All language subtitles for Trolls.The.Beat.Goes.On.S04E04.100p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,063 --> 00:00:09,857 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:15,320 --> 00:00:17,489 Lyft ditt trollhĂ„r upp i skyn 3 00:00:17,573 --> 00:00:18,824 Kom, hĂ€ng med 4 00:00:19,575 --> 00:00:22,703 Vakna upp med sĂ„ngen, skratten Du ska se 5 00:00:23,537 --> 00:00:25,205 Du lĂ€r nog hitta takten 6 00:00:25,289 --> 00:00:29,168 Vi Ă€r en familj, min vĂ€n TrollhĂ„ret högt upp i himmelen 7 00:00:29,251 --> 00:00:33,213 Vi har allt vi önskar oss Stolta och sanna vi kastar loss 8 00:00:33,297 --> 00:00:37,217 Firar vĂ„rat fria liv Allt det mörka Ă€r förbi 9 00:00:37,301 --> 00:00:41,472 Harmoni i vĂ„ran by Lyft ditt trollhĂ„r upp i skyn 10 00:00:43,182 --> 00:00:45,350 Lyft ditt trollhĂ„r upp i skyn 11 00:01:04,786 --> 00:01:06,163 Kolla, brorsan! 12 00:01:06,872 --> 00:01:10,042 DĂ€r kommer vi sĂ€kert att finna den vi söker! 13 00:01:13,712 --> 00:01:15,631 HallĂ„, hallĂ„, hallĂ„ 14 00:01:15,714 --> 00:01:17,299 LĂ€get, dĂ„? 15 00:01:17,382 --> 00:01:18,800 VĂ€nner... 16 00:01:18,884 --> 00:01:21,637 Vi har fĂ€rdats lĂ„ngt för att fĂ„ hjĂ€lp. 17 00:01:21,720 --> 00:01:27,017 VĂ„r by Ă€r hotad av ett fruktansvĂ€rt blomsterĂ€tande odjur som kallas för... 18 00:01:27,559 --> 00:01:28,810 ...Snermit. 19 00:01:31,063 --> 00:01:32,189 Konstigt namn. 20 00:01:32,981 --> 00:01:37,402 Finns det nĂ„gra hjĂ€ltar hĂ€r som Ă€r modiga nog att riskera livet för vĂ„r skull? 21 00:01:38,028 --> 00:01:39,780 - Nej - Knappast 22 00:01:39,863 --> 00:01:40,906 Glöm det 23 00:01:40,989 --> 00:01:43,367 Ni har inget att hĂ€mta hĂ€r 24 00:01:45,077 --> 00:01:46,286 HjĂ€lp mig! 25 00:01:46,370 --> 00:01:48,956 HjĂ€lp! HjĂ€lp! 26 00:01:55,837 --> 00:01:58,423 Vad ska jag ta mig till? 27 00:01:58,507 --> 00:02:00,217 Ömkliga troll! 28 00:02:00,300 --> 00:02:04,346 Jag ska sluka dig hel och anvĂ€nda ditt hĂ„r som tandtrĂ„d. 29 00:02:07,391 --> 00:02:09,935 Att vara stygg Ă€r superskoj. 30 00:02:12,896 --> 00:02:15,399 Den lilla kvinnan Ă€r i fara! 31 00:02:15,482 --> 00:02:16,692 Vem ska hjĂ€lpa henne? 32 00:02:16,775 --> 00:02:20,320 Ack, vem ska rĂ€dda lilla mig? 33 00:02:21,405 --> 00:02:23,824 Frukta icke! 34 00:02:28,829 --> 00:02:30,038 Ja! 35 00:02:30,122 --> 00:02:33,083 Frukta icke, för vi bringar styrka till de svaga! 36 00:02:33,166 --> 00:02:34,793 Ljus i mörkret! 37 00:02:34,876 --> 00:02:36,712 Och vi sjunger! 38 00:02:36,795 --> 00:02:39,715 Vi Ă€r trollsketörerna! 39 00:02:50,309 --> 00:02:54,479 Ditt terrorvĂ€lde Ă€r förbi, otrevliga kryp. 40 00:02:55,314 --> 00:02:57,566 Det Ă€r dags för glitter-gumpen! 41 00:03:19,254 --> 00:03:21,298 Skynda hem och sĂ€g till vĂ„rt folk... 42 00:03:21,798 --> 00:03:24,176 ...att vi har funnit vĂ„ra hjĂ€ltar. 43 00:03:24,676 --> 00:03:26,094 Tack! 44 00:03:26,178 --> 00:03:29,181 Tack sĂ„ mycket! 45 00:03:29,264 --> 00:03:30,682 Vilken katastrof. 46 00:03:31,683 --> 00:03:33,018 Vad menar du, Guy? 47 00:03:33,101 --> 00:03:35,520 Ja, det blev en magnifik förestĂ€llning. 48 00:03:35,604 --> 00:03:38,940 Hur kan du sĂ€ga att det var en katastrof? 49 00:03:39,024 --> 00:03:42,778 Vi fick stĂ„ende ovationer i fem minuter. 50 00:03:42,861 --> 00:03:44,946 De applĂ„derar fortfarande. 51 00:03:46,698 --> 00:03:49,951 Meningslöst! Troll ger stĂ„ende ovationer för vad som helst. 52 00:03:50,035 --> 00:03:54,206 Det enda tecknet pĂ„ att man verkligen har berört en trollpublik 53 00:03:54,289 --> 00:03:56,583 Ă€r om de grĂ„ter glĂ€djetĂ„rar. 54 00:03:57,250 --> 00:03:59,169 Ser ni en enda tĂ„r dĂ€r ute? 55 00:03:59,252 --> 00:04:00,712 Vi Ă€lskar dig, Guy! 56 00:04:01,171 --> 00:04:03,590 Kom igen, Guy. PjĂ€sen var en succĂ©. 57 00:04:03,674 --> 00:04:05,884 Är du inte lite vĂ€l manisk nu? 58 00:04:05,967 --> 00:04:08,553 Jag tycker att jag Ă€r alldeles lagom manisk. 59 00:04:09,513 --> 00:04:14,351 Men det spelar ingen roll. PjĂ€sen Ă€r slut. TillfĂ€llet kommer aldrig tillbaka. 60 00:04:20,607 --> 00:04:22,150 Herr trollsketör! 61 00:04:22,234 --> 00:04:23,568 Herr trollsketör! 62 00:04:23,652 --> 00:04:25,946 AngenĂ€mt. Jag heter Pistill-Pete. 63 00:04:26,029 --> 00:04:27,447 Åh, en beundrare. 64 00:04:28,990 --> 00:04:30,325 Tack för att du sĂ„g pjĂ€sen. 65 00:04:31,159 --> 00:04:32,244 PUSS OCH KRAM - GUY 66 00:04:32,327 --> 00:04:33,578 VĂ€nta! 67 00:04:33,662 --> 00:04:37,165 NĂ€r min bror och jag sĂ„g er var vi nĂ€ra att börja grĂ„ta. 68 00:04:37,249 --> 00:04:40,168 GrĂ„ta? GlĂ€djetĂ„rar, menar du? 69 00:04:40,252 --> 00:04:41,336 Oh ja. 70 00:04:41,420 --> 00:04:45,757 Ni var sĂ„ modiga, fast de dĂ€r Ă„skĂ„darna var ju inte till nĂ„n hjĂ€lp alls. 71 00:04:45,841 --> 00:04:48,468 Äntligen nĂ„n som fattar! 72 00:04:48,552 --> 00:04:51,304 Du och dina vĂ€nner mĂ„ste komma till min by. 73 00:04:51,388 --> 00:04:53,348 Det handlar om liv och död. 74 00:04:53,432 --> 00:04:56,059 Liv och död? 75 00:04:56,643 --> 00:04:58,228 Det gör vĂ€l all bra konst? 76 00:04:59,146 --> 00:05:00,689 Goda nyheter, troll! 77 00:05:00,772 --> 00:05:03,692 VĂ„r pjĂ€s Ă„teruppstĂ„r! 78 00:05:03,775 --> 00:05:05,277 Va? 79 00:05:05,360 --> 00:05:08,196 En frĂ€mling frĂ„n den fjĂ€rran sidan av skogen 80 00:05:08,280 --> 00:05:10,615 har bjudit dit oss för att sĂ€tta upp pjĂ€sen 81 00:05:10,699 --> 00:05:15,245 tillsammans med en stor stjĂ€rna som heter Snermit. 82 00:05:16,955 --> 00:05:18,373 Konstigt namn. 83 00:05:18,457 --> 00:05:22,169 Pete sa att han dödar varje gĂ„ng han kommer till deras by. 84 00:05:22,252 --> 00:05:24,087 Är du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r, Guy? 85 00:05:24,171 --> 00:05:25,505 Till hundra procent. 86 00:05:25,589 --> 00:05:31,678 Fast eftersom Snermit alltid Ă€r skurken fĂ„r du och Larvbest stanna hemma, Poppy. 87 00:05:31,762 --> 00:05:34,222 NĂ„ja, sĂ„n Ă€r nöjesbranschen. Ha sĂ„ kul! 88 00:05:34,306 --> 00:05:37,642 Ni hörde henne. Vi ska ut pĂ„ turnĂ©! 89 00:05:40,729 --> 00:05:45,066 Min by ligger hĂ€r framme. Jag ser fram emot att fĂ„ presentera er för mitt folk. 90 00:05:45,150 --> 00:05:49,654 Om vi vill göra succĂ© gĂ€ller det att göra ett gott första intryck. 91 00:05:49,738 --> 00:05:52,532 Solrosorna kommer inte att kasta sig över oss pĂ„ en gĂ„ng. 92 00:05:55,911 --> 00:05:57,954 VĂ„ra rĂ€ddare Ă€r hĂ€r! 93 00:05:59,372 --> 00:06:01,791 Vi har behövt er sĂ„ lĂ€nge! 94 00:06:02,334 --> 00:06:04,336 Dem kysser du pĂ„ egen risk. 95 00:06:05,003 --> 00:06:08,006 De hissar mig... Är det hĂ€r normalt? 96 00:06:08,089 --> 00:06:10,634 Varför Ă€r de sĂ„ glada över att se oss? 97 00:06:10,717 --> 00:06:13,470 Vi har varit utan hopp sĂ„ lĂ€nge. 98 00:06:13,553 --> 00:06:15,472 Ja, ja... Det Ă€r designerklĂ€der. 99 00:06:15,555 --> 00:06:18,558 Nu tycker jag att de överreagerar. 100 00:06:18,642 --> 00:06:21,311 Guy, det mĂ„ste vara frĂ„ga om ett missförstĂ„nd. 101 00:06:21,394 --> 00:06:25,398 Ja, vĂ„r pjĂ€s Ă€r visst mycket mer bejublad Ă€n jag anade. 102 00:06:25,482 --> 00:06:27,234 Vi kommer att göra braksuccĂ©! 103 00:06:27,317 --> 00:06:28,652 För oss till scenen, Pete. 104 00:06:28,735 --> 00:06:29,736 Scenen? 105 00:06:30,570 --> 00:06:31,571 Vad Ă€r scen för nĂ„t? 106 00:06:31,655 --> 00:06:33,657 De har inte ens en scen. 107 00:06:33,740 --> 00:06:34,783 Jag Ă€lskar dig! 108 00:06:34,866 --> 00:06:37,160 Experimentteater, alltsĂ„. Det gĂ„r bra. 109 00:06:37,244 --> 00:06:39,538 Ta oss till platsen dĂ€r Snermit dödade... 110 00:06:40,622 --> 00:06:42,165 ...sist han var hĂ€r. 111 00:06:43,166 --> 00:06:44,543 Jag gillar inte det hĂ€r. 112 00:06:48,296 --> 00:06:50,423 Det var hĂ€r det hĂ€nde. 113 00:06:50,924 --> 00:06:52,133 Han kom utan förvarning. 114 00:06:52,217 --> 00:06:54,970 Vi försökte fly, men det var som om Snermit var överallt! 115 00:06:55,053 --> 00:06:57,013 Skriken! Åh, skriken! 116 00:06:57,097 --> 00:06:59,391 Skriken! 117 00:06:59,474 --> 00:07:01,726 Vilken inlevelse! 118 00:07:02,686 --> 00:07:05,814 TyvĂ€rr Ă€r provspelningarna över och vi kan inte byta ut nĂ„n nu. 119 00:07:05,897 --> 00:07:08,733 Ett litet tips, bara: Skruva ner det en gnutta. 120 00:07:08,817 --> 00:07:10,485 Dags för repetition! 121 00:07:10,569 --> 00:07:13,280 Ta hit Snermit pĂ„ en gĂ„ng, Pete. 122 00:07:13,738 --> 00:07:17,284 Men Snermit kommer bara nĂ€r Snermit vill! 123 00:07:17,367 --> 00:07:21,788 HĂ€rligt... Vi har visst fĂ„tt en diva pĂ„ halsen. 124 00:07:26,001 --> 00:07:28,920 Snermit! Snermit kommer! Spring! 125 00:07:37,596 --> 00:07:40,098 Herr Snermit, jag heter Guy Diamond. 126 00:07:40,181 --> 00:07:42,726 Och du har en magnifik scennĂ€rvaro. 127 00:07:42,809 --> 00:07:46,438 I kvĂ€ll vill jag se solrosorna grĂ„ta. Jag nöjer mig inte med mindre. 128 00:07:46,521 --> 00:07:50,025 Om du inte Ă€r redo för det sĂ„ kanske vi ska avblĂ„sa alltihop. Okej? 129 00:07:52,319 --> 00:07:54,195 Bra att vi Ă€r överens. 130 00:07:54,279 --> 00:07:57,866 Dags för repetition. Vi gĂ„r direkt pĂ„ stridsscenen. 131 00:07:57,949 --> 00:08:00,118 För vi bringar styrka Ă„t de svaga! 132 00:08:00,201 --> 00:08:02,037 Ljus i mörkret! 133 00:08:02,120 --> 00:08:06,082 Ditt terrorvĂ€lde Ă€r förbi, otrevliga kryp! 134 00:08:07,208 --> 00:08:10,378 Den fyrbenta Ă€r helt oförskrĂ€ckt! 135 00:08:11,671 --> 00:08:14,090 Det Ă€r dags för glitter-gumpen! 136 00:08:30,190 --> 00:08:33,610 Äntligen Ă€r mitt folk befriat! 137 00:08:36,863 --> 00:08:38,323 Ni Ă€r fantastiska! 138 00:08:38,406 --> 00:08:41,868 Jag Ă€r sĂ„ lycklig! SĂ„ lycklig och lĂ€ttad! 139 00:08:41,952 --> 00:08:45,622 En glĂ€djetĂ„r! Och det Ă€r bara repetition! 140 00:08:54,005 --> 00:08:55,256 Mina tĂ„rar! 141 00:08:56,007 --> 00:08:58,843 Hördu! Slutet Ă€ndrar vi inte pĂ„. 142 00:08:58,927 --> 00:09:01,137 Respektera manus! 143 00:09:04,975 --> 00:09:05,809 Herre-G. 144 00:09:05,892 --> 00:09:06,893 Herre-G. 145 00:09:06,977 --> 00:09:08,061 Herre-G! 146 00:09:08,603 --> 00:09:09,771 Det Ă€r pĂ„ riktigt! 147 00:09:09,854 --> 00:09:12,190 Snermit Ă€r ingen skĂ„dis, Guy! 148 00:09:12,273 --> 00:09:14,526 Verkligen inte. VĂ€ldigt oprofessionell. 149 00:09:17,862 --> 00:09:19,781 Okej, det Ă€r pĂ„ riktigt. 150 00:09:19,864 --> 00:09:21,533 Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n pĂ„ en gĂ„ng. 151 00:09:21,616 --> 00:09:23,952 VĂ€nta, Guy. Solrosorna, dĂ„? 152 00:09:24,035 --> 00:09:25,996 Borde vi inte prata om dem ocksĂ„? 153 00:09:26,079 --> 00:09:29,082 Visst, efter att vi har flytt. 154 00:09:32,127 --> 00:09:33,920 Har de övergivit oss? 155 00:09:44,139 --> 00:09:45,890 Det hĂ€r Ă€r ju fruktansvĂ€rt! 156 00:09:45,974 --> 00:09:48,226 Jag vet, rena mardrömmen! 157 00:09:48,852 --> 00:09:51,021 Nu fĂ„r vi aldrig vĂ„ra glĂ€djetĂ„rar. 158 00:09:51,104 --> 00:09:53,440 - SĂ„ det Ă€r det vĂ€rsta i dina ögon? - Givetvis. 159 00:09:54,232 --> 00:09:56,818 Av era miner att döma sĂ„ har jag missat nĂ„t... 160 00:10:01,031 --> 00:10:03,742 Åh nej! Solrosorna trodde att vi var riktiga hjĂ€ltar. 161 00:10:03,825 --> 00:10:07,037 De ville att vi skulle beskydda dem. Jag sĂ„g inte det uppenbara. 162 00:10:07,704 --> 00:10:10,498 För jag Ă€r verkligen för manisk nĂ€r det gĂ€ller pjĂ€sen. 163 00:10:10,582 --> 00:10:13,001 Vi mĂ„ste ju hjĂ€lpa solrosorna, inte sant? 164 00:10:14,335 --> 00:10:16,046 Ja, givetvis. 165 00:10:16,129 --> 00:10:18,631 Men först mĂ„ste vi meddela Poppy. 166 00:10:29,350 --> 00:10:30,769 Frukta icke! 167 00:10:30,852 --> 00:10:33,563 Vi visar fienden barmhĂ€rtighet! 168 00:10:33,646 --> 00:10:35,023 Tolerans för alla! 169 00:10:35,106 --> 00:10:36,566 Och vi sjunger! 170 00:10:40,528 --> 00:10:42,530 Vi Ă€lskar allt som lever 171 00:10:42,614 --> 00:10:44,115 FrĂ„n topp till... 172 00:10:57,378 --> 00:10:58,671 Larvbest! 173 00:10:58,755 --> 00:11:01,591 Det grymmaste av odjur! Det Ă€r ute med oss! 174 00:11:11,851 --> 00:11:14,687 Det hĂ€r Ă€r mitt omrĂ„de! 175 00:11:14,771 --> 00:11:18,942 Försvinn och kom aldrig mer tillbaka! 176 00:11:27,450 --> 00:11:28,451 Ajöss! 177 00:11:28,535 --> 00:11:30,119 Slut pĂ„ scenen! 178 00:11:31,287 --> 00:11:32,287 Hejsan! 179 00:11:38,294 --> 00:11:39,921 Det fĂ„r duga, Guy Diamond. 180 00:11:40,880 --> 00:11:42,006 Det fĂ„r duga. 181 00:11:50,348 --> 00:11:53,601 God morgon! HjĂ€lparen anmĂ€ler sig för tjĂ€nstgöring! 182 00:11:53,685 --> 00:11:55,144 Hej, Knyttet. 183 00:11:55,228 --> 00:11:59,315 Du mĂ„ste inte vara hĂ€r nĂ€r jag vaknar. 184 00:11:59,399 --> 00:12:01,985 Jag vet att jag inte mĂ„ste, men jag kan! 185 00:12:02,902 --> 00:12:07,198 Det blir en intensiv dag. HĂ„r-glidning med Biggie, invigning, danslektion 186 00:12:07,282 --> 00:12:10,076 och sen tre fester och en hĂ„r-firmationsbjudning. 187 00:12:10,159 --> 00:12:14,497 Och i kvĂ€ll blir det privat partyjet till Bergenstaden 188 00:12:14,581 --> 00:12:17,208 och den veckolĂ„nga freds- och keyboardfestivalen. 189 00:12:17,750 --> 00:12:19,669 Ja, det Ă€r Brosks idĂ©. 190 00:12:19,752 --> 00:12:22,547 Jag kĂ€nner pĂ„ mig att det bara blir han och hans keyboard. 191 00:12:29,596 --> 00:12:32,181 För att uthĂ€rda alla hans frĂ€na solon 192 00:12:32,265 --> 00:12:35,351 behöver du vara stark, sĂ„ gapa stort. 193 00:12:37,061 --> 00:12:38,938 Det rĂ€cker sĂ„. Nu kör vi igĂ„ng. 194 00:12:39,564 --> 00:12:41,733 Upptagen drottning pĂ„ genomfart. 195 00:12:41,816 --> 00:12:42,984 Rör pĂ„ hĂ„ret! 196 00:12:43,067 --> 00:12:46,529 Vi har pratat om det hĂ€r, Knyttet. Du behöver inte skrika Ă„t dem. 197 00:12:46,613 --> 00:12:47,655 Inga skrik. Bra. 198 00:12:50,074 --> 00:12:51,868 Knyttet! Hör pĂ„, knyttet! 199 00:12:51,951 --> 00:12:55,580 Du lyssnar uppenbarligen inte, sĂ„ jag byter taktik. 200 00:12:55,663 --> 00:12:58,875 LĂ„t mig förklara hur jag kĂ€nner i min klippbok. 201 00:12:59,751 --> 00:13:04,213 Den första gĂ„ngen du erbjöd mig hjĂ€lp var det verkligen vĂ€lbehövt. 202 00:13:04,297 --> 00:13:08,551 Det var början pĂ„ en vacker hjĂ€lpare-hjĂ€lpt-relation. 203 00:13:08,635 --> 00:13:09,636 Ett hjĂ€lpskap. 204 00:13:09,719 --> 00:13:12,138 Men nu, nĂ€r jag behöver hjĂ€lp... 205 00:13:14,599 --> 00:13:16,434 ...sĂ„ gĂ„r det överstyr. 206 00:13:16,517 --> 00:13:18,645 FörstĂ„r du nu, Knyttet? 207 00:13:18,728 --> 00:13:19,896 Knyttet? Knyttet? 208 00:13:19,979 --> 00:13:21,898 Jag hör dig, Poppy. 209 00:13:21,981 --> 00:13:23,858 Nu blir det hĂ„r-glidning med Biggie. 210 00:13:23,942 --> 00:13:26,110 Hej hĂ„, hjĂ€lpare pĂ„ gĂ„ng! 211 00:13:26,194 --> 00:13:27,528 Stanna, Knyttet! 212 00:13:30,156 --> 00:13:34,243 Jag hoppades pĂ„ lite ensamtid med Biggie 213 00:13:34,327 --> 00:13:37,330 sĂ„ du kan ta ledigt pĂ„ förmiddagen. 214 00:13:37,872 --> 00:13:39,290 Tja... 215 00:13:41,250 --> 00:13:44,087 - Gick hon med pĂ„ det? - Ja! 216 00:13:44,170 --> 00:13:50,218 Det var skönt, för det var första gĂ„ngen pĂ„ lĂ€nge som hon verkligen har lyssnat. 217 00:13:50,301 --> 00:13:52,345 Se upp för trĂ€det! 218 00:13:55,431 --> 00:13:57,725 Himla tur att jag var hĂ€r. 219 00:13:57,809 --> 00:13:59,352 TrĂ€det kom frĂ„n ingenstans. 220 00:14:01,771 --> 00:14:02,855 Poppy? 221 00:14:02,939 --> 00:14:05,191 Knyttet, jag ville inte göra sĂ„ hĂ€r 222 00:14:05,274 --> 00:14:07,276 men tills du kan ge mig lite utrymme 223 00:14:07,360 --> 00:14:10,321 sĂ„ mĂ„ste vi ta en paus som hjĂ€lpare och hjĂ€lpt. 224 00:14:11,280 --> 00:14:13,366 En paus? Hur lĂ€nge? 225 00:14:13,449 --> 00:14:14,951 FrĂ„n nu till nu? 226 00:14:15,702 --> 00:14:16,702 Nu till... nu? 227 00:14:17,412 --> 00:14:18,412 Nu dĂ„? 228 00:14:18,746 --> 00:14:19,914 Nu? Nu? 229 00:14:19,998 --> 00:14:21,332 Nu? Nu? 230 00:14:24,669 --> 00:14:26,129 - Nu? - Jag vet inte. 231 00:14:26,212 --> 00:14:29,632 Men du behöver ju min hjĂ€lp med alla dina drottningplikter. 232 00:14:29,716 --> 00:14:31,676 Jag vet, det gör jag verkligen. 233 00:14:31,759 --> 00:14:34,137 Men just nu Ă€r det Ă€ndĂ„ bĂ€st sĂ„ hĂ€r. 234 00:14:35,638 --> 00:14:37,682 DĂ„ vill du vĂ€l ha tillbaka brickan. 235 00:14:37,765 --> 00:14:41,019 Den har du ju faktiskt gett till dig sjĂ€lv. 236 00:14:42,103 --> 00:14:43,813 Gör det inte svĂ„rare Ă€n det Ă€r. 237 00:14:43,896 --> 00:14:45,481 HjĂ€lpare pĂ„ gĂ„ng... 238 00:14:45,565 --> 00:14:48,484 Jag menar... Knyttet gĂ„r nu. 239 00:14:52,780 --> 00:14:56,200 - Är allt bra, Knyttet? - SĂ„ klart det Ă€r. 240 00:15:00,204 --> 00:15:03,166 Starka kvinnor grĂ„ter ocksĂ„! 241 00:15:06,878 --> 00:15:10,131 Det sĂ€gs ju att grĂ„t smittar! 242 00:15:10,673 --> 00:15:12,759 Är inte det gĂ€spningar? 243 00:15:12,842 --> 00:15:14,052 Jo, just det. 244 00:15:14,886 --> 00:15:16,262 Jag vet hur det kĂ€nns. 245 00:15:16,346 --> 00:15:20,892 Ibland, helt ur det blĂ„, kan herr Dinkel sĂ€ga att han behöver mer utrymme. 246 00:15:20,975 --> 00:15:23,895 DĂ„ brukar jag umgĂ„s med hans rival... 247 00:15:23,978 --> 00:15:25,521 Herr Blinkel. 248 00:15:25,605 --> 00:15:28,900 Det Ă€r sĂ„ roligt att leka med just dig, herr Blinkel. 249 00:15:32,945 --> 00:15:37,075 Och vips, kommer Dinkel krypande tillbaka. 250 00:15:37,825 --> 00:15:39,994 För det Ă€r sĂ„ maskar förflyttar sig. 251 00:15:40,078 --> 00:15:44,665 Jag kan ge mig pĂ„ att om Poppy sĂ„g dig hjĂ€lpa andra troll... 252 00:15:44,749 --> 00:15:46,626 ...sĂ„ skulle hon komma krypande? 253 00:15:47,210 --> 00:15:52,006 Pass pĂ„ i Trollbyn, nu ska Knyttet hjĂ€lpa er sĂ„ det stĂ€nker om det. 254 00:15:53,174 --> 00:15:56,386 Tack för hjĂ€lpen med fodret, hjĂ€lparen. 255 00:15:56,469 --> 00:15:58,471 Poppy Ă€r pĂ„ vĂ€g till invigningen. 256 00:15:58,554 --> 00:16:02,141 PĂ„minn henne om vad hon gĂ„r miste om. 257 00:16:05,520 --> 00:16:09,440 Visst Ă€r det skönt att ha en hjĂ€lpare, Rufus? 258 00:16:09,524 --> 00:16:12,902 Lugn i stormen, stadstroll. Det Ă€r inte foder i alla sĂ€ckar, utan... 259 00:16:12,985 --> 00:16:14,821 ...kramvalpsmynta. 260 00:16:20,159 --> 00:16:21,244 Valpen! 261 00:16:25,456 --> 00:16:28,167 Tack för hjĂ€lpen med fyrverkerierna, hjĂ€lpare. 262 00:16:28,960 --> 00:16:32,255 Enligt Poppys schema ska hon komma dĂ€rifrĂ„n. 263 00:16:32,839 --> 00:16:35,800 VĂ€nta, det var i gĂ„r. I dag kommer hon dĂ€rifrĂ„n. 264 00:16:37,009 --> 00:16:39,303 VĂ€nta! Titta hĂ€r, Poppy! 265 00:16:39,887 --> 00:16:40,930 Poppy! 266 00:16:50,189 --> 00:16:51,691 Herre-G. 267 00:16:51,774 --> 00:16:53,526 KlĂ€nningen ska vara lila! 268 00:16:53,609 --> 00:16:56,028 Malva Ă€r mer majestĂ€tiskt! 269 00:16:57,405 --> 00:16:58,448 Herre-G! 270 00:17:01,075 --> 00:17:02,827 Det var nĂ€ra ögat. 271 00:17:02,910 --> 00:17:06,164 Och Mauve Ă€r faktiskt en lila nyans, sĂ„ ni har rĂ€tt bĂ„da tvĂ„. 272 00:17:06,247 --> 00:17:08,833 - SĂ„... - ...hjĂ€lpsamt. 273 00:17:10,084 --> 00:17:13,921 Ni rĂ„kar inte behöva mer hjĂ€lp? 274 00:17:14,005 --> 00:17:16,799 Vi har faktiskt en fotografering i dag. 275 00:17:16,883 --> 00:17:21,137 Satin kommer sĂ€kert att göra nĂ„t hemskt, sĂ„ ja, vi kan behöva hjĂ€lp. 276 00:17:21,220 --> 00:17:23,347 Gudskelov att du var hĂ€r, Knyttet... 277 00:17:23,431 --> 00:17:26,767 Visst, tjejer. Jag hjĂ€lper gĂ€rna till med fotograferingen. 278 00:17:26,851 --> 00:17:29,187 Hej, Poppy. Du ser ut att mĂ„ bra. 279 00:17:29,645 --> 00:17:31,522 Hej, Knyttet. Du ocksĂ„. 280 00:17:32,440 --> 00:17:35,067 HjĂ€lpare, fotograferingen Ă€r ditĂ„t. 281 00:17:35,860 --> 00:17:37,445 Du ser fortfarande ut att mĂ„ bra. 282 00:17:38,529 --> 00:17:40,114 HĂ€r ska det vara, hjĂ€lpare. 283 00:17:40,198 --> 00:17:41,991 Det dĂ€r blev perfekt. 284 00:17:42,074 --> 00:17:44,368 Jag, bara: "Du ser ut att mĂ„ bra, Poppy." 285 00:17:44,452 --> 00:17:46,579 SĂ„g du hennes min? 286 00:17:48,206 --> 00:17:49,207 Vad gör jag nu? 287 00:17:49,290 --> 00:17:55,505 Enkelt. FortsĂ€tt hjĂ€lpa Satin och Chenille tills Poppy kommer krypande. 288 00:17:55,588 --> 00:17:57,965 Eller promenerande, för hon Ă€r ett troll. 289 00:17:58,049 --> 00:17:59,049 HallĂ„? 290 00:17:59,383 --> 00:18:01,802 Hej, Knyttet. Har du tid ett ögonblick? 291 00:18:01,886 --> 00:18:05,473 Nu gĂ€ller det att spela cool tills hon ber om hjĂ€lp igen. 292 00:18:06,432 --> 00:18:09,143 Bry er inte om mig, jag skulle precis gĂ„. 293 00:18:09,894 --> 00:18:14,398 NĂ€r jag sĂ„g dig med Satin och Chenille insĂ„g jag en sak. 294 00:18:14,482 --> 00:18:15,482 JasĂ„?! 295 00:18:15,525 --> 00:18:18,778 Jag menar: JasĂ„? BerĂ€tta gĂ€rna. 296 00:18:18,861 --> 00:18:20,988 Jo, om att du hjĂ€lper mig... 297 00:18:21,072 --> 00:18:23,282 - Jag... - HjĂ€lpare! 298 00:18:23,366 --> 00:18:24,992 Dags för fotografering! 299 00:18:25,076 --> 00:18:27,078 Jag pratar med Poppy. 300 00:18:27,161 --> 00:18:28,579 Vad skulle du sĂ€ga? 301 00:18:28,663 --> 00:18:31,666 Ska du hoppa av fast du har lovat att hjĂ€lpa oss? 302 00:18:36,212 --> 00:18:37,213 SĂ„ klart inte. 303 00:18:37,296 --> 00:18:39,590 Vem skulle dĂ„ nĂ„nsin vilja ha min hjĂ€lp? 304 00:18:39,674 --> 00:18:41,634 Klassiskt Knyttet-skĂ€mt! 305 00:18:45,513 --> 00:18:47,056 Ni har fullt upp. 306 00:18:47,139 --> 00:18:51,060 Vi fĂ„r prata nĂ€r jag kommer hem frĂ„n freds- och keyboardfestivalen nĂ€sta vecka. 307 00:18:51,143 --> 00:18:52,520 En vecka?! 308 00:18:52,603 --> 00:18:55,022 Nej, nej! Det hĂ€r tar vĂ€l inte sĂ„ lĂ„ng tid, tjejer? 309 00:18:55,106 --> 00:18:57,692 Nej, du ska bara placera modellerna rĂ€tt. 310 00:18:57,775 --> 00:18:59,527 Och fixa modeller. 311 00:19:00,027 --> 00:19:02,780 Herre-G... 312 00:19:02,863 --> 00:19:04,824 VĂ€nta hĂ€r, Poppy. MĂ„ste fixa modeller. 313 00:19:04,907 --> 00:19:06,993 Herre-G! Herre-G! 314 00:19:09,829 --> 00:19:11,330 Vill du bli modell? SĂ„ klart. 315 00:19:11,414 --> 00:19:12,707 Kom! 316 00:19:13,207 --> 00:19:15,126 Era modeller. VarsĂ„goda. 317 00:19:15,209 --> 00:19:17,545 - Vad skulle du sĂ€ga, Poppy? - HjĂ€lpare! 318 00:19:18,045 --> 00:19:24,010 Modellernas klĂ€der matchar inte kulissen, sĂ„ du mĂ„ste fixa en ny med typ... 319 00:19:24,093 --> 00:19:26,971 - Ängsblommor! - Alla Ă€ngsblommor! 320 00:19:28,347 --> 00:19:30,266 Kommer strax. 321 00:19:32,893 --> 00:19:34,854 Klart! Er önskan Ă€r min lag. 322 00:19:34,937 --> 00:19:36,439 - Poppy... - HjĂ€lpare... 323 00:19:36,522 --> 00:19:39,734 Nu behöver vi det viktigaste av allt. 324 00:19:39,817 --> 00:19:40,818 Latte! 325 00:19:53,164 --> 00:19:55,666 FörlĂ„t, första dagen. 326 00:19:56,417 --> 00:19:57,460 Visst. 327 00:19:57,543 --> 00:19:59,795 TvĂ„ latte till Grynet. 328 00:20:01,005 --> 00:20:02,256 Grynet, det Ă€r jag. 329 00:20:03,591 --> 00:20:05,676 UrsĂ€kta, vad hade du bestĂ€llt nu igen? 330 00:20:08,387 --> 00:20:09,388 HĂ€r! 331 00:20:09,472 --> 00:20:10,806 Var Ă€r Poppy? 332 00:20:10,890 --> 00:20:13,309 Hon har flugit till Bergenstaden. 333 00:20:14,060 --> 00:20:15,811 Men hon lĂ€mnade ett brev. 334 00:20:15,895 --> 00:20:18,648 "KĂ€ra Knyttet, förlĂ„t att jag fick rusa. 335 00:20:18,731 --> 00:20:23,986 Jag ville bara sĂ€ga att jag Ă€r glad för att du har hittat tvillingarna att hjĂ€lpa. 336 00:20:25,446 --> 00:20:27,281 De har det bra som har dig. 337 00:20:27,365 --> 00:20:29,700 Kramar och Ă€nnu mer kramar frĂ„n Poppy." 338 00:20:30,451 --> 00:20:34,121 Du Ă€r suverĂ€n pĂ„ att hĂ€rma Poppy! 339 00:20:34,205 --> 00:20:35,831 LĂ€bbigt... 340 00:20:35,915 --> 00:20:38,125 En till latte, tack! 341 00:20:38,209 --> 00:20:39,418 En dubbel den hĂ€r gĂ„ngen. 342 00:20:39,502 --> 00:20:42,088 - Sojamjölk i min, hjĂ€lparen. - Islatte, hjĂ€lparen. 343 00:20:42,171 --> 00:20:44,006 - Med vispgrĂ€dde! - Och skumhjĂ€rta! 344 00:20:44,090 --> 00:20:47,093 KnĂ€ckkross i min, hjĂ€lparen! 345 00:20:48,719 --> 00:20:51,347 Ni mĂ„ste ge mig lite utrymme. 346 00:20:52,765 --> 00:20:54,975 Herre-G. Jag insĂ„g precis en sak. 347 00:20:55,059 --> 00:20:57,228 Biggie, kan du ta över som hjĂ€lpare? 348 00:21:00,314 --> 00:21:02,316 NĂ„, tjejer, hur kan jag stĂ„ till...? 349 00:21:08,531 --> 00:21:09,699 Hoppsan. 350 00:21:14,370 --> 00:21:16,038 HJÄLPARE 351 00:21:22,169 --> 00:21:25,172 Nej, min hjĂ€lpare ska inte med den hĂ€r gĂ„ngen. 352 00:21:35,599 --> 00:21:37,184 HJÄLPARE 353 00:21:39,478 --> 00:21:40,478 Poppy! 354 00:21:40,938 --> 00:21:42,857 VĂ€nta, Poppy! 355 00:21:42,940 --> 00:21:43,774 Knyttet! 356 00:21:43,858 --> 00:21:46,110 FörlĂ„t, Poppy! 357 00:21:46,193 --> 00:21:50,656 Jag har Ă€gnat hela dagen Ă„t tokerier för att fĂ„ dig att ta mig som hjĂ€lpare igen... 358 00:21:51,782 --> 00:21:55,202 ...men nu förstĂ„r jag att i stĂ€llet för allt det... 359 00:21:56,245 --> 00:21:58,789 ...borde jag bara ha gett dig lite utrymme. 360 00:22:02,042 --> 00:22:04,545 Åh, Knyttet! Tack! 361 00:22:04,628 --> 00:22:09,425 Uppriktigt sagt var det inte lika roligt att göra allt i dag utan att ha dig med. 362 00:22:10,134 --> 00:22:13,888 NĂ„ja, vi fĂ„r prata mer om det nĂ€sta vecka. 363 00:22:13,971 --> 00:22:17,141 SĂ„ klart. Trevlig resa! 364 00:22:17,725 --> 00:22:20,478 Eller vill du följa med? 365 00:22:21,312 --> 00:22:22,855 Det kan du slĂ„ dig i backen pĂ„! 366 00:22:24,190 --> 00:22:25,941 - Knyttet! - Poppy! 367 00:22:27,151 --> 00:22:28,151 HĂ€r. 368 00:22:29,695 --> 00:22:31,655 SĂ„ dĂ€r ja! 369 00:22:33,240 --> 00:22:36,327 - Har du koll pĂ„ vĂ€tskebalansen? - Knyttet... 370 00:22:36,410 --> 00:22:39,121 - Du vet att du gillar det. - Ja, det gör jag. 371 00:22:52,384 --> 00:22:54,720 Vi har kĂ€rlek för alla och envar 372 00:22:54,803 --> 00:22:57,515 FrĂ„n topp och ner till tĂ„ 373 00:22:57,598 --> 00:22:59,725 Vi vĂ„rdar och vi Ă€lskar 374 00:22:59,808 --> 00:23:02,353 Allt levande vi trĂ€ffar pĂ„ 375 00:23:07,483 --> 00:23:10,236 Undertexter: Karl HĂ„rding 27468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.