All language subtitles for Trolls.The.Beat.Goes.On.S04E05.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,395 --> 00:00:09,857 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:15,362 --> 00:00:18,866 Lyft ditt trollhĂ„r upp i skyn Kom, hĂ€ng med 3 00:00:19,616 --> 00:00:22,786 Vakna upp med sĂ„ngen, skratten Du ska se 4 00:00:23,620 --> 00:00:25,205 Du lĂ€r nog hitta takten 5 00:00:25,289 --> 00:00:29,251 Vi Ă€r en familj, min vĂ€n TrollhĂ„ret högt upp i himmelen 6 00:00:29,334 --> 00:00:33,255 Vi har allt vi önskar oss Stolta och sanna vi kastar loss 7 00:00:33,338 --> 00:00:37,217 Firar vĂ„rat fria liv Allt det mörka Ă€r förbi 8 00:00:37,301 --> 00:00:41,472 Harmoni i vĂ„ran by Lyft ditt trollhĂ„r upp i skyn 9 00:00:43,182 --> 00:00:45,350 Lyft ditt trollhĂ„r upp i skyn 10 00:00:49,104 --> 00:00:51,565 96, 97... 11 00:00:51,648 --> 00:00:52,816 98... 12 00:00:52,900 --> 00:00:55,986 Kom igen, Knyttet! Ta i med hĂ„rsĂ€ckarna! 13 00:01:01,575 --> 00:01:02,993 Herre-G! 14 00:01:03,076 --> 00:01:05,454 Undrar varför Knyttet bad oss komma. 15 00:01:05,537 --> 00:01:08,999 Inbjudningar frĂ„n henne Ă€r sĂ€llan informativa. 16 00:01:09,082 --> 00:01:12,252 Kom! I morgon! Annars...! Jag Ă€lskar er! Jag Ă€lskar er! 17 00:01:12,878 --> 00:01:18,383 Mina damer och herrtroll, gör er redo att beskĂ„da den mystiska och magiska... 18 00:01:18,467 --> 00:01:21,136 Stora Knyttini! 19 00:01:22,095 --> 00:01:24,973 Jubla först, frĂ„ga sen. 20 00:01:36,318 --> 00:01:38,570 - Bra! - Bravo! 21 00:01:39,613 --> 00:01:43,200 - Men vad var det du gjorde? - Det jag föddes till, Poppy. 22 00:01:43,283 --> 00:01:45,827 Jag har hittat ett gammalt familjealbum. 23 00:01:45,911 --> 00:01:49,706 Jag stammar tydligen frĂ„n en lĂ„ng rad begĂ„vade magiker. 24 00:01:49,790 --> 00:01:53,126 Gammelmormor Bitsy kunde trolla fram en kanin ur en hatt! 25 00:01:53,210 --> 00:01:54,336 KĂ€ra nĂ„n! 26 00:01:54,419 --> 00:01:57,631 Gammelonkel Teensy kunde trolla bort gammeltant Weensy! 27 00:01:57,714 --> 00:01:58,715 Kors i taket! 28 00:01:58,799 --> 00:02:03,387 Sen har vi mina sysslingar Nypan, Pytte, Pytte junior, Petite och TvĂ€rhand. 29 00:02:03,470 --> 00:02:05,222 - KĂ€ra hjĂ€rtanes! - Du milde! 30 00:02:05,305 --> 00:02:07,724 - Himmel! - Dra pĂ„ trissor! 31 00:02:08,559 --> 00:02:13,897 Magiker allihop? Om bara nĂ„n i min slĂ€kt hade varit sĂ„ intressant. 32 00:02:14,982 --> 00:02:16,817 Tack för den, syrran. 33 00:02:16,900 --> 00:02:20,904 Jag fattar inte, Knyttet. Varför har du inte vetat om det hĂ€r? 34 00:02:20,988 --> 00:02:25,325 Mina förĂ€ldrar Ă€r inte sĂ„ pratsamma. Vi Ă€r mer fysiska av oss. 35 00:02:28,036 --> 00:02:33,041 Men nu vet jag. Och fast jag aldrig har trĂ€ffat dem kĂ€nner jag av slĂ€ktskapet 36 00:02:33,125 --> 00:02:35,168 tack vare vĂ„r gemensamma gĂ„va. 37 00:02:36,420 --> 00:02:39,506 Jag vet, visst Ă€r det gulligt? 38 00:02:39,590 --> 00:02:42,009 Vill ni se mitt första trolleritrick? 39 00:02:42,092 --> 00:02:43,510 Ja! 40 00:02:44,177 --> 00:02:45,512 SkĂ„da! 41 00:02:45,596 --> 00:02:51,893 En helt vanlig kortlek. Och mĂ€rk vĂ€l - inget i Ă€rmarna. 42 00:02:57,482 --> 00:03:01,069 I mitt andra trolleritrick stoppar jag kaninen i hatten... 43 00:03:08,327 --> 00:03:11,621 Och nu, tvĂ„ helt vanliga sammanlĂ€nkade ringar. 44 00:03:11,705 --> 00:03:15,250 Men nĂ€r jag uttalar de magiska orden kommer de att lossna. 45 00:03:15,334 --> 00:03:17,669 Trollkus pokus! 46 00:03:18,837 --> 00:03:20,797 Trollkus pokus! Trollkus pokus! 47 00:03:21,757 --> 00:03:23,550 Ett ögonblick. 48 00:03:24,968 --> 00:03:26,803 - Gör inte sĂ„ hĂ€r mot mig! - Knyttet! 49 00:03:26,887 --> 00:03:30,891 Trollkus pokus! Trollkus pokus! 50 00:03:32,476 --> 00:03:35,020 Knyttet! Lugn! 51 00:03:38,315 --> 00:03:42,736 FörlĂ„t. SlĂ€ktbegĂ„vningen har visst hoppat över en generation. 52 00:03:42,819 --> 00:03:46,239 SlĂ€ktbanden Ă€r nog inte sĂ„ starka som jag trodde. 53 00:03:46,323 --> 00:03:48,784 Nej, tĂ€nk inte sĂ„. Det Ă€r nog... 54 00:03:48,867 --> 00:03:51,870 Det Ă€r sĂ€kert ringarna det Ă€r fel pĂ„. 55 00:03:54,831 --> 00:03:58,460 Wow! Det dĂ€r kallar jag trolleri! 56 00:03:59,252 --> 00:04:02,756 SĂ„ dĂ€r borde du ha gjort, Knyttet. Wow, alltsĂ„! 57 00:04:02,839 --> 00:04:07,177 - FörlĂ„t, Knyttet, jag vet inte hur jag... - Det gör inget. Trolleri Ă€r Ă€ndĂ„ töntigt. 58 00:04:07,260 --> 00:04:09,012 Jag slutar! 59 00:04:12,224 --> 00:04:16,436 Vi fĂ„r inte lĂ„ta henne ge upp. Hon mĂ„ste fortsĂ€tta försöka. 60 00:04:16,520 --> 00:04:21,900 Ja, och inget fĂ„r en att vilja fortsĂ€tta försöka som en smula framgĂ„ng. 61 00:04:24,986 --> 00:04:25,821 Lycklig! 62 00:04:25,904 --> 00:04:26,738 Lycklig! 63 00:04:26,822 --> 00:04:28,699 Lycklig! 64 00:04:28,782 --> 00:04:32,536 Nej, inte lycklig! Herre-G, ni mĂ„ste lĂ€ra er att lĂ€sa publiken bĂ€ttre. 65 00:04:32,619 --> 00:04:34,037 FörlĂ„t. 66 00:04:34,121 --> 00:04:37,916 Mina damer och herrar, troll i alla Ă„ldrar! 67 00:04:37,999 --> 00:04:40,627 I sin andra förestĂ€llning nĂ„gonsin: 68 00:04:40,711 --> 00:04:43,547 Den Stora Knyttini! 69 00:04:43,630 --> 00:04:44,715 Ja! 70 00:04:46,216 --> 00:04:49,302 - Knappast, hörni. - SnĂ€lla Knyttet. 71 00:04:49,386 --> 00:04:53,223 Du var ju sĂ„ glad över att ha magin gemensam med din slĂ€kt. 72 00:04:53,306 --> 00:04:54,891 Du fĂ„r inte ge upp. 73 00:04:55,475 --> 00:04:56,685 Du förstĂ„r... 74 00:04:56,768 --> 00:05:00,147 NĂ€r du Ă€r pĂ„ vĂ€g att ge upp, lĂ„t bli 75 00:05:00,230 --> 00:05:04,317 KĂ€mpa bara pĂ„ 76 00:05:05,569 --> 00:05:08,780 Stanna inte upp förrĂ€n du Ă€r i mĂ„l 77 00:05:08,864 --> 00:05:13,243 Om du kĂ€nner desperation 78 00:05:13,827 --> 00:05:16,747 SĂ„ hejar vi pĂ„ med ny inspira... 79 00:05:16,830 --> 00:05:20,292 Okej dĂ„! Jag orkar bara inte med ett sĂ„ngnummer just nu. 80 00:05:20,375 --> 00:05:21,752 Hurra! 81 00:05:21,835 --> 00:05:24,921 Ta ett kort, vilket som helst, och stoppa tillbaka det i leken. 82 00:05:28,967 --> 00:05:30,594 Var det hĂ€r ditt kort? 83 00:05:32,512 --> 00:05:33,889 Ja! Ja, det var det! 84 00:05:33,972 --> 00:05:35,682 - Du lyckades! - En hĂ€xa! 85 00:05:35,766 --> 00:05:40,770 Jag som inte ens anstrĂ€ngde mig. Hur gick det dĂ€r till? 86 00:05:40,854 --> 00:05:44,441 NĂ€r hon har det motigt hjĂ€lper vi henne sĂ„ att hon tror att det gĂ„r bra. 87 00:05:44,524 --> 00:05:47,777 Men nĂ€r vi slutar hjĂ€lpa henne och det blir motigt igen, dĂ„? 88 00:05:47,861 --> 00:05:50,864 Hon kommer att bli sĂ„ peppad av framgĂ„ngarna 89 00:05:50,947 --> 00:05:53,366 att hon till slut lyckas sjĂ€lv. 90 00:05:55,452 --> 00:05:58,830 - FĂ„r jag pröva nĂ„gra trick till? - SjĂ€lvklart! 91 00:05:59,831 --> 00:06:03,960 Och nu, med bara en gest med trollstaven, ska jag trolla fram en kanin ur hatten. 92 00:06:04,044 --> 00:06:07,172 Trollkus... 93 00:06:08,757 --> 00:06:12,052 - Pokus! - Stiligt! 94 00:06:20,268 --> 00:06:21,770 Jippi! 95 00:06:21,853 --> 00:06:23,188 Ja! 96 00:06:24,439 --> 00:06:27,859 Jag ska nu fĂ„ detta troll att försvinna. 97 00:06:27,943 --> 00:06:29,486 Trollkus pokus! 98 00:06:32,030 --> 00:06:33,365 Hurra! 99 00:06:35,367 --> 00:06:37,536 Jag fattar det inte. Helt otroligt! 100 00:06:37,619 --> 00:06:39,788 Japp. SĂ„ vilka motgĂ„ngar du Ă€n stöter pĂ„ 101 00:06:39,871 --> 00:06:44,209 har du nu visat att du Ă€r en magiker, precis som dina slĂ€ktingar. 102 00:06:44,793 --> 00:06:49,297 - BĂ€ttre upp! - Bra! VĂ€nta, vad menar du med det? 103 00:06:49,381 --> 00:06:51,299 Mina slĂ€ktingar gjorde trolleritrick 104 00:06:51,383 --> 00:06:54,803 men jag trollade bort Guy, och har ingen aning om var han Ă€r. 105 00:06:54,886 --> 00:06:57,597 Det finns bara en förklaring. 106 00:06:57,681 --> 00:07:01,643 Jag har magiska förmĂ„gor pĂ„ riktigt. 107 00:07:03,895 --> 00:07:08,108 Magiska förmĂ„gor? Knyttet, det hĂ€r mĂ„ste vi prata om... 108 00:07:08,191 --> 00:07:09,901 Poppy! Poppy! 109 00:07:10,652 --> 00:07:15,657 Ett jĂ€ttestort odjur Ă€r pĂ„ vĂ€g hitĂ„t! Ett kisse-monster! 110 00:07:25,417 --> 00:07:28,920 Nu förstĂ„r ni varför jag bor i en svamp. 111 00:07:29,504 --> 00:07:31,506 Min svamp! 112 00:07:32,591 --> 00:07:36,344 Spring för livet! Den vill leka! 113 00:07:38,680 --> 00:07:41,516 Upp pĂ„ höjden, allihop! 114 00:07:47,647 --> 00:07:52,193 Jag varnar dig. Schas, annars anvĂ€nder jag mina magiska krafter mot dig! 115 00:07:54,237 --> 00:07:57,699 Nej. LĂ„t bli det dĂ€r. LĂ„t bli det dĂ€r! 116 00:07:59,284 --> 00:08:03,872 - Vi ser ut att ha ett Knyttet-problem. - Knyttet! Nej! 117 00:08:03,955 --> 00:08:06,917 Det var droppen! Trollkus pokus! 118 00:08:12,547 --> 00:08:15,008 Abra-troll-dabra! 119 00:08:15,091 --> 00:08:16,927 Troll-akazam? 120 00:08:19,054 --> 00:08:21,348 Nej! 121 00:08:25,101 --> 00:08:27,729 SlĂ€pp ner mig! SlĂ€pp ner mig! 122 00:08:31,900 --> 00:08:33,568 Herre-G! 123 00:08:35,820 --> 00:08:37,697 Herre-G! Herre-G! 124 00:08:42,327 --> 00:08:43,662 Nej... 125 00:08:43,745 --> 00:08:45,830 Nej! 126 00:08:47,040 --> 00:08:48,041 Knyttet? 127 00:08:49,042 --> 00:08:50,794 - Knyttet? - HĂ€r Ă€r jag. 128 00:08:51,503 --> 00:08:53,213 Är du okej, Knyttet? 129 00:08:53,296 --> 00:08:57,550 Nej. Jag har precis upptĂ€ckt att jag inte kan trolla - pĂ„ det jobbiga sĂ€ttet. 130 00:08:57,634 --> 00:08:59,761 Jo, apropĂ„ det... 131 00:08:59,844 --> 00:09:01,638 - Jag försökte sĂ€ga... - VadĂ„? 132 00:09:01,721 --> 00:09:04,975 Att ni lurade mig att jag kunde trolla? 133 00:09:05,058 --> 00:09:08,603 Det var inte meningen att lura dig, men ja - hur visste du det? 134 00:09:08,687 --> 00:09:12,774 Man fĂ„r gott om tid att tĂ€nka nĂ€r man Ă€r fastklĂ€md under en jĂ€ttekatt. 135 00:09:12,857 --> 00:09:15,568 FörlĂ„t, Knyttet. Jag trodde bara att... 136 00:09:16,152 --> 00:09:18,571 Kan vi ta ursĂ€kterna en annan gĂ„ng? 137 00:09:18,655 --> 00:09:21,408 Ser ni inte att jag Ă€r fastklĂ€md under en jĂ€ttekatt? 138 00:09:21,992 --> 00:09:25,245 - Jo, sĂ„ klart. - PĂ„ ett led! 139 00:09:27,622 --> 00:09:29,958 Och dra! 140 00:09:34,129 --> 00:09:35,755 Vi klarade det! 141 00:09:40,677 --> 00:09:42,804 Det dĂ€r var mitt fel. 142 00:09:47,517 --> 00:09:50,687 - Den kommer att nosa rĂ€tt pĂ„ oss! - Vad ska vi göra? 143 00:09:51,271 --> 00:09:54,858 Vi kanske kan skrĂ€mma den med mina magiska krafter. 144 00:09:56,109 --> 00:09:59,320 Knyttet, har du inte varit nĂ€rvarande de senaste minuterna? 145 00:09:59,404 --> 00:10:02,615 - Du har inga... - Det vet jag vĂ€l! Men jag har en plan. 146 00:10:08,121 --> 00:10:10,373 Vik hĂ€dan, bedĂ„rande demon! 147 00:10:12,125 --> 00:10:16,254 Jag varnar dig! GĂ„ hĂ€rifrĂ„n innan jag, Den Stora Knyttini 148 00:10:16,337 --> 00:10:19,215 slĂ€pper lös mina förödande magiska krafter mot dig! 149 00:10:23,386 --> 00:10:26,222 Som du vill. Trollkus pokus! 150 00:10:29,476 --> 00:10:31,311 HallĂ„, hĂ€r Ă€r jag! 151 00:10:34,397 --> 00:10:36,900 Eller Ă€r jag hĂ€r? 152 00:10:36,983 --> 00:10:39,861 Eller hĂ€r? Nej, hĂ€r! 153 00:10:39,944 --> 00:10:41,571 HĂ€r! 154 00:10:45,533 --> 00:10:50,288 Och sĂ„ det storslagna avslutningen... Abra-troll-dabra! 155 00:11:02,217 --> 00:11:04,469 SuverĂ€nt! 156 00:11:04,552 --> 00:11:09,724 Det dĂ€r var helt otroligt, Knyttet. Dina slĂ€ktingar skulle vara stolta. 157 00:11:12,143 --> 00:11:16,314 Ja, de skulle nog ha blivit imponerade över hur vi samarbetade 158 00:11:16,397 --> 00:11:19,234 för att fĂ„ magi att uppstĂ„. Nu gĂ„r vi. 159 00:11:19,317 --> 00:11:23,905 VĂ€nta lite! Hur gjorde du det dĂ€r sista nĂ€r du fick hela grottan att skaka? 160 00:11:23,988 --> 00:11:25,657 Det var fantastiskt! 161 00:11:25,740 --> 00:11:29,911 Ni vet mycket vĂ€l att en magiker inte avslöjar sina knep. 162 00:11:32,080 --> 00:11:33,540 Knyttet dĂ„... 163 00:11:34,833 --> 00:11:37,418 Allvarligt, hur gjorde jag det dĂ€r sista? 164 00:11:37,836 --> 00:11:40,004 Ditt bĂ€sta rekord hittills! 165 00:11:47,637 --> 00:11:51,850 VĂ€lkomna till den första dagen i talangveckan 166 00:11:51,933 --> 00:11:54,978 dĂ€r troll frĂ„n hela byn visar upp sina... 167 00:11:55,061 --> 00:11:57,146 ...ni kan inte ana det - talanger! 168 00:11:57,230 --> 00:11:59,315 Hurra! 169 00:11:59,399 --> 00:12:03,361 Med hisnande fĂ€rdigheter som lindans... 170 00:12:06,906 --> 00:12:09,784 ...och ekologiskt kakbak! 171 00:12:15,665 --> 00:12:17,876 Drottning Poppy, vilken Ă€r din talang? 172 00:12:17,959 --> 00:12:21,880 Jag utövar en av mina talanger i detta nu: att förklara saker! 173 00:12:21,963 --> 00:12:23,256 Hurra! 174 00:12:24,883 --> 00:12:28,678 Vad gulliga ni Ă€r. Schemat för dagen Ă€r hursomhelst grymt spĂ€nnande. 175 00:12:30,722 --> 00:12:33,433 Jag visste inte att du skulle komma hit, DJ. 176 00:12:33,516 --> 00:12:37,562 SĂ„ klart, min favoritsysterdotter CJ Ă€r ju hĂ€r. 177 00:12:37,645 --> 00:12:40,356 - Hon beundrar mig. - Det stĂ€mmer. 178 00:12:42,400 --> 00:12:45,153 Du Ă€r vĂ€rldens hĂ€ftigaste moster, DJ. 179 00:12:45,737 --> 00:12:46,779 Tack, CJ. 180 00:12:46,863 --> 00:12:51,784 DJ och CJ? Herre-G, vad gulliga ni Ă€r! 181 00:12:51,868 --> 00:12:54,495 Jag ser fram emot att se din talang! 182 00:12:54,579 --> 00:12:57,624 SĂ€tt dig med de andra ungarna. Det Ă€r snart min tur. 183 00:12:57,707 --> 00:12:59,542 Vad-sa-du-vadĂ„? 184 00:13:01,419 --> 00:13:04,714 LĂ€gg av, det dĂ€r Ă€r orĂ€ttvist. 185 00:13:04,797 --> 00:13:07,091 Jag gör vad som helst för henne. 186 00:13:07,175 --> 00:13:11,012 DĂ€rför ska jag spela en riktigt grym mix i dag. 187 00:13:11,095 --> 00:13:13,765 NĂ„t som verkligen sticker ut. 188 00:13:14,766 --> 00:13:17,185 Dags för nĂ€sta omgĂ„ng deltagare. 189 00:13:17,268 --> 00:13:21,898 Först ut Ă€r Fuzzbert som ska underhĂ„lla oss som... 190 00:13:21,981 --> 00:13:23,441 ...diskjockey! 191 00:13:28,613 --> 00:13:30,323 Är Fuzzbert ocksĂ„ diskjockey? 192 00:13:31,199 --> 00:13:33,910 Och Harper, som ska mĂ„la... 193 00:13:33,993 --> 00:13:36,454 ...ett ljudlandskap med sköna beats! 194 00:13:38,498 --> 00:13:40,166 Ja! 195 00:13:40,750 --> 00:13:43,711 Harper ocksĂ„? Det tar ju udden av mitt nummer. 196 00:13:43,795 --> 00:13:45,171 Inte dĂ„. 197 00:13:45,254 --> 00:13:49,217 Och nu ska dr MĂ„nblom visa upp lĂ€kekraften hos... 198 00:13:49,300 --> 00:13:51,552 ...skön musik! 199 00:13:51,636 --> 00:13:53,763 Vilka sjuka beats! 200 00:13:54,472 --> 00:13:57,350 Jo, kanske lite grann. 201 00:13:58,643 --> 00:14:01,854 Klappa hĂ„ret för DJ Suki! 202 00:14:04,482 --> 00:14:09,487 - Inte en till diskjockey! - DJ Ă€r faktiskt vĂ€ldigt duktig. 203 00:14:09,570 --> 00:14:14,575 Min moster har massor av talanger utöver att vara diskjockey. - BerĂ€tta för dem! 204 00:14:14,659 --> 00:14:18,454 Jo, visst... Jag kan sjunga och dansa. 205 00:14:18,538 --> 00:14:23,084 Det kan ju alla. Det Ă€r dĂ€rför vi har sĂ„ mĂ„nga diskjockeyer. 206 00:14:24,335 --> 00:14:26,504 Ja, det förstĂ„s... 207 00:14:26,587 --> 00:14:29,757 Visst har du fler talanger, moster DJ? 208 00:14:32,093 --> 00:14:35,763 - Det vet du att jag har. - Jag sa ju det! 209 00:14:35,847 --> 00:14:38,725 Jag Ă€r faktiskt inte ens hĂ€r för att spela skivor. 210 00:14:38,808 --> 00:14:42,103 Jag Ă€r hĂ€r för att sĂ€ga att jag kommer tillbaka i morgon 211 00:14:42,186 --> 00:14:44,355 och visar upp en riktigt unik talang. 212 00:14:44,439 --> 00:14:46,691 SĂ„ var beredda! 213 00:14:48,484 --> 00:14:49,819 Just det! 214 00:14:50,528 --> 00:14:53,656 Saken Ă€r den att jag inte har nĂ„gra andra talanger. 215 00:14:53,740 --> 00:14:56,200 Det enda jag har velat Ă€r att vara diskjockey. 216 00:14:56,284 --> 00:15:01,122 SĂ„ du tĂ€nkte lĂ€ra dig en helt ny, spĂ€nnande fĂ€rdighet till i morgon? 217 00:15:01,205 --> 00:15:03,916 - Japp! - Det hĂ€r kommer att bli sĂ„ kul! 218 00:15:04,000 --> 00:15:05,126 Ja! 219 00:15:05,960 --> 00:15:08,629 Första förslaget: hĂ„r-ikopter-flygning. 220 00:15:12,133 --> 00:15:15,345 Grymt! Varför har jag inte prövat det hĂ€r förut? 221 00:15:17,847 --> 00:15:19,807 Herre-G! 222 00:15:19,891 --> 00:15:22,685 NĂ€sta: Skjuta upp dig sjĂ€lv med en konfettikanon? 223 00:15:22,769 --> 00:15:24,270 Just det! 224 00:15:24,354 --> 00:15:26,856 Tre, tvĂ„, ett! 225 00:15:32,862 --> 00:15:33,863 NĂ€sta. 226 00:15:34,655 --> 00:15:37,116 Det hĂ€r kanske kan vara min hobby. 227 00:15:39,994 --> 00:15:41,621 DJ... 228 00:15:44,457 --> 00:15:47,752 Just det, jag glömde bort varför vi gjorde det hĂ€r. 229 00:15:49,170 --> 00:15:53,049 Upp med hakan, DJ. Vad sĂ€gs om... 230 00:15:53,132 --> 00:15:56,386 Snacka om att gripa efter halmstrĂ„n. 231 00:15:56,469 --> 00:15:59,180 - Spindelridning? - HĂ€ftigt! 232 00:16:00,932 --> 00:16:04,769 Förr i tiden brukade tydligen troll ofta rida pĂ„ vĂ€xtĂ€tande sadelspindlar. 233 00:16:04,852 --> 00:16:08,064 Men det blev omodernt eftersom de Ă€r sĂ„ stingsliga. 234 00:16:13,403 --> 00:16:17,615 - Jag vet inte om jag gillar det hĂ€r. - Det Ă€r det enda som Ă„terstĂ„r. 235 00:16:18,658 --> 00:16:20,576 Jag Ă€lskar det! 236 00:16:26,707 --> 00:16:30,169 SĂ„ja, vĂ€nnen. Jag ska inte göra dig illa. 237 00:16:32,422 --> 00:16:37,093 Hörni, jag tror att den... gillar mig! 238 00:16:38,136 --> 00:16:40,513 - KĂ€mpa pĂ„, DJ! - Vi tror pĂ„ dig! 239 00:16:44,892 --> 00:16:46,727 Är det allt du har att ge? 240 00:16:51,858 --> 00:16:55,069 Du har verkligen mycket att ge! 241 00:16:55,153 --> 00:16:59,949 - Vi tror fortfarande pĂ„ dig! - Men vi börjar tappa tron pĂ„ planen! 242 00:17:00,992 --> 00:17:02,452 Men inte pĂ„ dig! 243 00:17:07,373 --> 00:17:09,542 HELGRYM MIX NR 1 244 00:17:11,210 --> 00:17:13,921 Jag ger mig inte. 245 00:17:27,435 --> 00:17:28,519 Hon gör det! 246 00:17:49,332 --> 00:17:50,875 VĂ€nner? 247 00:17:55,213 --> 00:17:57,089 Yee-ha! 248 00:17:57,173 --> 00:18:00,301 VĂ€lkomna till talangveckans andra dag 249 00:18:00,384 --> 00:18:03,346 dĂ€r troll frĂ„n hela byn deltar för att visa upp... 250 00:18:03,429 --> 00:18:05,681 Nu förklarar du igen. 251 00:18:05,765 --> 00:18:07,850 Och vi Ă€lskar det! 252 00:18:07,934 --> 00:18:13,147 Äsch, lĂ€gg av... Vi har ett spĂ€nnande gĂ€ng som vĂ€ntar i dag. 253 00:18:15,107 --> 00:18:17,360 Knyttet, ser du CJ nĂ„nstans? 254 00:18:17,443 --> 00:18:19,946 - Jag vill inte att hon missar det hĂ€r. - Jag Ă€r hĂ€r! 255 00:18:20,029 --> 00:18:22,698 Jag ville bara önska dig lycka till, moster DJ. 256 00:18:23,533 --> 00:18:25,535 Det behövs inte, lilla damen. 257 00:18:25,618 --> 00:18:30,873 Jag har en speciell talang och den hĂ€r gĂ„ngen ska ingen sno rampljuset frĂ„n mig. 258 00:18:30,957 --> 00:18:32,291 Vad-sa-du-vad-sa... 259 00:18:32,375 --> 00:18:36,212 Yee-ha! Finns det plats pĂ„ balunsen... 260 00:18:36,796 --> 00:18:38,548 ...för en deltagare till? 261 00:18:40,049 --> 00:18:42,969 - Va? - Hank Montana Ă€r namnet. 262 00:18:43,052 --> 00:18:44,804 Och min grej... 263 00:18:46,055 --> 00:18:47,974 ...Ă€r spindelridning! 264 00:18:50,977 --> 00:18:53,062 Det kallar jag för talang! 265 00:18:53,145 --> 00:18:56,023 Vad Ă€r det hĂ€r, Poppy? Just som jag har en ny talang 266 00:18:56,107 --> 00:18:58,818 kommer den dĂ€r killen och snor den frĂ„n mig. 267 00:18:58,901 --> 00:19:02,572 - Han stĂ„r inte med pĂ„ listan. - Ber om ursĂ€kt, drottning Poppy. 268 00:19:02,655 --> 00:19:06,784 Jag har varit ute och vallat pufflar sĂ„ lĂ€nge 269 00:19:06,867 --> 00:19:10,788 att jag helt har glömt bort hur man OSA: r. 270 00:19:11,664 --> 00:19:15,668 Det var en illa vald tid att komma tillbaka, Hank Montana. 271 00:19:15,751 --> 00:19:18,170 Det hĂ€r Ă€r viktigt för mig och min systerdotter. 272 00:19:18,254 --> 00:19:23,217 Jag önskar sĂ„ förbaskat att jag kunde dra mig ur, min unga dam. 273 00:19:23,301 --> 00:19:26,053 Men jag Ă€r ocksĂ„ hĂ€r för min systerdotter och min brorson 274 00:19:26,137 --> 00:19:28,389 och mina tre andra syskonbarn. 275 00:19:29,724 --> 00:19:32,226 SĂ„ upp och hoppa, nu kör vi! 276 00:19:32,310 --> 00:19:34,145 SĂ„ dĂ€r ja. BakĂ„tvolt! 277 00:19:34,228 --> 00:19:35,646 Högt hopp! 278 00:19:35,730 --> 00:19:38,107 IrlĂ€ndsk dans! Höger, vĂ€nster! 279 00:19:38,190 --> 00:19:40,693 Stor snurr! SĂ„ dĂ€r ja. 280 00:19:41,736 --> 00:19:44,071 Hurra! 281 00:19:48,367 --> 00:19:49,577 Jonglera, jonglera... 282 00:19:49,660 --> 00:19:52,538 Hank Ă€r ganska cool, men inte lika cool som du, moster DJ. 283 00:19:52,622 --> 00:19:54,790 Vad-sa-du-vad-sa-du... vadĂ„? 284 00:19:54,874 --> 00:19:57,668 - Moster DJ? - HĂ€r uppe! 285 00:19:59,629 --> 00:20:00,671 Herre-G! 286 00:20:01,255 --> 00:20:03,174 DJ! Vad gör du? 287 00:20:03,257 --> 00:20:06,844 Det hĂ€r Ă€r en ny, spĂ€nnande talang som jag just har hittat pĂ„. 288 00:20:06,927 --> 00:20:09,221 Spindel-lindans! 289 00:20:13,309 --> 00:20:16,020 Det ser farligt ut, DJ. Gör det inte! 290 00:20:16,103 --> 00:20:18,898 Jo, det Ă€r ju hĂ€ftigt! Gör det! 291 00:20:19,815 --> 00:20:21,317 Herre-G. Suki! 292 00:20:21,400 --> 00:20:25,655 Det hĂ€r gĂ„r bra. Det gĂ€ller bara att ta ett steg i taget. 293 00:20:25,738 --> 00:20:27,907 Första steget... 294 00:20:30,201 --> 00:20:33,245 Hon kan ramla ner! Varför gör hon det hĂ€r? 295 00:20:33,329 --> 00:20:36,999 Hon försöker ge dig bĂ€sta möjliga talangdag. 296 00:20:40,544 --> 00:20:42,630 VĂ€nta, moster DJ! 297 00:20:45,257 --> 00:20:48,719 Du Ă€r min stora hjĂ€lte 298 00:20:49,637 --> 00:20:52,890 Finns inget du inte klarar av 299 00:20:54,141 --> 00:20:57,311 NĂ€r det kĂ€nns som inget hjĂ€lper 300 00:20:58,354 --> 00:21:01,065 Trollar du bort alla krav 301 00:21:03,067 --> 00:21:06,612 NĂ€r du ler skapas magi 302 00:21:07,446 --> 00:21:11,325 Och du har mod i ditt hĂ„r 303 00:21:11,409 --> 00:21:15,371 Har inte sagt det pĂ„ en tid 304 00:21:16,288 --> 00:21:19,083 Men du Ă€r cool sĂ„ det förslĂ„r 305 00:21:20,876 --> 00:21:23,129 Och det Ă€r allt tack vare dig 306 00:21:23,212 --> 00:21:25,339 Dig, dig, dig, dig 307 00:21:25,423 --> 00:21:27,299 Ja, det Ă€r allt tack vare dig 308 00:21:27,383 --> 00:21:30,553 Dig, dig, dig, dig 309 00:21:30,636 --> 00:21:33,556 Med dig Ă€r allting möjligt 310 00:21:33,639 --> 00:21:35,891 Allt Ă€r magiskt, nĂ€stan löjligt 311 00:21:35,975 --> 00:21:42,356 Du, du, du, du Du Ă€r perfekt för du Ă€r du 312 00:21:44,900 --> 00:21:48,487 SĂ„ det gĂ„r bra att jag spelar skivor 313 00:21:48,571 --> 00:21:51,073 fastĂ€n alla andra ocksĂ„ gör det? 314 00:21:51,157 --> 00:21:52,491 SĂ„ klart, moster DJ! 315 00:21:52,575 --> 00:21:57,580 Vi började ju med det för att vi fick inspiration av dig. 316 00:21:58,789 --> 00:22:00,332 Ja! 317 00:22:00,416 --> 00:22:02,793 Oj, det betyder verkligen my... 318 00:22:17,391 --> 00:22:19,643 Gjorde du det dĂ€r med flit? 319 00:22:20,603 --> 00:22:22,772 Än sen? Det var grymt! 320 00:22:25,399 --> 00:22:26,484 Ja! 321 00:22:29,737 --> 00:22:31,697 Vad-sa-du-vadĂ„? 322 00:22:35,576 --> 00:22:37,161 Vad-sa-du-vadĂ„? 323 00:22:38,996 --> 00:22:39,996 Åh, yeah! 324 00:23:08,234 --> 00:23:10,236 Undertexter: Karl HĂ„rding 24729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.