Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,212 --> 00:01:29,510
Henry!
2
00:01:29,673 --> 00:01:31,471
Get out of here!
3
00:01:31,633 --> 00:01:35,763
Just go home
and leave this all to me!
4
00:01:35,929 --> 00:01:37,210
Go!
5
00:01:40,000 --> 00:01:50,000
Ripped By mstoll
6
00:01:52,613 --> 00:01:55,958
♪ The river did come to me ♪
7
00:01:56,116 --> 00:02:01,418
♪ Straight into my arms ♪
8
00:02:01,580 --> 00:02:04,675
♪ I tried to hold it ♪
9
00:02:04,833 --> 00:02:11,557
♪ But it just ran
through my fingers ♪
10
00:02:11,715 --> 00:02:15,345
♪ The ocean did come to me ♪
11
00:02:15,510 --> 00:02:20,266
♪ Straight into my arms ♪
12
00:02:20,432 --> 00:02:24,278
♪ I tried to caress it ♪
13
00:02:24,436 --> 00:02:29,283
♪ But it ran
through my fingertips... ♪
14
00:02:32,527 --> 00:02:36,907
♪ Water will keep running,
rivers will turn ♪
15
00:02:37,740 --> 00:02:41,420
♪ Water will keep running
and rivers will turn ♪
16
00:02:41,578 --> 00:02:46,505
♪ Water will keep running,
rivers will turn ♪
17
00:02:46,667 --> 00:02:49,671
♪ Water will keep running,
rivers will turn. ♪
18
00:03:08,397 --> 00:03:12,903
♪ The wind blows
from north to south ♪
19
00:03:13,680 --> 00:03:17,244
♪ But I'm still where I was ♪
20
00:03:17,406 --> 00:03:22,537
♪ Keep taking some shirts off ♪
21
00:03:22,703 --> 00:03:28,381
♪ And taking them off ♪
22
00:03:28,542 --> 00:03:38,224
♪ Everything is open,
leaking about ♪
23
00:03:38,385 --> 00:03:43,186
♪ Everything is open,
leaking about... ♪
24
00:03:45,160 --> 00:03:46,108
Liam?
25
00:03:50,647 --> 00:03:51,944
What's the matter?
26
00:03:58,280 --> 00:03:59,623
Hey.
27
00:03:59,781 --> 00:04:00,282
Hey, you found them!
28
00:04:00,449 --> 00:04:01,951
They were in a snow hole.
29
00:04:02,117 --> 00:04:03,744
I'd never have seen it.
30
00:04:03,910 --> 00:04:05,287
The camp blew away
in the night.
31
00:04:05,454 --> 00:04:08,924
Cheap tourist junk.
32
00:04:09,820 --> 00:04:10,334
Hawkeye here spotted them
33
00:04:10,500 --> 00:04:12,930
about half a mile up
over the glacier.
34
00:04:12,252 --> 00:04:13,424
Good work.
35
00:04:14,504 --> 00:04:15,756
Anybody hurt?
36
00:04:15,922 --> 00:04:17,845
They'll hurt when I bill them
for the fuel.
37
00:04:23,638 --> 00:04:25,640
Great, thanks.
38
00:04:32,355 --> 00:04:33,447
Henry.
39
00:04:35,317 --> 00:04:36,785
This is for Henry.
40
00:04:36,943 --> 00:04:39,710
Straight from
the governor's office.
41
00:04:39,237 --> 00:04:41,350
Henry Tyson's
medical adjudication.
42
00:04:41,198 --> 00:04:43,292
So it's only
a matter of weeks then.
43
00:04:43,450 --> 00:04:44,622
Yes.
44
00:04:44,785 --> 00:04:46,879
So now the governor
has no choice.
45
00:04:50,874 --> 00:04:52,672
Okay, boss?
46
00:05:03,110 --> 00:05:05,590
I've put your bowl
on the floor, sweetie,
47
00:05:05,222 --> 00:05:07,224
in case you're sick again.
48
00:05:07,390 --> 00:05:09,313
He was up three times
through the night
49
00:05:09,476 --> 00:05:11,690
and now he's got
a temperature.
50
00:05:11,228 --> 00:05:12,730
What is his temperature?
51
00:05:12,896 --> 00:05:14,318
I don't know.
52
00:05:14,481 --> 00:05:16,483
He's burning hot.
53
00:05:16,650 --> 00:05:18,823
So you haven't taken
his temperature?
54
00:05:18,985 --> 00:05:20,658
He's burning up.
55
00:05:26,660 --> 00:05:28,300
You asleep, kiddo?
56
00:05:29,412 --> 00:05:32,757
You've got your mum
all wound up now.
57
00:05:32,916 --> 00:05:34,839
You hear me?
58
00:05:35,100 --> 00:05:36,930
Liam?
59
00:05:41,633 --> 00:05:42,725
You not well, son?
60
00:05:42,884 --> 00:05:43,976
Liam?
61
00:05:51,935 --> 00:05:54,188
Why don't you call the doctor
if you're that concerned?
62
00:06:18,169 --> 00:06:18,840
Vincent Rattrey?
63
00:06:19,400 --> 00:06:19,755
Professor Stoddart?
64
00:06:19,921 --> 00:06:20,717
Hello, nice to meet you.
65
00:06:20,881 --> 00:06:21,723
Let me take that for you.
66
00:06:21,882 --> 00:06:22,724
Thank you.
67
00:06:22,883 --> 00:06:24,135
And their research suggests
68
00:06:24,301 --> 00:06:25,894
industrial perfluoroalkyl
compounds
69
00:06:26,520 --> 00:06:27,804
have begun to breach
the blood/brain barrier
70
00:06:27,971 --> 00:06:29,723
in arctic predators.
71
00:06:29,890 --> 00:06:31,392
Cannibalism's
a psychotic behavior.
72
00:06:31,558 --> 00:06:32,855
Bears devouring
other bears.
73
00:06:33,180 --> 00:06:36,773
I mean, it's the last resort
for any species.
74
00:06:39,649 --> 00:06:40,775
Just put it on the back seat.
75
00:06:42,527 --> 00:06:44,621
We've just come
out of the dark months--
76
00:06:44,779 --> 00:06:46,326
the winter dark.
77
00:06:46,489 --> 00:06:48,742
People are out
and about again.
78
00:06:48,909 --> 00:06:51,332
Bears, too.
79
00:06:51,494 --> 00:06:53,337
Does it not really
mess with your body clock,
80
00:06:53,496 --> 00:06:54,588
your mood and things?
81
00:06:54,748 --> 00:06:57,547
Don't people suffer
from depression?
82
00:06:57,709 --> 00:06:59,211
The opposite.
83
00:06:59,377 --> 00:07:00,344
Elation.
84
00:07:00,503 --> 00:07:02,676
They say "Glethi."
85
00:07:02,839 --> 00:07:03,840
Glethi?
86
00:07:04,700 --> 00:07:05,990
Glethi.
87
00:07:05,258 --> 00:07:09,764
Danish, Swedish, Norwegian,
Icelandic, Lap.
88
00:07:09,930 --> 00:07:11,273
We've got them all here,
89
00:07:11,431 --> 00:07:13,229
and I guarantee you'll
never know which is which.
90
00:07:14,684 --> 00:07:15,936
Friday evening,
I'll make dinner.
91
00:07:16,102 --> 00:07:17,194
I'll get Natalie round too.
92
00:07:17,354 --> 00:07:18,446
I'll have finished
my report by then.
93
00:07:18,605 --> 00:07:20,607
Lots to talk about, Vincent.
94
00:07:20,774 --> 00:07:24,654
Cannibalism's not the only
aberrant behavior we're seeing.
95
00:07:29,699 --> 00:07:31,246
What's the report on,
Professor?
96
00:07:31,409 --> 00:07:34,288
Environmental Impact Assessment
for a tourist development.
97
00:07:34,454 --> 00:07:35,671
While you're here,
98
00:07:35,830 --> 00:07:37,582
these are yours
for departmental use.
99
00:07:37,749 --> 00:07:39,877
You'll need your own rifle
and a hat.
100
00:07:40,430 --> 00:07:42,296
Something groovy
with earflaps.
101
00:07:42,462 --> 00:07:43,839
And, uh...
102
00:07:44,500 --> 00:07:45,973
...welcome to Fortitude!
103
00:08:13,340 --> 00:08:16,400
I read a review of this
only last night,
104
00:08:16,162 --> 00:08:18,665
and the man was saying
it was the very best
105
00:08:18,832 --> 00:08:20,834
digital projector
currently available.
106
00:08:21,100 --> 00:08:24,130
Like going to the pictures
at home, eh?
107
00:08:24,295 --> 00:08:26,718
I thought Liam was coming over.
108
00:08:28,174 --> 00:08:29,266
Liam's sick today.
109
00:08:29,426 --> 00:08:30,678
Liam's not coming?
110
00:08:33,638 --> 00:08:35,231
Have you two fallen out?
111
00:08:35,390 --> 00:08:36,642
No.
112
00:08:39,190 --> 00:08:40,521
What's that you've got?
113
00:08:40,687 --> 00:08:41,779
I found it.
114
00:08:48,987 --> 00:08:50,409
Found it where?
115
00:08:53,950 --> 00:08:55,202
Was Liam's
dad in the army?
116
00:08:55,368 --> 00:08:56,836
Afghanistan.
117
00:08:56,995 --> 00:08:59,293
His last tour
was February.
118
00:08:59,456 --> 00:09:01,504
So this is your first summer
in the Arctic?
119
00:09:01,666 --> 00:09:02,918
Yeah.
120
00:09:11,176 --> 00:09:12,428
Is it bad?
121
00:09:15,180 --> 00:09:16,853
Liam's got the mumps.
122
00:09:19,184 --> 00:09:20,606
Since he was sick last night,
123
00:09:20,769 --> 00:09:22,237
Liam has not
opened his eyes.
124
00:09:22,395 --> 00:09:24,489
Hasn't woken at all?
125
00:09:24,647 --> 00:09:26,194
No.
126
00:09:26,357 --> 00:09:28,655
Sleep is a healing strategy that
the body of a child employs.
127
00:09:28,818 --> 00:09:34,245
Liam's body is tackling
a heavy viral infection.
128
00:09:34,407 --> 00:09:36,626
You know,
even when a child is asleep,
129
00:09:36,785 --> 00:09:38,753
they can be fully aware
of what's going on around them.
130
00:09:38,912 --> 00:09:42,166
So what Liam needs
from us is calm,
131
00:09:42,332 --> 00:09:45,850
someone with him
at all times.
132
00:09:45,251 --> 00:09:46,969
Probably best
if it's his mother.
133
00:09:47,128 --> 00:09:49,631
Are you and Frank planning on
having any more children?
134
00:09:49,798 --> 00:09:50,890
Are we what?
135
00:09:51,490 --> 00:09:52,517
Has his dad had the mumps?
136
00:09:52,675 --> 00:09:54,520
Uh...
137
00:09:54,219 --> 00:09:56,893
He hasn't told me
one way or the other.
138
00:09:57,550 --> 00:09:58,978
Well, ask him.
139
00:09:59,140 --> 00:10:01,630
Tell him to give me a call
at the surgery if he hasn't.
140
00:10:13,238 --> 00:10:14,831
This could be a trunk.
141
00:10:14,989 --> 00:10:16,366
And that's a tusk.
142
00:10:16,533 --> 00:10:20,370
So it has to be a mammoth.
143
00:10:20,203 --> 00:10:22,460
I think it's
a prehistoric mammoth,
144
00:10:22,205 --> 00:10:23,548
thawed out of the permafrost.
145
00:10:23,706 --> 00:10:24,923
I think we need
to get out of here
146
00:10:25,830 --> 00:10:27,632
before any bears show up.
147
00:10:27,794 --> 00:10:30,920
We could both
use this, Jason.
148
00:10:30,255 --> 00:10:33,350
When that mine shuts,
I have nothing, Jase.
149
00:10:33,508 --> 00:10:34,851
Nothing lined up.
150
00:10:35,900 --> 00:10:36,101
Nothing saved.
151
00:10:36,261 --> 00:10:37,353
Nothing.
152
00:10:39,681 --> 00:10:40,773
Carrie's ten now.
153
00:10:40,932 --> 00:10:42,309
She needs things.
154
00:10:45,190 --> 00:10:47,317
We could try and sell this
to the Research Center
155
00:10:47,480 --> 00:10:50,740
as a scientific specimen.
156
00:10:50,233 --> 00:10:51,485
Split it 50/50.
157
00:10:53,820 --> 00:10:55,367
What do you think?
158
00:11:01,244 --> 00:11:02,587
Let's get it on the truck.
159
00:11:27,270 --> 00:11:29,773
Very impressive, Hildur.
160
00:11:29,939 --> 00:11:31,310
And now look.
161
00:11:32,692 --> 00:11:33,818
See?
162
00:11:33,985 --> 00:11:35,362
They've wired it up
163
00:11:35,528 --> 00:11:37,622
with teeny weeny light bulbs.
164
00:11:37,780 --> 00:11:40,408
It really comes to life,
doesn't it?
165
00:11:44,996 --> 00:11:46,714
It's time you and Henry
166
00:11:46,873 --> 00:11:49,171
sorted out your
differences, Dan.
167
00:11:49,334 --> 00:11:51,507
By taking him
his exile letter?
168
00:11:51,669 --> 00:11:52,921
Well, he can't die here.
169
00:11:53,870 --> 00:11:55,181
That's the law.
170
00:11:57,133 --> 00:11:58,225
Look, he's old,
he's lonely,
171
00:11:58,384 --> 00:11:59,306
he's dying.
172
00:11:59,469 --> 00:12:01,221
You're his friend,
so fix it.
173
00:12:05,767 --> 00:12:07,360
Margaret.
174
00:12:07,518 --> 00:12:09,896
Liam Sutter.
175
00:12:10,630 --> 00:12:10,985
Ten years old.
176
00:12:11,147 --> 00:12:12,399
What about him?
177
00:12:12,565 --> 00:12:13,817
He's got the mumps.
178
00:12:13,983 --> 00:12:15,360
99% sure mumps.
179
00:12:15,526 --> 00:12:16,618
But...
180
00:12:16,778 --> 00:12:17,904
But what?
181
00:12:18,710 --> 00:12:20,244
It just might be something else.
182
00:12:21,699 --> 00:12:22,370
Yes?
183
00:12:22,533 --> 00:12:24,376
Why are you telling us this?
184
00:12:24,535 --> 00:12:26,333
Because his dad
was in Afghanistan,
185
00:12:26,496 --> 00:12:31,297
and childhood poliomyelitis
is rife out there.
186
00:12:31,459 --> 00:12:34,633
Incubation period
up to 37 weeks,
187
00:12:34,796 --> 00:12:36,594
so it is possible
188
00:12:36,756 --> 00:12:39,555
we are just seeing it now
in Liam.
189
00:12:39,717 --> 00:12:41,310
Polio?
190
00:12:41,469 --> 00:12:43,187
It's a quarantine issue.
191
00:12:43,346 --> 00:12:45,640
You up for that, Governor?
192
00:12:45,223 --> 00:12:46,145
Seal off the town?
193
00:12:46,307 --> 00:12:47,479
It will be your responsibility.
194
00:12:49,180 --> 00:12:51,942
Well, wouldn't we just isolate
the Sutter child
195
00:12:52,105 --> 00:12:53,823
and quarantine the family?
196
00:12:53,982 --> 00:12:57,327
If he's been carrying polio
for the past 37 weeks,
197
00:12:57,485 --> 00:13:01,115
I think it's way, way, way, way,
way too late for that.
198
00:13:01,281 --> 00:13:03,409
I'll run some tests.
199
00:13:08,746 --> 00:13:10,890
Polio?
200
00:13:10,248 --> 00:13:13,920
I know.
201
00:13:28,990 --> 00:13:29,191
♪♪
202
00:14:22,487 --> 00:14:25,161
You're so gorgeous.
203
00:14:30,203 --> 00:14:31,500
So.
204
00:14:31,662 --> 00:14:33,881
You're search and rescue?
205
00:14:34,400 --> 00:14:36,509
Mm-hmm.
206
00:14:36,667 --> 00:14:41,264
What do you do
when you find out there's women?
207
00:14:41,422 --> 00:14:45,393
Do you swoop down
and save them?
208
00:14:47,804 --> 00:14:50,603
Yeah, something like that.
209
00:14:50,765 --> 00:14:54,611
Maybe they're gonna need someone
to save you from me.
210
00:14:54,769 --> 00:14:56,737
You think?
211
00:14:56,896 --> 00:14:58,739
Mm-hmm.
212
00:15:00,858 --> 00:15:04,453
You know, in this place...
213
00:15:07,657 --> 00:15:10,786
...things can come at you
from nowhere.
214
00:15:12,954 --> 00:15:14,831
Things?
215
00:15:14,997 --> 00:15:17,500
What kinds of things?
216
00:15:17,667 --> 00:15:19,544
Monsters.
217
00:15:19,710 --> 00:15:21,337
Monsters.
Mm-hmm.
218
00:15:21,504 --> 00:15:25,759
You won't see them,
you won't hear them.
219
00:15:25,925 --> 00:15:28,804
Until they have you
in their teeth.
220
00:15:33,683 --> 00:15:34,775
You know?
221
00:15:38,521 --> 00:15:40,273
And then they're gone.
222
00:15:42,525 --> 00:15:45,620
Into the darkness
before you know it.
223
00:16:30,281 --> 00:16:31,533
Hi.
224
00:16:31,699 --> 00:16:33,201
You're Vincent Rattrey.
225
00:16:34,869 --> 00:16:36,246
Natalie Yelburton.
226
00:16:36,412 --> 00:16:38,164
So...
227
00:16:38,331 --> 00:16:41,500
You're the guy that thinks PFAs
could be responsible
228
00:16:41,167 --> 00:16:43,440
for these reindeer abnormalities
I've been finding.
229
00:16:43,211 --> 00:16:45,880
You saw my paper?
230
00:16:45,254 --> 00:16:46,756
Skimmed it.
231
00:16:46,923 --> 00:16:49,472
So what's this
experiment here for?
232
00:16:49,634 --> 00:16:50,635
This?
233
00:16:50,801 --> 00:16:52,144
Oh, this is dinner.
234
00:17:08,528 --> 00:17:09,620
Where did you get this?
235
00:17:09,779 --> 00:17:11,760
Out of its mouth.
236
00:17:11,239 --> 00:17:12,957
Its mouth?
237
00:17:13,115 --> 00:17:15,830
I found a carcass.
238
00:17:15,243 --> 00:17:17,211
Thawed out of the ground.
239
00:17:17,370 --> 00:17:20,749
You know, wiry,
matted ginger hair, a trunk.
240
00:17:20,915 --> 00:17:23,464
Has somebody
put you up to this?
241
00:17:23,626 --> 00:17:26,596
No.
242
00:17:26,754 --> 00:17:30,800
There's an entire carcass?
243
00:17:40,768 --> 00:17:44,864
I mean, its value to science
is just incalculable.
244
00:17:46,691 --> 00:17:48,193
What's your name, please?
245
00:17:48,359 --> 00:17:49,451
Jason.
246
00:17:51,195 --> 00:17:54,540
So... put a precise number on
incalculable for me, Professor.
247
00:17:56,367 --> 00:17:57,960
How do you mean?
248
00:17:58,119 --> 00:17:59,416
What's it worth?
249
00:17:59,579 --> 00:18:01,581
It's priceless.
250
00:18:01,747 --> 00:18:03,624
No, I mean
what's it worth to you?
251
00:18:03,791 --> 00:18:06,761
How much will the Research
Center give me for it?
252
00:18:06,919 --> 00:18:08,671
No, you...
253
00:18:08,838 --> 00:18:11,842
No, you listen to me.
254
00:18:12,800 --> 00:18:13,635
The law about finds
of this nature
255
00:18:13,801 --> 00:18:14,768
is perfectly clear.
256
00:18:14,927 --> 00:18:15,723
Okay...
257
00:18:15,886 --> 00:18:18,856
Hey!
258
00:18:20,558 --> 00:18:22,356
Hey. I know you!
259
00:18:22,518 --> 00:18:25,210
Your name's Jason!
260
00:18:27,315 --> 00:18:28,407
Jason!
261
00:18:44,915 --> 00:18:47,134
Are you still
employed at the hotel?
262
00:18:47,293 --> 00:18:48,385
Yes.
263
00:18:48,544 --> 00:18:50,171
Has anyone in Fortitude
264
00:18:50,338 --> 00:18:51,931
spoken to you
about the incident
265
00:18:52,890 --> 00:18:54,888
or given you reason to believe
266
00:18:55,510 --> 00:18:58,305
they may have learned
about the incident?
267
00:18:58,471 --> 00:19:00,223
No.
268
00:19:00,389 --> 00:19:03,859
I'm required to ask you
if you feel safe in Fortitude.
269
00:19:04,180 --> 00:19:05,691
Yes.
270
00:19:08,314 --> 00:19:09,987
I'm required to ask you
271
00:19:10,149 --> 00:19:13,198
if you have any plans
to leave Fortitude.
272
00:19:13,361 --> 00:19:15,113
No.
273
00:19:17,698 --> 00:19:20,292
Because you know if you do,
you must tell us.
274
00:19:20,451 --> 00:19:21,543
Otherwise, you would be
275
00:19:21,702 --> 00:19:22,828
in serious breach
of your license
276
00:19:22,995 --> 00:19:24,870
and liable to recall.
277
00:19:24,246 --> 00:19:25,338
Mm-hmm.
278
00:19:32,922 --> 00:19:34,174
Are you seeing anybody?
279
00:19:41,970 --> 00:19:42,974
Is that an official question?
280
00:19:43,140 --> 00:19:45,939
Officially...
281
00:19:46,102 --> 00:19:48,651
it would be none
of anybody's business.
282
00:19:58,948 --> 00:20:00,400
Thank you.
283
00:20:14,463 --> 00:20:18,184
I don't like you going
up there without telling me.
284
00:20:18,342 --> 00:20:20,185
All I was doing was
going up to the cabin
285
00:20:20,344 --> 00:20:23,970
to fix the storm shutters.
286
00:20:23,264 --> 00:20:25,608
Listen, you stood in a bear
trap, for goodness sakes.
287
00:20:25,766 --> 00:20:26,858
You could have lost your leg.
288
00:20:27,170 --> 00:20:28,644
Okay, look,
I'm sorry, Hildy.
289
00:20:28,811 --> 00:20:31,610
I'm sorry.
290
00:20:35,901 --> 00:20:37,323
So how's everything
coming along?
291
00:20:37,486 --> 00:20:38,738
How's your speech?
292
00:20:38,904 --> 00:20:40,531
Do you need
any good jokes for it?
293
00:20:41,991 --> 00:20:43,584
The ice drill's en route.
294
00:20:43,743 --> 00:20:45,860
Really?
295
00:20:45,244 --> 00:20:46,336
Left Oslo
this morning,
296
00:20:46,495 --> 00:20:48,964
so it arrives on Wednesday.
297
00:20:49,123 --> 00:20:50,921
All happening
298
00:20:57,381 --> 00:20:59,930
Storm shutters.
299
00:21:00,920 --> 00:21:02,140
What?
300
00:21:14,940 --> 00:21:17,443
You're lying to me, Eric.
301
00:21:27,119 --> 00:21:29,713
We live in the one place
on earth
302
00:21:29,872 --> 00:21:31,795
guaranteed a quiet life.
303
00:21:31,957 --> 00:21:33,880
The honeymoon was a night
of thrills and...
304
00:21:34,430 --> 00:21:36,671
Thrills and magic,
thrills and magic.
305
00:21:36,837 --> 00:21:40,307
Eric took me up
onto the glacier in a tent,
306
00:21:40,466 --> 00:21:45,222
and now we are building
a hideaway in the ice,
307
00:21:45,387 --> 00:21:50,393
a hotel hewn
into the glacier itself,
308
00:21:50,559 --> 00:21:54,405
where lovers of the wilderness,
lovers of the Northern Lights,
309
00:21:54,563 --> 00:21:56,156
or just lovers...
310
00:21:56,315 --> 00:21:59,990
Or just lovers.
311
00:22:24,510 --> 00:22:25,143
Good morning.
312
00:22:25,302 --> 00:22:26,269
How you doing?
313
00:22:26,428 --> 00:22:28,180
Fortitude Police.
314
00:22:30,349 --> 00:22:35,480
Now, I see you're not
carrying any hunting rifles
315
00:22:35,646 --> 00:22:37,523
for protection
from the polar bears.
316
00:22:37,690 --> 00:22:38,987
I understand.
317
00:22:39,149 --> 00:22:40,776
I understand, sir,
where you're coming from...
318
00:22:40,943 --> 00:22:41,944
Good.
319
00:22:42,111 --> 00:22:43,328
But the waiting period
for firearms
320
00:22:43,487 --> 00:22:45,239
put that precaution
out of our reach.
321
00:22:45,406 --> 00:22:47,659
So that is that.
322
00:22:47,825 --> 00:22:49,168
I beg your pardon?
323
00:22:49,326 --> 00:22:51,670
That is that.
324
00:22:53,581 --> 00:22:55,300
See, we're only
traveling inland.
325
00:22:55,165 --> 00:22:56,337
No bears.
326
00:22:57,793 --> 00:23:02,299
No bears inland.
327
00:23:04,800 --> 00:23:06,477
What my friend means is
since, as we all know,
328
00:23:06,635 --> 00:23:07,887
polar bears
are coastal predators
329
00:23:08,530 --> 00:23:09,930
and we're not traveling
along the coast,
330
00:23:10,970 --> 00:23:12,816
then the recommended precautions
were not applicable
331
00:23:12,975 --> 00:23:14,648
in our time scale.
332
00:23:18,220 --> 00:23:19,274
How are you?
333
00:23:19,440 --> 00:23:21,613
I'm good.
334
00:23:21,775 --> 00:23:23,573
What's he doing?
335
00:23:25,404 --> 00:23:26,451
He's Norwegian.
336
00:23:26,614 --> 00:23:27,991
Ah.
337
00:23:31,285 --> 00:23:34,255
Look at this.
338
00:23:34,413 --> 00:23:38,839
A polar bear will be eating you
before you are dead.
339
00:23:39,100 --> 00:23:42,596
Once he has a hold of you,
he is eating you.
340
00:23:42,755 --> 00:23:45,508
This is all the bear left
of Billy Pettigrew
341
00:23:45,674 --> 00:23:47,972
once he was done
with eating him.
342
00:23:48,135 --> 00:23:50,479
So you need to go
back into town
343
00:23:50,638 --> 00:23:53,160
and equip yourselves properly
before you continue.
344
00:23:53,182 --> 00:23:55,105
Oh, fuck this.
345
00:23:55,267 --> 00:23:56,519
Fuck this?
346
00:23:56,685 --> 00:23:57,777
Fuck this!
347
00:24:03,859 --> 00:24:04,951
And fuck him.
348
00:24:25,506 --> 00:24:26,348
Hey!
349
00:24:26,507 --> 00:24:28,259
We have a gun!
350
00:24:47,444 --> 00:24:51,740
This would not stop me,
never mind a bear.
351
00:24:55,953 --> 00:24:58,832
So you will walk back
down the glacier into town.
352
00:24:58,998 --> 00:25:02,470
You will keep my rifle
for protection.
353
00:25:02,209 --> 00:25:05,463
When you get back,
you will bring my rifle to me
354
00:25:05,629 --> 00:25:07,302
and I will return
your handgun.
355
00:25:14,763 --> 00:25:16,936
Is that the cop
you told me about?
356
00:25:17,990 --> 00:25:18,726
No.
357
00:25:18,892 --> 00:25:20,815
I put that one
in the hospital.
358
00:25:56,722 --> 00:25:58,520
Do you mind if I make
more steam?
359
00:25:59,975 --> 00:26:01,670
No.
360
00:26:14,907 --> 00:26:15,999
That's me.
361
00:26:29,129 --> 00:26:30,506
Ah!
362
00:26:32,883 --> 00:26:34,556
Pints?
363
00:26:34,718 --> 00:26:36,937
For concussion.
364
00:26:37,960 --> 00:26:39,980
Are you taking wine
to the professor's?
365
00:26:39,264 --> 00:26:40,356
Yep.
366
00:26:43,477 --> 00:26:44,444
Who's that?
367
00:26:44,603 --> 00:26:46,480
It's the sheriff.
368
00:26:46,647 --> 00:26:48,945
Is he a good sheriff
or a bad sheriff?
369
00:26:49,108 --> 00:26:50,826
Well, no one knows.
370
00:26:50,984 --> 00:26:52,486
Why not?
371
00:26:52,653 --> 00:26:53,745
In Fortitude,
372
00:26:53,904 --> 00:26:56,748
there's two fundamental rules.
373
00:26:56,907 --> 00:26:58,750
You have to have a roof
over your head
374
00:26:58,909 --> 00:27:00,911
and you have to be able
to provide for yourself,
375
00:27:01,780 --> 00:27:02,955
so it follows
everyone's got a job,
376
00:27:03,122 --> 00:27:04,874
no one is poor,
377
00:27:05,400 --> 00:27:08,440
so there's no stealing
and there's no crime.
378
00:27:08,210 --> 00:27:10,338
Everybody's always happy.
379
00:27:10,504 --> 00:27:12,256
Then there 's
nothing for him to do, then?
380
00:27:12,422 --> 00:27:13,674
So nobody knows
381
00:27:13,841 --> 00:27:17,846
whether he's a good sheriff
or a bad sheriff.
382
00:27:18,110 --> 00:27:19,433
Henry?
383
00:27:19,596 --> 00:27:21,980
Drinking yourself to death?
384
00:27:24,590 --> 00:27:25,151
Join me.
385
00:27:31,233 --> 00:27:32,985
Do you want me
to throw this lot out?
386
00:27:33,152 --> 00:27:34,244
No, leave them.
387
00:27:41,451 --> 00:27:44,671
Are we gonna talk, Henry?
388
00:27:44,830 --> 00:27:47,299
"Billy Pettigrew
was a geologist," it says.
389
00:27:47,457 --> 00:27:49,400
Yes.
390
00:27:49,168 --> 00:27:53,594
"He was looking for something
up on the glacier."
391
00:27:53,755 --> 00:27:55,723
That's right.
392
00:27:55,883 --> 00:27:59,570
No wife and no kids.
393
00:27:59,219 --> 00:28:01,221
Just like you and me, Dan.
394
00:28:01,388 --> 00:28:03,311
Yes.
395
00:28:03,473 --> 00:28:08,700
And no mention anywhere at all
of the bullet that killed him.
396
00:28:08,228 --> 00:28:11,402
Nobody found a bullet.
397
00:28:11,565 --> 00:28:13,909
That was down to you.
398
00:28:14,670 --> 00:28:18,163
The state he was in, they
weren't looking for a bullet.
399
00:28:18,322 --> 00:28:20,541
If I don't keep myself
topped up,
400
00:28:20,699 --> 00:28:23,828
I shake like
a fucking leaf.
401
00:28:30,667 --> 00:28:33,261
I was stone cold sober
that morning.
402
00:28:33,420 --> 00:28:35,263
It was a mercy you shot him.
403
00:28:35,422 --> 00:28:39,222
A mercy I shot him.
404
00:28:41,428 --> 00:28:44,682
Meant to hit the bear,
but I shot him.
405
00:28:44,848 --> 00:28:45,940
Bang.
406
00:28:49,394 --> 00:28:52,318
Then the car door slams,
and I think,
407
00:28:52,481 --> 00:28:55,405
"No engine, no siren?"
408
00:28:55,567 --> 00:28:59,697
The car door slams,
and there you are.
409
00:28:59,863 --> 00:29:01,206
You were there.
410
00:29:01,365 --> 00:29:04,390
Weren't you?
411
00:29:07,955 --> 00:29:10,959
The Governor is advised
that your prognosis
412
00:29:11,124 --> 00:29:14,469
is now final stage
palliative care.
413
00:29:14,628 --> 00:29:17,552
You can go back
to the mainland, Henry.
414
00:29:17,714 --> 00:29:18,886
Tell me.
415
00:29:19,490 --> 00:29:20,801
You can die in peace
in a hospice,
416
00:29:20,968 --> 00:29:21,844
being cared for.
417
00:29:22,100 --> 00:29:23,353
Not by yourself in this hovel.
418
00:29:23,512 --> 00:29:24,638
Forget what happened.
419
00:29:24,805 --> 00:29:25,897
He was as good as dead.
420
00:29:26,560 --> 00:29:27,230
Tell me!
421
00:29:28,767 --> 00:29:30,394
I can't tell you.
422
00:29:30,560 --> 00:29:32,483
Why don't you trust me?
423
00:29:37,651 --> 00:29:39,779
If Frank hadn't shown up,
424
00:29:39,945 --> 00:29:44,121
another couple of hours,
I'd have gnawed it off.
425
00:29:44,283 --> 00:29:46,331
How long till
you can walk?
426
00:29:48,578 --> 00:29:50,460
I can walk now.
427
00:29:53,583 --> 00:29:55,256
Means I don't have
to sit through
428
00:29:55,419 --> 00:29:56,511
poor Hildur's presentation.
429
00:30:00,215 --> 00:30:02,388
Do you know a bloke
called Jason?
430
00:30:02,551 --> 00:30:03,723
Coal miner.
431
00:30:03,885 --> 00:30:04,761
Yeah, I know him, why?
432
00:30:04,928 --> 00:30:06,680
We had a fight.
433
00:30:08,223 --> 00:30:10,210
A fight?
434
00:30:10,183 --> 00:30:12,260
Well, more of a scuffle.
435
00:30:12,185 --> 00:30:14,654
He showed me a bit
of something that he'd found.
436
00:30:14,813 --> 00:30:16,406
What?
437
00:30:16,565 --> 00:30:18,238
Animal remains.
438
00:30:18,400 --> 00:30:20,494
What kind of animal?
439
00:30:20,652 --> 00:30:22,996
Can I just say
440
00:30:23,155 --> 00:30:25,499
if he did find it
on this island...
441
00:30:25,657 --> 00:30:27,830
You don't want to look like
a gullible arsehole.
442
00:30:27,993 --> 00:30:29,995
Can you arrest him?
443
00:30:30,162 --> 00:30:32,665
Find out if he's
telling the truth.
444
00:30:32,831 --> 00:30:37,302
Because if he is,
this thing needs protecting.
445
00:30:38,754 --> 00:30:41,700
I'll tell you what:
446
00:30:41,173 --> 00:30:43,517
when I get back, I'll pay him
a visit, all right?
447
00:30:51,850 --> 00:30:54,444
So what do we do next?
448
00:30:54,603 --> 00:30:57,857
We let him stew for
a while, mull it over.
449
00:31:01,680 --> 00:31:02,695
I'll go and see him again
450
00:31:02,861 --> 00:31:04,909
and tell him he's got 24 hours
to make an offer.
451
00:31:05,720 --> 00:31:08,246
Or the carcass gets torched.
452
00:31:11,203 --> 00:31:13,460
I'll go this time.
453
00:31:13,205 --> 00:31:14,297
Fuck with him.
454
00:31:14,456 --> 00:31:15,298
No, you won't, Ronnie.
455
00:31:16,750 --> 00:31:19,173
This thing needs calm
and fucking diplomacy.
456
00:31:21,755 --> 00:31:23,132
I mean, look at you.
457
00:31:34,590 --> 00:31:37,359
Liam hasn't opened his eyes.
458
00:31:37,521 --> 00:31:41,321
He isn't responding to my voice
or his dad's.
459
00:31:41,483 --> 00:31:44,703
I think...
460
00:31:44,861 --> 00:31:46,863
I think we need
to get him out of here.
461
00:31:47,300 --> 00:31:49,783
I think he's...
462
00:31:49,950 --> 00:31:52,829
I want him in a proper hospital
where they know what to do.
463
00:31:52,994 --> 00:31:54,621
I think he's much sicker
than that woman...
464
00:31:54,788 --> 00:31:56,400
Hey, hey, it's okay.
465
00:31:56,206 --> 00:31:57,708
I think he's much sicker
than that woman says.
466
00:31:57,874 --> 00:31:59,126
She's...
467
00:31:59,292 --> 00:32:02,171
I don't trust her,
that Dr. Allerdyce, she's...
468
00:32:02,337 --> 00:32:04,385
Jules, listen to me.
469
00:32:04,548 --> 00:32:07,222
If Liam is not better
by tomorrow morning,
470
00:32:07,384 --> 00:32:09,728
I will have him
airlifted.
471
00:32:11,388 --> 00:32:13,311
Airlifted?
472
00:32:13,473 --> 00:32:15,396
If there's no improvement
in Liam's condition
473
00:32:15,559 --> 00:32:16,731
by tomorrow morning,
474
00:32:16,893 --> 00:32:20,670
I will requisition a flight
to the mainland.
475
00:32:20,230 --> 00:32:21,982
Really?
476
00:32:22,149 --> 00:32:24,243
Yes, of course.
477
00:32:27,195 --> 00:32:29,118
Good.
478
00:32:29,281 --> 00:32:32,535
Now, I have to go.
479
00:32:32,701 --> 00:32:34,703
Have you met Elena?
480
00:32:34,870 --> 00:32:36,668
Elena?
481
00:32:36,830 --> 00:32:38,173
Hi.
482
00:32:38,331 --> 00:32:40,333
You must be Jules.
483
00:32:40,500 --> 00:32:43,219
Yeah, that's right,
Jules Sutter.
484
00:32:43,378 --> 00:32:45,176
You're married
to the Search and Rescue guy?
485
00:32:45,338 --> 00:32:46,260
The new guy.
486
00:32:46,423 --> 00:32:48,642
You know Frank?
487
00:32:50,930 --> 00:32:52,516
Well, I know who he is.
488
00:32:56,683 --> 00:32:59,732
How much does an ice drill cost?
489
00:32:59,895 --> 00:33:04,250
We'll recover the capital
outlay soon enough, Charlie.
490
00:33:04,191 --> 00:33:05,818
You're putting all your eggs
in one little basket.
491
00:33:05,984 --> 00:33:06,826
I have no choice.
492
00:33:06,985 --> 00:33:07,986
You know that.
493
00:33:08,153 --> 00:33:09,245
The mines are mined out.
494
00:33:09,404 --> 00:33:10,530
There's no future apart
from tourism, is there?
495
00:33:10,697 --> 00:33:12,290
Tourists.
496
00:33:12,449 --> 00:33:15,578
That's all the glacier
really means to you, isn't it?
497
00:33:15,744 --> 00:33:18,420
It means businesses
staying in business, Charlie.
498
00:33:18,205 --> 00:33:19,957
Shops, bars, hotels,
499
00:33:20,123 --> 00:33:21,716
restaurants, hire firms,
camping equipment...
500
00:33:21,875 --> 00:33:23,252
You won't win this argument
501
00:33:23,418 --> 00:33:25,910
by resorting
to emotional blackmail.
502
00:33:25,253 --> 00:33:26,846
There isn't
any argument!
503
00:33:27,500 --> 00:33:29,849
Where the hell is this
coming from all of a sudden?
504
00:33:34,971 --> 00:33:37,645
You have reassured me
at every stage of planning
505
00:33:37,807 --> 00:33:41,937
that it is a foregone conclusion
that your report
506
00:33:42,103 --> 00:33:44,260
will permit the development
of the glacier hotel project.
507
00:33:44,189 --> 00:33:44,781
I gave you no...
508
00:33:44,940 --> 00:33:45,987
I have committed funds...
509
00:33:46,149 --> 00:33:48,151
I gave you no cast-iron
assurances.
510
00:33:48,318 --> 00:33:49,114
Public finances...
511
00:33:49,277 --> 00:33:50,280
Hildur.
512
00:33:50,195 --> 00:33:51,162
You promised me, Charlie!
513
00:34:01,998 --> 00:34:03,900
So...
514
00:34:05,168 --> 00:34:07,921
Will the report
give final approval
515
00:34:08,880 --> 00:34:11,638
for the glacier hotel
project or not?
516
00:34:11,800 --> 00:34:14,804
What if something
was found up there,
517
00:34:14,970 --> 00:34:16,517
and we had to protect it?
518
00:34:19,432 --> 00:34:20,524
What?
519
00:34:21,977 --> 00:34:23,399
Something.
520
00:34:23,562 --> 00:34:25,781
That came out of the ice.
521
00:34:25,939 --> 00:34:28,408
What something?
522
00:34:30,360 --> 00:34:31,452
Charlie?
523
00:34:59,889 --> 00:35:02,233
♪♪
524
00:35:39,638 --> 00:35:40,730
Hey.
525
00:35:45,852 --> 00:35:48,275
I spoke to Dan Anderssen.
526
00:35:50,148 --> 00:35:51,240
You spoke to Dan?
527
00:35:58,156 --> 00:35:59,999
You spoke to Dan,
what about?
528
00:36:00,158 --> 00:36:03,200
He said if there's
no improvement in Liam
529
00:36:03,161 --> 00:36:05,163
by the morning, he's going
to have him flown out
530
00:36:05,330 --> 00:36:06,752
to the mainland.
531
00:36:06,915 --> 00:36:08,337
You spoke to...
532
00:36:08,500 --> 00:36:09,752
Why?
533
00:36:09,918 --> 00:36:11,100
Why would you do that?
534
00:36:11,169 --> 00:36:12,546
Why would you go
behind my back?
535
00:36:12,712 --> 00:36:14,214
It's mumps,
for Christ's sake!
536
00:36:14,381 --> 00:36:15,473
What if it's not?
537
00:36:15,632 --> 00:36:16,975
You can watch him!
538
00:36:17,133 --> 00:36:18,100
Where are you going?
539
00:36:18,259 --> 00:36:19,101
Jules!
540
00:36:40,240 --> 00:36:41,833
Wow.
541
00:36:47,622 --> 00:36:49,670
You've never
seen that before?
542
00:36:49,833 --> 00:36:50,834
No.
543
00:36:51,000 --> 00:36:52,547
I thought you studied
polar bears.
544
00:36:52,711 --> 00:36:54,713
Well, apex predators.
545
00:36:54,879 --> 00:36:55,846
Not polar bears.
546
00:36:56,500 --> 00:36:57,970
Oh, okay.
547
00:36:57,257 --> 00:36:58,304
Grizzlies?
548
00:36:58,466 --> 00:36:59,558
No.
549
00:37:01,845 --> 00:37:04,640
Vincent, your paper was
on bio magnification
550
00:37:04,222 --> 00:37:07,192
of perfluoroalkyls
in apex predators.
551
00:37:07,350 --> 00:37:08,943
Yeah, in the UK.
552
00:37:09,102 --> 00:37:12,447
In the UK?
553
00:37:14,315 --> 00:37:15,441
Badgers?
554
00:37:15,608 --> 00:37:17,155
Yes, badgers.
555
00:37:17,318 --> 00:37:19,537
A badger can give you
a pretty nasty bite, actually.
556
00:40:14,746 --> 00:40:17,900
♪♪
557
00:40:28,801 --> 00:40:31,145
♪♪
558
00:41:50,133 --> 00:41:51,225
Hi!
559
00:41:53,886 --> 00:41:55,580
Liam?
560
00:41:55,221 --> 00:41:58,650
You're awake.
561
00:41:58,224 --> 00:41:59,851
Are you feeling better?
562
00:42:02,103 --> 00:42:03,480
Frank?
563
00:42:05,523 --> 00:42:07,992
Frank, come here,
he's all better!
564
00:42:21,390 --> 00:42:22,882
My little soldier.
565
00:42:23,410 --> 00:42:25,385
The swelling's gone down
completely.
566
00:42:25,543 --> 00:42:26,965
Oh, yeah.
567
00:42:31,490 --> 00:42:32,141
I'm hungry.
568
00:42:33,301 --> 00:42:34,393
He's hungry.
569
00:43:04,207 --> 00:43:06,551
♪♪
570
00:43:36,614 --> 00:43:39,208
All the time,
I'm afraid to speak
571
00:43:39,367 --> 00:43:41,711
in case I annoy you.
572
00:43:41,869 --> 00:43:44,213
I spend my life
trying to think
573
00:43:44,372 --> 00:43:47,717
what it is you want,
574
00:43:47,875 --> 00:43:50,128
and I'm afraid
I get it wrong.
575
00:43:57,844 --> 00:43:59,960
Liam, what's the matter?
576
00:43:59,262 --> 00:44:00,354
Are you all right?
577
00:44:00,513 --> 00:44:01,605
Liam, what is it?
578
00:44:01,764 --> 00:44:02,765
What is it, son?
579
00:44:02,932 --> 00:44:05,310
My feet are burning!
580
00:44:07,353 --> 00:44:09,447
Sweetie, it's all right,
calm down.
581
00:44:09,605 --> 00:44:10,606
Get the car keys!
582
00:44:12,441 --> 00:44:13,533
Jules, get the car keys!
583
00:44:30,835 --> 00:44:33,429
Charlie Stoddart said
somethings been found.
584
00:44:33,588 --> 00:44:35,306
He's not going to give us
the go-ahead.
585
00:44:35,464 --> 00:44:36,556
What's he talking about?
586
00:44:36,716 --> 00:44:37,808
What's been found?
587
00:44:37,967 --> 00:44:40,436
He didn't say.
588
00:44:40,595 --> 00:44:41,767
Governor?
589
00:44:41,929 --> 00:44:43,556
He didn't tell me.
590
00:45:11,709 --> 00:45:14,303
Third- and fourth-degree
frostbite.
591
00:45:14,462 --> 00:45:16,260
We'll have to wait
a few weeks.
592
00:45:16,422 --> 00:45:18,516
Wait for what?
593
00:45:18,674 --> 00:45:21,180
To see if debridement
is necessary.
594
00:45:21,177 --> 00:45:23,305
Amputation, perhaps.
595
00:45:23,471 --> 00:45:24,893
The doctor will explain.
596
00:45:25,560 --> 00:45:30,938
It's beyond me how you could let
this happen to a little boy.
597
00:45:51,540 --> 00:45:52,632
What have you done?
598
00:45:55,753 --> 00:45:56,845
What?
599
00:46:00,910 --> 00:46:02,264
You're lying to me.
600
00:46:04,428 --> 00:46:05,600
Jules, I'm not lying.
601
00:46:05,763 --> 00:46:07,481
You left him on his own,
you must've done.
602
00:46:07,640 --> 00:46:08,937
He must've gone
looking for you.
603
00:46:09,100 --> 00:46:10,272
He must've gone outside
because you weren't there.
604
00:46:10,434 --> 00:46:11,606
Please, Jules, not now.
605
00:46:11,769 --> 00:46:12,770
"Please"?
606
00:46:12,937 --> 00:46:14,280
"Please“ what?
607
00:46:17,149 --> 00:46:19,447
What have you done?
608
00:46:19,610 --> 00:46:21,328
Where did you go?
609
00:46:24,240 --> 00:46:25,708
Where did you go?!
610
00:46:58,983 --> 00:47:00,485
Hello?
611
00:47:05,531 --> 00:47:06,623
Professor Stoddart?
612
00:47:17,251 --> 00:47:18,343
Hello?
613
00:47:18,502 --> 00:47:20,550
Professor Stoddart?
614
00:47:24,717 --> 00:47:25,639
Hello?
615
00:47:28,137 --> 00:47:29,480
Hello?
616
00:48:09,804 --> 00:48:11,522
Stay down there.
617
00:48:11,680 --> 00:48:12,806
Face down.
618
00:48:12,973 --> 00:48:13,644
Face down!
619
00:48:15,393 --> 00:48:17,737
I just got here...
620
00:48:17,895 --> 00:48:18,942
Cross your hands
behind your back.
621
00:48:33,702 --> 00:48:36,672
Please, I just
found him there.
622
00:48:39,917 --> 00:48:41,294
I didn't...
623
00:48:41,460 --> 00:48:42,882
Kneel down.
624
00:48:43,450 --> 00:48:44,137
Stay there.
625
00:48:58,102 --> 00:49:00,730
We have a very
serious problem here.
626
00:49:00,896 --> 00:49:02,614
I don't think
this is a bear attack.
627
00:49:02,773 --> 00:49:04,250
What were you doing
earlier this evening?
628
00:49:04,191 --> 00:49:05,317
You were doing something
you shouldn't have...
629
00:49:07,903 --> 00:49:08,904
Something happened to Liam.
630
00:49:09,710 --> 00:49:10,368
It's much worse than that.
631
00:49:10,531 --> 00:49:12,408
I've told DCI Morton
632
00:49:12,575 --> 00:49:14,202
that we will extend him
every consideration.
633
00:49:14,368 --> 00:49:15,290
Get out of here.
634
00:49:16,579 --> 00:49:17,831
Natalie should've
been there too!
635
00:49:20,500 --> 00:49:30,500
Ripped By mstoll
38849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.