All language subtitles for Trolls.The.Beat.Goes.On.S04E04.100p.WEB-DL.DD5.1.H.264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,063 --> 00:00:09,857
EN ORIGINALSERIE FRĂ
N NETFLIX
2
00:00:15,320 --> 00:00:17,489
Lyft ditt trollhÄr upp i skyn
3
00:00:17,573 --> 00:00:18,824
Kom, hÀng med
4
00:00:19,575 --> 00:00:22,703
Vakna upp med sÄngen, skratten
Du ska se
5
00:00:23,537 --> 00:00:25,205
Du lÀr nog hitta takten
6
00:00:25,289 --> 00:00:29,168
Vi Àr en familj, min vÀn
TrollhÄret högt upp i himmelen
7
00:00:29,251 --> 00:00:33,213
Vi har allt vi önskar oss
Stolta och sanna vi kastar loss
8
00:00:33,297 --> 00:00:37,217
Firar vÄrat fria liv
Allt det mörka Àr förbi
9
00:00:37,301 --> 00:00:41,472
Harmoni i vÄran by
Lyft ditt trollhÄr upp i skyn
10
00:00:43,182 --> 00:00:45,350
Lyft ditt trollhÄr upp i skyn
11
00:01:04,786 --> 00:01:06,163
Kolla, brorsan!
12
00:01:06,872 --> 00:01:10,042
DÀr kommer vi sÀkert
att finna den vi söker!
13
00:01:13,712 --> 00:01:15,631
HallÄ, hallÄ, hallÄ
14
00:01:15,714 --> 00:01:17,299
LÀget, dÄ?
15
00:01:17,382 --> 00:01:18,800
VĂ€nner...
16
00:01:18,884 --> 00:01:21,637
Vi har fÀrdats lÄngt för att fÄ hjÀlp.
17
00:01:21,720 --> 00:01:27,017
VÄr by Àr hotad av ett fruktansvÀrt
blomsterÀtande odjur som kallas för...
18
00:01:27,559 --> 00:01:28,810
...Snermit.
19
00:01:31,063 --> 00:01:32,189
Konstigt namn.
20
00:01:32,981 --> 00:01:37,402
Finns det nÄgra hjÀltar hÀr som Àr modiga
nog att riskera livet för vÄr skull?
21
00:01:38,028 --> 00:01:39,780
- Nej
- Knappast
22
00:01:39,863 --> 00:01:40,906
Glöm det
23
00:01:40,989 --> 00:01:43,367
Ni har inget att hÀmta hÀr
24
00:01:45,077 --> 00:01:46,286
HjÀlp mig!
25
00:01:46,370 --> 00:01:48,956
HjÀlp! HjÀlp!
26
00:01:55,837 --> 00:01:58,423
Vad ska jag ta mig till?
27
00:01:58,507 --> 00:02:00,217
Ămkliga troll!
28
00:02:00,300 --> 00:02:04,346
Jag ska sluka dig hel
och anvÀnda ditt hÄr som tandtrÄd.
29
00:02:07,391 --> 00:02:09,935
Att vara stygg Àr superskoj.
30
00:02:12,896 --> 00:02:15,399
Den lilla kvinnan Àr i fara!
31
00:02:15,482 --> 00:02:16,692
Vem ska hjÀlpa henne?
32
00:02:16,775 --> 00:02:20,320
Ack, vem ska rÀdda lilla mig?
33
00:02:21,405 --> 00:02:23,824
Frukta icke!
34
00:02:28,829 --> 00:02:30,038
Ja!
35
00:02:30,122 --> 00:02:33,083
Frukta icke,
för vi bringar styrka till de svaga!
36
00:02:33,166 --> 00:02:34,793
Ljus i mörkret!
37
00:02:34,876 --> 00:02:36,712
Och vi sjunger!
38
00:02:36,795 --> 00:02:39,715
Vi Àr trollsketörerna!
39
00:02:50,309 --> 00:02:54,479
Ditt terrorvÀlde Àr förbi, otrevliga kryp.
40
00:02:55,314 --> 00:02:57,566
Det Àr dags för glitter-gumpen!
41
00:03:19,254 --> 00:03:21,298
Skynda hem och sÀg till vÄrt folk...
42
00:03:21,798 --> 00:03:24,176
...att vi har funnit vÄra hjÀltar.
43
00:03:24,676 --> 00:03:26,094
Tack!
44
00:03:26,178 --> 00:03:29,181
Tack sÄ mycket!
45
00:03:29,264 --> 00:03:30,682
Vilken katastrof.
46
00:03:31,683 --> 00:03:33,018
Vad menar du, Guy?
47
00:03:33,101 --> 00:03:35,520
Ja, det blev en magnifik förestÀllning.
48
00:03:35,604 --> 00:03:38,940
Hur kan du sÀga att det var en katastrof?
49
00:03:39,024 --> 00:03:42,778
Vi fick stÄende ovationer i fem minuter.
50
00:03:42,861 --> 00:03:44,946
De applÄderar fortfarande.
51
00:03:46,698 --> 00:03:49,951
Meningslöst! Troll ger
stÄende ovationer för vad som helst.
52
00:03:50,035 --> 00:03:54,206
Det enda tecknet pÄ att man verkligen
har berört en trollpublik
53
00:03:54,289 --> 00:03:56,583
Àr om de grÄter glÀdjetÄrar.
54
00:03:57,250 --> 00:03:59,169
Ser ni en enda tÄr dÀr ute?
55
00:03:59,252 --> 00:04:00,712
Vi Àlskar dig, Guy!
56
00:04:01,171 --> 00:04:03,590
Kom igen, Guy. PjÀsen var en succé.
57
00:04:03,674 --> 00:04:05,884
Ăr du inte lite vĂ€l manisk nu?
58
00:04:05,967 --> 00:04:08,553
Jag tycker
att jag Àr alldeles lagom manisk.
59
00:04:09,513 --> 00:04:14,351
Men det spelar ingen roll. PjÀsen Àr slut.
TillfÀllet kommer aldrig tillbaka.
60
00:04:20,607 --> 00:04:22,150
Herr trollsketör!
61
00:04:22,234 --> 00:04:23,568
Herr trollsketör!
62
00:04:23,652 --> 00:04:25,946
AngenÀmt. Jag heter Pistill-Pete.
63
00:04:26,029 --> 00:04:27,447
Ă
h, en beundrare.
64
00:04:28,990 --> 00:04:30,325
Tack för att du sÄg pjÀsen.
65
00:04:31,159 --> 00:04:32,244
PUSS OCH KRAM - GUY
66
00:04:32,327 --> 00:04:33,578
VĂ€nta!
67
00:04:33,662 --> 00:04:37,165
NÀr min bror och jag sÄg er
var vi nÀra att börja grÄta.
68
00:04:37,249 --> 00:04:40,168
GrÄta? GlÀdjetÄrar, menar du?
69
00:04:40,252 --> 00:04:41,336
Oh ja.
70
00:04:41,420 --> 00:04:45,757
Ni var sÄ modiga, fast de dÀr ÄskÄdarna
var ju inte till nÄn hjÀlp alls.
71
00:04:45,841 --> 00:04:48,468
Ăntligen nĂ„n som fattar!
72
00:04:48,552 --> 00:04:51,304
Du och dina vÀnner
mÄste komma till min by.
73
00:04:51,388 --> 00:04:53,348
Det handlar om liv och död.
74
00:04:53,432 --> 00:04:56,059
Liv och död?
75
00:04:56,643 --> 00:04:58,228
Det gör vÀl all bra konst?
76
00:04:59,146 --> 00:05:00,689
Goda nyheter, troll!
77
00:05:00,772 --> 00:05:03,692
VÄr pjÀs ÄteruppstÄr!
78
00:05:03,775 --> 00:05:05,277
Va?
79
00:05:05,360 --> 00:05:08,196
En frÀmling frÄn
den fjÀrran sidan av skogen
80
00:05:08,280 --> 00:05:10,615
har bjudit dit oss
för att sÀtta upp pjÀsen
81
00:05:10,699 --> 00:05:15,245
tillsammans med en stor stjÀrna
som heter Snermit.
82
00:05:16,955 --> 00:05:18,373
Konstigt namn.
83
00:05:18,457 --> 00:05:22,169
Pete sa att han dödar
varje gÄng han kommer till deras by.
84
00:05:22,252 --> 00:05:24,087
Ăr du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r, Guy?
85
00:05:24,171 --> 00:05:25,505
Till hundra procent.
86
00:05:25,589 --> 00:05:31,678
Fast eftersom Snermit alltid Àr skurken
fÄr du och Larvbest stanna hemma, Poppy.
87
00:05:31,762 --> 00:05:34,222
NÄja, sÄn Àr nöjesbranschen. Ha sÄ kul!
88
00:05:34,306 --> 00:05:37,642
Ni hörde henne. Vi ska ut pÄ turné!
89
00:05:40,729 --> 00:05:45,066
Min by ligger hÀr framme. Jag ser fram
emot att fÄ presentera er för mitt folk.
90
00:05:45,150 --> 00:05:49,654
Om vi vill göra succé gÀller det
att göra ett gott första intryck.
91
00:05:49,738 --> 00:05:52,532
Solrosorna kommer inte
att kasta sig över oss pÄ en gÄng.
92
00:05:55,911 --> 00:05:57,954
VÄra rÀddare Àr hÀr!
93
00:05:59,372 --> 00:06:01,791
Vi har behövt er sÄ lÀnge!
94
00:06:02,334 --> 00:06:04,336
Dem kysser du pÄ egen risk.
95
00:06:05,003 --> 00:06:08,006
De hissar mig... Ăr det hĂ€r normalt?
96
00:06:08,089 --> 00:06:10,634
Varför Àr de sÄ glada över att se oss?
97
00:06:10,717 --> 00:06:13,470
Vi har varit utan hopp sÄ lÀnge.
98
00:06:13,553 --> 00:06:15,472
Ja, ja... Det Àr designerklÀder.
99
00:06:15,555 --> 00:06:18,558
Nu tycker jag att de överreagerar.
100
00:06:18,642 --> 00:06:21,311
Guy, det mÄste vara frÄga om
ett missförstÄnd.
101
00:06:21,394 --> 00:06:25,398
Ja, vÄr pjÀs Àr visst
mycket mer bejublad Àn jag anade.
102
00:06:25,482 --> 00:06:27,234
Vi kommer att göra braksuccé!
103
00:06:27,317 --> 00:06:28,652
För oss till scenen, Pete.
104
00:06:28,735 --> 00:06:29,736
Scenen?
105
00:06:30,570 --> 00:06:31,571
Vad Àr scen för nÄt?
106
00:06:31,655 --> 00:06:33,657
De har inte ens en scen.
107
00:06:33,740 --> 00:06:34,783
Jag Àlskar dig!
108
00:06:34,866 --> 00:06:37,160
Experimentteater, alltsÄ. Det gÄr bra.
109
00:06:37,244 --> 00:06:39,538
Ta oss till platsen dÀr Snermit dödade...
110
00:06:40,622 --> 00:06:42,165
...sist han var hÀr.
111
00:06:43,166 --> 00:06:44,543
Jag gillar inte det hÀr.
112
00:06:48,296 --> 00:06:50,423
Det var hÀr det hÀnde.
113
00:06:50,924 --> 00:06:52,133
Han kom utan förvarning.
114
00:06:52,217 --> 00:06:54,970
Vi försökte fly,
men det var som om Snermit var överallt!
115
00:06:55,053 --> 00:06:57,013
Skriken! Ă
h, skriken!
116
00:06:57,097 --> 00:06:59,391
Skriken!
117
00:06:59,474 --> 00:07:01,726
Vilken inlevelse!
118
00:07:02,686 --> 00:07:05,814
TyvÀrr Àr provspelningarna över
och vi kan inte byta ut nÄn nu.
119
00:07:05,897 --> 00:07:08,733
Ett litet tips, bara:
Skruva ner det en gnutta.
120
00:07:08,817 --> 00:07:10,485
Dags för repetition!
121
00:07:10,569 --> 00:07:13,280
Ta hit Snermit pÄ en gÄng, Pete.
122
00:07:13,738 --> 00:07:17,284
Men Snermit kommer bara nÀr Snermit vill!
123
00:07:17,367 --> 00:07:21,788
HĂ€rligt...
Vi har visst fÄtt en diva pÄ halsen.
124
00:07:26,001 --> 00:07:28,920
Snermit! Snermit kommer! Spring!
125
00:07:37,596 --> 00:07:40,098
Herr Snermit, jag heter Guy Diamond.
126
00:07:40,181 --> 00:07:42,726
Och du har en magnifik scennÀrvaro.
127
00:07:42,809 --> 00:07:46,438
I kvÀll vill jag se solrosorna grÄta.
Jag nöjer mig inte med mindre.
128
00:07:46,521 --> 00:07:50,025
Om du inte Àr redo för det
sÄ kanske vi ska avblÄsa alltihop. Okej?
129
00:07:52,319 --> 00:07:54,195
Bra att vi Àr överens.
130
00:07:54,279 --> 00:07:57,866
Dags för repetition.
Vi gÄr direkt pÄ stridsscenen.
131
00:07:57,949 --> 00:08:00,118
För vi bringar styrka Ät de svaga!
132
00:08:00,201 --> 00:08:02,037
Ljus i mörkret!
133
00:08:02,120 --> 00:08:06,082
Ditt terrorvÀlde Àr förbi, otrevliga kryp!
134
00:08:07,208 --> 00:08:10,378
Den fyrbenta Àr helt oförskrÀckt!
135
00:08:11,671 --> 00:08:14,090
Det Àr dags för glitter-gumpen!
136
00:08:30,190 --> 00:08:33,610
Ăntligen Ă€r mitt folk befriat!
137
00:08:36,863 --> 00:08:38,323
Ni Àr fantastiska!
138
00:08:38,406 --> 00:08:41,868
Jag Àr sÄ lycklig! SÄ lycklig och lÀttad!
139
00:08:41,952 --> 00:08:45,622
En glÀdjetÄr! Och det Àr bara repetition!
140
00:08:54,005 --> 00:08:55,256
Mina tÄrar!
141
00:08:56,007 --> 00:08:58,843
Hördu! Slutet Àndrar vi inte pÄ.
142
00:08:58,927 --> 00:09:01,137
Respektera manus!
143
00:09:04,975 --> 00:09:05,809
Herre-G.
144
00:09:05,892 --> 00:09:06,893
Herre-G.
145
00:09:06,977 --> 00:09:08,061
Herre-G!
146
00:09:08,603 --> 00:09:09,771
Det Àr pÄ riktigt!
147
00:09:09,854 --> 00:09:12,190
Snermit Àr ingen skÄdis, Guy!
148
00:09:12,273 --> 00:09:14,526
Verkligen inte. VĂ€ldigt oprofessionell.
149
00:09:17,862 --> 00:09:19,781
Okej, det Àr pÄ riktigt.
150
00:09:19,864 --> 00:09:21,533
Vi mÄste hÀrifrÄn pÄ en gÄng.
151
00:09:21,616 --> 00:09:23,952
VÀnta, Guy. Solrosorna, dÄ?
152
00:09:24,035 --> 00:09:25,996
Borde vi inte prata om dem ocksÄ?
153
00:09:26,079 --> 00:09:29,082
Visst, efter att vi har flytt.
154
00:09:32,127 --> 00:09:33,920
Har de övergivit oss?
155
00:09:44,139 --> 00:09:45,890
Det hÀr Àr ju fruktansvÀrt!
156
00:09:45,974 --> 00:09:48,226
Jag vet, rena mardrömmen!
157
00:09:48,852 --> 00:09:51,021
Nu fÄr vi aldrig vÄra glÀdjetÄrar.
158
00:09:51,104 --> 00:09:53,440
- SÄ det Àr det vÀrsta i dina ögon?
- Givetvis.
159
00:09:54,232 --> 00:09:56,818
Av era miner att döma
sÄ har jag missat nÄt...
160
00:10:01,031 --> 00:10:03,742
Ă
h nej! Solrosorna trodde
att vi var riktiga hjÀltar.
161
00:10:03,825 --> 00:10:07,037
De ville att vi skulle beskydda dem.
Jag sÄg inte det uppenbara.
162
00:10:07,704 --> 00:10:10,498
För jag Àr verkligen för manisk
nÀr det gÀller pjÀsen.
163
00:10:10,582 --> 00:10:13,001
Vi mÄste ju hjÀlpa solrosorna, inte sant?
164
00:10:14,335 --> 00:10:16,046
Ja, givetvis.
165
00:10:16,129 --> 00:10:18,631
Men först mÄste vi meddela Poppy.
166
00:10:29,350 --> 00:10:30,769
Frukta icke!
167
00:10:30,852 --> 00:10:33,563
Vi visar fienden barmhÀrtighet!
168
00:10:33,646 --> 00:10:35,023
Tolerans för alla!
169
00:10:35,106 --> 00:10:36,566
Och vi sjunger!
170
00:10:40,528 --> 00:10:42,530
Vi Àlskar allt som lever
171
00:10:42,614 --> 00:10:44,115
FrÄn topp till...
172
00:10:57,378 --> 00:10:58,671
Larvbest!
173
00:10:58,755 --> 00:11:01,591
Det grymmaste av odjur!
Det Àr ute med oss!
174
00:11:11,851 --> 00:11:14,687
Det hÀr Àr mitt omrÄde!
175
00:11:14,771 --> 00:11:18,942
Försvinn och kom aldrig mer tillbaka!
176
00:11:27,450 --> 00:11:28,451
Ajöss!
177
00:11:28,535 --> 00:11:30,119
Slut pÄ scenen!
178
00:11:31,287 --> 00:11:32,287
Hejsan!
179
00:11:38,294 --> 00:11:39,921
Det fÄr duga, Guy Diamond.
180
00:11:40,880 --> 00:11:42,006
Det fÄr duga.
181
00:11:50,348 --> 00:11:53,601
God morgon!
HjÀlparen anmÀler sig för tjÀnstgöring!
182
00:11:53,685 --> 00:11:55,144
Hej, Knyttet.
183
00:11:55,228 --> 00:11:59,315
Du mÄste inte vara hÀr nÀr jag vaknar.
184
00:11:59,399 --> 00:12:01,985
Jag vet att jag inte mÄste, men jag kan!
185
00:12:02,902 --> 00:12:07,198
Det blir en intensiv dag. HÄr-glidning
med Biggie, invigning, danslektion
186
00:12:07,282 --> 00:12:10,076
och sen tre fester
och en hÄr-firmationsbjudning.
187
00:12:10,159 --> 00:12:14,497
Och i kvÀll blir det privat partyjet
till Bergenstaden
188
00:12:14,581 --> 00:12:17,208
och den veckolÄnga
freds- och keyboardfestivalen.
189
00:12:17,750 --> 00:12:19,669
Ja, det Àr Brosks idé.
190
00:12:19,752 --> 00:12:22,547
Jag kÀnner pÄ mig att det bara blir
han och hans keyboard.
191
00:12:29,596 --> 00:12:32,181
För att uthÀrda alla hans frÀna solon
192
00:12:32,265 --> 00:12:35,351
behöver du vara stark, sÄ gapa stort.
193
00:12:37,061 --> 00:12:38,938
Det rÀcker sÄ. Nu kör vi igÄng.
194
00:12:39,564 --> 00:12:41,733
Upptagen drottning pÄ genomfart.
195
00:12:41,816 --> 00:12:42,984
Rör pÄ hÄret!
196
00:12:43,067 --> 00:12:46,529
Vi har pratat om det hÀr, Knyttet.
Du behöver inte skrika Ät dem.
197
00:12:46,613 --> 00:12:47,655
Inga skrik. Bra.
198
00:12:50,074 --> 00:12:51,868
Knyttet! Hör pÄ, knyttet!
199
00:12:51,951 --> 00:12:55,580
Du lyssnar uppenbarligen inte,
sÄ jag byter taktik.
200
00:12:55,663 --> 00:12:58,875
LÄt mig förklara hur jag kÀnner
i min klippbok.
201
00:12:59,751 --> 00:13:04,213
Den första gÄngen du erbjöd mig hjÀlp
var det verkligen vÀlbehövt.
202
00:13:04,297 --> 00:13:08,551
Det var början pÄ
en vacker hjÀlpare-hjÀlpt-relation.
203
00:13:08,635 --> 00:13:09,636
Ett hjÀlpskap.
204
00:13:09,719 --> 00:13:12,138
Men nu, nÀr jag behöver hjÀlp...
205
00:13:14,599 --> 00:13:16,434
...sÄ gÄr det överstyr.
206
00:13:16,517 --> 00:13:18,645
FörstÄr du nu, Knyttet?
207
00:13:18,728 --> 00:13:19,896
Knyttet? Knyttet?
208
00:13:19,979 --> 00:13:21,898
Jag hör dig, Poppy.
209
00:13:21,981 --> 00:13:23,858
Nu blir det hÄr-glidning med Biggie.
210
00:13:23,942 --> 00:13:26,110
Hej hÄ, hjÀlpare pÄ gÄng!
211
00:13:26,194 --> 00:13:27,528
Stanna, Knyttet!
212
00:13:30,156 --> 00:13:34,243
Jag hoppades pÄ lite ensamtid med Biggie
213
00:13:34,327 --> 00:13:37,330
sÄ du kan ta ledigt pÄ förmiddagen.
214
00:13:37,872 --> 00:13:39,290
Tja...
215
00:13:41,250 --> 00:13:44,087
- Gick hon med pÄ det?
- Ja!
216
00:13:44,170 --> 00:13:50,218
Det var skönt, för det var första gÄngen
pÄ lÀnge som hon verkligen har lyssnat.
217
00:13:50,301 --> 00:13:52,345
Se upp för trÀdet!
218
00:13:55,431 --> 00:13:57,725
Himla tur att jag var hÀr.
219
00:13:57,809 --> 00:13:59,352
TrÀdet kom frÄn ingenstans.
220
00:14:01,771 --> 00:14:02,855
Poppy?
221
00:14:02,939 --> 00:14:05,191
Knyttet, jag ville inte göra sÄ hÀr
222
00:14:05,274 --> 00:14:07,276
men tills du kan ge mig lite utrymme
223
00:14:07,360 --> 00:14:10,321
sÄ mÄste vi ta en paus
som hjÀlpare och hjÀlpt.
224
00:14:11,280 --> 00:14:13,366
En paus? Hur lÀnge?
225
00:14:13,449 --> 00:14:14,951
FrÄn nu till nu?
226
00:14:15,702 --> 00:14:16,702
Nu till... nu?
227
00:14:17,412 --> 00:14:18,412
Nu dÄ?
228
00:14:18,746 --> 00:14:19,914
Nu? Nu?
229
00:14:19,998 --> 00:14:21,332
Nu? Nu?
230
00:14:24,669 --> 00:14:26,129
- Nu?
- Jag vet inte.
231
00:14:26,212 --> 00:14:29,632
Men du behöver ju min hjÀlp
med alla dina drottningplikter.
232
00:14:29,716 --> 00:14:31,676
Jag vet, det gör jag verkligen.
233
00:14:31,759 --> 00:14:34,137
Men just nu Àr det ÀndÄ bÀst sÄ hÀr.
234
00:14:35,638 --> 00:14:37,682
DÄ vill du vÀl ha tillbaka brickan.
235
00:14:37,765 --> 00:14:41,019
Den har du ju faktiskt
gett till dig sjÀlv.
236
00:14:42,103 --> 00:14:43,813
Gör det inte svÄrare Àn det Àr.
237
00:14:43,896 --> 00:14:45,481
HjÀlpare pÄ gÄng...
238
00:14:45,565 --> 00:14:48,484
Jag menar... Knyttet gÄr nu.
239
00:14:52,780 --> 00:14:56,200
- Ăr allt bra, Knyttet?
- SÄ klart det Àr.
240
00:15:00,204 --> 00:15:03,166
Starka kvinnor grÄter ocksÄ!
241
00:15:06,878 --> 00:15:10,131
Det sÀgs ju att grÄt smittar!
242
00:15:10,673 --> 00:15:12,759
Ăr inte det gĂ€spningar?
243
00:15:12,842 --> 00:15:14,052
Jo, just det.
244
00:15:14,886 --> 00:15:16,262
Jag vet hur det kÀnns.
245
00:15:16,346 --> 00:15:20,892
Ibland, helt ur det blÄ, kan herr Dinkel
sÀga att han behöver mer utrymme.
246
00:15:20,975 --> 00:15:23,895
DÄ brukar jag umgÄs med hans rival...
247
00:15:23,978 --> 00:15:25,521
Herr Blinkel.
248
00:15:25,605 --> 00:15:28,900
Det Àr sÄ roligt att leka med just dig,
herr Blinkel.
249
00:15:32,945 --> 00:15:37,075
Och vips, kommer Dinkel krypande tillbaka.
250
00:15:37,825 --> 00:15:39,994
För det Àr sÄ maskar förflyttar sig.
251
00:15:40,078 --> 00:15:44,665
Jag kan ge mig pÄ
att om Poppy sÄg dig hjÀlpa andra troll...
252
00:15:44,749 --> 00:15:46,626
...sÄ skulle hon komma krypande?
253
00:15:47,210 --> 00:15:52,006
Pass pÄ i Trollbyn, nu ska Knyttet
hjÀlpa er sÄ det stÀnker om det.
254
00:15:53,174 --> 00:15:56,386
Tack för hjÀlpen med fodret, hjÀlparen.
255
00:15:56,469 --> 00:15:58,471
Poppy Àr pÄ vÀg till invigningen.
256
00:15:58,554 --> 00:16:02,141
PÄminn henne om vad hon gÄr miste om.
257
00:16:05,520 --> 00:16:09,440
Visst Àr det skönt
att ha en hjÀlpare, Rufus?
258
00:16:09,524 --> 00:16:12,902
Lugn i stormen, stadstroll.
Det Àr inte foder i alla sÀckar, utan...
259
00:16:12,985 --> 00:16:14,821
...kramvalpsmynta.
260
00:16:20,159 --> 00:16:21,244
Valpen!
261
00:16:25,456 --> 00:16:28,167
Tack för hjÀlpen
med fyrverkerierna, hjÀlpare.
262
00:16:28,960 --> 00:16:32,255
Enligt Poppys schema
ska hon komma dÀrifrÄn.
263
00:16:32,839 --> 00:16:35,800
VÀnta, det var i gÄr.
I dag kommer hon dÀrifrÄn.
264
00:16:37,009 --> 00:16:39,303
VÀnta! Titta hÀr, Poppy!
265
00:16:39,887 --> 00:16:40,930
Poppy!
266
00:16:50,189 --> 00:16:51,691
Herre-G.
267
00:16:51,774 --> 00:16:53,526
KlÀnningen ska vara lila!
268
00:16:53,609 --> 00:16:56,028
Malva Àr mer majestÀtiskt!
269
00:16:57,405 --> 00:16:58,448
Herre-G!
270
00:17:01,075 --> 00:17:02,827
Det var nÀra ögat.
271
00:17:02,910 --> 00:17:06,164
Och Mauve Àr faktiskt en lila nyans,
sÄ ni har rÀtt bÄda tvÄ.
272
00:17:06,247 --> 00:17:08,833
- SĂ„...
- ...hjÀlpsamt.
273
00:17:10,084 --> 00:17:13,921
Ni rÄkar inte behöva mer hjÀlp?
274
00:17:14,005 --> 00:17:16,799
Vi har faktiskt en fotografering i dag.
275
00:17:16,883 --> 00:17:21,137
Satin kommer sÀkert att göra nÄt hemskt,
sÄ ja, vi kan behöva hjÀlp.
276
00:17:21,220 --> 00:17:23,347
Gudskelov att du var hÀr, Knyttet...
277
00:17:23,431 --> 00:17:26,767
Visst, tjejer. Jag hjÀlper gÀrna till
med fotograferingen.
278
00:17:26,851 --> 00:17:29,187
Hej, Poppy. Du ser ut att mÄ bra.
279
00:17:29,645 --> 00:17:31,522
Hej, Knyttet. Du ocksÄ.
280
00:17:32,440 --> 00:17:35,067
HjÀlpare, fotograferingen Àr ditÄt.
281
00:17:35,860 --> 00:17:37,445
Du ser fortfarande ut att mÄ bra.
282
00:17:38,529 --> 00:17:40,114
HÀr ska det vara, hjÀlpare.
283
00:17:40,198 --> 00:17:41,991
Det dÀr blev perfekt.
284
00:17:42,074 --> 00:17:44,368
Jag, bara: "Du ser ut att mÄ bra, Poppy."
285
00:17:44,452 --> 00:17:46,579
SÄg du hennes min?
286
00:17:48,206 --> 00:17:49,207
Vad gör jag nu?
287
00:17:49,290 --> 00:17:55,505
Enkelt. FortsÀtt hjÀlpa Satin och Chenille
tills Poppy kommer krypande.
288
00:17:55,588 --> 00:17:57,965
Eller promenerande, för hon Àr ett troll.
289
00:17:58,049 --> 00:17:59,049
HallÄ?
290
00:17:59,383 --> 00:18:01,802
Hej, Knyttet. Har du tid ett ögonblick?
291
00:18:01,886 --> 00:18:05,473
Nu gÀller det att spela cool
tills hon ber om hjÀlp igen.
292
00:18:06,432 --> 00:18:09,143
Bry er inte om mig, jag skulle precis gÄ.
293
00:18:09,894 --> 00:18:14,398
NÀr jag sÄg dig med Satin och Chenille
insÄg jag en sak.
294
00:18:14,482 --> 00:18:15,482
JasÄ?!
295
00:18:15,525 --> 00:18:18,778
Jag menar: JasÄ? BerÀtta gÀrna.
296
00:18:18,861 --> 00:18:20,988
Jo, om att du hjÀlper mig...
297
00:18:21,072 --> 00:18:23,282
- Jag...
- HjÀlpare!
298
00:18:23,366 --> 00:18:24,992
Dags för fotografering!
299
00:18:25,076 --> 00:18:27,078
Jag pratar med Poppy.
300
00:18:27,161 --> 00:18:28,579
Vad skulle du sÀga?
301
00:18:28,663 --> 00:18:31,666
Ska du hoppa av
fast du har lovat att hjÀlpa oss?
302
00:18:36,212 --> 00:18:37,213
SĂ„ klart inte.
303
00:18:37,296 --> 00:18:39,590
Vem skulle dÄ nÄnsin vilja ha min hjÀlp?
304
00:18:39,674 --> 00:18:41,634
Klassiskt Knyttet-skÀmt!
305
00:18:45,513 --> 00:18:47,056
Ni har fullt upp.
306
00:18:47,139 --> 00:18:51,060
Vi fÄr prata nÀr jag kommer hem frÄn
freds- och keyboardfestivalen nÀsta vecka.
307
00:18:51,143 --> 00:18:52,520
En vecka?!
308
00:18:52,603 --> 00:18:55,022
Nej, nej! Det hÀr tar vÀl inte
sÄ lÄng tid, tjejer?
309
00:18:55,106 --> 00:18:57,692
Nej, du ska bara placera modellerna rÀtt.
310
00:18:57,775 --> 00:18:59,527
Och fixa modeller.
311
00:19:00,027 --> 00:19:02,780
Herre-G...
312
00:19:02,863 --> 00:19:04,824
VÀnta hÀr, Poppy. MÄste fixa modeller.
313
00:19:04,907 --> 00:19:06,993
Herre-G! Herre-G!
314
00:19:09,829 --> 00:19:11,330
Vill du bli modell? SĂ„ klart.
315
00:19:11,414 --> 00:19:12,707
Kom!
316
00:19:13,207 --> 00:19:15,126
Era modeller. VarsÄgoda.
317
00:19:15,209 --> 00:19:17,545
- Vad skulle du sÀga, Poppy?
- HjÀlpare!
318
00:19:18,045 --> 00:19:24,010
Modellernas klÀder matchar inte kulissen,
sÄ du mÄste fixa en ny med typ...
319
00:19:24,093 --> 00:19:26,971
- Ăngsblommor!
- Alla Àngsblommor!
320
00:19:28,347 --> 00:19:30,266
Kommer strax.
321
00:19:32,893 --> 00:19:34,854
Klart! Er önskan Àr min lag.
322
00:19:34,937 --> 00:19:36,439
- Poppy...
- HjÀlpare...
323
00:19:36,522 --> 00:19:39,734
Nu behöver vi det viktigaste av allt.
324
00:19:39,817 --> 00:19:40,818
Latte!
325
00:19:53,164 --> 00:19:55,666
FörlÄt, första dagen.
326
00:19:56,417 --> 00:19:57,460
Visst.
327
00:19:57,543 --> 00:19:59,795
TvÄ latte till Grynet.
328
00:20:01,005 --> 00:20:02,256
Grynet, det Àr jag.
329
00:20:03,591 --> 00:20:05,676
UrsÀkta, vad hade du bestÀllt nu igen?
330
00:20:08,387 --> 00:20:09,388
HĂ€r!
331
00:20:09,472 --> 00:20:10,806
Var Àr Poppy?
332
00:20:10,890 --> 00:20:13,309
Hon har flugit till Bergenstaden.
333
00:20:14,060 --> 00:20:15,811
Men hon lÀmnade ett brev.
334
00:20:15,895 --> 00:20:18,648
"KÀra Knyttet, förlÄt att jag fick rusa.
335
00:20:18,731 --> 00:20:23,986
Jag ville bara sÀga att jag Àr glad för
att du har hittat tvillingarna att hjÀlpa.
336
00:20:25,446 --> 00:20:27,281
De har det bra som har dig.
337
00:20:27,365 --> 00:20:29,700
Kramar och Ànnu mer kramar frÄn Poppy."
338
00:20:30,451 --> 00:20:34,121
Du Àr suverÀn pÄ att hÀrma Poppy!
339
00:20:34,205 --> 00:20:35,831
LĂ€bbigt...
340
00:20:35,915 --> 00:20:38,125
En till latte, tack!
341
00:20:38,209 --> 00:20:39,418
En dubbel den hÀr gÄngen.
342
00:20:39,502 --> 00:20:42,088
- Sojamjölk i min, hjÀlparen.
- Islatte, hjÀlparen.
343
00:20:42,171 --> 00:20:44,006
- Med vispgrÀdde!
- Och skumhjÀrta!
344
00:20:44,090 --> 00:20:47,093
KnÀckkross i min, hjÀlparen!
345
00:20:48,719 --> 00:20:51,347
Ni mÄste ge mig lite utrymme.
346
00:20:52,765 --> 00:20:54,975
Herre-G. Jag insÄg precis en sak.
347
00:20:55,059 --> 00:20:57,228
Biggie, kan du ta över som hjÀlpare?
348
00:21:00,314 --> 00:21:02,316
NÄ, tjejer, hur kan jag stÄ till...?
349
00:21:08,531 --> 00:21:09,699
Hoppsan.
350
00:21:14,370 --> 00:21:16,038
HJĂLPARE
351
00:21:22,169 --> 00:21:25,172
Nej, min hjÀlpare
ska inte med den hÀr gÄngen.
352
00:21:35,599 --> 00:21:37,184
HJĂLPARE
353
00:21:39,478 --> 00:21:40,478
Poppy!
354
00:21:40,938 --> 00:21:42,857
VĂ€nta, Poppy!
355
00:21:42,940 --> 00:21:43,774
Knyttet!
356
00:21:43,858 --> 00:21:46,110
FörlÄt, Poppy!
357
00:21:46,193 --> 00:21:50,656
Jag har Àgnat hela dagen Ät tokerier för
att fÄ dig att ta mig som hjÀlpare igen...
358
00:21:51,782 --> 00:21:55,202
...men nu förstÄr jag
att i stÀllet för allt det...
359
00:21:56,245 --> 00:21:58,789
...borde jag bara
ha gett dig lite utrymme.
360
00:22:02,042 --> 00:22:04,545
Ă
h, Knyttet! Tack!
361
00:22:04,628 --> 00:22:09,425
Uppriktigt sagt var det inte lika roligt
att göra allt i dag utan att ha dig med.
362
00:22:10,134 --> 00:22:13,888
NÄja, vi fÄr prata mer om det nÀsta vecka.
363
00:22:13,971 --> 00:22:17,141
SĂ„ klart. Trevlig resa!
364
00:22:17,725 --> 00:22:20,478
Eller vill du följa med?
365
00:22:21,312 --> 00:22:22,855
Det kan du slÄ dig i backen pÄ!
366
00:22:24,190 --> 00:22:25,941
- Knyttet!
- Poppy!
367
00:22:27,151 --> 00:22:28,151
HĂ€r.
368
00:22:29,695 --> 00:22:31,655
SÄ dÀr ja!
369
00:22:33,240 --> 00:22:36,327
- Har du koll pÄ vÀtskebalansen?
- Knyttet...
370
00:22:36,410 --> 00:22:39,121
- Du vet att du gillar det.
- Ja, det gör jag.
371
00:22:52,384 --> 00:22:54,720
Vi har kÀrlek för alla och envar
372
00:22:54,803 --> 00:22:57,515
FrÄn topp och ner till tÄ
373
00:22:57,598 --> 00:22:59,725
Vi vÄrdar och vi Àlskar
374
00:22:59,808 --> 00:23:02,353
Allt levande vi trÀffar pÄ
375
00:23:07,483 --> 00:23:10,236
Undertexter: Karl HÄrding
27468