giving him a paint job.
9
00:09:32,660 --> 00:09:36,157
The same suit, but painted
red, white and blue.
10
00:09:36,181 --> 00:09:39,957
Look at that. And they also
renamed him, "Iron Patriot."
11
00:09:39,981 --> 00:09:43,076
You know, just in case the
paint was too subtle.
12
00:09:43,100 --> 00:09:44,996
It tested well with focus
groups, all right?
13
00:09:45,020 --> 00:09:46,717
"I am Iron Patriot!" it sucks.
14
00:09:46,741 --> 00:09:48,077
"War Machine" was a
little too aggressive.
15
00:09:48,101 --> 00:09:49,622
Во ред? This sends
a better message.
16
00:09:51,700 --> 00:09:54,661
So, what's really going on?
With the Мандарин.
17
00:09:55,901 --> 00:09:58,020
Seriously, can we
talk about this guy?
18
00:10:00,861 --> 00:10:03,916
It's classified
information, Тони.
19
00:10:03,940 --> 00:10:06,116
Добро, there have
been nine bombings.
20
00:10:06,140 --> 00:10:08,156
Nine.
The public only knows about three.
21
00:10:08,180 --> 00:10:11,276
But here's the thing,
nobody can ID a device.
22
00:10:11,300 --> 00:10:12,597
There's no bomb casings.
23
00:10:12,621 --> 00:10:14,716
You know I can help. Just ask.
24
00:10:14,740 --> 00:10:16,557
I got a ton of new tech.
I got a prehensile suit.
25
00:10:16,581 --> 00:10:19,757
I got bomb disposal. It catches
explosions in mid-air.
26
00:10:19,781 --> 00:10:21,277
When's the last time you
got a good night's sleep?
27
00:10:21,301 --> 00:10:23,957
Einstein slept three hours a year.
Look what he did.
28
00:10:23,981 --> 00:10:26,477
People are concerned about you, Тони.
I'm concerned about you.
29
00:10:26,501 --> 00:10:27,636
You're going to come
at me like that?
30
00:10:27,660 --> 00:10:29,757
I'm not trying to be a dick...
31
00:10:29,781 --> 00:10:30,957
tator.
32
00:10:30,981 --> 00:10:32,517
Do you mind signing my drawing?
33
00:10:32,541 --> 00:10:34,677
If Richard doesn't mind. Are
you all right with this, Dick?
34
00:10:34,701 --> 00:10:36,221
Да. Fine with me.
35
00:10:37,701 --> 00:10:39,541
What's your name? Erin.
36
00:10:40,741 --> 00:10:43,916
I loved you in A Christmas
Story, by the way.
37
00:10:43,940 --> 00:10:46,156
Listen, the Pentagon is scared.
38
00:10:46,180 --> 00:10:48,957
After New York, aliens...
Ајде.
39
00:10:48,981 --> 00:10:50,717
They need to look strong.
40
00:10:50,741 --> 00:10:53,757
Stopping the Мандарин is a
priority, but it's not...
41
00:10:53,781 --> 00:10:55,476
it's not superhero business.
Не, it's not, quite frankly.
42
00:10:55,500 --> 00:10:57,037
I get it.
It's American business.
43
00:10:57,061 --> 00:10:59,517
That's why I said I got it.
44
00:10:59,541 --> 00:11:01,516
Are you okay?
45
00:11:01,540 --> 00:11:02,596
I broke the crayon.
46
00:11:02,620 --> 00:11:04,396
Are you okay, Г-не Старк?
47
00:11:04,420 --> 00:11:06,101
Take it easy. Тони.
48
00:11:07,221 --> 00:11:09,797
How did you get out
of the Wormhole?
49
00:11:09,821 --> 00:11:10,917
Wait a minute. Тони!
50
00:11:10,941 --> 00:11:11,941
What did you say? Тони.
51
00:11:13,501 --> 00:11:14,597
Sorry.
52
00:11:14,621 --> 00:11:16,021
I'm just checking on the suit.
53
00:11:17,061 --> 00:11:18,061
Добро.
54
00:11:21,341 --> 00:11:22,636
Check the heart.
55
00:11:22,660 --> 00:11:24,077
Is it the brain?
56
00:11:24,101 --> 00:11:26,957
Не sign of cardiac anomaly
or unusual brain activity.
57
00:11:26,981 --> 00:11:29,356
Добро, so I was poisoned?
58
00:11:29,380 --> 00:11:33,860
My diagnosis is that you've
experienced a severe anxiety attack.
59
00:11:36,261 --> 00:11:37,836
Me?
60
00:11:37,860 --> 00:11:39,596
Ајде, man, this isn't a good look.
Open up.
61
00:11:39,620 --> 00:11:41,501
Sorry, I gotta split.
62
00:11:43,701 --> 00:11:45,076
Badge.
63
00:11:45,100 --> 00:11:46,100
Badge.
64
00:11:47,141 --> 00:11:48,460
Ајде, badge.
65
00:11:49,700 --> 00:11:52,356
Badge, guys. I put a memo
in the toilet. Ајде.
66
00:11:52,380 --> 00:11:54,637
Тони has got them in his basement.
They're wearing party hats.
67
00:11:54,661 --> 00:11:56,717
This is an asset that
we can put to use.
68
00:11:56,741 --> 00:12:00,677
So, you're suggesting that I replace the
entire janitorial staff with robots.
69
00:12:00,701 --> 00:12:02,276
Фала.
What I'm saying is that
70
00:12:02,300 --> 00:12:05,317
the human element of human resources
is our biggest point of vulnerability.
71
00:12:05,341 --> 00:12:07,636
We should start phasing
it out immediately.
72
00:12:07,660 --> 00:12:09,037
What? Excuse me, Bambi,
73
00:12:09,061 --> 00:12:10,476
you should be wearing...
Did you just say that?
74
00:12:10,500 --> 00:12:12,037
Security? Yes? Хепи? Добро.
75
00:12:12,061 --> 00:12:14,716
I am thrilled that you are now
the Head Of Security. Добро?
76
00:12:14,740 --> 00:12:16,356
It is the perfect position for you.
Фала.
77
00:12:16,380 --> 00:12:17,916
However... I do appreciate it.
78
00:12:17,940 --> 00:12:19,916
Since you've taken the post...
You don't have to thank me.
79
00:12:19,940 --> 00:12:23,276
We've had a rise in staff
complaints of 300%.
80
00:12:23,300 --> 00:12:24,837
Фала.
81
00:12:24,861 --> 00:12:25,956
It's not a compliment.
82
00:12:25,980 --> 00:12:27,316
It's not... It is a compliment.
83
00:12:27,340 --> 00:12:28,917
Clearly, somebody's
trying to hide something.
84
00:12:28,941 --> 00:12:30,037
I... Да. Excuse me.
85
00:12:30,061 --> 00:12:32,077
Ms Potts, your 4:00 is here.
86
00:12:32,101 --> 00:12:33,516
Фала.
Did you clear this 4:00 with me?
87
00:12:33,540 --> 00:12:35,237
Хепи, we'll talk
about this later,
88
00:12:35,261 --> 00:12:37,676
but right now, I have to go deal
with this very annoying thing.
89
00:12:37,700 --> 00:12:39,077
How so?
90
00:12:39,101 --> 00:12:41,479
I used to work with him and he
used to ask me out all the time,
91
00:12:41,500 --> 00:12:42,637
so it's a little awkward.
92
00:12:42,661 --> 00:12:44,341
I don't like the sound of that.
93
00:12:49,141 --> 00:12:50,141
Pepper.
94
00:12:51,021 --> 00:12:52,117
Killian?
95
00:12:52,141 --> 00:12:54,037
You look great.
96
00:12:54,061 --> 00:12:55,436
You look really great.
97
00:12:55,460 --> 00:12:57,676
God, you look great.
98
00:12:57,700 --> 00:12:59,397
I... I... I...
99
00:12:59,421 --> 00:13:01,037
What on earth have
you been doing?
100
00:13:01,061 --> 00:13:02,316
Nothing fancy.
101
00:13:02,340 --> 00:13:04,516
Just five years in the hands
of physical therapists.
102
00:13:04,540 --> 00:13:07,036
And please, call me Алдриџ.
103
00:13:07,060 --> 00:13:08,676
You were supposed to be
issued a security badge.
104
00:13:08,700 --> 00:13:10,996
Хепи, it's okay. We're good.
Да.
105
00:13:11,020 --> 00:13:13,517
Are you sure? Добро.
Да. Stand down.
106
00:13:13,541 --> 00:13:15,636
I'm going to linger right here. Добро.
Фала.
107
00:13:15,660 --> 00:13:18,260
It's very nice to
see you, Killian.
108
00:13:24,221 --> 00:13:25,660
Hey, guy...
109
00:13:33,021 --> 00:13:34,276
Merry Christmas.
110
00:13:34,300 --> 00:13:39,157
After years dodging the President's
ban on "immoral" biotech research,
111
00:13:39,181 --> 00:13:40,460
my think tank
112
00:13:42,020 --> 00:13:45,236
now has a little something
in the pipeline.
113
00:13:45,260 --> 00:13:49,181
It's an idea we like
to call EXTREMIS.
114
00:13:50,260 --> 00:13:51,541
I'm gonna turn your lights down.
115
00:13:54,180 --> 00:13:55,940
Regard the human brain.
116
00:14:02,020 --> 00:14:03,157
Wait, hold on, hold on.
117
00:14:03,181 --> 00:14:05,116
That's... That's the universe.
My bad.
118
00:14:05,140 --> 00:14:06,860
But if I do that...
119
00:14:11,660 --> 00:14:13,756
That's the brain.
120
00:14:13,780 --> 00:14:15,676
Strangely mimetic, though,
wouldn't you say?
121
00:14:15,700 --> 00:14:17,036
That's amazing.
122
00:14:17,060 --> 00:14:18,716
Thanks, it's mine.
123
00:14:18,740 --> 00:14:20,556
What?
124
00:14:20,580 --> 00:14:22,077
This. You're inside my head.
125
00:14:22,101 --> 00:14:24,157
It's a... It's a live feed.
126
00:14:24,181 --> 00:14:25,740
Ајде up, I'll
prove it to you.
127
00:14:27,300 --> 00:14:28,421
Ајде.
128
00:14:31,301 --> 00:14:32,301
Now, pinch my arm.
129
00:14:33,380 --> 00:14:35,300
I can take it. Pinch me.
130
00:14:36,460 --> 00:14:37,876
What is that?
131
00:14:37,900 --> 00:14:41,516
It's the primary somatosensory cortex.
It's the brain's pain center.
132
00:14:41,540 --> 00:14:44,341
But this is what I
wanted to show you.
133
00:14:46,860 --> 00:14:50,956
Now, EXTREMIS harnesses our
bioelectrical potential
134
00:14:50,980 --> 00:14:53,836
and it goes here.
135
00:14:53,860 --> 00:14:57,076
This is essentially an empty
slot and what this tells us
136
00:14:57,100 --> 00:14:58,717
is that our mind,
137
00:14:58,741 --> 00:15:00,316
our entire DNA, in fact,
138
00:15:00,340 --> 00:15:02,100
is destined to be upgraded.
139
00:15:04,780 --> 00:15:05,980
Wait...
140
00:15:11,980 --> 00:15:13,196
Hello?
141
00:15:13,220 --> 00:15:15,157
Is this Forehead Of Security?
What?
142
00:15:15,181 --> 00:15:16,716
You know, look... I got a real job.
What do you want?
143
00:15:16,740 --> 00:15:18,037
I'm working. I've got
something going on, here.
144
00:15:18,061 --> 00:15:19,116
What, harassing interns?
145
00:15:19,140 --> 00:15:20,436
Let me tell you something.
Do you know what happened
146
00:15:20,460 --> 00:15:21,477
when I told people I was
Iron Man's bodyguard?
147
00:15:21,501 --> 00:15:23,436
They would laugh in my face.
148
00:15:23,460 --> 00:15:25,876
I had to leave while I still
had a shred of dignity.
149
00:15:25,900 --> 00:15:27,716
Now I got a real job.
I'm watching Pepper.
150
00:15:27,740 --> 00:15:29,516
What's going on? Fill me in.
151
00:15:29,540 --> 00:15:30,756
For real? Да.
152
00:15:30,780 --> 00:15:32,356
Во ред. She's meeting
up with this scientist.
153
00:15:32,380 --> 00:15:33,957
Rich guy. Handsome. Rig ht.
154
00:15:33,981 --> 00:15:36,316
I couldn't make his face, at first.
Right? You know I'm good with faces.
155
00:15:36,340 --> 00:15:37,356
Да, you're the best. Да.
156
00:15:37,380 --> 00:15:38,836
Well, so I run his credentials.
I make him.
157
00:15:38,860 --> 00:15:41,316
Алдриџ Килијан. We actually
met the guy back in...
158
00:15:41,340 --> 00:15:44,556
Where were we in '99?
The science conference?
159
00:15:44,580 --> 00:15:46,476
Switzerland.
Right, right, exactly.
160
00:15:46,500 --> 00:15:47,996
Killian. Не... I don't
remember that guy.
161
00:15:48,020 --> 00:15:49,556
Of course you don't remember him.
He's not a blond with a big rack.
162
00:15:49,580 --> 00:15:51,116
At first, it was fine. They
were talking business.
163
00:15:51,140 --> 00:15:54,156
But now it's getting weird.
He's showing her his big brain.
164
00:15:54,180 --> 00:15:55,916
His what? Big brain.
165
00:15:55,940 --> 00:15:57,836
And she likes it. Here,
let me show you.
166
00:15:57,860 --> 00:15:59,956
Hold on. See?
167
00:15:59,980 --> 00:16:01,247
Look at what? You,
watching them?
168
00:16:01,261 --> 00:16:03,116
Flip the screen, and
then we can get started.
169
00:16:03,140 --> 00:16:05,956
I'm not a tech genius like you.
Just trust me. Get down here.
170
00:16:05,980 --> 00:16:07,636
Flip the screen. Then I can
see what they're doing.
171
00:16:07,660 --> 00:16:09,036
I can't! I don't know
how to flip the screen!
172
00:16:09,060 --> 00:16:11,876
Don't talk to me like that any more.
You're not my boss.
173
00:16:11,900 --> 00:16:13,836
Во ред? I don't work for you.
174
00:16:13,860 --> 00:16:15,556
And I don't trust this guy.
He's got another guy with him.
175
00:16:15,580 --> 00:16:16,636
He's shifty.
176
00:16:16,660 --> 00:16:17,676
Relax. Seriously?
177
00:16:17,700 --> 00:16:19,316
I'm just asking you to
secure the perimeter.
178
00:16:19,340 --> 00:16:20,676
Tell them to go out for
a drink or something.
179
00:16:20,700 --> 00:16:22,476
You know what? You should take more of
an interest in what's going on here.
180
00:16:22,500 --> 00:16:23,996
This woman's the best thing
that ever happened to you
181
00:16:24,020 --> 00:16:25,517
and you're just ignoring her.
182
00:16:25,541 --> 00:16:26,556
A giant brain? Да.
183
00:16:26,580 --> 00:16:27,916
There's a giant brain.
There's a shifty character.
184
00:16:27,940 --> 00:16:30,636
I'm gonna follow this guy. I'm gonna
run his plates and I'm gonna...
185
00:16:30,660 --> 00:16:32,676
You know, if it gets
rough, so be it.
186
00:16:32,700 --> 00:16:33,836
I miss you, Хепи.
187
00:16:33,860 --> 00:16:36,077
Да, I miss you, too. But
the way it used to be.
188
00:16:36,101 --> 00:16:37,116
Now you're off with
the super-friends.
189
00:16:37,140 --> 00:16:38,356
I don't know what's going
on with you any more.
190
00:16:38,380 --> 00:16:39,436
The world's getting weird. Hey!
191
00:16:39,460 --> 00:16:40,477
I hate to cut you off.
192
00:16:40,501 --> 00:16:41,516
Do you have your Taser on you?
Why?
193
00:16:41,540 --> 00:16:43,716
I think there's a gal in H.R. who's
trying to steal some printer ink.
194
00:16:43,740 --> 00:16:45,796
You should probably go
over there and zap her.
195
00:16:45,820 --> 00:16:47,516
Да, nice.
196
00:16:47,540 --> 00:16:51,916
Imagine if you could hack into the
hard drive of any living organism
197
00:16:51,940 --> 00:16:54,076
and recode its DNA.
198
00:16:54,100 --> 00:16:55,956
That would be incredible.
199
00:16:55,980 --> 00:16:59,596
Unfortunately, to my ears, it
also sounds highly weaponisable.
200
00:16:59,620 --> 00:17:03,196
As in, enhanced soldiers,
private armies, and Тони is...
201
00:17:03,220 --> 00:17:04,740
Тони, Тони...
202
00:17:05,740 --> 00:17:10,356
You know, I invited Тони
to join AIM 13 years ago.
203
00:17:10,380 --> 00:17:11,380
He turned me down.
204
00:17:12,420 --> 00:17:15,796
But something tells me, now there's
a new genius on the throne
205
00:17:15,820 --> 00:17:18,996
who doesn't have to
answer to Тони any more
206
00:17:19,020 --> 00:17:20,900
and who has slightly
less of an ego.
207
00:17:22,380 --> 00:17:25,396
It's gonna be a no, Алдриџ.
208
00:17:25,420 --> 00:17:28,140
As much as I'd like to help you.
209
00:17:29,380 --> 00:17:32,876
Well, I can't say that
I'm not disappointed.
210
00:17:32,900 --> 00:17:34,356
But then, as my
father used to say,
211
00:17:34,380 --> 00:17:37,196
"Failure is the fog through
which we glimpse triumph."
212
00:17:37,220 --> 00:17:38,556
That's very deep.
213
00:17:38,580 --> 00:17:40,116
And I have no idea
what it means.
214
00:17:40,140 --> 00:17:43,796
Не, me neither. He was kind
of an idiot, my old man.
215
00:17:43,820 --> 00:17:46,660
I'm sure I'll see
you again, Pepper.
216
00:17:56,020 --> 00:17:57,020
Хепи!
217
00:17:58,340 --> 00:18:00,020
Car's ready, if
you're ready to go.
218
00:18:02,300 --> 00:18:03,756
Yes, I just...
219
00:18:03,780 --> 00:18:07,837
God, I forgot my
other things, so...
220
00:18:07,861 --> 00:18:09,180
I'm just gonna...
221
00:18:35,620 --> 00:18:36,796
I'm sorry I'm late. I was...
222
00:18:36,820 --> 00:18:38,140
What the... What is that?
223
00:18:39,620 --> 00:18:41,756
You're wearing this
in the house now?
224
00:18:41,780 --> 00:18:43,180
What is that, like, Mark 15?
225
00:18:45,100 --> 00:18:46,956
Да. Something like that. You
know, everybody needs a hobby.
226
00:18:46,980 --> 00:18:49,156
And you have to wear your
hobby in the living room?
227
00:18:49,180 --> 00:18:50,876
Just breaking it in.
228
00:18:50,900 --> 00:18:53,956
You know, it's always a little pinchy
in the gooey bag at first, so...
229
00:18:53,980 --> 00:18:56,236
Well, hey, did you see
your Christmas present?
230
00:18:56,260 --> 00:18:57,476
Yes, I did. I...
231
00:18:57,500 --> 00:18:59,956
I don't know how I could've
missed that Christmas present.
232
00:18:59,980 --> 00:19:02,156
Is it gonna fit
through the door?
233
00:19:02,180 --> 00:19:03,556
Well, actually, it's
a good question.
234
00:19:03,580 --> 00:19:05,876
I got a team of guys coming tomorrow.
They're gonna blow out that wall.
235
00:19:05,900 --> 00:19:07,356
Добро. So...
236
00:19:07,380 --> 00:19:09,036
Tense? Good day?
237
00:19:09,060 --> 00:19:11,676
Shoulders, a little knotty.
Naughty girl.
238
00:19:11,700 --> 00:19:15,316
I don't want to harp on this, but
did you like the custom rabbit?
239
00:19:15,340 --> 00:19:16,676
Did I like it?
240
00:19:16,700 --> 00:19:18,116
Nailed it, right?
241
00:19:18,140 --> 00:19:20,820
I appreciate the
thought very much.
242
00:19:21,980 --> 00:19:25,300
So, why don't you lift up that
face mask and give me a kiss?
243
00:19:27,500 --> 00:19:29,956
Yep. Damn it, no can do.
244
00:19:29,980 --> 00:19:33,756
You want to just kiss it on the...
The facial slit?
245
00:19:33,780 --> 00:19:35,756
Well, why don't I run
down to the garage
246
00:19:35,780 --> 00:19:38,316
and see if I can't find a crowbar
to jimmy that thing open?
247
00:19:38,340 --> 00:19:39,996
Crowbar, yeah.
248
00:19:40,020 --> 00:19:42,316
Except there's been
a radiation leak.
249
00:19:42,340 --> 00:19:44,476
I'll take my chances.
That's risky.
250
00:19:44,500 --> 00:19:47,260
At least, let me get you,
like, a hazmat suit.
251
00:19:48,620 --> 00:19:50,580
A Geiger counter or
something like that.
252
00:19:51,700 --> 00:19:53,156
Busted.
253
00:19:53,180 --> 00:19:56,356
This is a new level of lame.
Sorry.
254
00:19:56,380 --> 00:19:59,475
You ate without me already?
On date night?
255
00:19:59,499 --> 00:20:00,716
He was just... You mean you.
256
00:20:00,740 --> 00:20:03,300
Well, yeah, I just mean
we were hosting you...
257
00:20:04,260 --> 00:20:06,316
while I finished
up a little work.
258
00:20:06,340 --> 00:20:07,556
And yes, I had a quick bite.
259
00:20:07,580 --> 00:20:08,556
I didn't know if you
were coming home
260
00:20:08,580 --> 00:20:10,420
or you were having drinks
with Алдриџ Килијан.
261
00:20:13,620 --> 00:20:15,236
What? What?
262
00:20:15,260 --> 00:20:17,796
Алдриџ Килијан? What, are
you checking up on me?
263
00:20:17,820 --> 00:20:18,836
Хепи was concerned.
264
00:20:18,860 --> 00:20:19,996
You're spying on me. I wasn't.
265
00:20:20,020 --> 00:20:21,156
I'm going to bed. Hold on.
266
00:20:21,180 --> 00:20:23,596
Ајде. Pep?
267
00:20:23,620 --> 00:20:24,715
Hey, I admit it.
268
00:20:24,739 --> 00:20:28,036
My fault. Sorry.
269
00:20:28,060 --> 00:20:30,660
I'm a piping hot mess.
270
00:20:31,820 --> 00:20:36,396
It's been going on for a while.
I haven't said anything.
271
00:20:36,420 --> 00:20:38,100
Nothing's been the
same since New York.
272
00:20:39,100 --> 00:20:42,996
Really? I didn't
notice that at all.
273
00:20:43,020 --> 00:20:45,076
You experience things
274
00:20:45,100 --> 00:20:47,836
and then they're over, and you
still can't explain them.
275
00:20:47,860 --> 00:20:51,756
Gods, aliens, other dimensions.
I'm just a man in a can.
276
00:20:51,780 --> 00:20:53,356
The only reason I
haven't cracked up
277
00:20:53,380 --> 00:20:55,435
is probably because
you moved in.
278
00:20:55,459 --> 00:20:56,556
Which is great.
279
00:20:56,580 --> 00:20:58,315
I love you. I'm lucky.
280
00:20:58,339 --> 00:21:00,980
But honey, I can't sleep.
281
00:21:02,220 --> 00:21:05,276
You go to bed, I come down here.
I do what I know.
282
00:21:05,300 --> 00:21:06,979
I tinker. I...
283
00:21:07,939 --> 00:21:09,835
Threat is imminent.
284
00:21:09,859 --> 00:21:13,395
And I have to protect the one
thing that I can't live without.
285
00:21:13,419 --> 00:21:15,116
That's you.
286
00:21:15,140 --> 00:21:17,356
And my suits, they're...
287
00:21:17,380 --> 00:21:18,636
Machines.
288
00:21:18,660 --> 00:21:20,716
They're part of me.
289
00:21:20,740 --> 00:21:22,876
A distraction.
290
00:21:22,900 --> 00:21:24,340
Maybe.
291
00:21:40,900 --> 00:21:43,276
I'm gonna take a shower.
292
00:21:43,300 --> 00:21:44,940
Добро.
293
00:21:47,299 --> 00:21:48,299
And you're gonna join me.
294
00:21:49,980 --> 00:21:51,260
Better.
295
00:22:08,900 --> 00:22:10,796
Тони.
296
00:22:10,820 --> 00:22:13,996
Тони. Тони.
297
00:22:14,020 --> 00:22:15,580
To...
298
00:22:18,500 --> 00:22:19,819
Power down!
299
00:22:26,900 --> 00:22:29,276
I must have called
it in my sleep.
300
00:22:29,300 --> 00:22:31,500
That's not supposed to happen.
301
00:22:33,860 --> 00:22:35,820
I'll recalibrate the sensors.
302
00:22:37,620 --> 00:22:40,556
Can we just... Just let me...
303
00:22:40,580 --> 00:22:42,955
Just let me catch my breath. Hey,
don't... Don't go. Во ред? Pepper...
304
00:22:42,979 --> 00:22:45,076
I'm going to sleep downstairs.
305
00:22:45,100 --> 00:22:47,260
Tinker with that.
306
00:23:12,540 --> 00:23:13,955
Can you regulate?
307
00:23:13,979 --> 00:23:14,956
Yes, I can regulate.
308
00:23:14,980 --> 00:23:16,060
You sure about that? Да.
309
00:23:26,179 --> 00:23:27,540
It's a decent batch.
310
00:23:28,939 --> 00:23:30,934
Don't say I never did nothing for you.
Фала.
311
00:23:33,179 --> 00:23:35,220
I mean for understanding.
312
00:23:43,459 --> 00:23:44,459
I'm sorry, buddy.
313
00:23:59,779 --> 00:24:01,155
What are you doing, buddy?
314
00:24:01,179 --> 00:24:02,515
You out by yourself?
A little date night?
315
00:24:02,539 --> 00:24:04,076
Seeing your favorite
chick flick, maybe?
316
00:24:04,100 --> 00:24:05,836
Да, a little movie
called The Party's Over,
317
00:24:05,860 --> 00:24:07,715
starring you and your
junkie girlfriend.
318
00:24:07,739 --> 00:24:09,515
Here's the ticket.
319
00:24:09,539 --> 00:24:11,059
Не kidding. That
doesn't belong to you.
320
00:24:36,380 --> 00:24:37,380
Savin!
321
00:24:38,339 --> 00:24:39,596
Help!
322
00:24:39,620 --> 00:24:41,260
Help me!
323
00:26:03,140 --> 00:26:05,876
True story about
fortune cookies.
324
00:26:05,900 --> 00:26:07,236
They look Chinese.
325
00:26:07,260 --> 00:26:10,436
They sound Chinese.
326
00:26:10,460 --> 00:26:14,116
But they're actually
an American invention.
327
00:26:14,140 --> 00:26:18,796
Which is why they're
hollow, full of lies
328
00:26:18,820 --> 00:26:20,899
and leave a bad
taste in the mouth.
329
00:26:22,019 --> 00:26:27,276
My disciples just destroyed
another cheap American knockoff.
330
00:26:27,300 --> 00:26:30,115
The Chinese Theater.
331
00:26:30,139 --> 00:26:32,275
Mr President,
332
00:26:32,299 --> 00:26:35,116
I know this must be
getting frustrating.
333
00:26:35,140 --> 00:26:39,756
But this season of terror
is drawing to a close.
334
00:26:39,780 --> 00:26:43,955
And don't worry, the
big one is coming.
335
00:26:43,979 --> 00:26:45,020
Your graduation.
336
00:26:59,100 --> 00:27:01,036
Hi.
337
00:27:01,060 --> 00:27:02,715
Do you mind leaving that on?
338
00:27:02,739 --> 00:27:03,859
Sure.
339
00:27:09,700 --> 00:27:14,596
Sunday nights. PBS.
Downton Abbey.
340
00:27:14,620 --> 00:27:17,419
That's his show. He
thinks it's elegant.
341
00:27:20,059 --> 00:27:21,996
One more thing. Make sure
everyone wears their badges.
342
00:27:22,020 --> 00:27:23,236
He's a stickler for
that sort of thing.
343
00:27:23,260 --> 00:27:26,315
Plus, my guys won't let
anyone in without them.
344
00:27:26,339 --> 00:27:28,355
We're awaiting the
arrival of Тони Старк.
345
00:27:28,379 --> 00:27:29,956
We're hoping he'll give
us the reaction...
346
00:27:29,980 --> 00:27:31,500
His reaction to the
latest attack.
347
00:27:33,020 --> 00:27:34,115
Г-не Старк, hi there.
348
00:27:34,139 --> 00:27:35,719
Our sources are telling
us that all signs
349
00:27:35,743 --> 00:27:37,835
are pointing to another
Мандарин attack.
350
00:27:37,859 --> 00:27:39,436
Anything else you can tell us?
351
00:27:39,460 --> 00:27:43,116
Hey, Г-не Старк. When is
somebody gonna kill this guy?
352
00:27:43,140 --> 00:27:44,140
I'm just saying.
353
00:27:47,100 --> 00:27:49,020
Is that what you want?
354
00:27:51,139 --> 00:27:52,795
Here's a little holiday greeting
355
00:27:52,819 --> 00:27:55,196
I've been wanting to
send to the Мандарин.
356
00:27:55,220 --> 00:27:58,155
I just didn't know how
to phrase it until now.
357
00:27:58,179 --> 00:28:01,155
My name is Тони Старк and
I'm not afraid of you.
358
00:28:01,179 --> 00:28:04,875
I know you're a coward.
So I've decided
359
00:28:04,899 --> 00:28:06,795
that you just died, pal.
360
00:28:06,819 --> 00:28:08,715
I'm gonna come get the body.
361
00:28:08,739 --> 00:28:11,756
There's no politics here. It's
just good old-fashioned revenge.
362
00:28:11,780 --> 00:28:14,636
There's no Pentagon,
it's just you and me.
363
00:28:14,660 --> 00:28:18,155
And on the off chance you're a
man, here's my home address.
364
00:28:18,179 --> 00:28:21,595
10880 Malibu Point.
365
00:28:21,619 --> 00:28:23,755
90265.
366
00:28:23,779 --> 00:28:25,595
I'll leave the door unlocked.
367
00:28:25,619 --> 00:28:26,820
That's what you wanted, right?
368
00:28:29,940 --> 00:28:31,459
Bill me.
369
00:28:35,499 --> 00:28:38,635
I've compiled a Мандарин
database for you, г-не,
370
00:28:38,659 --> 00:28:42,756
drawn from S.H.I.E.L.D.,
FBI and CIA intercepts.
371
00:28:42,780 --> 00:28:45,219
Initiating virtual crime
scene reconstruction.
372
00:28:47,299 --> 00:28:50,996
Добро. What have we got here?
373
00:28:51,020 --> 00:28:55,236
The name is an ancient Chinese war
mantle meaning "adviser to the king."
374
00:28:55,260 --> 00:28:58,475
South American
insurgency tactics.
375
00:28:58,499 --> 00:29:00,915
Talks like a Baptist preacher.
376
00:29:00,939 --> 00:29:05,156
There's lots of pageantry going
on here. Lots of theater. Close.
377
00:29:05,180 --> 00:29:08,675
The heat from the blast was in
excess of 3,000 degrees Celsius.
378
00:29:08,699 --> 00:29:12,235
Any subjects within 12.5 yards
were vaporised instantly.
379
00:29:12,259 --> 00:29:14,876
Не bomb parts found in a three-mile
radius of the Chinese Theater?
380
00:29:14,900 --> 00:29:15,900
Не, г-не.
381
00:29:17,819 --> 00:29:18,819
Talk to me, Хепи.
382
00:29:36,779 --> 00:29:38,579
When is a bomb not a bomb?
383
00:29:49,499 --> 00:29:50,499
Any military victims?
384
00:29:51,660 --> 00:29:53,075
Not according to
public record, г-не.
385
00:29:53,099 --> 00:29:55,196
Bring up the thermogenic
signatures again.
386
00:29:55,220 --> 00:29:56,915
Factor in 3,000 degrees.
387
00:29:56,939 --> 00:29:59,596
The Oracle cloud has
completed analysis.
388
00:29:59,620 --> 00:30:00,715
Accessing satellites
389
00:30:00,739 --> 00:30:05,076
and plotting the last 12 months
of thermogenic occurrences now.
390
00:30:05,100 --> 00:30:07,459
Take away everywhere that
there's been a Мандарин attack.
391
00:30:12,620 --> 00:30:13,659
Nope.
392
00:30:19,299 --> 00:30:21,516
That. Are you sure
that's not one of his?
393
00:30:21,540 --> 00:30:23,955
It predates any known
Мандарин attack.
394
00:30:23,979 --> 00:30:26,756
The incident was the use of
a bomb to assist a suicide.
395
00:30:26,780 --> 00:30:29,196
Bring her around.
396
00:30:29,220 --> 00:30:32,115
The heat signature is
remarkably similar.
397
00:30:32,139 --> 00:30:33,539
3,000 degree Celsius.
398
00:30:35,260 --> 00:30:37,996
That's two military guys.
399
00:30:38,020 --> 00:30:39,595
Ever been to Tennessee, Џарвис?
400
00:30:39,619 --> 00:30:42,019
Creating a flight
plan for Tennessee.
401
00:30:47,779 --> 00:30:48,875
Are we still at ding-dong?
402
00:30:48,899 --> 00:30:51,276
We're supposed to be on total...
403
00:30:51,300 --> 00:30:52,435
security lockdown.
404
00:30:52,459 --> 00:30:54,300
Ајде, I threatened a terrorist.
Who is that?
405
00:30:55,379 --> 00:30:56,875
There's only so
much I can do, г-не,
406
00:30:56,899 --> 00:31:00,660
when you give the world's
press your home address.
407
00:31:09,659 --> 00:31:11,459
Right there is fine.
408
00:31:15,180 --> 00:31:16,995
You're not the Мандарин.
409
00:31:17,019 --> 00:31:19,020
Are you? Are you?
410
00:31:20,499 --> 00:31:22,115
You don't remember.
411
00:31:22,139 --> 00:31:23,396
Why am I not surprised?
412
00:31:23,420 --> 00:31:25,515
Don't take it personally. I don't
remember what I had for breakfast.
413
00:31:25,539 --> 00:31:26,995
Gluten-free waffles, г-не.
414
00:31:27,019 --> 00:31:28,435
That's right.
415
00:31:28,459 --> 00:31:31,196
Добро, look, I need to be alone
with you, someplace not here.
416
00:31:31,220 --> 00:31:32,220
It's urgent.
417
00:31:34,059 --> 00:31:36,140
Normally, I'd go for
that sort of thing,
418
00:31:36,164 --> 00:31:38,275
but now I'm in a
committed relationship.
419
00:31:38,299 --> 00:31:39,299
It's...
420
00:31:40,579 --> 00:31:42,019
With her. Тони?
421
00:31:43,300 --> 00:31:46,635
Is somebody there?
Да, it's Maya Hansen.
422
00:31:46,659 --> 00:31:48,476
Old botanist pal
423
00:31:48,500 --> 00:31:50,956
that I used to know, barely.
424
00:31:50,980 --> 00:31:52,555
Please don't tell me
there's a 12-year-old kid
425
00:31:52,579 --> 00:31:53,675
waiting in the car
that I've never met.
426
00:31:53,699 --> 00:31:54,715
He's 13.
427
00:31:54,739 --> 00:31:56,515
Не, I need your help.
428
00:31:56,539 --> 00:31:58,115
But, what for? Why now?
429
00:31:58,139 --> 00:32:01,315
Because I read the papers, and frankly,
I don't think you'll last the week.
430
00:32:01,339 --> 00:32:02,715
I'll be fine.
431
00:32:02,739 --> 00:32:04,297
I'm sorry, with Хепи
in the hospital, I
432
00:32:04,321 --> 00:32:05,795
didn't know we were
expecting guests.
433
00:32:05,819 --> 00:32:07,676
We weren't. And old girlfriends.
434
00:32:07,700 --> 00:32:09,435
She's not, really.
Не, not really.
435
00:32:09,459 --> 00:32:12,555
It was just one night. Yep.
436
00:32:12,579 --> 00:32:14,276
That's how you did it, isn't it?
437
00:32:14,300 --> 00:32:16,596
It was a great night.
Yep. Well, you know.
438
00:32:16,620 --> 00:32:18,516
You saved yourself a world of pain.
What?
439
00:32:18,540 --> 00:32:20,115
I'm sure.
Trust me. We're going out of town.
440
00:32:20,139 --> 00:32:21,155
Добро. We've been through this.
441
00:32:21,179 --> 00:32:22,236
Nope. Yep!
442
00:32:22,260 --> 00:32:24,195
The man says no.
Immediately and indefinitely.
443
00:32:24,219 --> 00:32:25,715
Honey... Great idea. Let's go.
444
00:32:25,739 --> 00:32:28,315
I'm sorry, that's a terrible idea.
Please don't touch her bags.
445
00:32:28,339 --> 00:32:29,955
This is how normal
people behave.
446
00:32:29,979 --> 00:32:31,995
I can't protect you out there.
447
00:32:32,019 --> 00:32:33,955
Is... Is that normal?
448
00:32:33,979 --> 00:32:35,995
Sadly, that is very normal.
Yes, this is normal!
449
00:32:36,019 --> 00:32:37,915
It's a big bunny.
Relax about it!
450
00:32:37,939 --> 00:32:38,956
Calm down.
451
00:32:38,980 --> 00:32:40,915
I got this for you.
I'm aware of that.
452
00:32:40,939 --> 00:32:42,235
You still haven't even
told me you liked it.
453
00:32:42,259 --> 00:32:43,555
I don't like it.
454
00:32:43,579 --> 00:32:44,755
I asked you three...
You don't like it.
455
00:32:44,779 --> 00:32:45,835
We are leaving the house. Guys?
456
00:32:45,859 --> 00:32:46,955
That's not even up
for discussion.
457
00:32:46,979 --> 00:32:49,155
Can we... I said no. What?
458
00:32:49,179 --> 00:32:50,419
Do we need to worry about that?
459
00:33:37,820 --> 00:33:38,995
I got you.
460
00:33:39,019 --> 00:33:40,995
I got you first.
461
00:33:41,019 --> 00:33:42,299
Like I said, we can't stay here.
462
00:33:50,739 --> 00:33:53,219
Move! I'm right behind you.
463
00:33:57,259 --> 00:33:59,515
Get her. I'm gonna
find a way around.
464
00:33:59,539 --> 00:34:01,675
Stop stopping. Get her.
Get outside.
465
00:34:01,699 --> 00:34:02,939
Go!
466
00:34:24,379 --> 00:34:26,059
Oh, my God. Тони!
467
00:34:39,739 --> 00:34:42,499
Г-не, Ms Potts is clear
of the structure.
468
00:35:13,299 --> 00:35:14,715
Џарвис, where's my flight power?
469
00:35:14,739 --> 00:35:16,619
Working on it, г-не.
This is a prototype.
470
00:35:30,979 --> 00:35:32,059
That's one.
471
00:35:34,019 --> 00:35:36,379
Г-не, the suit is
not combat ready.
472
00:35:51,619 --> 00:35:52,779
That's two.
473
00:37:02,619 --> 00:37:04,579
Тони!
474
00:37:37,059 --> 00:37:38,658
Г-не, take a deep breath.
475
00:37:53,539 --> 00:37:55,499
Flight power restored.
476
00:38:10,139 --> 00:38:11,915
Г-не?
477
00:38:11,939 --> 00:38:13,675
Г-не!
478
00:38:13,699 --> 00:38:16,074
Во ред, kill the alarm.
I got it.
479
00:38:16,098 --> 00:38:19,979
That's the emergency alert triggered
by the power dropping below 5%.
480
00:38:55,458 --> 00:38:58,355
It's snowing, right?
Where are we, upstate?
481
00:38:58,379 --> 00:39:01,995
We are five miles outside
of Rose Hill, Tennessee.
482
00:39:02,019 --> 00:39:03,435
Why?
483
00:39:03,459 --> 00:39:06,674
Џарвис. Not my idea.
484
00:39:06,698 --> 00:39:08,754
What are we doing here? This
is thousands of miles away!
485
00:39:08,778 --> 00:39:10,635
I gotta get Pepper.
486
00:39:10,659 --> 00:39:12,915
I prepared a flight plan.
This was the location.
487
00:39:12,939 --> 00:39:14,634
Who asked you?
488
00:39:14,658 --> 00:39:15,915
Open the suit.
489
00:39:15,939 --> 00:39:17,155
I... I think I may be
malfunctioning, г-не.
490
00:39:17,179 --> 00:39:18,179
Open it, J.
491
00:39:24,979 --> 00:39:25,979
That's brisk.
492
00:39:33,858 --> 00:39:35,595
Maybe I'll just cosy
back up for a...
493
00:39:35,619 --> 00:39:38,514
I actually think I need
to sleep now, г-не.
494
00:39:38,538 --> 00:39:39,859
Џарвис.
495
00:39:41,899 --> 00:39:43,299
Џарвис?
496
00:39:45,699 --> 00:39:47,779
Don't leave me, buddy.
497
00:40:07,939 --> 00:40:12,155
Stark secure server now transferring
to all known receivers.
498
00:40:12,179 --> 00:40:13,635
Pepper, it's me.
499
00:40:13,659 --> 00:40:16,754
I've got a lot of apologies to
make and not a lot of time.
500
00:40:16,778 --> 00:40:19,595
So... First off, I'm so sorry
I put you in harm's way.
501
00:40:19,619 --> 00:40:23,275
That was selfish and stupid,
and it won't happen again.
502
00:40:23,299 --> 00:40:26,315
Also, it's Christmastime
and the rabbit's too big.
503
00:40:26,339 --> 00:40:28,315
Done. Sorry.
504
00:40:28,339 --> 00:40:31,275
And I'm sorry in advance
505
00:40:31,299 --> 00:40:33,179
because I can't come home yet.
506
00:40:34,179 --> 00:40:36,315
I need to find this guy.
507
00:40:36,339 --> 00:40:39,475
You gotta stay safe,
that's all I know.
508
00:40:39,499 --> 00:40:42,339
I just stole a poncho
from a wooden Indian.
509
00:41:05,579 --> 00:41:06,819
Let's get you comfy.
510
00:41:09,578 --> 00:41:11,339
You happy now?
511
00:41:21,258 --> 00:41:22,259
Freeze!
512
00:41:24,138 --> 00:41:26,314
Don't move.
513
00:41:26,338 --> 00:41:27,619
You got me.
514
00:41:29,139 --> 00:41:31,275
Nice potato gun.
515
00:41:31,299 --> 00:41:32,594
Barrel's a little long.
516
00:41:32,618 --> 00:41:36,179
Between that and the wide gauge,
it's gonna diminish your FPS.
517
00:41:40,178 --> 00:41:41,379
And now you're out of ammo.
518
00:41:42,339 --> 00:41:43,819
What's that thing on your chest?
519
00:41:45,059 --> 00:41:46,955
It's an electromagnet.
520
00:41:46,979 --> 00:41:49,194
You should know, you got a
box of them right here.
521
00:41:49,218 --> 00:41:50,338
What does it power?
522
00:41:58,978 --> 00:42:00,819
Oh, my God.
523
00:42:01,939 --> 00:42:03,019
That...
524
00:42:05,698 --> 00:42:07,434
That's... Is that Iron Man?
525
00:42:07,458 --> 00:42:09,394
Technically, I am.
526
00:42:09,418 --> 00:42:11,458
Technically, you're dead.
527
00:42:13,378 --> 00:42:14,635
Valid point.
528
00:42:14,659 --> 00:42:15,834
What happened to him?
529
00:42:15,858 --> 00:42:17,355
Life.
530
00:42:17,379 --> 00:42:19,779
I built him. I take care of him.
531
00:42:21,699 --> 00:42:22,715
I'll fix him.
532
00:42:22,739 --> 00:42:23,794
Like a mechanic?
533
00:42:23,818 --> 00:42:25,219
Да.
534
00:42:26,818 --> 00:42:29,514
If I was building Iron
Man and War Machine...
535
00:42:29,538 --> 00:42:30,634
It's "Iron Patriot" now.
536
00:42:30,658 --> 00:42:31,835
That's way cooler.
537
00:42:31,859 --> 00:42:33,195
Не, it's not.
538
00:42:33,219 --> 00:42:37,275
Anyways, I would have
added in the retro...
539
00:42:37,299 --> 00:42:39,915
Retro-reflective panels?
To make him stealth mode.
540
00:42:39,939 --> 00:42:41,714
You want a stealth mode?
Cool, right?
541
00:42:41,738 --> 00:42:43,835
That's actually a good idea.
Maybe I'll build one.
542
00:42:43,859 --> 00:42:45,275
Not a good idea.
543
00:42:45,299 --> 00:42:47,595
What are you doing? You're
gonna break his finger?
544
00:42:47,619 --> 00:42:48,955
He's in pain. He's been injured.
Leave him alone.
545
00:42:48,979 --> 00:42:50,075
Sorry.
546
00:42:50,099 --> 00:42:51,459
Are you?
547
00:42:52,898 --> 00:42:55,154
Don't worry about
it, I'll fix it.
548
00:42:55,178 --> 00:42:56,875
So, who's home?
549
00:42:56,899 --> 00:43:01,098
My mom already left for the diner, and
Dad went to 7-11 to get scratchers.
550
00:43:02,019 --> 00:43:05,058
I guess he won, because
that was six years ago.
551
00:43:06,899 --> 00:43:08,914
Which happens. Dads leave. Не
need to be a pussy about it.
552
00:43:08,938 --> 00:43:09,938
Here's what I need.
553
00:43:10,899 --> 00:43:13,355
A laptop, a digital
watch, a cell phone,
554
00:43:13,379 --> 00:43:15,754
the pneumatic actuator from
your bazooka over there,
555
00:43:15,778 --> 00:43:19,235
a map of town, a big spring
and a tuna fish sandwich.
556
00:43:19,259 --> 00:43:21,195
What's in it for me?
557
00:43:21,219 --> 00:43:24,075
Salvation. What's his name? Who?
558
00:43:24,099 --> 00:43:27,274
The kid that bullies you at school.
What's his name?
559
00:43:27,298 --> 00:43:29,354
How'd you know that?
560
00:43:29,378 --> 00:43:30,978
I got just the thing.
561
00:43:33,218 --> 00:43:36,115
This is a pinata for a cricket.
562
00:43:36,139 --> 00:43:37,834
I'm kidding. This is a
very powerful weapon.
563
00:43:37,858 --> 00:43:41,035
Point it away from your face,
press the button on top,
564
00:43:41,059 --> 00:43:42,955
it discourages bullying.
565
00:43:42,979 --> 00:43:46,634
Non-lethal, just to cover one's ass.
Deal?
566
00:43:46,658 --> 00:43:47,915
Deal? What do you say?
567
00:43:47,939 --> 00:43:49,619
Deal. Deal?
568
00:43:51,018 --> 00:43:52,394
What's your name?
569
00:43:52,418 --> 00:43:54,635
Harley. And you're...
570
00:43:54,659 --> 00:43:55,899
The mechanic.
571
00:43:56,898 --> 00:43:58,099
Тони.
572
00:43:59,658 --> 00:44:01,954
You know what keeps
going through my head?
573
00:44:01,978 --> 00:44:03,498
"Where's my sandwich?"
574
00:44:10,979 --> 00:44:13,378
Where is Тони Старк?
575
00:44:40,778 --> 00:44:44,194
Stark secure server.
Retinal scan verified.
576
00:44:44,218 --> 00:44:45,355
Pepper, it's me.
577
00:44:45,379 --> 00:44:48,235
I've got a lot of apologies to
make and not a lot of time.
578
00:44:48,259 --> 00:44:51,234
So... First off, I'm so sorry
I put you in harm's way.
579
00:44:51,258 --> 00:44:53,538
That was selfish and stupid
and it won't happen again.
580
00:44:55,859 --> 00:44:57,179
Why were you at the
house tonight?
581
00:44:58,498 --> 00:45:00,578
What was so important that
you had to speak to Тони?
582
00:45:04,258 --> 00:45:07,099
I think that my boss is
working for the Мандарин.
583
00:45:08,498 --> 00:45:09,795
So, if you still want
to talk about it
584
00:45:09,819 --> 00:45:12,778
I suggest that we get
ourselves someplace safe.
585
00:45:14,018 --> 00:45:16,955
Your boss works for the
Мандарин, you think?
586
00:45:16,979 --> 00:45:19,034
But Тони says you're a botanist.
So...
587
00:45:19,058 --> 00:45:21,755
That figures. What I actually
am is a biological DNA coder
588
00:45:21,779 --> 00:45:24,075
running a team of 40 out of a
privately funded think tank.
589
00:45:24,099 --> 00:45:25,739
But sure, you can
call me a botanist.
590
00:45:27,939 --> 00:45:30,434
This boss of yours,
does he have a name?
591
00:45:30,458 --> 00:45:32,699
Да, Алдриџ Килијан.
592
00:45:35,818 --> 00:45:38,114
We took the house down, г-не.
But there's no sign of a body.
593
00:45:38,138 --> 00:45:39,555
I see. Не Stark.
594
00:45:39,579 --> 00:45:41,794
I have to go.
595
00:45:41,818 --> 00:45:44,834
The master is about to
record and he's a little...
596
00:45:44,858 --> 00:45:46,594
Well, you know how he gets.
597
00:45:46,618 --> 00:45:50,019
Keep your appointment tonight
and call me when it's done.
598
00:45:55,138 --> 00:45:57,354
Во ред, everybody. Не
talking and no eye contact.
599
00:45:57,378 --> 00:45:59,578
Unless you want to get
shot in the face.
600
00:46:10,818 --> 00:46:11,818
Report in.
601
00:46:13,739 --> 00:46:14,739
Path is clear.
602
00:46:19,538 --> 00:46:20,898
The master is traveling.
603
00:46:35,058 --> 00:46:38,058
Well, then, what are
we waiting for?
604
00:46:40,219 --> 00:46:42,235
The sandwich was fair, the
spring was a little rusty,
605
00:46:42,259 --> 00:46:44,634
the rest of the
materials, I'll make do.
606
00:46:44,658 --> 00:46:46,355
By the way, when you said
your sister had a watch...
607
00:46:46,379 --> 00:46:47,474
Да? I was kind of hoping
608
00:46:47,498 --> 00:46:49,795
for something a little
more adult than that.
609
00:46:49,819 --> 00:46:53,355
She's six. Anyway, it's
a limited edition.
610
00:46:53,379 --> 00:46:54,794
When can we talk about New York?
611
00:46:54,818 --> 00:46:56,674
Maybe never. Relax about it.
612
00:46:56,698 --> 00:46:58,155
What about the Avengers?
Can we talk about them?
613
00:46:58,179 --> 00:47:00,298
I dunno. Later. Hey, kid,
give me a little space.
614
00:47:04,258 --> 00:47:07,674
What's the official story here?
What happened?
615
00:47:07,698 --> 00:47:12,914
I guess this guy named Chad
Davis used to live roundabouts.
616
00:47:12,938 --> 00:47:15,474
He won a bunch of
medals in the army.
617
00:47:15,498 --> 00:47:20,154
And one day, folks said he went
crazy and made, you know, a bomb.
618
00:47:20,178 --> 00:47:22,218
Then he blew himself
up, right here.
619
00:47:28,219 --> 00:47:30,034
Six people died, right? Да.
620
00:47:30,058 --> 00:47:31,738
Including Chad Davis.
Да, yeah.
621
00:47:37,618 --> 00:47:40,898
Да. That doesn't make sense.
622
00:47:42,098 --> 00:47:43,634
Think about it.
623
00:47:43,658 --> 00:47:45,954
Six dead. Only five shadows.
624
00:47:45,978 --> 00:47:47,274
Да.
625
00:47:47,298 --> 00:47:50,059
People said these shadows are like
the marks of souls going to heaven.
626
00:47:51,659 --> 00:47:53,394
Except the bomb guy.
627
00:47:53,418 --> 00:47:57,194
He went to hell, on account
of he didn't get a shadow.
628
00:47:57,218 --> 00:47:58,714
That's why there's only five.
629
00:47:58,738 --> 00:48:01,498
Do you buy that?
It's what everyone says.
630
00:48:04,898 --> 00:48:07,074
You know what this
crater reminds me of?
631
00:48:07,098 --> 00:48:10,034
Не idea. I'm not...
I don't care.
632
00:48:10,058 --> 00:48:15,355
That giant Wormhole in New York.
633
00:48:15,379 --> 00:48:17,394
Does it remind you?
634
00:48:17,418 --> 00:48:19,434
That's manipulative. I don't
want to talk about it.
635
00:48:19,458 --> 00:48:21,554
Are they coming back?
The aliens?
636
00:48:21,578 --> 00:48:22,659
Maybe. Can you stop?
637
00:48:24,338 --> 00:48:26,434
Remember what I told you,
that I have an anxiety issue?
638
00:48:26,458 --> 00:48:28,234
Does this subject make you edgy?
639
00:48:28,258 --> 00:48:30,474
Да, a little bit. Can I just
catch my breath for a second?
640
00:48:30,498 --> 00:48:32,314
Are there bad guys in Rose Hill?
641
00:48:32,338 --> 00:48:34,874
Do you need a plastic
bag to breathe into?
642
00:48:34,898 --> 00:48:36,594
Do you have medication? Не.
643
00:48:36,618 --> 00:48:38,038
Do you need to be on it?
Probably.
644
00:48:38,058 --> 00:48:39,434
Do you have PTSD?
I don't think so.
645
00:48:39,458 --> 00:48:41,555
Are you going completely mental?
646
00:48:41,579 --> 00:48:43,874
I can stop. Do you
want me to stop?
647
00:48:43,898 --> 00:48:45,115
Remember when I said
to stop doing that?
648
00:48:45,139 --> 00:48:47,578
I swear that you're
gonna freak me out.
649
00:48:49,819 --> 00:48:51,874
Man, you did it, didn't you?
You happy now?
650
00:48:51,898 --> 00:48:53,394
What did I say?
651
00:48:53,418 --> 00:48:55,354
Hey! Wait up!
652
00:48:55,378 --> 00:48:57,338
Wait, wait.
653
00:49:02,019 --> 00:49:03,778
What the hell was that?
654
00:49:07,538 --> 00:49:09,699
Your fault. You spazzed me out.
655
00:49:11,298 --> 00:49:13,634
Добро, back to business.
Where were we?
656
00:49:13,658 --> 00:49:15,074
The guy who died.
657
00:49:15,098 --> 00:49:17,954
Relatives? Mom? Mrs
Davis, where is she?
658
00:49:17,978 --> 00:49:19,754
Where she always is.
659
00:49:19,778 --> 00:49:21,578
See? Now, you're being helpful.
660
00:49:26,579 --> 00:49:27,874
Sorry.
661
00:49:27,898 --> 00:49:29,298
Lady?
662
00:49:30,218 --> 00:49:32,098
Is this...
663
00:49:33,098 --> 00:49:34,098
Фала.
664
00:49:36,498 --> 00:49:39,474
Nice haircut. It suits you.
665
00:49:39,498 --> 00:49:40,675
Nice watch.
666
00:49:40,699 --> 00:49:42,595
Да. A limited edition.
667
00:49:42,619 --> 00:49:44,578
I don't doubt it.
668
00:49:45,578 --> 00:49:46,778
Well, have a good evening.
669
00:49:58,898 --> 00:49:59,938
Excuse me.
670
00:50:09,219 --> 00:50:11,514
Mrs Davis?
671
00:50:11,538 --> 00:50:13,315
Mind if I join you?
672
00:50:13,339 --> 00:50:14,754
Free country.
673
00:50:14,778 --> 00:50:16,178
Sure is.
674
00:50:20,578 --> 00:50:22,058
Во ред.
675
00:50:22,978 --> 00:50:25,194
Where would you like to start?
676
00:50:25,218 --> 00:50:28,354
I just want to say, I'm
sorry about your loss.
677
00:50:28,378 --> 00:50:29,899
I want to know what
you think happened.
678
00:50:31,859 --> 00:50:36,578
Look, I brought your damn file.
You take it, go.
679
00:50:37,538 --> 00:50:41,138
Whatever was in here, he
wanted no part of it.
680
00:50:42,218 --> 00:50:45,034
Clearly, you're waiting
for someone else.
681
00:50:45,058 --> 00:50:46,274
Supposed to meet someone here?
682
00:50:46,298 --> 00:50:47,298
Да.
683
00:51:00,578 --> 00:51:02,914
Mrs Davis, your son
didn't kill himself.
684
00:51:02,938 --> 00:51:04,738
I guarantee you, he
didn't kill anyone.
685
00:51:06,378 --> 00:51:07,458
Someone used him.
686
00:51:08,738 --> 00:51:10,314
What?
687
00:51:10,338 --> 00:51:12,179
As a weapon.
688
00:51:15,778 --> 00:51:20,034
You're not the person that
called me after all, are you?
689
00:51:20,058 --> 00:51:21,218
Actually, I am.
690
00:51:25,098 --> 00:51:28,674
Hey, hey, hey! What's all this about?
What the hell is going on here?
691
00:51:28,698 --> 00:51:30,258
It's called an arrest.
692
00:51:31,658 --> 00:51:34,235
Sheriff, is it?
Yes, ma'am, it is. And you are?
693
00:51:34,259 --> 00:51:36,274
Homeland Security. We good here?
694
00:51:36,298 --> 00:51:38,114
Не, we're not "good."
695
00:51:38,138 --> 00:51:39,834
I need a little more
information than that.
696
00:51:39,858 --> 00:51:42,194
I think it's a little above
your pay grade, Sheriff.
697
00:51:42,218 --> 00:51:45,594
Да? Why don't you get on the
horn to Nashville, and upgrade me?
698
00:51:45,618 --> 00:51:49,594
Во ред. You know what? I was
hoping to do this the smart way
699
00:51:49,618 --> 00:51:50,859
but the fun way is always good.
700
00:51:52,178 --> 00:51:53,578
Deputy, get this woman out of...
701
00:52:06,578 --> 00:52:09,138
Hey, hot wings, you want to party?
Ајде, you and me, let's go.
702
00:52:22,218 --> 00:52:24,098
Crazy? Yep.
703
00:52:25,538 --> 00:52:26,538
Watch this.
704
00:53:30,018 --> 00:53:33,658
You walked right into this one.
I've dated hotter chicks than you.
705
00:53:34,978 --> 00:53:35,978
That's all you got?
706
00:53:37,378 --> 00:53:38,798
A cheap trick and a
cheesy one-liner?
707
00:53:38,818 --> 00:53:42,058
Sweetheart, that could be the
name of my autobiography.
708
00:54:40,258 --> 00:54:42,297
Let me go! Help me!
709
00:54:46,378 --> 00:54:47,458
Anyway.
710
00:54:48,538 --> 00:54:50,633
Hey, kid, what would you
like for Christmas?
711
00:54:50,657 --> 00:54:52,594
Г-не Старк, I am so sorry.
712
00:54:52,618 --> 00:54:53,834
Не, no, no. I think
he was trying to say,
713
00:54:53,858 --> 00:54:56,074
"I want my goddamn file."
714
00:54:56,098 --> 00:54:57,098
It's not your fault, kid.
715
00:54:59,938 --> 00:55:01,459
Remember what I told
you about bullies?
716
00:55:07,698 --> 00:55:09,234
You like that, Westworld?
717
00:55:09,258 --> 00:55:11,274
That's the thing
about smart guys,
718
00:55:11,298 --> 00:55:13,017
we always cover our ass.
719
00:55:36,337 --> 00:55:38,058
You're welcome.
720
00:55:39,337 --> 00:55:40,674
For what? Did I miss something?
721
00:55:40,698 --> 00:55:42,634
Me, saving your life.
722
00:55:42,658 --> 00:55:45,714
Да. A, I saved you first.
B, thanks. Sort of.
723
00:55:45,738 --> 00:55:48,434
And C, if you do someone a
solid, don't be a yutz.
724
00:55:48,458 --> 00:55:51,673
Во ред? Just play it cool.
Otherwise you come off grandiose.
725
00:55:51,697 --> 00:55:53,418
Unlike you?
726
00:55:54,938 --> 00:55:57,034
Admit it, you need me.
727
00:55:57,058 --> 00:55:58,474
We're connected.
728
00:55:58,498 --> 00:56:00,514
What I need is for you to
go home, be with your mom,
729
00:56:00,538 --> 00:56:02,794
keep your trap shut,
guard the suit,
730
00:56:02,818 --> 00:56:04,074
and stay connected
to the telephone,
731
00:56:04,098 --> 00:56:06,274
because if I call, you
better pick up. Добро?
732
00:56:06,298 --> 00:56:08,874
Can you feel that?
We're done here.
733
00:56:08,898 --> 00:56:10,474
Move out of the way, or
I'm gonna run you over.
734
00:56:10,498 --> 00:56:11,818
Bye, kid.
735
00:56:18,138 --> 00:56:20,234
I'm sorry, kid.
736
00:56:20,258 --> 00:56:21,674
You did good.
737
00:56:21,698 --> 00:56:24,057
So, now you're just gonna
leave me here, like my dad?
738
00:56:26,098 --> 00:56:27,098
Да.
739
00:56:28,538 --> 00:56:29,994
Wait, you're guilt-tripping
me, aren't you?
740
00:56:30,018 --> 00:56:31,674
I'm cold.
741
00:56:31,698 --> 00:56:33,858
I can tell. You know
how I can tell?
742
00:56:35,258 --> 00:56:36,738
Because we're connected.
743
00:56:40,338 --> 00:56:42,418
It was worth a shot.
744
00:56:54,738 --> 00:56:56,634
You get this. It's affordable.
It's gorgeous.
745
00:56:56,658 --> 00:56:57,978
It goes with any décor...
746
00:56:59,778 --> 00:57:02,018
What happened to picture?
Go to override.
747
00:57:03,458 --> 00:57:05,993
How is this happening again?
Fine. Override to Los Angeles.
748
00:57:06,017 --> 00:57:07,034
I'm trying. There's
nothing I can...
749
00:57:07,058 --> 00:57:08,234
Well, where is the
feed coming from?
750
00:57:08,258 --> 00:57:10,176
I don't know, it's in all
of our receivers and I...
751
00:57:10,178 --> 00:57:12,274
The entire East Coast,
the satellites are down.
752
00:57:12,298 --> 00:57:13,634
It's not just our station.
753
00:57:13,658 --> 00:57:14,834
What about a backup manual?
754
00:57:14,858 --> 00:57:16,914
We have an unauthorized
broadcast cutting through...
755
00:57:16,938 --> 00:57:20,618
Mr Vice President, I think
you should see this.
756
00:57:22,378 --> 00:57:24,513
Oh, God, not again.
757
00:57:24,537 --> 00:57:25,738
Is the President getting this?
758
00:57:36,337 --> 00:57:38,394
Mr President.
759
00:57:38,418 --> 00:57:40,833
Only two lessons remain.
760
00:57:40,857 --> 00:57:44,553
And I intend to finish this
before Christmas morning.
761
00:57:44,577 --> 00:57:46,914
Meet Thomas Richards.
762
00:57:46,938 --> 00:57:50,514
Good strong name.
Good strong job.
763
00:57:50,538 --> 00:57:55,618
Thomas, here, is an accountant
for the Roxxon Oil Corporation.
764
00:57:58,098 --> 00:58:00,418
But I'm sure he's a
really good guy.
765
00:58:02,657 --> 00:58:04,394
I'm going to shoot
him in the head,
766
00:58:04,418 --> 00:58:07,274
live on your television,
in 30 seconds.
767
00:58:07,298 --> 00:58:08,434
Не!
768
00:58:08,458 --> 00:58:11,754
The number for this telephone
is in your cell phone.
769
00:58:11,778 --> 00:58:14,954
Exciting, isn't it,
imagining how it got there?
770
00:58:14,978 --> 00:58:16,793
Америка,
771
00:58:16,817 --> 00:58:19,953
if your president calls me
in the next half-minute,
772
00:58:19,977 --> 00:58:21,394
Tom lives.
773
00:58:21,418 --> 00:58:22,418
Go!
774
00:58:24,578 --> 00:58:25,874
How did he hack my phone?
775
00:58:25,898 --> 00:58:27,834
We can't allow
terrorists to dictate...
776
00:58:27,858 --> 00:58:29,194
I have to make this call.
777
00:58:29,218 --> 00:58:30,513
I'd strongly advise
against that.
778
00:58:30,537 --> 00:58:33,058
This is the right thing to do.
779
00:58:58,497 --> 00:59:00,913
There's just one lesson
left, President Елис.
780
00:59:00,937 --> 00:59:02,794
So run away, hide, kiss
your children goodbye.
781
00:59:02,818 --> 00:59:03,833
Because nothing,
782
00:59:03,857 --> 00:59:06,234
not your army, not your red,
white and blue attack dog,
783
00:59:06,258 --> 00:59:08,178
can save YOU.
784
00:59:10,458 --> 00:59:12,457
I'll see you soon.
785
00:59:14,458 --> 00:59:17,754
Tell Rhodes, find this
lunatic right now.
786
00:59:17,778 --> 00:59:19,473
Г-не, we tracked the
broadcast signal.
57973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.