Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,395 --> 00:00:09,857
EN ORIGINALSERIE FRĂ N NETFLIX
2
00:00:15,362 --> 00:00:18,866
Lyft ditt trollhÄr upp i skyn
Kom, hÀng med
3
00:00:19,616 --> 00:00:22,786
Vakna upp med sÄngen, skratten
Du ska se
4
00:00:23,620 --> 00:00:25,205
Du lÀr nog hitta takten
5
00:00:25,289 --> 00:00:29,251
Vi Àr en familj, min vÀn
TrollhÄret högt upp i himmelen
6
00:00:29,334 --> 00:00:33,255
Vi har allt vi önskar oss
Stolta och sanna vi kastar loss
7
00:00:33,338 --> 00:00:37,217
Firar vÄrat fria liv
Allt det mörka Àr förbi
8
00:00:37,301 --> 00:00:41,472
Harmoni i vÄran by
Lyft ditt trollhÄr upp i skyn
9
00:00:43,182 --> 00:00:45,350
Lyft ditt trollhÄr upp i skyn
10
00:00:49,104 --> 00:00:51,565
96, 97...
11
00:00:51,648 --> 00:00:52,816
98...
12
00:00:52,900 --> 00:00:55,986
Kom igen, Knyttet! Ta i med hÄrsÀckarna!
13
00:01:01,575 --> 00:01:02,993
Herre-G!
14
00:01:03,076 --> 00:01:05,454
Undrar varför Knyttet bad oss komma.
15
00:01:05,537 --> 00:01:08,999
Inbjudningar frÄn henne
Àr sÀllan informativa.
16
00:01:09,082 --> 00:01:12,252
Kom! I morgon! Annars...!
Jag Àlskar er! Jag Àlskar er!
17
00:01:12,878 --> 00:01:18,383
Mina damer och herrtroll, gör er redo
att beskÄda den mystiska och magiska...
18
00:01:18,467 --> 00:01:21,136
Stora Knyttini!
19
00:01:22,095 --> 00:01:24,973
Jubla först, frÄga sen.
20
00:01:36,318 --> 00:01:38,570
- Bra!
- Bravo!
21
00:01:39,613 --> 00:01:43,200
- Men vad var det du gjorde?
- Det jag föddes till, Poppy.
22
00:01:43,283 --> 00:01:45,827
Jag har hittat ett gammalt familjealbum.
23
00:01:45,911 --> 00:01:49,706
Jag stammar tydligen frÄn
en lÄng rad begÄvade magiker.
24
00:01:49,790 --> 00:01:53,126
Gammelmormor Bitsy
kunde trolla fram en kanin ur en hatt!
25
00:01:53,210 --> 00:01:54,336
KÀra nÄn!
26
00:01:54,419 --> 00:01:57,631
Gammelonkel Teensy kunde
trolla bort gammeltant Weensy!
27
00:01:57,714 --> 00:01:58,715
Kors i taket!
28
00:01:58,799 --> 00:02:03,387
Sen har vi mina sysslingar Nypan,
Pytte, Pytte junior, Petite och TvÀrhand.
29
00:02:03,470 --> 00:02:05,222
- KÀra hjÀrtanes!
- Du milde!
30
00:02:05,305 --> 00:02:07,724
- Himmel!
- Dra pÄ trissor!
31
00:02:08,559 --> 00:02:13,897
Magiker allihop? Om bara nÄn
i min slÀkt hade varit sÄ intressant.
32
00:02:14,982 --> 00:02:16,817
Tack för den, syrran.
33
00:02:16,900 --> 00:02:20,904
Jag fattar inte, Knyttet.
Varför har du inte vetat om det hÀr?
34
00:02:20,988 --> 00:02:25,325
Mina förÀldrar Àr inte sÄ pratsamma.
Vi Àr mer fysiska av oss.
35
00:02:28,036 --> 00:02:33,041
Men nu vet jag. Och fast jag aldrig har
trÀffat dem kÀnner jag av slÀktskapet
36
00:02:33,125 --> 00:02:35,168
tack vare vÄr gemensamma gÄva.
37
00:02:36,420 --> 00:02:39,506
Jag vet, visst Àr det gulligt?
38
00:02:39,590 --> 00:02:42,009
Vill ni se mitt första trolleritrick?
39
00:02:42,092 --> 00:02:43,510
Ja!
40
00:02:44,177 --> 00:02:45,512
SkÄda!
41
00:02:45,596 --> 00:02:51,893
En helt vanlig kortlek.
Och mÀrk vÀl - inget i Àrmarna.
42
00:02:57,482 --> 00:03:01,069
I mitt andra trolleritrick
stoppar jag kaninen i hatten...
43
00:03:08,327 --> 00:03:11,621
Och nu, tvÄ helt vanliga
sammanlÀnkade ringar.
44
00:03:11,705 --> 00:03:15,250
Men nÀr jag uttalar de magiska orden
kommer de att lossna.
45
00:03:15,334 --> 00:03:17,669
Trollkus pokus!
46
00:03:18,837 --> 00:03:20,797
Trollkus pokus! Trollkus pokus!
47
00:03:21,757 --> 00:03:23,550
Ett ögonblick.
48
00:03:24,968 --> 00:03:26,803
- Gör inte sÄ hÀr mot mig!
- Knyttet!
49
00:03:26,887 --> 00:03:30,891
Trollkus pokus! Trollkus pokus!
50
00:03:32,476 --> 00:03:35,020
Knyttet! Lugn!
51
00:03:38,315 --> 00:03:42,736
FörlÄt. SlÀktbegÄvningen
har visst hoppat över en generation.
52
00:03:42,819 --> 00:03:46,239
SlÀktbanden Àr nog inte
sÄ starka som jag trodde.
53
00:03:46,323 --> 00:03:48,784
Nej, tÀnk inte sÄ. Det Àr nog...
54
00:03:48,867 --> 00:03:51,870
Det Àr sÀkert ringarna det Àr fel pÄ.
55
00:03:54,831 --> 00:03:58,460
Wow! Det dÀr kallar jag trolleri!
56
00:03:59,252 --> 00:04:02,756
SÄ dÀr borde du ha gjort, Knyttet.
Wow, alltsÄ!
57
00:04:02,839 --> 00:04:07,177
- FörlÄt, Knyttet, jag vet inte hur jag...
- Det gör inget. Trolleri Àr ÀndÄ töntigt.
58
00:04:07,260 --> 00:04:09,012
Jag slutar!
59
00:04:12,224 --> 00:04:16,436
Vi fÄr inte lÄta henne ge upp.
Hon mÄste fortsÀtta försöka.
60
00:04:16,520 --> 00:04:21,900
Ja, och inget fÄr en att vilja
fortsÀtta försöka som en smula framgÄng.
61
00:04:24,986 --> 00:04:25,821
Lycklig!
62
00:04:25,904 --> 00:04:26,738
Lycklig!
63
00:04:26,822 --> 00:04:28,699
Lycklig!
64
00:04:28,782 --> 00:04:32,536
Nej, inte lycklig! Herre-G,
ni mÄste lÀra er att lÀsa publiken bÀttre.
65
00:04:32,619 --> 00:04:34,037
FörlÄt.
66
00:04:34,121 --> 00:04:37,916
Mina damer och herrar,
troll i alla Ă„ldrar!
67
00:04:37,999 --> 00:04:40,627
I sin andra förestÀllning nÄgonsin:
68
00:04:40,711 --> 00:04:43,547
Den Stora Knyttini!
69
00:04:43,630 --> 00:04:44,715
Ja!
70
00:04:46,216 --> 00:04:49,302
- Knappast, hörni.
- SnÀlla Knyttet.
71
00:04:49,386 --> 00:04:53,223
Du var ju sÄ glad över
att ha magin gemensam med din slÀkt.
72
00:04:53,306 --> 00:04:54,891
Du fÄr inte ge upp.
73
00:04:55,475 --> 00:04:56,685
Du förstÄr...
74
00:04:56,768 --> 00:05:00,147
NÀr du Àr pÄ vÀg att ge upp, lÄt bli
75
00:05:00,230 --> 00:05:04,317
KÀmpa bara pÄ
76
00:05:05,569 --> 00:05:08,780
Stanna inte upp förrÀn du Àr i mÄl
77
00:05:08,864 --> 00:05:13,243
Om du kÀnner desperation
78
00:05:13,827 --> 00:05:16,747
SÄ hejar vi pÄ med ny inspira...
79
00:05:16,830 --> 00:05:20,292
Okej dÄ! Jag orkar bara inte med
ett sÄngnummer just nu.
80
00:05:20,375 --> 00:05:21,752
Hurra!
81
00:05:21,835 --> 00:05:24,921
Ta ett kort, vilket som helst,
och stoppa tillbaka det i leken.
82
00:05:28,967 --> 00:05:30,594
Var det hÀr ditt kort?
83
00:05:32,512 --> 00:05:33,889
Ja! Ja, det var det!
84
00:05:33,972 --> 00:05:35,682
- Du lyckades!
- En hÀxa!
85
00:05:35,766 --> 00:05:40,770
Jag som inte ens anstrÀngde mig.
Hur gick det dÀr till?
86
00:05:40,854 --> 00:05:44,441
NÀr hon har det motigt hjÀlper vi henne
sÄ att hon tror att det gÄr bra.
87
00:05:44,524 --> 00:05:47,777
Men nÀr vi slutar hjÀlpa henne
och det blir motigt igen, dÄ?
88
00:05:47,861 --> 00:05:50,864
Hon kommer att bli sÄ peppad
av framgÄngarna
89
00:05:50,947 --> 00:05:53,366
att hon till slut lyckas sjÀlv.
90
00:05:55,452 --> 00:05:58,830
- FÄr jag pröva nÄgra trick till?
- SjÀlvklart!
91
00:05:59,831 --> 00:06:03,960
Och nu, med bara en gest med trollstaven,
ska jag trolla fram en kanin ur hatten.
92
00:06:04,044 --> 00:06:07,172
Trollkus...
93
00:06:08,757 --> 00:06:12,052
- Pokus!
- Stiligt!
94
00:06:20,268 --> 00:06:21,770
Jippi!
95
00:06:21,853 --> 00:06:23,188
Ja!
96
00:06:24,439 --> 00:06:27,859
Jag ska nu fÄ detta troll att försvinna.
97
00:06:27,943 --> 00:06:29,486
Trollkus pokus!
98
00:06:32,030 --> 00:06:33,365
Hurra!
99
00:06:35,367 --> 00:06:37,536
Jag fattar det inte. Helt otroligt!
100
00:06:37,619 --> 00:06:39,788
Japp. SÄ vilka motgÄngar du Àn stöter pÄ
101
00:06:39,871 --> 00:06:44,209
har du nu visat att du Àr en magiker,
precis som dina slÀktingar.
102
00:06:44,793 --> 00:06:49,297
- BĂ€ttre upp!
- Bra! VĂ€nta, vad menar du med det?
103
00:06:49,381 --> 00:06:51,299
Mina slÀktingar gjorde trolleritrick
104
00:06:51,383 --> 00:06:54,803
men jag trollade bort Guy,
och har ingen aning om var han Àr.
105
00:06:54,886 --> 00:06:57,597
Det finns bara en förklaring.
106
00:06:57,681 --> 00:07:01,643
Jag har magiska förmÄgor pÄ riktigt.
107
00:07:03,895 --> 00:07:08,108
Magiska förmÄgor?
Knyttet, det hÀr mÄste vi prata om...
108
00:07:08,191 --> 00:07:09,901
Poppy! Poppy!
109
00:07:10,652 --> 00:07:15,657
Ett jÀttestort odjur Àr pÄ vÀg hitÄt!
Ett kisse-monster!
110
00:07:25,417 --> 00:07:28,920
Nu förstÄr ni varför jag bor i en svamp.
111
00:07:29,504 --> 00:07:31,506
Min svamp!
112
00:07:32,591 --> 00:07:36,344
Spring för livet! Den vill leka!
113
00:07:38,680 --> 00:07:41,516
Upp pÄ höjden, allihop!
114
00:07:47,647 --> 00:07:52,193
Jag varnar dig. Schas, annars anvÀnder jag
mina magiska krafter mot dig!
115
00:07:54,237 --> 00:07:57,699
Nej. LÄt bli det dÀr. LÄt bli det dÀr!
116
00:07:59,284 --> 00:08:03,872
- Vi ser ut att ha ett Knyttet-problem.
- Knyttet! Nej!
117
00:08:03,955 --> 00:08:06,917
Det var droppen! Trollkus pokus!
118
00:08:12,547 --> 00:08:15,008
Abra-troll-dabra!
119
00:08:15,091 --> 00:08:16,927
Troll-akazam?
120
00:08:19,054 --> 00:08:21,348
Nej!
121
00:08:25,101 --> 00:08:27,729
SlÀpp ner mig! SlÀpp ner mig!
122
00:08:31,900 --> 00:08:33,568
Herre-G!
123
00:08:35,820 --> 00:08:37,697
Herre-G! Herre-G!
124
00:08:42,327 --> 00:08:43,662
Nej...
125
00:08:43,745 --> 00:08:45,830
Nej!
126
00:08:47,040 --> 00:08:48,041
Knyttet?
127
00:08:49,042 --> 00:08:50,794
- Knyttet?
- HÀr Àr jag.
128
00:08:51,503 --> 00:08:53,213
Ăr du okej, Knyttet?
129
00:08:53,296 --> 00:08:57,550
Nej. Jag har precis upptÀckt att jag inte
kan trolla - pÄ det jobbiga sÀttet.
130
00:08:57,634 --> 00:08:59,761
Jo, apropÄ det...
131
00:08:59,844 --> 00:09:01,638
- Jag försökte sÀga...
- VadÄ?
132
00:09:01,721 --> 00:09:04,975
Att ni lurade mig att jag kunde trolla?
133
00:09:05,058 --> 00:09:08,603
Det var inte meningen att lura dig,
men ja - hur visste du det?
134
00:09:08,687 --> 00:09:12,774
Man fÄr gott om tid att tÀnka
nÀr man Àr fastklÀmd under en jÀttekatt.
135
00:09:12,857 --> 00:09:15,568
FörlÄt, Knyttet. Jag trodde bara att...
136
00:09:16,152 --> 00:09:18,571
Kan vi ta ursÀkterna en annan gÄng?
137
00:09:18,655 --> 00:09:21,408
Ser ni inte
att jag Àr fastklÀmd under en jÀttekatt?
138
00:09:21,992 --> 00:09:25,245
- Jo, sÄ klart.
- PĂ„ ett led!
139
00:09:27,622 --> 00:09:29,958
Och dra!
140
00:09:34,129 --> 00:09:35,755
Vi klarade det!
141
00:09:40,677 --> 00:09:42,804
Det dÀr var mitt fel.
142
00:09:47,517 --> 00:09:50,687
- Den kommer att nosa rÀtt pÄ oss!
- Vad ska vi göra?
143
00:09:51,271 --> 00:09:54,858
Vi kanske kan skrÀmma den
med mina magiska krafter.
144
00:09:56,109 --> 00:09:59,320
Knyttet, har du inte varit nÀrvarande
de senaste minuterna?
145
00:09:59,404 --> 00:10:02,615
- Du har inga...
- Det vet jag vÀl! Men jag har en plan.
146
00:10:08,121 --> 00:10:10,373
Vik hÀdan, bedÄrande demon!
147
00:10:12,125 --> 00:10:16,254
Jag varnar dig!
GÄ hÀrifrÄn innan jag, Den Stora Knyttini
148
00:10:16,337 --> 00:10:19,215
slÀpper lös mina förödande
magiska krafter mot dig!
149
00:10:23,386 --> 00:10:26,222
Som du vill. Trollkus pokus!
150
00:10:29,476 --> 00:10:31,311
HallÄ, hÀr Àr jag!
151
00:10:34,397 --> 00:10:36,900
Eller Àr jag hÀr?
152
00:10:36,983 --> 00:10:39,861
Eller hÀr? Nej, hÀr!
153
00:10:39,944 --> 00:10:41,571
HĂ€r!
154
00:10:45,533 --> 00:10:50,288
Och sÄ det storslagna avslutningen...
Abra-troll-dabra!
155
00:11:02,217 --> 00:11:04,469
SuverÀnt!
156
00:11:04,552 --> 00:11:09,724
Det dÀr var helt otroligt, Knyttet.
Dina slÀktingar skulle vara stolta.
157
00:11:12,143 --> 00:11:16,314
Ja, de skulle nog ha blivit imponerade
över hur vi samarbetade
158
00:11:16,397 --> 00:11:19,234
för att fÄ magi att uppstÄ. Nu gÄr vi.
159
00:11:19,317 --> 00:11:23,905
VÀnta lite! Hur gjorde du det dÀr sista
nÀr du fick hela grottan att skaka?
160
00:11:23,988 --> 00:11:25,657
Det var fantastiskt!
161
00:11:25,740 --> 00:11:29,911
Ni vet mycket vÀl att en magiker
inte avslöjar sina knep.
162
00:11:32,080 --> 00:11:33,540
Knyttet dÄ...
163
00:11:34,833 --> 00:11:37,418
Allvarligt, hur gjorde jag det dÀr sista?
164
00:11:37,836 --> 00:11:40,004
Ditt bÀsta rekord hittills!
165
00:11:47,637 --> 00:11:51,850
VÀlkomna till den första dagen
i talangveckan
166
00:11:51,933 --> 00:11:54,978
dÀr troll frÄn hela byn visar upp sina...
167
00:11:55,061 --> 00:11:57,146
...ni kan inte ana det - talanger!
168
00:11:57,230 --> 00:11:59,315
Hurra!
169
00:11:59,399 --> 00:12:03,361
Med hisnande fÀrdigheter som lindans...
170
00:12:06,906 --> 00:12:09,784
...och ekologiskt kakbak!
171
00:12:15,665 --> 00:12:17,876
Drottning Poppy, vilken Àr din talang?
172
00:12:17,959 --> 00:12:21,880
Jag utövar en av mina talanger i detta nu:
att förklara saker!
173
00:12:21,963 --> 00:12:23,256
Hurra!
174
00:12:24,883 --> 00:12:28,678
Vad gulliga ni Àr. Schemat för dagen
Àr hursomhelst grymt spÀnnande.
175
00:12:30,722 --> 00:12:33,433
Jag visste inte
att du skulle komma hit, DJ.
176
00:12:33,516 --> 00:12:37,562
SĂ„ klart,
min favoritsysterdotter CJ Àr ju hÀr.
177
00:12:37,645 --> 00:12:40,356
- Hon beundrar mig.
- Det stÀmmer.
178
00:12:42,400 --> 00:12:45,153
Du Àr vÀrldens hÀftigaste moster, DJ.
179
00:12:45,737 --> 00:12:46,779
Tack, CJ.
180
00:12:46,863 --> 00:12:51,784
DJ och CJ? Herre-G, vad gulliga ni Àr!
181
00:12:51,868 --> 00:12:54,495
Jag ser fram emot att se din talang!
182
00:12:54,579 --> 00:12:57,624
SĂ€tt dig med de andra ungarna.
Det Àr snart min tur.
183
00:12:57,707 --> 00:12:59,542
Vad-sa-du-vadÄ?
184
00:13:01,419 --> 00:13:04,714
LÀgg av, det dÀr Àr orÀttvist.
185
00:13:04,797 --> 00:13:07,091
Jag gör vad som helst för henne.
186
00:13:07,175 --> 00:13:11,012
DÀrför ska jag spela
en riktigt grym mix i dag.
187
00:13:11,095 --> 00:13:13,765
NĂ„t som verkligen sticker ut.
188
00:13:14,766 --> 00:13:17,185
Dags för nÀsta omgÄng deltagare.
189
00:13:17,268 --> 00:13:21,898
Först ut Àr Fuzzbert
som ska underhÄlla oss som...
190
00:13:21,981 --> 00:13:23,441
...diskjockey!
191
00:13:28,613 --> 00:13:30,323
Ăr Fuzzbert ocksĂ„ diskjockey?
192
00:13:31,199 --> 00:13:33,910
Och Harper, som ska mÄla...
193
00:13:33,993 --> 00:13:36,454
...ett ljudlandskap med sköna beats!
194
00:13:38,498 --> 00:13:40,166
Ja!
195
00:13:40,750 --> 00:13:43,711
Harper ocksÄ?
Det tar ju udden av mitt nummer.
196
00:13:43,795 --> 00:13:45,171
Inte dÄ.
197
00:13:45,254 --> 00:13:49,217
Och nu ska dr MĂ„nblom
visa upp lÀkekraften hos...
198
00:13:49,300 --> 00:13:51,552
...skön musik!
199
00:13:51,636 --> 00:13:53,763
Vilka sjuka beats!
200
00:13:54,472 --> 00:13:57,350
Jo, kanske lite grann.
201
00:13:58,643 --> 00:14:01,854
Klappa hÄret för DJ Suki!
202
00:14:04,482 --> 00:14:09,487
- Inte en till diskjockey!
- DJ Àr faktiskt vÀldigt duktig.
203
00:14:09,570 --> 00:14:14,575
Min moster har massor av talanger utöver att vara diskjockey.
- BerÀtta för dem!
204
00:14:14,659 --> 00:14:18,454
Jo, visst... Jag kan sjunga och dansa.
205
00:14:18,538 --> 00:14:23,084
Det kan ju alla. Det Àr dÀrför vi har
sÄ mÄnga diskjockeyer.
206
00:14:24,335 --> 00:14:26,504
Ja, det förstÄs...
207
00:14:26,587 --> 00:14:29,757
Visst har du fler talanger, moster DJ?
208
00:14:32,093 --> 00:14:35,763
- Det vet du att jag har.
- Jag sa ju det!
209
00:14:35,847 --> 00:14:38,725
Jag Àr faktiskt inte ens hÀr
för att spela skivor.
210
00:14:38,808 --> 00:14:42,103
Jag Àr hÀr för att sÀga
att jag kommer tillbaka i morgon
211
00:14:42,186 --> 00:14:44,355
och visar upp en riktigt unik talang.
212
00:14:44,439 --> 00:14:46,691
SĂ„ var beredda!
213
00:14:48,484 --> 00:14:49,819
Just det!
214
00:14:50,528 --> 00:14:53,656
Saken Àr den att jag inte har
nÄgra andra talanger.
215
00:14:53,740 --> 00:14:56,200
Det enda jag har velat Àr
att vara diskjockey.
216
00:14:56,284 --> 00:15:01,122
SÄ du tÀnkte lÀra dig en helt ny,
spÀnnande fÀrdighet till i morgon?
217
00:15:01,205 --> 00:15:03,916
- Japp!
- Det hÀr kommer att bli sÄ kul!
218
00:15:04,000 --> 00:15:05,126
Ja!
219
00:15:05,960 --> 00:15:08,629
Första förslaget: hÄr-ikopter-flygning.
220
00:15:12,133 --> 00:15:15,345
Grymt!
Varför har jag inte prövat det hÀr förut?
221
00:15:17,847 --> 00:15:19,807
Herre-G!
222
00:15:19,891 --> 00:15:22,685
NĂ€sta:
Skjuta upp dig sjÀlv med en konfettikanon?
223
00:15:22,769 --> 00:15:24,270
Just det!
224
00:15:24,354 --> 00:15:26,856
Tre, tvÄ, ett!
225
00:15:32,862 --> 00:15:33,863
NĂ€sta.
226
00:15:34,655 --> 00:15:37,116
Det hÀr kanske kan vara min hobby.
227
00:15:39,994 --> 00:15:41,621
DJ...
228
00:15:44,457 --> 00:15:47,752
Just det, jag glömde bort
varför vi gjorde det hÀr.
229
00:15:49,170 --> 00:15:53,049
Upp med hakan, DJ. Vad sÀgs om...
230
00:15:53,132 --> 00:15:56,386
Snacka om att gripa efter halmstrÄn.
231
00:15:56,469 --> 00:15:59,180
- Spindelridning?
- HĂ€ftigt!
232
00:16:00,932 --> 00:16:04,769
Förr i tiden brukade tydligen troll
ofta rida pÄ vÀxtÀtande sadelspindlar.
233
00:16:04,852 --> 00:16:08,064
Men det blev omodernt
eftersom de Àr sÄ stingsliga.
234
00:16:13,403 --> 00:16:17,615
- Jag vet inte om jag gillar det hÀr.
- Det Àr det enda som ÄterstÄr.
235
00:16:18,658 --> 00:16:20,576
Jag Àlskar det!
236
00:16:26,707 --> 00:16:30,169
SÄja, vÀnnen. Jag ska inte göra dig illa.
237
00:16:32,422 --> 00:16:37,093
Hörni, jag tror att den... gillar mig!
238
00:16:38,136 --> 00:16:40,513
- KÀmpa pÄ, DJ!
- Vi tror pÄ dig!
239
00:16:44,892 --> 00:16:46,727
Ăr det allt du har att ge?
240
00:16:51,858 --> 00:16:55,069
Du har verkligen mycket att ge!
241
00:16:55,153 --> 00:16:59,949
- Vi tror fortfarande pÄ dig!
- Men vi börjar tappa tron pÄ planen!
242
00:17:00,992 --> 00:17:02,452
Men inte pÄ dig!
243
00:17:07,373 --> 00:17:09,542
HELGRYM MIX NR 1
244
00:17:11,210 --> 00:17:13,921
Jag ger mig inte.
245
00:17:27,435 --> 00:17:28,519
Hon gör det!
246
00:17:49,332 --> 00:17:50,875
VĂ€nner?
247
00:17:55,213 --> 00:17:57,089
Yee-ha!
248
00:17:57,173 --> 00:18:00,301
VĂ€lkomna till talangveckans andra dag
249
00:18:00,384 --> 00:18:03,346
dÀr troll frÄn hela byn deltar
för att visa upp...
250
00:18:03,429 --> 00:18:05,681
Nu förklarar du igen.
251
00:18:05,765 --> 00:18:07,850
Och vi Àlskar det!
252
00:18:07,934 --> 00:18:13,147
Ăsch, lĂ€gg av... Vi har
ett spÀnnande gÀng som vÀntar i dag.
253
00:18:15,107 --> 00:18:17,360
Knyttet, ser du CJ nÄnstans?
254
00:18:17,443 --> 00:18:19,946
- Jag vill inte att hon missar det hÀr.
- Jag Àr hÀr!
255
00:18:20,029 --> 00:18:22,698
Jag ville bara
önska dig lycka till, moster DJ.
256
00:18:23,533 --> 00:18:25,535
Det behövs inte, lilla damen.
257
00:18:25,618 --> 00:18:30,873
Jag har en speciell talang och den hÀr
gÄngen ska ingen sno rampljuset frÄn mig.
258
00:18:30,957 --> 00:18:32,291
Vad-sa-du-vad-sa...
259
00:18:32,375 --> 00:18:36,212
Yee-ha! Finns det plats pÄ balunsen...
260
00:18:36,796 --> 00:18:38,548
...för en deltagare till?
261
00:18:40,049 --> 00:18:42,969
- Va?
- Hank Montana Àr namnet.
262
00:18:43,052 --> 00:18:44,804
Och min grej...
263
00:18:46,055 --> 00:18:47,974
...Ă€r spindelridning!
264
00:18:50,977 --> 00:18:53,062
Det kallar jag för talang!
265
00:18:53,145 --> 00:18:56,023
Vad Àr det hÀr, Poppy?
Just som jag har en ny talang
266
00:18:56,107 --> 00:18:58,818
kommer den dÀr killen
och snor den frÄn mig.
267
00:18:58,901 --> 00:19:02,572
- Han stÄr inte med pÄ listan.
- Ber om ursÀkt, drottning Poppy.
268
00:19:02,655 --> 00:19:06,784
Jag har varit ute
och vallat pufflar sÄ lÀnge
269
00:19:06,867 --> 00:19:10,788
att jag helt har glömt bort hur man OSA: r.
270
00:19:11,664 --> 00:19:15,668
Det var en illa vald tid
att komma tillbaka, Hank Montana.
271
00:19:15,751 --> 00:19:18,170
Det hÀr Àr viktigt för mig
och min systerdotter.
272
00:19:18,254 --> 00:19:23,217
Jag önskar sÄ förbaskat
att jag kunde dra mig ur, min unga dam.
273
00:19:23,301 --> 00:19:26,053
Men jag Àr ocksÄ hÀr för min systerdotter
och min brorson
274
00:19:26,137 --> 00:19:28,389
och mina tre andra syskonbarn.
275
00:19:29,724 --> 00:19:32,226
SÄ upp och hoppa, nu kör vi!
276
00:19:32,310 --> 00:19:34,145
SÄ dÀr ja. BakÄtvolt!
277
00:19:34,228 --> 00:19:35,646
Högt hopp!
278
00:19:35,730 --> 00:19:38,107
IrlÀndsk dans! Höger, vÀnster!
279
00:19:38,190 --> 00:19:40,693
Stor snurr! SÄ dÀr ja.
280
00:19:41,736 --> 00:19:44,071
Hurra!
281
00:19:48,367 --> 00:19:49,577
Jonglera, jonglera...
282
00:19:49,660 --> 00:19:52,538
Hank Àr ganska cool,
men inte lika cool som du, moster DJ.
283
00:19:52,622 --> 00:19:54,790
Vad-sa-du-vad-sa-du... vadÄ?
284
00:19:54,874 --> 00:19:57,668
- Moster DJ?
- HĂ€r uppe!
285
00:19:59,629 --> 00:20:00,671
Herre-G!
286
00:20:01,255 --> 00:20:03,174
DJ! Vad gör du?
287
00:20:03,257 --> 00:20:06,844
Det hÀr Àr en ny, spÀnnande talang
som jag just har hittat pÄ.
288
00:20:06,927 --> 00:20:09,221
Spindel-lindans!
289
00:20:13,309 --> 00:20:16,020
Det ser farligt ut, DJ. Gör det inte!
290
00:20:16,103 --> 00:20:18,898
Jo, det Àr ju hÀftigt! Gör det!
291
00:20:19,815 --> 00:20:21,317
Herre-G. Suki!
292
00:20:21,400 --> 00:20:25,655
Det hÀr gÄr bra.
Det gÀller bara att ta ett steg i taget.
293
00:20:25,738 --> 00:20:27,907
Första steget...
294
00:20:30,201 --> 00:20:33,245
Hon kan ramla ner! Varför gör hon det hÀr?
295
00:20:33,329 --> 00:20:36,999
Hon försöker ge dig
bÀsta möjliga talangdag.
296
00:20:40,544 --> 00:20:42,630
VĂ€nta, moster DJ!
297
00:20:45,257 --> 00:20:48,719
Du Àr min stora hjÀlte
298
00:20:49,637 --> 00:20:52,890
Finns inget du inte klarar av
299
00:20:54,141 --> 00:20:57,311
NÀr det kÀnns som inget hjÀlper
300
00:20:58,354 --> 00:21:01,065
Trollar du bort alla krav
301
00:21:03,067 --> 00:21:06,612
NĂ€r du ler skapas magi
302
00:21:07,446 --> 00:21:11,325
Och du har mod i ditt hÄr
303
00:21:11,409 --> 00:21:15,371
Har inte sagt det pÄ en tid
304
00:21:16,288 --> 00:21:19,083
Men du Àr cool sÄ det förslÄr
305
00:21:20,876 --> 00:21:23,129
Och det Àr allt tack vare dig
306
00:21:23,212 --> 00:21:25,339
Dig, dig, dig, dig
307
00:21:25,423 --> 00:21:27,299
Ja, det Àr allt tack vare dig
308
00:21:27,383 --> 00:21:30,553
Dig, dig, dig, dig
309
00:21:30,636 --> 00:21:33,556
Med dig Àr allting möjligt
310
00:21:33,639 --> 00:21:35,891
Allt Àr magiskt, nÀstan löjligt
311
00:21:35,975 --> 00:21:42,356
Du, du, du, du
Du Àr perfekt för du Àr du
312
00:21:44,900 --> 00:21:48,487
SÄ det gÄr bra att jag spelar skivor
313
00:21:48,571 --> 00:21:51,073
fastÀn alla andra ocksÄ gör det?
314
00:21:51,157 --> 00:21:52,491
SĂ„ klart, moster DJ!
315
00:21:52,575 --> 00:21:57,580
Vi började ju med det
för att vi fick inspiration av dig.
316
00:21:58,789 --> 00:22:00,332
Ja!
317
00:22:00,416 --> 00:22:02,793
Oj, det betyder verkligen my...
318
00:22:17,391 --> 00:22:19,643
Gjorde du det dÀr med flit?
319
00:22:20,603 --> 00:22:22,772
Ăn sen? Det var grymt!
320
00:22:25,399 --> 00:22:26,484
Ja!
321
00:22:29,737 --> 00:22:31,697
Vad-sa-du-vadÄ?
322
00:22:35,576 --> 00:22:37,161
Vad-sa-du-vadÄ?
323
00:22:38,996 --> 00:22:39,996
Ă h, yeah!
324
00:23:08,234 --> 00:23:10,236
Undertexter: Karl HĂ„rding
24729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.