All language subtitles for Welcome.to.Sweden.2014.S01E04.720p.BluRay.x264-INGOT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,005 --> 00:00:26,040
- Hej.
- Hei.
2
00:00:26,160 --> 00:00:30,431
Haluaisin sellaisen
herkullisen leipäkermajutun.
3
00:00:30,551 --> 00:00:35,578
- Siis
semlan?
- Jos se on niiden nimi, kyllä.
4
00:00:35,699 --> 00:00:38,932
- Se tekee 32 kruunua.
- Nämä ovat ihania.
5
00:00:39,530 --> 00:00:44,080
Ne ovat niin herkullisia.
On kuin donitsi räjähtäisi suussani.
6
00:00:46,754 --> 00:00:48,349
Ei hyväksytty.
7
00:00:48,470 --> 00:00:50,665
- Mitä?
- Rahaa ei ole.
8
00:00:51,343 --> 00:00:53,339
Mahdotonta. Kokeile uudestaan.
9
00:00:59,285 --> 00:01:00,761
Olisiko toista korttia?
10
00:01:01,718 --> 00:01:03,475
Vika ei ole kortissa.
11
00:01:03,595 --> 00:01:07,706
Pankilla on enemmän rahaa kuin
koko Ruotsilla. Se on Wells Fargo.
12
00:01:07,826 --> 00:01:09,261
Vedit sen varmaan väärin.
13
00:01:09,381 --> 00:01:11,817
Vedän satoja kortteja päivässä.
Entä sinä?
14
00:01:13,252 --> 00:01:14,969
En vedä.
15
00:01:15,528 --> 00:01:16,884
Pane se laskuuni.
16
00:01:17,004 --> 00:01:19,160
Valitan, emme tee niin.
17
00:01:19,279 --> 00:01:20,716
Käyn täällä joka päivä.
18
00:01:21,155 --> 00:01:22,511
En tunnista sinua.
19
00:01:23,389 --> 00:01:25,464
Olen käynyt joka päivä kaksi viikkoa.
20
00:01:25,584 --> 00:01:27,740
Täällä käy paljon turisteja.
21
00:01:27,859 --> 00:01:30,333
En ole turisti. Asun täällä!
22
00:01:30,452 --> 00:01:32,209
Olen lähestulkoon ruotsalainen.
23
00:01:32,329 --> 00:01:33,726
Maksa sitten käteisellä.
24
00:01:34,724 --> 00:01:37,398
Hyvä on. Tulen huomenna
takaisin maksamaan sen.
25
00:01:37,518 --> 00:01:38,993
Sopiiko?
26
00:01:39,991 --> 00:01:42,346
Voitteko uskoa mokomaa? Uskomatonta.
27
00:02:11,041 --> 00:02:14,193
Selvä, nähdään yhdeltätoista. Heippa.
28
00:02:15,469 --> 00:02:16,907
Miksei hän tunnistanut minua?
29
00:02:17,026 --> 00:02:22,335
Älä syytä häntä.
Kasvosi ovat niin--
30
00:02:22,454 --> 00:02:24,968
- Mitä vikaa kasvoissani on?
- Ei mitään.
31
00:02:25,087 --> 00:02:28,361
Ne vain ovat hyvin normaalit.
32
00:02:28,480 --> 00:02:29,797
- Normaalit kasvot?
- Niin.
33
00:02:29,917 --> 00:02:32,312
- Yritätkö muka auttaa?
- Se on hyvä juttu.
34
00:02:32,430 --> 00:02:34,108
Miten niin?
35
00:02:34,227 --> 00:02:39,854
Kasvosi ovat täysin normaalit.
Mikään niissä ei haittaa minua.
36
00:02:39,974 --> 00:02:41,610
Rakastan sinua.
37
00:02:41,730 --> 00:02:43,126
Rakastan normaaleja kasvojasi.
38
00:02:45,561 --> 00:02:47,716
Vuokra pitää maksaa tänään.
39
00:02:47,836 --> 00:02:50,350
Ai niin. Jotenkin rahani ovat loppu.
40
00:02:50,471 --> 00:02:51,987
- Mitä?
- Niin.
41
00:02:52,107 --> 00:02:54,421
- Entä säästösi?
- En tiedä. Ne ovat mennyttä.
42
00:02:54,540 --> 00:02:56,655
Työttömyys on tosi kallista.
43
00:02:56,776 --> 00:02:59,011
Onneksi tyttöystäväsi
voi elättää sinua.
44
00:02:59,130 --> 00:03:00,966
En halua olla mies,
45
00:03:01,085 --> 00:03:04,956
joka kököttää kaiket päivät kotona
kuin normaalinaamainen kotirouva.
46
00:03:05,076 --> 00:03:07,511
Niin ei voisi koskaan tapahtua.
47
00:03:07,631 --> 00:03:09,307
- Miksei?
- Koska et ole nainen.
48
00:03:09,427 --> 00:03:11,821
Oikeasti! En tahdo
olla kotona, kun sinä--
49
00:03:11,940 --> 00:03:13,258
Tiedetään.
50
00:03:13,378 --> 00:03:16,291
Lupaan, ettei niin käy.
51
00:03:16,410 --> 00:03:19,922
- Olet rakas.
- Niin sinäkin.
52
00:03:20,401 --> 00:03:23,354
Hei kulta, voitko laittaa ruoan
valmiiksi, kun tulen kotiin?
53
00:03:23,473 --> 00:03:25,030
- Sopii.
- Kiitos.
54
00:03:25,150 --> 00:03:27,345
Ja voitko silittää paitani?
55
00:03:27,465 --> 00:03:29,260
- Totta kai.
- Kiva. Heippa.
56
00:03:29,381 --> 00:03:31,377
Olet tosi rakas.
57
00:03:37,124 --> 00:03:39,119
On outoa elää tyttöystävän siivellä.
58
00:03:39,238 --> 00:03:40,675
Niin, se on vaikeaa.
59
00:03:40,794 --> 00:03:45,903
Kun mies ei voi elättää perhettään,
hänellä on vain puolikas
zib.
60
00:03:46,023 --> 00:03:49,973
- Puolikas mikä?
- Zib. Penis, kalu.
61
00:03:50,093 --> 00:03:52,926
Tajusin jo.
62
00:03:54,084 --> 00:03:55,521
Miten sait työsi?
63
00:03:55,641 --> 00:03:57,595
Arbetsförmedlingen.
64
00:03:57,715 --> 00:03:59,312
Mikä?
65
00:03:59,433 --> 00:04:02,504
Kaikki työpaikat ovat siellä.
66
00:04:02,624 --> 00:04:06,097
Työttömät voivat mennä sinne.
67
00:04:06,216 --> 00:04:07,733
Annetaanko siellä työpaikkoja?
68
00:04:09,168 --> 00:04:12,282
Ei oikeastaan.
Työpaikan saaminen on vaikeaa.
69
00:04:12,402 --> 00:04:16,313
Ei luultavasti miehelle,
joka opiskeli N.Y.U:ssa.
70
00:04:16,633 --> 00:04:21,899
New Yorkin yliopistossako?
71
00:04:22,220 --> 00:04:24,016
Ei...
72
00:04:24,135 --> 00:04:28,285
Tarkoitan N.V.U:ta.
73
00:04:28,405 --> 00:04:32,796
Pieni college Montrealin lähellä.
74
00:04:32,916 --> 00:04:36,147
- Oikein hyvä. Ranskankielinen.
- Sama se.
75
00:04:36,266 --> 00:04:39,460
Serkkuni on ollut täällä neljä vuotta
76
00:04:39,580 --> 00:04:44,170
ja hänelle tarjottiin vain
vessojen siivoojan hommia.
77
00:04:44,290 --> 00:04:47,323
Vessojen siivousta? Rankkaa.
78
00:04:47,721 --> 00:04:50,475
Ihmisen ei pidä
ottaa mitä tahansa työtä.
79
00:04:50,594 --> 00:04:52,910
Pitää seurata sydäntään.
80
00:04:53,468 --> 00:04:56,741
- Niin.
- Mitä serkkusi teki Irakissa?
81
00:04:56,861 --> 00:04:59,214
Siivosi vessoja.
82
00:05:13,302 --> 00:05:15,138
Hej hej.
83
00:05:16,494 --> 00:05:18,330
Hei, olen Bruce Evans.
84
00:05:18,450 --> 00:05:19,648
Amerikkalainen?
85
00:05:19,768 --> 00:05:21,723
Kyllä.
86
00:05:22,442 --> 00:05:23,719
Mutta puhut ruotsia?
87
00:05:23,838 --> 00:05:26,871
Vähän.
88
00:05:27,949 --> 00:05:31,819
Hyvä on. Onko ansioluetteloa?
89
00:05:31,941 --> 00:05:33,856
Tässä.
90
00:05:43,233 --> 00:05:46,507
Olet näköjään oikein pätevä.
91
00:05:46,626 --> 00:05:49,898
- Kiitos.
- Kirjanpitäjä.
92
00:05:50,017 --> 00:05:54,527
Voimme auttaa sinua.
Ruotsi tarvitsee kirjanpitäjiä.
93
00:05:54,647 --> 00:05:58,718
En oikeastaan halua
enää olla kirjanpitäjä.
94
00:05:58,838 --> 00:06:00,914
Muutin tänne jättääkseni sen taakse.
95
00:06:01,033 --> 00:06:03,587
Ei mitään rahaan liittyvää.
96
00:06:03,707 --> 00:06:07,738
Tulin aloittamaan alusta.
Uusi elämä, uudet kujeet.
97
00:06:07,857 --> 00:06:11,210
Kuulin, että täältä saa työpaikkoja.
98
00:06:11,330 --> 00:06:13,962
Antakaa minulle töitä.
99
00:06:14,084 --> 00:06:17,276
Siinä tapauksessa...
100
00:06:18,512 --> 00:06:23,701
Valtaosa sopivista töistä
vaatii ajokortin.
101
00:06:23,821 --> 00:06:26,134
Minulla on ajokortti.
102
00:06:26,814 --> 00:06:28,729
Tässä.
103
00:06:31,123 --> 00:06:34,157
Sen pitää olla ruotsalainen.
104
00:06:36,670 --> 00:06:40,263
Hei. Tämä pitää muuttaa
ruotsalaiseksi ajokortiksi.
105
00:06:40,383 --> 00:06:42,417
- Sehän sopii.
- Hienoa.
106
00:06:43,735 --> 00:06:45,771
Ensin täytyy tehdä koe.
107
00:06:45,890 --> 00:06:49,281
- Mikä koe?
- Ulkomaalaisten täytyy tehdä koe.
108
00:06:49,401 --> 00:06:51,118
Etkö ole kuullut Nollvisionenista?
109
00:06:51,237 --> 00:06:54,111
- En.
- Nollavisio.
110
00:06:54,230 --> 00:06:56,426
Onko se kuin
Euroviisut?
111
00:06:56,546 --> 00:07:00,377
Ei, se on laulukilpailu.
Tämä koskee liikennettä.
112
00:07:00,497 --> 00:07:02,571
Ruotsin hallitus on päättänyt,
113
00:07:02,691 --> 00:07:08,080
että maassa pitää olla
nolla liikennekuolemaa.
114
00:07:10,154 --> 00:07:13,147
Anteeksi, se kuulostaa naiivilta.
115
00:07:13,267 --> 00:07:18,575
Suosittelemme, että menet kurssille
tutustumaan Ruotsin liikennesääntöihin
116
00:07:18,695 --> 00:07:21,608
ja totuttelemaan
täkäläiseen liikenteeseen.
117
00:07:21,727 --> 00:07:23,245
Sekin kuulostaa naiivilta,
118
00:07:23,364 --> 00:07:27,474
koska olen ajanut 16-vuotiaasta asti
New Yorkissa ja L.A:ssa. Olen valmis.
119
00:07:27,594 --> 00:07:30,307
Mukavaa, että olet yhä hengissä.
120
00:07:30,428 --> 00:07:34,418
Kurssi maksaa
750 kruunua per oppitunti.
121
00:07:34,539 --> 00:07:40,286
Kirjamaksun ja muiden maksujen jälkeen
se tekee noin 10 000 kruunua.
122
00:07:40,406 --> 00:07:42,281
Kymmenentuhatta kruunua? Jessus.
123
00:07:42,401 --> 00:07:44,316
Kuuluuko onnellinen loppu hintaan?
124
00:07:45,992 --> 00:07:49,185
Kyllä, jos läpäiset kokeen.
125
00:07:54,412 --> 00:07:57,805
Ja sitä pitää odottaa
kolme kuukautta. Naurettavaa.
126
00:07:57,926 --> 00:08:00,719
Kaikkien vai
pelkästään normaalikasvoisten?
127
00:08:00,838 --> 00:08:03,911
Hauskaa. Ei kai se ollut aina näin?
128
00:08:04,030 --> 00:08:08,660
Viikingit eivät täyttäneet lomakkeita
ja jonottaneet ennen ryöstöretkiä.
129
00:08:09,658 --> 00:08:12,651
- Mitä saisi olla?
- Lasillinen valkoviiniä, kiitos.
130
00:08:12,770 --> 00:08:14,646
Minulle gin ja tonic.
131
00:08:14,767 --> 00:08:16,683
Neljä vai kuusi?
132
00:08:17,160 --> 00:08:19,755
Otetaan aluksi yksi.
Kaverilla on tyyliä.
133
00:08:19,875 --> 00:08:21,631
Hän tarkoittaa senttilitroja.
134
00:08:21,750 --> 00:08:23,627
Pane vain täyteen.
135
00:08:25,303 --> 00:08:26,738
Selvä.
136
00:08:26,858 --> 00:08:28,933
Tee sitä,
mikä tekee sinut onnelliseksi.
137
00:08:29,053 --> 00:08:31,328
- Hitto. Gene Simmons.
- Kuka?
138
00:08:31,449 --> 00:08:33,882
Gene Simmons Kissistä.
Hän on asiakkaani.
139
00:08:34,361 --> 00:08:35,839
Gene Simmons?
140
00:08:38,552 --> 00:08:42,623
Minä olen.
Kuka tämä kaunis neito on?
141
00:08:44,418 --> 00:08:45,855
Olen Emma.
142
00:08:45,974 --> 00:08:48,808
- Hauska tavata, Emma.
- Niin on, Gene.
143
00:08:48,928 --> 00:08:50,525
Sano vain Gene Simmons.
144
00:08:50,644 --> 00:08:53,119
Hyvä on, Gene Simmons.
145
00:08:53,238 --> 00:08:55,912
- Juomanne, sir.
- Ei nyt.
146
00:08:56,869 --> 00:08:59,065
Bruce, sinäkö siellä?
147
00:09:00,302 --> 00:09:01,899
Minä juuri...
148
00:09:02,377 --> 00:09:07,166
- Etsin vain kasviani.
- Niin.
149
00:09:07,286 --> 00:09:08,603
Olen etsinyt sinua.
150
00:09:09,681 --> 00:09:11,077
Miten tiesit, että olen täällä?
151
00:09:11,196 --> 00:09:12,952
Kun Gene Simmons tahtoo löytää jonkun,
152
00:09:13,072 --> 00:09:15,348
Gene Simmons löytää jonkun.
153
00:09:15,468 --> 00:09:17,423
Tiedätkö, että verovirasto
ahdistelee minua?
154
00:09:17,542 --> 00:09:19,339
- Kuule, Gene...
- Gene Simmons.
155
00:09:19,458 --> 00:09:21,653
Anteeksi. Kuule, Gene Simmons.
156
00:09:21,772 --> 00:09:24,646
Dan voi auttaa. Hän on toimistossa.
157
00:09:24,766 --> 00:09:27,399
Dan ei ole kirjanpitäjäni vaan sinä.
158
00:09:27,519 --> 00:09:31,270
En ole. Jätin ne hommat.
Olen sanonut sen monta kertaa.
159
00:09:31,391 --> 00:09:33,346
Gene Simmonsia ei jätetä.
160
00:09:33,466 --> 00:09:35,022
Kukaan ei jätä Gene Simmonsia.
161
00:09:35,141 --> 00:09:37,735
Saat luvan korjata sotkusi.
162
00:09:37,855 --> 00:09:39,531
Hyvä on. Korjaan sen.
163
00:09:39,651 --> 00:09:43,284
Emma, vien sinut mielelläni
joskus lavani taakse.
164
00:09:46,396 --> 00:09:48,152
Varo vain.
165
00:09:48,271 --> 00:09:50,787
Heippa, Gene Simmons.
166
00:09:51,944 --> 00:09:53,859
Miksi hän sanoi "lavani taakse"?
167
00:09:54,338 --> 00:09:58,330
- Ei, hän tarkoitti--
- Tiedän, mitä hän tarkoitti.
168
00:09:58,449 --> 00:10:00,165
Perkeleen Gene Simmons.
169
00:10:05,671 --> 00:10:07,427
Kulta, kotona ollaan!
170
00:10:07,547 --> 00:10:09,982
- Hei!
- Hei!
171
00:10:10,103 --> 00:10:12,416
- Miten päiväsi meni?
- Hyvin.
172
00:10:13,535 --> 00:10:15,769
- Mitä kuuluu?
- Hyvää. Laitoin ruokaa.
173
00:10:15,889 --> 00:10:19,759
Teen nakkimuhennosta
äitini kuuluisalla reseptillä.
174
00:10:19,879 --> 00:10:23,352
Näyttää hyvältä, mutta ikävä
kyllä en voi jäädä syömään.
175
00:10:23,472 --> 00:10:25,546
Minne olet menossa?
176
00:10:25,666 --> 00:10:27,981
Kissin konserttiin.
177
00:10:28,101 --> 00:10:30,654
Sain Gene Simmonsilta
kulkuluvan lavan taakse.
178
00:10:30,775 --> 00:10:33,488
- Oikeasti?
- Ei.
179
00:10:33,888 --> 00:10:35,843
Menen ulos Lisan kanssa.
Kerroin siitä jo.
180
00:10:38,037 --> 00:10:42,746
Perkeleen Gene Simmons. Selvitin
asioita tunnin veroviraston kanssa.
181
00:10:42,866 --> 00:10:46,657
Muutin tänne päästäkseni
mänteistä julkimoista eroon--
182
00:10:46,817 --> 00:10:50,409
- Niin. Pitää mennä. Nähdään myöhemmin.
- Lähdetkö nyt?
183
00:10:50,528 --> 00:10:53,921
Tulen myöhään,
älä suotta odota. Heippa!
184
00:10:54,041 --> 00:10:56,795
Panenko päälle kelmua vai...?
185
00:10:59,908 --> 00:11:01,824
TAKSI
186
00:11:02,860 --> 00:11:06,771
- Jessus!
- Paina kytkintä ja vaihda vaihdetta.
187
00:11:06,891 --> 00:11:09,526
- Yritän koko ajan.
- Paina kytkintä.
188
00:11:09,644 --> 00:11:12,399
Se ei ole helppoa, Hassan.
Vaihdekepit ovat ihan tyhmiä.
189
00:11:12,518 --> 00:11:16,191
Nouseeko kukaan vaihtamaan kanavaa,
jos voi käyttää kaukosäädintä?
190
00:11:16,389 --> 00:11:18,305
Rauhoitu.
191
00:11:18,424 --> 00:11:21,458
- Yritän.
- Ensin kytkintä, sitten...
192
00:11:21,578 --> 00:11:24,052
- Kytkin.
- Opit sen aikanaan.
193
00:11:24,171 --> 00:11:25,529
Selvä on.
194
00:11:25,649 --> 00:11:28,522
Kiitos, että saan
harjoitella ajamista kanssasi.
195
00:11:30,837 --> 00:11:33,152
Näitkö? Kyltissä lukee Farthinder.
196
00:11:33,630 --> 00:11:35,945
Viittaako se pierujen estämiseen?
197
00:11:37,142 --> 00:11:38,978
Englanniksi "fart" tarkoittaa...
198
00:11:39,098 --> 00:11:40,854
Tiedän.
199
00:11:41,653 --> 00:11:44,646
- Se on hassua.
- Eikä ole.
200
00:11:45,123 --> 00:11:47,158
Tämä on hassua:
201
00:11:47,278 --> 00:11:50,950
Aram kysyy Omidilta, mitä kello on.
202
00:11:51,430 --> 00:11:54,582
Omid sanoo: "2.45."
203
00:11:54,701 --> 00:11:56,697
Aram lyö Omidia.
204
00:11:56,817 --> 00:11:58,852
Omid sanoo: "Miksi löit minua?"
205
00:11:58,973 --> 00:12:03,163
Aram sanoo:
"Haluan tietää, mitä kello on.
206
00:12:03,281 --> 00:12:07,272
Mutta vastaat aina eri tavalla."
207
00:12:07,672 --> 00:12:09,308
Selvä.
208
00:12:09,429 --> 00:12:13,659
- Hassua on se--
- Tajuan. Eri aikoina kello näyttää--
209
00:12:13,778 --> 00:12:20,124
Ei. Hassua on se,
että Aram ja Omid ovat Afganistanista.
210
00:12:24,314 --> 00:12:25,911
- Mitä teet?
- Mitä?
211
00:12:26,030 --> 00:12:27,747
Se on punainen!
212
00:12:27,867 --> 00:12:30,460
- Mutta punaisella saa kääntyä oikeaan.
- Riittää jo.
213
00:12:30,580 --> 00:12:34,131
Mene nopeasti ulos.
Tukimme liikenteen.
214
00:12:34,251 --> 00:12:35,649
- Anteeksi.
- Minä ajan.
215
00:12:35,767 --> 00:12:37,962
Hyvä on. Jessus.
216
00:12:47,222 --> 00:12:50,095
Olet hyvin, hyvin, hyvin huono kuski.
217
00:12:50,214 --> 00:12:53,807
Sinä olet hyvin, hyvin,
hyvin huono koomikko.
218
00:12:53,926 --> 00:12:55,523
Ei.
219
00:12:56,081 --> 00:12:57,439
Kyllä.
220
00:13:14,159 --> 00:13:18,470
Bruce, on varmasti töitä,
221
00:13:18,590 --> 00:13:21,423
joihin ei tarvita ajokorttia.
222
00:13:21,543 --> 00:13:23,657
Niin varmasti.
223
00:13:24,138 --> 00:13:27,888
Se riippuu siitä,
miten paljon sitä haluaa.
224
00:13:28,008 --> 00:13:31,001
Lopeta, äiti. Elätän meidät
molemmat, joten älkää huoliko.
225
00:13:31,839 --> 00:13:34,992
Bruce, Ruotsissa
226
00:13:35,112 --> 00:13:39,662
mies voi olla mies, vaikka
hän astuisi naisen perinteiseen rooliin.
227
00:13:41,458 --> 00:13:43,413
- Niin ainakin sanotaan.
- Niin.
228
00:13:43,533 --> 00:13:45,209
Puhutaan vaihteeksi Gustafista.
229
00:13:45,329 --> 00:13:49,359
Hän on 28, asuu kotona,
ei ajokorttia, ei työpaikkaa.
230
00:13:49,479 --> 00:13:50,715
Minulla on työpaikka.
231
00:13:51,235 --> 00:13:52,631
Rupean tekemään etätöitä kotoa.
232
00:13:53,549 --> 00:13:54,907
Mitä töitä?
233
00:13:55,027 --> 00:13:58,060
Monet tekevät etätöitä.
Se on hyvin yleistä.
234
00:13:58,179 --> 00:14:01,531
Niin, monet tekevät etätöitä.
Se on hyvin yleistä.
235
00:14:01,651 --> 00:14:04,045
Minulla ei ole
mitään etätöitä vastaan,
236
00:14:04,165 --> 00:14:08,236
mutta se edellyttää työpaikkaa.
Muuten olet vain kotona.
237
00:14:08,356 --> 00:14:09,991
Niin kuin Bruce?
238
00:14:10,112 --> 00:14:11,827
Niin kuin Bruce?
239
00:14:17,814 --> 00:14:19,889
Lähdetkö pyöräilemään?
240
00:14:21,645 --> 00:14:24,078
En.
241
00:14:24,559 --> 00:14:26,034
Tiedät, etten osaa ajaa pyörällä.
242
00:14:29,946 --> 00:14:33,139
Miten ajokortin kanssa menee?
243
00:14:33,258 --> 00:14:35,572
Se ei taida onnistua.
244
00:14:35,693 --> 00:14:37,968
Tarvitsen työpaikan tänään.
245
00:14:38,088 --> 00:14:41,081
- Et puhu lainkaan ruotsia?
- En.
246
00:14:41,200 --> 00:14:44,673
- Eikä sinulla ole ajokorttia?
- Ei.
247
00:14:44,792 --> 00:14:48,703
Etkä tahdo työskennellä
koulutustasi vastaavalla alalla?
248
00:14:48,824 --> 00:14:52,015
Se kuvaa tilannetta oikein.
249
00:14:52,134 --> 00:14:55,567
Mutta tarvitsen töitä heti.
250
00:14:55,686 --> 00:14:58,281
Ehkä jotain järjestyy
251
00:14:58,402 --> 00:15:00,515
hyvän englannin kielesi ansiosta.
252
00:15:00,635 --> 00:15:03,389
Puhun englantia paremmin kuin "hyvin".
253
00:15:03,508 --> 00:15:08,137
Minulla on amerikkalaiseksi
epätavallisen laaja sanavarasto.
254
00:15:08,258 --> 00:15:10,892
Teen
New York Timesin ristikon
sunnuntaisin ja lauantaisin
255
00:15:11,011 --> 00:15:12,569
ja se on tosi vaikea.
256
00:15:12,688 --> 00:15:15,840
Se ei merkitse sinulle mitään,
mutta Amerikassa se on iso juttu.
257
00:15:15,960 --> 00:15:16,998
Joko lopetit?
258
00:15:18,075 --> 00:15:19,393
Kyllä. Sanoin vain.
259
00:15:19,871 --> 00:15:22,625
Hyvän englannin kielesi ansiosta
260
00:15:22,745 --> 00:15:26,576
voisit saada töitä matkailualalta.
261
00:15:26,696 --> 00:15:28,093
Hienoa. Otan sen.
262
00:15:28,891 --> 00:15:32,483
Joudut käymään haastattelussa,
kuten muutkin.
263
00:15:33,081 --> 00:15:35,834
Soita tähän numeroon.
264
00:15:35,954 --> 00:15:38,669
Hyvä on. Kiitos.
265
00:15:40,943 --> 00:15:42,699
Hitto, että inhoan tätä työtä.
266
00:15:53,874 --> 00:15:55,909
Hei, olen Bruce.
267
00:15:56,028 --> 00:15:57,466
Sixten.
268
00:15:57,943 --> 00:16:00,099
Hassua. "Sixten".
269
00:16:00,219 --> 00:16:01,695
Mitä hassua siinä on?
270
00:16:01,815 --> 00:16:05,806
Se on "six" ja "ten". Numeroita.
271
00:16:07,841 --> 00:16:10,395
No jaa... Tulin hakemaan oppaan työtä.
272
00:16:10,515 --> 00:16:12,711
Hyvä.
273
00:16:14,146 --> 00:16:16,421
Tässä. Lue tämä.
274
00:16:16,542 --> 00:16:17,819
Hyvä on.
275
00:16:17,938 --> 00:16:22,168
- "Vasemmalla näette..."
- Täydellistä! Saat paikan.
276
00:16:22,289 --> 00:16:23,646
Noin vain?
277
00:16:23,765 --> 00:16:26,718
Tarvitsemme sinut
ja hyvän englannin kielesi kyytiin.
278
00:16:26,837 --> 00:16:30,031
Puhun englantia
paremmin kuin "hyvin", mutta--
279
00:16:30,151 --> 00:16:32,704
Hetkinen, mihin "kyytiin"?
280
00:16:32,825 --> 00:16:34,182
Tietysti veneeseen.
281
00:16:34,301 --> 00:16:38,251
Voi ei, ei onnistu.
Tulen merisairaaksi.
282
00:16:38,371 --> 00:16:40,488
Ei hätää.
283
00:16:40,607 --> 00:16:43,081
Kiertelemme vain kaupungissa.
284
00:16:43,200 --> 00:16:48,588
- Jos voit pahoin, katso horisonttia.
- Hyvä on.
285
00:16:48,707 --> 00:16:52,978
Kaupungissa sitä ei näe,
mutta kuvittele horisontti.
286
00:16:53,098 --> 00:16:56,649
Jos voit todella pahoin,
meillä on lääkettä sitä varten.
287
00:16:56,770 --> 00:17:01,838
Miksi teillä on lääkettä,
jos kukaan ei kärsi merisairaudesta?
288
00:17:02,836 --> 00:17:05,709
Sinulla on
merimiehen hyvä huumorintaju.
289
00:17:05,829 --> 00:17:08,741
Hoi, merille matka käy.
290
00:17:29,415 --> 00:17:32,087
- Miten menee?
- Surkeasti.
291
00:17:32,209 --> 00:17:34,003
Lääke ei auta yhtään.
292
00:17:34,125 --> 00:17:35,879
Lue vain papereista.
293
00:17:35,999 --> 00:17:37,475
Olemme kolmannessa kohdassa.
294
00:17:37,595 --> 00:17:39,272
Kolmas kohta.
295
00:17:40,070 --> 00:17:41,626
Hyvä on.
296
00:17:41,746 --> 00:17:43,461
Oikealla näette...
297
00:17:44,539 --> 00:17:47,534
Siis oikealla minusta...
298
00:17:47,653 --> 00:17:50,766
Siellä on vanha linna tai jotain.
299
00:17:50,885 --> 00:17:53,958
- Olet väärällä sivulla.
- Hyvä on.
300
00:17:54,078 --> 00:17:58,428
- Kolmas kohta, Vasamuseet.
- Vasamuseet.
301
00:17:58,547 --> 00:18:00,065
Missä olemme?
302
00:18:00,822 --> 00:18:02,618
Ei nyt.
303
00:18:02,737 --> 00:18:06,410
Ei millään pahalla,
mutta maksoin tästä.
304
00:18:06,529 --> 00:18:09,762
Maksoin pitkän pennin veneretkestä,
jolla saan kuulla Tukholmasta.
305
00:18:09,882 --> 00:18:13,553
- Vanha palatsi--
- Tiesin Ruotsista enemmän tätä ennen.
306
00:18:13,673 --> 00:18:15,629
Saatte antaa rahani takaisin.
307
00:18:15,748 --> 00:18:20,058
Kiitos vain,
tuo ei auta yhtään. Minä yritän.
308
00:18:22,731 --> 00:18:24,408
Kyllä se tästä.
309
00:18:24,527 --> 00:18:26,483
No niin.
310
00:18:28,040 --> 00:18:29,876
Missä horisontti on?
311
00:18:34,625 --> 00:18:37,498
Tämä taisi olla virhe.
312
00:18:38,216 --> 00:18:39,733
Niinkö?
313
00:18:39,852 --> 00:18:41,768
Valitan, mutta saat potkut.
314
00:18:42,248 --> 00:18:43,564
Suurkiitos.
315
00:18:53,462 --> 00:18:56,335
Miten voin auttaa tänään?
316
00:18:56,455 --> 00:19:00,166
Sinä voitit.
Minun on aika ruveta etsimään...
317
00:19:00,286 --> 00:19:04,955
- Niin?
- Kirjanpitäjän töitä.
318
00:19:07,669 --> 00:19:10,582
Nyt teit minut onnelliseksi.
319
00:19:10,702 --> 00:19:14,055
- Arvasin, että se miellyttäisi.
- Katsotaan, mitä tietokoneelta löytyy.
320
00:19:14,174 --> 00:19:15,691
Siitä vain.
321
00:19:16,689 --> 00:19:18,006
Hyvä, hyvä, hyvä.
322
00:19:18,124 --> 00:19:20,080
Hyvä, hyvä, hyvä.
323
00:19:21,677 --> 00:19:23,034
No niin...
324
00:19:23,832 --> 00:19:25,309
Hei, Bruce.
325
00:19:25,429 --> 00:19:27,344
- Hei, Hassan!
- Hei.
326
00:19:27,464 --> 00:19:29,020
Mitä sinä täällä?
327
00:19:29,140 --> 00:19:32,333
Joku firmasta näki, kun ajoimme.
328
00:19:32,452 --> 00:19:33,850
Sain potkut.
329
00:19:34,847 --> 00:19:36,763
Sepä kamalaa.
330
00:19:37,761 --> 00:19:41,271
Ei se mitään. Se oli huono työ.
331
00:19:42,550 --> 00:19:45,303
Se on minun vikani.
Tuntuu kamalalta.
332
00:19:45,423 --> 00:19:47,259
Älä huoli.
333
00:19:47,578 --> 00:19:49,254
Mietin sanojasi.
334
00:19:50,372 --> 00:19:53,126
Että pitäisi seurata sydäntään.
335
00:19:53,964 --> 00:19:56,357
Ei pidä ottaa mitä tahansa työtä.
336
00:19:56,477 --> 00:20:00,508
Ei! Älä anna hänelle huonoja ajatuksia.
337
00:20:00,627 --> 00:20:01,985
Ole hyvä ja poistu.
338
00:20:02,623 --> 00:20:06,614
Elämä on liian lyhyt.
Älä haaskaa sitä.
339
00:20:09,167 --> 00:20:10,803
Kiitos, Bruce. Heippa.
340
00:20:19,424 --> 00:20:20,741
Hän on oikeassa.
341
00:20:20,862 --> 00:20:23,255
- Ei.
- Tämä on huono idea.
342
00:20:23,375 --> 00:20:25,291
Olen pahoillani.
343
00:20:25,411 --> 00:20:27,366
Olen pahoillani.
344
00:20:27,487 --> 00:20:30,519
Minä-- Hassan?
345
00:20:31,597 --> 00:20:35,627
Hitto, että inhoan työtäni.
346
00:20:52,268 --> 00:20:53,587
Pim!
347
00:20:54,224 --> 00:20:55,462
Hej.
348
00:20:58,415 --> 00:21:00,211
Hei, minä tässä.
349
00:21:02,406 --> 00:21:04,440
Kävin täällä taannoin.
350
00:21:08,551 --> 00:21:12,504
Yritin maksaa,
mutta korttini ei toiminut.
351
00:21:12,623 --> 00:21:15,416
Panimmeko sen laskuusi?
Emme yleensä tee niin.
352
00:21:15,536 --> 00:21:18,050
Ei, sinä sanoit... Söin semlan
353
00:21:18,169 --> 00:21:22,241
ja nostin metelin
ja lähdin maksamatta.
354
00:21:22,360 --> 00:21:24,077
Etkö tosiaan muista?
355
00:21:24,635 --> 00:21:27,428
En. En tunnista sinua.
Täällä käy paljon turisteja.
356
00:21:27,548 --> 00:21:29,464
En ole turisti.
357
00:21:29,584 --> 00:21:31,619
Nyt olen vihainen.
358
00:21:31,739 --> 00:21:33,215
Tämä on vihainen ilmeeni.
359
00:21:33,334 --> 00:21:36,848
Katso kunnolla.
Ehkä ensi kerralla muistat.
360
00:21:36,967 --> 00:21:40,360
Siinä on rahasi. Oikeastaan,
tämä on viimeinen kertani.
361
00:21:40,479 --> 00:21:44,629
En tule enää ikinä.
Juon kahvini jossain muualla.
362
00:21:46,465 --> 00:21:47,943
Oikeastaan...
363
00:21:48,062 --> 00:21:50,495
Saanko vielä yhden semlan?
26195