Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,730 --> 00:01:16,610
-=31 December 2014=-
2
00:01:17,940 --> 00:01:22,610
Okay, everyone get in place.
Wait until the Ant hands it off.
3
00:01:22,610 --> 00:01:23,550
B team get ready.
4
00:01:23,550 --> 00:01:24,880
Ant is in position.
5
00:01:24,880 --> 00:01:27,420
=Wait until he passes it off.=
6
00:01:32,350 --> 00:01:35,560
Captain, won't he be on
his guard?
7
00:01:35,960 --> 00:01:37,030
=Just wait and watch.=
8
00:01:37,560 --> 00:01:40,500
=He definitely has a reason to
be here.=
9
00:01:40,760 --> 00:01:42,760
I'm freezing to death.
10
00:01:42,760 --> 00:01:44,230
You're such a wimp.
11
00:01:44,500 --> 00:01:47,170
When I was a rookie, I never
got to come inside.
12
00:01:48,770 --> 00:01:51,310
=What am I doing here on
New Year's Eve?=
13
00:02:03,990 --> 00:02:07,720
-=31 December 1982=-
14
00:02:07,460 --> 00:02:09,320
I'm nearly frozen solid from
waiting for you.
15
00:02:09,320 --> 00:02:11,990
Sorry. You're so cold.
16
00:02:17,330 --> 00:02:18,400
It's time, it's time.
17
00:02:19,600 --> 00:02:20,940
=Countdown!=
18
00:02:20,940 --> 00:02:31,750
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1.
19
00:02:43,760 --> 00:02:46,160
Hey kid, Happy New Year.
20
00:02:46,160 --> 00:02:48,430
=Happy New Year to you too,
Detective Lee.=
21
00:02:48,430 --> 00:02:53,500
=The Jong Sin Pavilion rings in
the arrival of the Year of the Pig.=
22
00:02:53,770 --> 00:02:58,710
=1982 has passed and 1983
has arrived.=
23
00:02:58,970 --> 00:03:02,980
=People are cheering the
arrival of the New Year.=
24
00:03:03,510 --> 00:03:04,850
=In spite of the cold weather...=
25
00:03:04,850 --> 00:03:06,180
Will you marry me?
26
00:03:14,060 --> 00:03:15,790
Suspect is here! Suspect is here!
27
00:03:15,790 --> 00:03:18,730
The black hat moving towards Ant.
Please confirm.
28
00:03:19,260 --> 00:03:21,000
Right. Grasshopper is here.
29
00:03:21,000 --> 00:03:22,060
Kid, you move toward 11:00.
30
00:03:22,060 --> 00:03:25,000
Grasshopper is in front of Ant.
Grasshopper is here.
31
00:03:27,800 --> 00:03:28,740
Ant and Grasshopper are making
the pass!
32
00:03:28,740 --> 00:03:30,740
A and B teams hurry toward
12:00!
33
00:03:30,740 --> 00:03:32,610
Grasshopper has changed direction.
Hurry up!
34
00:03:33,410 --> 00:03:34,610
Oh, my wallet!
35
00:03:37,680 --> 00:03:41,150
Grasshopper is running! He's
heading toward 10:00!
36
00:03:41,150 --> 00:03:42,880
=B team is heading in
Grasshopper's direction.=
37
00:03:42,880 --> 00:03:43,550
=Catch him!=
38
00:03:43,550 --> 00:03:44,890
=Grasshopper is moving
out of the crowd.=
39
00:03:44,890 --> 00:03:46,220
=Surround him. Surround him.=
40
00:03:55,430 --> 00:03:57,970
Move! Move!
41
00:04:53,090 --> 00:04:54,290
Are you okay?
42
00:04:56,290 --> 00:04:57,090
Blood pressure.
43
00:04:57,090 --> 00:04:58,290
75/40.
44
00:04:58,290 --> 00:05:00,700
- His pulse is very low.
- He's still bleeding. Should we
transfuse?
45
00:05:00,700 --> 00:05:02,300
We're losing him. He needs a
transfusion.
46
00:05:02,300 --> 00:05:04,970
It doesn't look good. Hurry.
47
00:05:05,500 --> 00:05:08,170
See if there's another wound.
He's still bleeding.
48
00:05:08,170 --> 00:05:08,700
Okay.
49
00:05:08,700 --> 00:05:10,840
Blood pressure is too low.
Inspect him quickly.
50
00:05:10,840 --> 00:05:12,840
Yes.
51
00:05:12,840 --> 00:05:13,640
It's ready.
52
00:05:13,640 --> 00:05:16,850
Ready. Charge to 200.
Okay. Clear!
53
00:05:17,510 --> 00:05:18,850
There's nothing. Get another one.
54
00:05:18,980 --> 00:05:20,180
There's only this old one!
55
00:05:20,180 --> 00:05:21,650
Fine, just hurry up. Hurry.
56
00:05:22,720 --> 00:05:23,790
It's ready.
57
00:05:24,450 --> 00:05:25,520
What?
58
00:05:26,050 --> 00:05:28,320
Okay. 3 2 1. Shock!
59
00:05:31,790 --> 00:05:34,330
Charge to 150. Shock!
60
00:05:34,730 --> 00:05:37,000
Charge to 200. Shock!
61
00:05:38,070 --> 00:05:40,740
Doctor, his blood pressure is
rising.
62
00:05:41,800 --> 00:05:43,140
See if he's breathing.
63
00:05:43,410 --> 00:05:44,610
He's breathing.
64
00:06:19,980 --> 00:06:20,640
-=Daily temp workers infest the
construction site=-
65
00:06:20,640 --> 00:06:21,440
-=Chinese MiG-21 pilot defects=-
66
00:06:25,310 --> 00:06:27,380
-=Seokyeong University=-
67
00:06:48,940 --> 00:06:51,610
After the night I almost died,
68
00:06:53,480 --> 00:06:56,140
I began to see a man in my dreams.
69
00:07:09,890 --> 00:07:17,100
-=Time Renegades=-
70
00:07:22,170 --> 00:07:25,910
Everything began with that dream.
71
00:07:34,580 --> 00:07:35,920
Hello.
72
00:07:41,390 --> 00:07:42,860
-=Wet Cement=-
73
00:07:52,870 --> 00:07:56,740
Give it here. I don't like recordings.
They never sound like me.
74
00:07:56,740 --> 00:07:59,940
Of course you don't think it
sounds like you.
75
00:07:59,940 --> 00:08:04,880
If you don't give it to me by the
time I count to 3, I'm going to get
angry. 1 - 2 - 3.
76
00:08:04,880 --> 00:08:08,480
So, why do you count like that?
77
00:08:08,480 --> 00:08:09,680
And what's wrong about it?
78
00:08:09,950 --> 00:08:11,690
One, two, three.
79
00:08:14,090 --> 00:08:15,160
Give it back.
80
00:08:15,160 --> 00:08:16,220
No.
81
00:08:34,640 --> 00:08:38,110
Oh, Ji Hwan. Are you okay?
82
00:08:38,110 --> 00:08:39,180
I'm fine.
83
00:08:39,180 --> 00:08:41,050
Give it to me!
84
00:08:41,050 --> 00:08:46,120
If you think about it,
time is always flowing.
85
00:08:46,120 --> 00:08:47,590
Just like running water.
86
00:08:47,990 --> 00:08:50,130
Although it is less than a minute,
87
00:08:50,790 --> 00:08:54,660
one of our memories is in here.
88
00:08:54,800 --> 00:08:56,530
That's why you wanted to record it?
89
00:08:56,530 --> 00:08:58,270
You want all this time to be
saved?
90
00:09:08,010 --> 00:09:11,610
I didn't know anyone was here.
I'm sorry.
91
00:09:11,610 --> 00:09:13,350
Don't worry about it.
92
00:09:13,620 --> 00:09:15,220
Ah, the biology class.
93
00:09:15,620 --> 00:09:17,620
Do you need to get your materials,
Teacher?
94
00:09:17,620 --> 00:09:20,160
No. I can come back later.
95
00:09:23,630 --> 00:09:25,360
That was nice.
96
00:09:26,290 --> 00:09:27,760
Nice and awkward.
97
00:09:28,960 --> 00:09:31,100
It's hard to find this kind of house
for so little money.
98
00:09:31,900 --> 00:09:34,170
You won't have to look further.
99
00:09:34,170 --> 00:09:35,500
Come take a look.
100
00:09:35,500 --> 00:09:40,040
The people who lived here did
very well and they moved.
101
00:09:40,310 --> 00:09:41,910
By the way...
102
00:09:41,910 --> 00:09:44,310
when did you start living
together?
103
00:09:45,780 --> 00:09:48,980
Take your time and look around.
Every nook and cranny.
104
00:10:01,400 --> 00:10:03,130
The sky is beautiful.
105
00:10:04,070 --> 00:10:06,200
Yes. Beautiful.
106
00:10:06,600 --> 00:10:10,340
One of these days, we will be
like the setting sun.
107
00:10:10,740 --> 00:10:16,340
They say that at the instant you
die, you can see your whole next
life before you.
108
00:10:18,350 --> 00:10:22,750
But as soon as you cross over
the bridge, you quickly forget.
109
00:10:23,020 --> 00:10:26,620
Just like you forget everything
past when you are reborn.
110
00:10:26,750 --> 00:10:30,890
So you just spend your whole
life wandering around looking
for your other half.
111
00:10:31,160 --> 00:10:32,760
If I could be born again,
112
00:10:32,760 --> 00:10:35,160
I would still choose to be born
here in this life.
113
00:10:35,160 --> 00:10:37,170
Just so you could find me.
114
00:10:39,570 --> 00:10:41,970
We must definitely meet again.
Okay?
115
00:10:56,780 --> 00:10:57,990
Are you on duty?
116
00:10:57,990 --> 00:11:00,660
Yes. But you are...
117
00:11:00,660 --> 00:11:02,120
I'm Captain Gang.
118
00:11:02,120 --> 00:11:03,590
Oh yes, you're the new...
119
00:11:03,860 --> 00:11:07,860
I'm Gim Geon-U of major crimes
team 2. It's nice to meet you.
120
00:11:14,400 --> 00:11:18,140
=You said you saw it. That kid
threatened you,=
121
00:11:18,140 --> 00:11:19,740
=so you didn't give it to him, right?=
122
00:11:20,680 --> 00:11:22,680
=You should also look over
these checks.=
123
00:11:23,750 --> 00:11:26,280
It used to be my dream to
become a detective.
124
00:11:27,080 --> 00:11:28,550
What?
125
00:11:28,550 --> 00:11:30,950
Then it would have been hard
for us to meet.
126
00:11:33,490 --> 00:11:36,420
We met because you're a
teacher.
127
00:11:36,420 --> 00:11:38,560
People who should meet will
eventually meet.
128
00:11:41,760 --> 00:11:46,970
I mean, with so many Chinese
restaurants, why pick this one?
129
00:11:46,970 --> 00:11:49,900
Hey, shut up. Get over here
and sit down.
130
00:11:49,900 --> 00:11:53,780
Hey, get up! Hurry up!
131
00:11:54,040 --> 00:11:58,310
Okay, let's begin our night class.
132
00:11:58,580 --> 00:12:01,120
Hey, did you make sure no one
will catch us playing cards?
133
00:12:02,050 --> 00:12:05,790
If you really have the balls,
run out and check.
134
00:12:05,790 --> 00:12:07,260
I'm going crazy.
135
00:12:07,520 --> 00:12:11,790
Hey, the cops won't move until
their shift is over.
136
00:12:11,790 --> 00:12:15,660
Just take it easy and don't
worry about fate.
137
00:12:17,400 --> 00:12:19,000
Everybody, freeze!
138
00:12:25,270 --> 00:12:27,280
So, it's the kids from class 3.
139
00:12:28,480 --> 00:12:31,150
Wow, even one from my class.
140
00:12:31,680 --> 00:12:32,880
Hey, run!
141
00:12:33,280 --> 00:12:35,550
Don't any of you little punks move!
142
00:12:37,020 --> 00:12:38,620
Come here. Come here.
143
00:12:39,020 --> 00:12:42,490
Rotten brat. Gang Seung Beom,
was it fun?
144
00:12:42,490 --> 00:12:44,630
Teacher, let me go and then
we'll talk. Just let me go first!
145
00:12:44,630 --> 00:12:46,630
You're holding my shirt!
146
00:12:46,630 --> 00:12:48,360
Wow, the alcohol smell...
147
00:12:48,760 --> 00:12:51,970
I wasn't drinking. See, I didn't
even open the bottle!
148
00:12:51,970 --> 00:12:54,370
You jerks were all playing cards!
149
00:12:57,310 --> 00:12:58,240
Hey, Kid!
150
00:12:59,040 --> 00:13:00,240
Come back here!
151
00:13:00,240 --> 00:13:01,310
Excuse me.
152
00:13:01,440 --> 00:13:04,250
Gang Seung Beom, stop!
153
00:13:11,720 --> 00:13:13,050
Get out!
154
00:13:16,260 --> 00:13:17,330
Stop!
155
00:13:22,260 --> 00:13:23,060
Don't move!
156
00:13:23,060 --> 00:13:24,000
Drop the knife, you bastard.
157
00:13:24,000 --> 00:13:25,200
Don't come any closer!
158
00:13:25,470 --> 00:13:26,670
Drop the knife!
159
00:13:26,670 --> 00:13:28,670
I'll kill her if you come any closer!
160
00:13:32,810 --> 00:13:33,880
Don't move!
161
00:13:38,810 --> 00:13:40,680
Don't move! Don't move!
162
00:13:43,480 --> 00:13:44,420
Captain.
163
00:13:52,560 --> 00:13:55,360
That old man came to one hell
of a welcoming party.
164
00:13:56,300 --> 00:13:57,630
Wasn't it a bit too much?
165
00:13:57,630 --> 00:13:59,370
After he shot him, why did he
go look at his back?
166
00:13:59,370 --> 00:14:02,170
He's pretty famous in the
NW Seoul district.
167
00:14:02,700 --> 00:14:05,240
I guess you must not have heard
the rumors?
168
00:14:09,510 --> 00:14:12,850
The Captain's wife was murdered.
169
00:14:14,850 --> 00:14:18,850
It was a criminal he'd been
hunting ever since he became
a police officer.
170
00:14:19,120 --> 00:14:21,790
Just before he was about to
capture him,
171
00:14:22,060 --> 00:14:24,330
his wife was killed in retaliation.
172
00:14:24,730 --> 00:14:26,590
They say that's how she died.
173
00:14:27,530 --> 00:14:28,460
But...
174
00:14:28,460 --> 00:14:29,530
- Loyalty!
- Yes.
175
00:14:31,400 --> 00:14:32,200
So then what?
176
00:14:32,200 --> 00:14:34,870
Hang on a second.
Keep up the good work!
177
00:14:34,870 --> 00:14:36,200
Okay. You too.
178
00:14:36,600 --> 00:14:42,740
As he was escaping, the team
leader fired at his back. Bang!
He shot him.
179
00:14:43,280 --> 00:14:47,420
He clearly hit him, but doesn't
know if that guy is alive or dead.
180
00:14:47,420 --> 00:14:49,680
Since then, there is no trace
of him to be found.
181
00:14:49,680 --> 00:14:51,290
If he's dead,
182
00:14:51,550 --> 00:14:54,760
the guy who murdered his wife
will never be found.
183
00:14:55,160 --> 00:14:57,430
If he's alive, there would have
to be a clue.
184
00:14:57,560 --> 00:15:01,560
Why? Because his back has
a bullet wound.
185
00:15:22,520 --> 00:15:26,390
Gang Seung Beom, your arms
keep getting lower.
186
00:15:29,320 --> 00:15:32,930
Teacher, just stop all this.
187
00:15:33,330 --> 00:15:35,600
Even if you make me do this,
I'm not going to change.
188
00:15:35,600 --> 00:15:39,470
Fine. Then for what reason does
a student have to gamble?
189
00:15:48,540 --> 00:15:54,280
It was just so I could buy a
birthday gift for my girlfriend.
190
00:15:57,750 --> 00:16:01,760
Thankfully... you're not a thug.
191
00:16:01,760 --> 00:16:05,090
Teacher, yes I am a thug.
192
00:16:05,090 --> 00:16:08,830
My old homeroom teacher gave
up on me after a week.
193
00:16:08,830 --> 00:16:11,770
So you can just give up on me
now, too!
194
00:16:11,900 --> 00:16:14,840
My path is already set for me.
195
00:16:14,840 --> 00:16:17,640
Please just let me live my own
life the way I want to!
196
00:16:24,710 --> 00:16:30,180
A compass needle can move all
around before it finds its direction.
197
00:16:30,590 --> 00:16:31,520
What?
198
00:16:35,120 --> 00:16:38,330
Let's just say you got lost and
are checking your compass.
199
00:16:39,390 --> 00:16:44,330
To find its direction, a compass
needle will move back and forth.
200
00:16:44,330 --> 00:16:46,470
In that case, can you tell
how far it will go?
201
00:16:46,470 --> 00:16:51,140
Of course not. But what does
that have to do with me?
202
00:16:51,140 --> 00:16:53,410
You're still looking for your
direction, kid.
203
00:16:53,810 --> 00:16:56,880
Your internal compass needle
is still moving.
204
00:16:56,880 --> 00:16:59,680
Can you make a decision based
on what others say?
205
00:17:00,620 --> 00:17:03,020
While your compass needle is
still moving,
206
00:17:03,020 --> 00:17:05,550
I've decided not to make any
judgments about you.
207
00:17:05,550 --> 00:17:07,420
How do you know how long it
will keep moving?
208
00:17:07,420 --> 00:17:12,230
A teacher's role is not just to
educate, but to wait patiently.
209
00:17:20,770 --> 00:17:22,770
Hyeon Ju's academic ability is
pretty good,
210
00:17:22,770 --> 00:17:24,240
but her taste in men is terrible.
211
00:17:24,240 --> 00:17:28,240
Teacher Seo Yun Jeong's taste
isn't that great, either.
212
00:17:31,580 --> 00:17:33,450
It's snowing? Wow.
213
00:17:40,390 --> 00:17:41,460
=This is Bae Cheol Su.=
214
00:17:42,390 --> 00:17:44,930
=Today, we heard news of the
first snowfall.=
215
00:17:44,930 --> 00:17:47,060
=The entire country is excited.=
216
00:17:47,460 --> 00:17:52,800
=According to weather records,
a first snowfall in September has
only happened twice before.=
217
00:17:54,000 --> 00:17:55,070
=Did you know?=
218
00:17:55,070 --> 00:17:59,740
=The last time it snowed like
this was 26 September 1983.=
219
00:18:00,810 --> 00:18:02,540
=What's really amazing,=
220
00:18:03,080 --> 00:18:07,210
=today is also 26 September,
exactly 32 years apart.=
221
00:18:07,210 --> 00:18:09,080
=I found a very interesting story.=
222
00:18:09,080 --> 00:18:12,690
=32 years ago, a teacher made
this prediction.=
223
00:18:12,690 --> 00:18:18,690
=It will snow 2 days in a row on
September 26 and 27, 2015.=
224
00:18:19,230 --> 00:18:21,230
=At that time...=
225
00:18:22,030 --> 00:18:23,360
All of us won't believe.
226
00:18:23,360 --> 00:18:26,430
But how did that teacher know
it would snow today?
227
00:18:26,430 --> 00:18:27,770
What are you doing with
your smartphone?
228
00:18:27,770 --> 00:18:32,570
=How did that teacher know it
would snow 32 years later?=
229
00:18:33,240 --> 00:18:37,240
=Even now, I still miss the way
he would sing while playing the
piano.=
230
00:18:37,510 --> 00:18:41,120
=Teacher Baek Ji Hwan,
I kept our agreement.=
231
00:18:41,380 --> 00:18:42,050
What?
232
00:18:42,050 --> 00:18:42,850
=I miss you, Teacher.=
233
00:18:42,850 --> 00:18:44,050
Baek Ji Hwan?
234
00:18:44,050 --> 00:18:45,390
You scared me. What?
235
00:18:47,250 --> 00:18:48,460
A prophetic dream?
236
00:18:48,590 --> 00:18:51,930
I can see someone in a dream.
237
00:18:53,790 --> 00:18:59,270
It's like I'm watching that man's
everyday life.
238
00:18:59,270 --> 00:19:00,740
Who is this person?
239
00:19:01,000 --> 00:19:05,810
That person... is a detective.
240
00:19:05,810 --> 00:19:07,010
What did you say?
241
00:19:09,540 --> 00:19:13,550
It's so vivid. Just like I'm
right there.
242
00:19:14,480 --> 00:19:16,080
I wake up from those dreams
so exhausted.
243
00:19:18,220 --> 00:19:20,620
I don't quite understand.
244
00:19:21,960 --> 00:19:25,560
The first dream I had was...
245
00:19:25,560 --> 00:19:26,760
a bit vague.
246
00:19:26,760 --> 00:19:29,700
But as time went on, it became
more and more clear.
247
00:19:29,700 --> 00:19:33,300
I can see their clothing,
the scenery.
248
00:19:33,830 --> 00:19:41,580
But, that man is living in the
year 2015.
249
00:19:46,650 --> 00:19:48,380
It's the truth.
250
00:19:52,520 --> 00:19:54,120
Would you like a cup of coffee?
251
00:20:10,540 --> 00:20:11,610
Coffee.
252
00:20:14,010 --> 00:20:16,410
Teacher, please make us some
coffee, too!
253
00:20:19,350 --> 00:20:21,880
What were you talking about
that was so interesting?
254
00:20:23,480 --> 00:20:25,890
The music teacher says he can
see the future in dreams.
255
00:20:25,890 --> 00:20:26,690
Really?
256
00:20:26,690 --> 00:20:29,090
He even said he knows it will
snow today.
257
00:20:29,090 --> 00:20:30,290
How do you know?
258
00:20:30,290 --> 00:20:33,760
Then, what university will I go to?
When am I going to get married?
259
00:20:34,160 --> 00:20:35,760
Aren't there any flying cars?
260
00:20:35,760 --> 00:20:36,700
Right, right.
261
00:20:36,700 --> 00:20:37,900
Are you really curious?
262
00:20:37,900 --> 00:20:38,970
Yes!
263
00:20:41,900 --> 00:20:43,240
I don't know if I should tell...
264
00:20:43,240 --> 00:20:47,110
Everyone is always holding
something in their hands...
A phone.
265
00:20:47,370 --> 00:20:48,710
Hey, those things are heavy.
266
00:20:48,710 --> 00:20:50,580
Why would they? There are
public phones.
267
00:20:50,580 --> 00:20:52,850
It's totally different than a
public phone.
268
00:20:52,850 --> 00:20:56,180
It's about the size of your palm,
and you can listen to the radio.
269
00:20:56,450 --> 00:20:59,790
It can take photos, and even
be a computer.
270
00:21:01,660 --> 00:21:03,260
Now, don't be shocked.
271
00:21:07,530 --> 00:21:09,530
You can even watch television
on it.
272
00:21:09,530 --> 00:21:11,530
How is that possible?
273
00:21:11,530 --> 00:21:13,270
That's not even logical.
274
00:21:14,200 --> 00:21:17,940
Seriously. Should I tell them
another secret?
275
00:21:20,740 --> 00:21:21,810
Wait.
276
00:21:22,880 --> 00:21:26,750
On September 26 and 27 in
the year 2015,
277
00:21:27,010 --> 00:21:29,550
there's going to be a big
snowstorm for 2 days in a row.
278
00:21:30,750 --> 00:21:32,090
In that case, I could invent
something, too.
279
00:21:32,090 --> 00:21:33,550
Can't you predict something
a bit closer?
280
00:21:33,950 --> 00:21:36,620
For example, the big baseball
game on MBC tomorrow.
281
00:21:36,620 --> 00:21:41,030
Who will win between Baek In
Cheon and Jang Myeong, like that.
282
00:21:42,360 --> 00:21:44,630
Like that...
283
00:21:47,430 --> 00:21:49,570
All of you know the Bae Cheol
Su, the falcon, right?
284
00:21:49,570 --> 00:21:50,370
Yes.
285
00:21:50,370 --> 00:21:53,040
In the future, that person will
be a radio DJ.
286
00:21:53,840 --> 00:21:58,650
If on September 26 and 27 in
2015,
287
00:21:58,650 --> 00:22:00,510
it snows for 2 continuous days,
288
00:22:00,510 --> 00:22:01,580
no matter who it is,
289
00:22:01,580 --> 00:22:03,850
share the story of what I told
you here today.
290
00:22:03,850 --> 00:22:07,720
For the person who sends in
the story...
291
00:22:10,120 --> 00:22:11,330
I will buy them a drink.
292
00:22:11,330 --> 00:22:13,590
32 years is too far away.
293
00:22:13,590 --> 00:22:15,200
Can't we just do that all today?
294
00:22:16,000 --> 00:22:17,730
The bell's ringing.
295
00:22:19,330 --> 00:22:23,740
Wait. They don't call it a phone.
296
00:22:23,740 --> 00:22:25,340
Then what do they call it?
297
00:22:25,340 --> 00:22:26,810
Smartphone.
298
00:22:26,810 --> 00:22:28,280
What? What did you say?
299
00:22:28,280 --> 00:22:30,810
Smart Phone.
300
00:22:30,810 --> 00:22:33,350
Don't fill these kids up with that
total nonsense.
301
00:22:33,350 --> 00:22:35,480
It's the truth!
302
00:22:35,480 --> 00:22:37,620
Goodbye! Goodbye!
303
00:22:37,620 --> 00:22:41,090
Hey. I told you the truth!
Those little brats....
304
00:22:42,020 --> 00:22:45,890
Yun Jeong, in that time, they
even buy water to drink.
305
00:22:46,960 --> 00:22:48,560
Why would they buy water?
306
00:22:48,560 --> 00:22:52,830
I read that this condition means
you're possessed by God.
307
00:22:53,500 --> 00:22:56,040
I suppose there's a science on
being possessed by God?
308
00:22:56,040 --> 00:22:58,840
Of course. That's why the
dreams are all connected.
309
00:22:59,510 --> 00:23:01,380
Hold on.
310
00:23:07,920 --> 00:23:10,180
This woman.
311
00:23:11,520 --> 00:23:12,590
Woman?
312
00:23:23,400 --> 00:23:24,330
It's that woman.
313
00:23:27,270 --> 00:23:30,200
I'll take you to the hospital, okay?
Don't be worried.
314
00:23:30,200 --> 00:23:34,740
It really is that woman.
The one in my dream.
315
00:23:36,880 --> 00:23:40,210
Why are you being so scary?
316
00:23:58,230 --> 00:24:01,040
Yes, I can see it now.
317
00:24:01,040 --> 00:24:02,900
Yes, I'm almost there.
318
00:24:03,970 --> 00:24:05,170
I'm sorry.
319
00:24:40,140 --> 00:24:41,210
Oh my god!
320
00:24:41,480 --> 00:24:44,010
Are you a... flasher?
321
00:24:47,080 --> 00:24:50,020
Oh my god! A flasher!
322
00:24:52,290 --> 00:24:54,020
If I act like this...
323
00:24:54,690 --> 00:24:55,890
does it makes you want to show
it to me?
324
00:24:55,890 --> 00:24:57,360
Okay. Let's have a look, then.
325
00:24:58,430 --> 00:24:59,890
What are you talking about?
326
00:25:00,430 --> 00:25:01,630
I know I'm pretty.
327
00:25:01,630 --> 00:25:02,700
It's not like that.
328
00:25:02,830 --> 00:25:04,300
Hey, do you want to die?
329
00:25:04,300 --> 00:25:06,170
Are you Seo Yun Jeong?
330
00:25:06,170 --> 00:25:07,370
What? Who?
331
00:25:07,370 --> 00:25:11,370
I'm always seeing you.
In my dreams.
332
00:25:11,770 --> 00:25:13,510
You see me in your dreams.
333
00:25:14,580 --> 00:25:17,640
Are you kidding? I thought you
were an ordinary pervert.
334
00:25:17,640 --> 00:25:19,780
But you're a really perverted
lunatic!
335
00:25:21,520 --> 00:25:23,520
What did you say? You're dead!
336
00:25:23,520 --> 00:25:25,390
What are you doing?
Seo Yun Jeong!
337
00:25:27,120 --> 00:25:28,320
What is this guy doing to you?
338
00:25:28,590 --> 00:25:30,990
- He's a flasher!
- No! No!
339
00:25:30,990 --> 00:25:32,730
I - I'm a police officer.
340
00:25:35,260 --> 00:25:38,070
You can check the ID in my
left pocket.
341
00:25:38,070 --> 00:25:39,930
- Look and see. Take a look.
- It's not there.
342
00:25:39,930 --> 00:25:41,270
This pervert bastard.
343
00:25:41,270 --> 00:25:43,540
It's not there? That's impossible.
344
00:25:44,070 --> 00:25:45,410
Tell us the truth, Kid.
345
00:25:46,070 --> 00:25:48,210
Ajussi, is this guy really a
detective?
346
00:25:50,740 --> 00:25:53,950
Seonbae, see? This is the
person I've seen in my dreams.
347
00:25:55,420 --> 00:25:57,950
Don't mention that dream.
348
00:25:57,950 --> 00:25:59,150
Gim Geon-U.
349
00:25:59,690 --> 00:26:02,490
We caught the guy who stole
your wallet.
350
00:26:02,490 --> 00:26:03,290
Didn't you know?
351
00:26:03,290 --> 00:26:07,430
What kind of detective gets his
wallet stolen?
352
00:26:07,714 --> 00:26:09,290
Detective?
353
00:26:10,900 --> 00:26:14,100
Detective, your hair's a bit...
354
00:26:14,100 --> 00:26:15,300
What's going on?
355
00:26:15,570 --> 00:26:17,970
Oh, Captain. Well...
356
00:26:19,970 --> 00:26:24,240
Yes, Captain. You see, I...
357
00:26:24,780 --> 00:26:27,180
Lately, I've been having these
dreams... No.
358
00:26:27,180 --> 00:26:29,580
I've been seeing this woman in
my dreams.
359
00:26:29,850 --> 00:26:34,390
Suddenly, she called me a flasher!
I'm really being wrongly...
360
00:26:36,120 --> 00:26:37,190
I'm sorry.
361
00:26:38,390 --> 00:26:41,600
He should have said something
sooner.
362
00:26:41,860 --> 00:26:44,800
To be honest, this teacher
is really pretty.
363
00:26:44,800 --> 00:26:46,000
He just used the dream as an
excuse to follow her.
364
00:26:48,000 --> 00:26:50,540
Well since we're already here,
have a drink.
365
00:26:50,540 --> 00:26:52,670
- Okay.
- Here we go.
366
00:26:54,270 --> 00:26:56,140
My arm is about to break!
367
00:26:57,340 --> 00:26:59,610
Why are you getting so mad?
368
00:27:00,280 --> 00:27:03,350
Cheers. Cheers.
369
00:27:08,290 --> 00:27:10,290
Are you really not a teacher
at Seogyeong High School?
370
00:27:15,630 --> 00:27:17,230
See? Miseong High School.
371
00:27:21,370 --> 00:27:23,500
The kids around the school
must be scared.
372
00:27:23,770 --> 00:27:26,170
Detective Gim, it wouldn't be
so bad if it was you.
373
00:27:27,110 --> 00:27:30,840
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
374
00:27:30,840 --> 00:27:33,650
As of last week, a total of 7
students have been assaulted.
375
00:27:33,650 --> 00:27:36,980
How could the way you count
also be exactly the same?
376
00:27:37,380 --> 00:27:40,050
Okay, that's enough of that!
377
00:27:40,050 --> 00:27:42,460
Let's all have a drink. Cheers?
Cheers.
378
00:27:42,460 --> 00:27:45,790
Cheers!
379
00:27:48,730 --> 00:27:52,470
If you let your mind wander
too much, you might lose it,
Detective Gim.
380
00:27:53,130 --> 00:27:56,200
What the heck did I do today
because of that damn dream?
381
00:27:56,740 --> 00:27:59,010
Hello.
382
00:28:00,070 --> 00:28:01,410
Hello.
383
00:28:04,480 --> 00:28:06,210
Hello, Headmaster.
384
00:28:07,950 --> 00:28:09,680
Excuse me, Headmaster.
385
00:28:11,150 --> 00:28:15,160
Have you possibly ever heard
of a Seogyeong High School?
386
00:28:20,890 --> 00:28:23,830
Teacher Jeong, where did you
hear that name?
387
00:28:24,500 --> 00:28:26,770
I just happened to overhear it...
388
00:28:27,430 --> 00:28:30,370
Our Miseong High used to be
called Seogyeong High.
389
00:28:30,370 --> 00:28:33,440
What? What? Is that true?
390
00:28:34,510 --> 00:28:35,840
In the 1980s.
391
00:28:35,840 --> 00:28:39,180
When the foundation was
replaced, the name was also
changed.
392
00:28:39,850 --> 00:28:44,520
But I hope you won't mention
this to any of the other teachers.
393
00:28:53,060 --> 00:28:54,530
Seo Yun Jeong. It's really her.
394
00:29:06,410 --> 00:29:09,210
Wow. She really does exist.
395
00:29:10,140 --> 00:29:11,750
She really looks exactly the same.
396
00:29:14,280 --> 00:29:16,150
How can this be happening?
397
00:29:17,750 --> 00:29:20,950
Dreaming about someone from
1983, does that make sense?
398
00:29:21,220 --> 00:29:23,360
How can that woman and I
look exactly the same?
399
00:29:23,360 --> 00:29:25,890
Why is this happening? Why?
400
00:29:25,890 --> 00:29:29,630
Seo Yun Jeong, the woman in
my dream,
401
00:29:29,900 --> 00:29:31,900
and you look like the same
person.
402
00:29:32,170 --> 00:29:34,030
Are you curious to know how
her life has been?
403
00:29:34,300 --> 00:29:35,640
Of course.
404
00:29:35,640 --> 00:29:40,840
Seo Yun Jeong. Honestly, it's a
very common name.
405
00:29:41,110 --> 00:29:45,380
Searching for her won't be
all that simple.
406
00:29:45,380 --> 00:29:51,120
In other words, it will probably
take until Saturday to find her.
407
00:29:53,650 --> 00:29:55,920
You've never once been in
contact with her before, right?
408
00:29:59,660 --> 00:30:01,530
In front of whom are you trying
to pick up girls from the 1980s?
409
00:30:03,660 --> 00:30:05,670
Why in the world would I have
these dreams?
410
00:30:10,870 --> 00:30:13,140
October 5, 1983.
411
00:30:15,940 --> 00:30:20,350
Junior Soccer League team beats
Uruguay 2 to 1.
412
00:30:21,150 --> 00:30:22,620
Wow, they were a pretty good
team.
413
00:30:23,280 --> 00:30:27,550
A MiG -21 fighter, really?
414
00:30:27,820 --> 00:30:34,630
October 1983, junior soccer
league team wins 2 to 1.
415
00:30:34,630 --> 00:30:35,960
Loyalty!
416
00:30:38,900 --> 00:30:39,700
Captain.
417
00:30:40,500 --> 00:30:43,300
Take this unsolved case file to
the storage room.
418
00:30:43,300 --> 00:30:45,310
Organize it and then send it to
storage.
419
00:30:46,370 --> 00:30:47,310
Okay.
420
00:30:53,580 --> 00:30:55,580
-=SW Seoul female murder case=-
421
00:30:57,980 --> 00:31:00,000
-=October 4, 1983.
Victim: Seo Yun Jeong=-
422
00:31:16,140 --> 00:31:18,640
-=The victim was found by her
fiancee, Baek Ji Hwan. Death due
to excessive blood loss caused by
arteries cut with a sharp object.=-
423
00:31:20,540 --> 00:31:21,740
-=Suspect: Gang Hyeong Cheol=-
424
00:31:23,740 --> 00:31:26,150
-=A day laborer who gambled at
construction site. Chased by loan
sharks.=-
425
00:32:18,870 --> 00:32:19,930
Oh no!
426
00:32:19,930 --> 00:32:21,130
Who is it?
427
00:32:25,940 --> 00:32:27,010
Are you okay?
428
00:32:27,010 --> 00:32:28,610
It's you, Teacher.
429
00:32:29,140 --> 00:32:31,410
You scared me to death.
430
00:32:31,410 --> 00:32:34,210
I came back to get a book I left
in science class.
431
00:32:34,880 --> 00:32:36,750
I was worried about running late.
432
00:32:36,750 --> 00:32:38,620
Don't move.
433
00:32:41,150 --> 00:32:42,760
The wound isn't very deep.
434
00:32:43,560 --> 00:32:45,560
I'll go to the duty room and
get some medicine.
435
00:32:45,960 --> 00:32:47,830
You must be pretty brave.
Why did you come all alone?
436
00:32:47,830 --> 00:32:49,430
You should have come to
find a teacher.
437
00:32:51,030 --> 00:32:55,840
The door was open, so I just
thought someone was in here.
438
00:32:58,240 --> 00:33:00,370
I'm sure I saw someone.
439
00:33:00,640 --> 00:33:03,580
Who could it be at this hour?
440
00:33:06,510 --> 00:33:07,310
Be careful.
441
00:33:07,310 --> 00:33:08,250
Okay.
442
00:33:08,650 --> 00:33:11,180
I should tell you a scary story.
443
00:33:17,460 --> 00:33:20,130
Ji Hwan, anyone would think
you're a science teacher.
444
00:33:20,130 --> 00:33:21,600
Don't you practically live in the
science classroom?
445
00:33:22,000 --> 00:33:26,000
What are you doing later?
Do you want to come to my house?
446
00:33:26,530 --> 00:33:28,000
I have an appointment today.
447
00:33:28,540 --> 00:33:30,000
What kind of appintment?
448
00:33:30,540 --> 00:33:34,270
What? Oh, it's...
449
00:33:35,880 --> 00:33:38,010
It's a secret. I can't tell you.
450
00:33:38,010 --> 00:33:39,750
What kind of appointment is it?
451
00:33:40,810 --> 00:33:42,420
You're acting strangely today.
452
00:33:43,080 --> 00:33:46,290
Actually, I was going to try on
wedding dresses today.
453
00:33:46,290 --> 00:33:47,890
I want to go. Let's go together.
454
00:33:48,020 --> 00:33:51,360
No. If the groom sees the
wedding dress
455
00:33:51,360 --> 00:33:53,760
before the wedding, it's bad luck.
456
00:33:55,900 --> 00:33:57,230
How are things with that guy?
457
00:33:57,230 --> 00:33:59,370
Has there been anything
interesting?
458
00:34:01,770 --> 00:34:02,700
I mean in your dream.
459
00:34:02,700 --> 00:34:04,440
What about my dream?
460
00:34:05,770 --> 00:34:08,170
I. I don't believe in dreams.
461
00:34:15,380 --> 00:34:17,520
Ji Hwan, there's nothing wrong
is there?
462
00:34:19,650 --> 00:34:21,390
In the dream...
463
00:34:25,660 --> 00:34:26,860
Yun Jeong.
464
00:34:27,530 --> 00:34:29,260
What's wrong with you?
465
00:34:33,670 --> 00:34:39,810
Aigoo. Is this how you work
in the science class?
466
00:34:40,470 --> 00:34:41,940
I guess so.
467
00:34:42,880 --> 00:34:45,010
Be careful. Just leave it.
I'll take care of it.
468
00:34:46,210 --> 00:34:49,150
Teacher Baek is really impressive.
469
00:34:49,150 --> 00:34:53,550
He's about to grow old in conjugal
bliss with the beautiful Teacher Seo.
470
00:34:53,950 --> 00:34:55,960
That's right.
471
00:34:55,960 --> 00:35:00,090
Teacher Baek Ji Hwan, you should
leave the science classroom now.
472
00:35:05,970 --> 00:35:09,040
What do you think about the
soccer match with Uruguay today?
473
00:35:10,500 --> 00:35:11,970
Did you see it in your dreams?
474
00:35:13,710 --> 00:35:14,910
-=Junior Soccer League team
beats Uruguay 2 to 1=-
475
00:35:14,910 --> 00:35:18,880
If South Korea wins by 2 to 1,
476
00:35:21,310 --> 00:35:23,450
Teacher Pak, I'll give you
anything you want.
477
00:35:24,650 --> 00:35:27,450
Then, you can give me
Teacher Seo.
478
00:35:27,450 --> 00:35:29,190
Hey. Seriously.
479
00:35:29,720 --> 00:35:31,190
Hey. Give her to me!
480
00:35:45,470 --> 00:35:48,010
=The South Korean team has
scored quickly!=
481
00:35:48,010 --> 00:35:50,280
=The first time in history they
have advanced in the world stage.=
482
00:35:50,280 --> 00:35:52,010
You promised to give me
whatever I want!
483
00:35:52,010 --> 00:35:53,880
It's so exciting that South
Korea won!
484
00:36:07,760 --> 00:36:09,230
-=Taegyeong Wedding Hall 6:00=-
485
00:36:14,300 --> 00:36:16,440
=Emergency Notice!=
486
00:36:16,840 --> 00:36:19,110
Excuse me! Excuse me!
487
00:36:19,510 --> 00:36:21,910
=Emergency! Emergency!=
488
00:36:21,910 --> 00:36:27,250
=Everyone remain calm and
go to a safe place.=
489
00:36:42,600 --> 00:36:43,800
Taegyeong Wedding Hall!
490
00:36:43,800 --> 00:36:45,400
Are you crazy? Enemy planes
are coming.
491
00:36:45,400 --> 00:36:47,000
You can't get through so where
are you going?
492
00:36:47,000 --> 00:36:49,140
It's just a Chinese defector.
493
00:36:48,470 --> 00:36:49,540
-=Chinese pilot defects=-
494
00:36:49,540 --> 00:36:51,000
How do you know?
495
00:36:51,000 --> 00:36:54,070
=Live coverage of a possible
attack.=
496
00:36:55,810 --> 00:36:56,880
-=Suspect: Gang Hyeong Cheol=-
497
00:36:56,880 --> 00:36:58,080
-=A day laborer who gambled at
construction site. Chased by loan
sharks.=-
498
00:37:16,230 --> 00:37:21,570
I won, light again!
You lose your money again!
499
00:37:22,500 --> 00:37:27,310
Hey. See this? See this?
You just have no luck.
500
00:37:28,110 --> 00:37:29,180
Show us your cards.
501
00:37:31,850 --> 00:37:33,050
Can you lend me $20?
502
00:37:33,050 --> 00:37:34,510
You might as well stop playing!
503
00:37:34,780 --> 00:37:37,850
Is there a Gang Hyeong Cheol
here?
504
00:37:45,190 --> 00:37:47,730
Hey, Gang Ji. Aren't you
going to play?
505
00:37:51,870 --> 00:37:54,800
Gang Hyeong Cheol! Wait! Wait!
506
00:37:55,470 --> 00:37:56,940
Gang Hyeong Cheol!
507
00:37:57,340 --> 00:38:00,140
Hey. You said you would pay
up next month!
508
00:38:00,140 --> 00:38:03,740
Wait! Wait! Gang Hyeong Cheol!
509
00:38:04,280 --> 00:38:08,950
Wait a moment! Wait a moment!
510
00:38:11,350 --> 00:38:12,290
Please!
511
00:38:14,020 --> 00:38:15,090
Wait a second!
512
00:40:42,170 --> 00:40:43,770
Teacher...
513
00:40:57,380 --> 00:40:58,990
-=Beloved Seo Yun Jeong=-
514
00:41:07,260 --> 00:41:11,530
She died after her throat was
slashed with a knife.
515
00:41:50,500 --> 00:41:54,640
Why did you have to kill her?
Why did you kill her?
516
00:41:58,380 --> 00:42:00,650
Move! Move back! Move back!
517
00:42:04,250 --> 00:42:05,720
Let's go. Let's go.
518
00:42:05,720 --> 00:42:06,920
Father.
519
00:42:08,120 --> 00:42:13,141
Seung Beom! No. No.
I didn't kill her.
520
00:42:13,141 --> 00:42:14,975
I didn't kill her, Seung Beom!
521
00:42:16,400 --> 00:42:19,330
Let's go. Let's go. Open the door.
522
00:42:26,810 --> 00:42:33,880
Teacher. I'm so sorry that
Teacher Seo Yun Jeong died.
523
00:42:34,550 --> 00:42:36,680
But my father didn't do it.
524
00:42:37,750 --> 00:42:40,290
Please believe me, Teacher.
525
00:42:44,690 --> 00:42:49,360
It wasn't my father!
I'm going to prove it.
526
00:42:49,900 --> 00:42:51,900
I'm going to prove that my
father isn't a criminal.
527
00:42:53,100 --> 00:42:57,100
I'll definitely find out who the
real killer is.
528
00:42:59,910 --> 00:43:01,110
-=Miseong High School=-
529
00:43:01,110 --> 00:43:03,640
You students were even smoking?
530
00:43:08,450 --> 00:43:10,980
Teacher, what's going on here?
531
00:43:15,120 --> 00:43:16,720
It's a fire hazard.
532
00:43:16,990 --> 00:43:18,060
Fire hazard?
533
00:43:18,590 --> 00:43:21,930
Teacher Jeong, don't you know?
534
00:43:21,930 --> 00:43:23,800
Why our school's foundation was
replaced?
535
00:43:24,200 --> 00:43:28,200
Because there was a fire in the
gym, the children....
536
00:43:35,270 --> 00:43:38,210
October 18, 1983.
537
00:43:38,480 --> 00:43:44,220
The gymnasium fire and 49
students were killed.
538
00:43:46,890 --> 00:43:50,220
The gym there was rebuilt
after the fire.
539
00:43:51,690 --> 00:43:53,430
Something like that really
happened?
540
00:43:54,090 --> 00:43:56,900
But with something so terrible,
why do so few people know?
541
00:43:57,030 --> 00:43:59,030
At that time, there were some
national events planned.
542
00:43:59,570 --> 00:44:01,300
The 1986 Asian Games were
coming up.
543
00:44:01,300 --> 00:44:03,040
After that were the 1988
Olympic Games.
544
00:44:03,970 --> 00:44:05,570
Maybe they wanted to protect
the country's reputation,
545
00:44:05,570 --> 00:44:07,170
so it was hushed up.
546
00:44:07,840 --> 00:44:09,980
Back then, things like that
were quite common.
547
00:44:11,710 --> 00:44:12,910
Wait a minute, So Eun.
548
00:44:14,380 --> 00:44:17,320
Can I look at the 1984, no,
1983 yearbook?
549
00:44:19,720 --> 00:44:23,320
A senior student in 1983 should
have graduated in 1984.
550
00:44:30,130 --> 00:44:33,730
These kids would have been in
Teacher Seo Yun Jeong's class.
551
00:44:34,000 --> 00:44:36,400
I'm sure because I never saw
them.
552
00:44:36,940 --> 00:44:39,870
-=Senior class 2.
May they all rest in peace.=-
553
00:44:39,870 --> 00:44:43,340
Why did it have to be Teacher
Seo Yun Jeong's students?
554
00:44:43,610 --> 00:44:45,480
Teacher Seo Yun Jeong died.
555
00:44:45,880 --> 00:44:47,480
Then there was the gymnasium
fire disaster.
556
00:44:48,680 --> 00:44:50,680
I need to find out if those things
are related.
557
00:44:50,950 --> 00:44:54,820
Perhaps Baek Ji Hwan might be
able to do something.
558
00:44:56,290 --> 00:44:59,630
=In a dream, I saw Yun Jeong
and the children in her class.=
559
00:44:59,760 --> 00:45:02,030
=They all died only a few days
apart.=
560
00:45:02,700 --> 00:45:05,230
=And those things are actually
starting to come true.=
561
00:45:06,300 --> 00:45:11,370
The dreams began in January
1983.
562
00:45:12,570 --> 00:45:15,110
-=Seogyeong High School
Gymnasium Fire=-
563
00:45:15,110 --> 00:45:15,240
-=Seogyeong High School
Gymnasium Fire=-
564
00:45:25,520 --> 00:45:32,330
Southwestern female murders?
First victim, Seo Yun Jeong.
565
00:45:33,130 --> 00:45:38,200
Her throat was cut with a sharp
object and she died from massive
bleeding.
566
00:45:38,200 --> 00:45:43,400
The body was discovered in a
Seogyeong shopping area restroom.
567
00:45:49,280 --> 00:45:54,350
The second victim was a student,
Yun Seon Gyeong.
568
00:45:54,750 --> 00:46:01,150
This incident occurred on
22 October 1983.
569
00:46:01,420 --> 00:46:06,890
Like Seo Yun Jeong, her throat
was cut and she bled to death.
570
00:46:07,560 --> 00:46:11,830
A third time. Fourth time.
Fifth time. Ninth time.
571
00:46:11,830 --> 00:46:15,570
All were killed in a similar method.
572
00:46:16,640 --> 00:46:18,640
At the gym fire and the
southwestern district murders,
573
00:46:19,040 --> 00:46:21,310
a black gas mask was found
at the crime scenes.
574
00:46:22,910 --> 00:46:26,650
If the fire and the murders were
all committed by the same person,
575
00:46:26,910 --> 00:46:30,250
could the #1 suspect, Gang
Hyeong Cheol really have killed
so many people?
576
00:46:32,120 --> 00:46:36,260
These incidents occurred very
near to our school.
577
00:46:36,390 --> 00:46:39,190
If he came this way to escape,
578
00:46:39,190 --> 00:46:41,730
he possibly may have hidden
inside the school.
579
00:46:43,200 --> 00:46:47,600
The 5th killing. 31 October 1983.
580
00:46:48,670 --> 00:46:52,670
Before the 5th murder occurred,
Gang Hyeong Cheol was already
dead.
581
00:46:57,080 --> 00:47:04,020
Baek Ji Hwan. Gang Hyeong Cheol.
He went looking for Gang Hyeong
Cheol.
582
00:47:04,280 --> 00:47:06,550
If he wasn't the killer, then he
was at the scene of the crime.
583
00:47:06,550 --> 00:47:08,290
He had to be an eye witness.
584
00:47:09,890 --> 00:47:15,360
But someone was in there.
585
00:47:15,360 --> 00:47:19,100
No matter what I say, no one
will believe me.
586
00:47:24,440 --> 00:47:28,170
Oh, that's right. There was a
strange smell.
587
00:47:28,170 --> 00:47:29,510
A smell?
588
00:47:29,780 --> 00:47:39,120
Kind of pungent, but a little sweet.
589
00:48:19,690 --> 00:48:25,030
And you said about the face...
590
00:48:25,430 --> 00:48:27,430
There was something unusual.
591
00:48:29,030 --> 00:48:35,440
He seemed to wear glasses over
a black face mask.
592
00:48:39,980 --> 00:48:42,780
Are you talking about a gas mask?
593
00:48:43,720 --> 00:48:45,450
Thank you, Teacher.
594
00:48:48,790 --> 00:48:53,060
And don't get involved in any
fights in there.
595
00:48:54,660 --> 00:48:56,000
Fight...
596
00:49:00,930 --> 00:49:05,470
Today, 18 October 1983 at
4:30 pm,
597
00:49:05,470 --> 00:49:07,610
if my dream isn't wrong,
598
00:49:08,270 --> 00:49:11,080
the fire in the gym is about
to occur.
599
00:49:11,210 --> 00:49:15,080
In order to kill the 49 children
gathered in the gym,
600
00:49:15,080 --> 00:49:17,750
the criminal will have to appear
here.
601
00:49:17,750 --> 00:49:20,290
Yun Jeong's true killer.
602
00:49:20,820 --> 00:49:23,360
Today, we have to catch that
bastard.
603
00:49:27,890 --> 00:49:29,230
What is all this smoke?
604
00:49:30,300 --> 00:49:31,500
What is that smell?
605
00:49:32,570 --> 00:49:34,300
Hey, everyone come this way!
606
00:49:52,850 --> 00:49:55,790
Hurry! Hurry and get out!
607
00:50:34,490 --> 00:50:36,360
Come help me!
608
00:50:39,830 --> 00:50:44,500
Wake up! Yu Ri! Yu Ri!
Get up!
609
00:51:02,660 --> 00:51:03,860
Spray the water quickly!
610
00:51:35,750 --> 00:51:37,490
The future changed.
611
00:51:39,630 --> 00:51:41,230
You stopped it, Baek Ji Hwan.
612
00:52:02,850 --> 00:52:06,590
I managed to see the suspect
throwing away a gas mask.
613
00:52:10,990 --> 00:52:12,990
Although I couldn't catch him,
614
00:52:13,260 --> 00:52:15,260
the children were saved from
dying.
615
00:52:16,060 --> 00:52:18,460
What is the criminal's objective?
616
00:55:11,170 --> 00:55:17,710
That way. Go. Pass.
617
00:55:18,240 --> 00:55:21,450
I had some errands to run and
I'm on my way home.
618
00:55:21,450 --> 00:55:24,920
Teacher Baek Ji Hwan prevented
the gymnasium fire.
619
00:55:24,920 --> 00:55:27,850
Oh my! Really?
How did that happen?
620
00:55:27,850 --> 00:55:28,920
I miss you.
621
00:55:34,260 --> 00:55:35,460
Hello?
622
00:55:37,200 --> 00:55:38,930
I'm listening.
623
00:55:40,530 --> 00:55:42,130
=I miss you, So Eun.=
624
00:55:43,470 --> 00:55:45,200
What time will you get back to
Seoul?
625
00:55:46,670 --> 00:55:48,140
I'll probably be late.
626
00:55:48,140 --> 00:55:51,880
I'm a very good cook.
Should we eat together?
627
00:55:56,150 --> 00:55:57,220
So Eun?
628
00:55:57,880 --> 00:55:59,620
I'm also a good cook.
629
00:56:01,490 --> 00:56:03,220
Loyalty!
630
00:56:53,010 --> 00:56:54,870
=Because the pride and spirit
of South Korea never fades,=
631
00:56:54,870 --> 00:56:55,810
=at Tokyo stadium, there was a
turning point in the Korea-Japan
soccer match.=
632
00:56:55,810 --> 00:56:59,280
=at Tokyo stadium, there was a
turning point in the Korea-Japan
soccer match.=
633
00:56:59,280 --> 00:57:02,210
=Breaking news. This morning in
the Namhan River in Gangwon-do,=
634
00:57:02,210 --> 00:57:05,020
=a wrecked car was discovered.=
635
00:57:05,280 --> 00:57:06,620
=According to police reports,=
636
00:57:06,620 --> 00:57:09,690
- What's this making people worry?
=the car went through the railing
and into the water.=
637
00:57:09,690 --> 00:57:13,160
=The driver was not found
in the car.=
638
00:57:13,160 --> 00:57:17,160
=Missing is a high school teacher
from Seoul, Miss Jeong.=
639
00:57:17,160 --> 00:57:18,230
=The incident occurred in
Gyeonggi Province.=
640
00:57:18,230 --> 00:57:21,830
=On her way home from a
school meeting,=
641
00:57:21,830 --> 00:57:23,170
=according to the police report,=
642
00:57:23,170 --> 00:57:24,640
=it's possible the accident occurred
due to excessive speed or fatigue.=
643
00:57:24,640 --> 00:57:28,370
=it's possible the accident occurred
due to excessive speed or fatigue.=
644
00:57:28,510 --> 00:57:31,040
=Emergency teams are working
quickly in the recovery.=
645
00:57:42,390 --> 00:57:43,720
This is impossible.
646
00:57:44,920 --> 00:57:47,590
We found some information
inside the vehicle.
647
00:57:47,730 --> 00:57:50,800
The suspect's license plate was
caught on the dash camera.
648
00:57:50,800 --> 00:57:52,930
Find out if it was a stolen vehicle.
649
00:57:52,930 --> 00:57:54,130
Also...
650
00:57:59,200 --> 00:58:02,410
Are you crazy? Were you
driving with your feet?
651
00:58:36,310 --> 00:58:42,050
The guy in that gas mask should
have been caught 30 years ago.
652
00:58:50,720 --> 00:58:52,060
Teacher.
653
00:58:54,860 --> 00:58:59,530
Teacher Seo Yun Jeong let me
use this.
654
00:58:59,530 --> 00:59:02,730
I thought I should return it to you.
655
00:59:02,730 --> 00:59:06,340
The second victim.
Yun Seon Gyeong.
656
00:59:07,810 --> 00:59:09,410
Oh, okay.
657
00:59:09,810 --> 00:59:15,550
I had stepped on some broken
glass in the science classroom.
658
00:59:16,080 --> 00:59:18,750
The teacher bandaged it for me.
659
00:59:18,750 --> 00:59:22,350
I'm really going to miss
Teacher Seo Yun Jeong.
660
00:59:22,350 --> 00:59:23,820
Yun Seon Gyeong, look out!
661
00:59:26,090 --> 00:59:28,360
Yun Seon Gyeong, you're dead.
Should we boil you in the pot?
662
00:59:30,900 --> 00:59:33,430
How old will we be in the year
2000?
663
00:59:33,430 --> 00:59:35,030
Wouldn't we be in our mid-30s?
664
00:59:35,030 --> 00:59:37,840
We should be married by then,
right?
665
00:59:38,370 --> 00:59:39,840
- Right.
- I told you it's not so!
666
00:59:40,510 --> 00:59:42,640
What do you mean, you bastard!
667
00:59:42,640 --> 00:59:43,710
We might even have had a baby!
668
00:59:44,780 --> 00:59:46,110
I don't know, it's so weird.
669
00:59:49,580 --> 00:59:52,250
Bastard! That's bullshit!
670
00:59:53,450 --> 00:59:54,650
Let go of me, you asshole!
671
00:59:54,920 --> 00:59:55,720
Son of a bitch!
672
00:59:55,720 --> 00:59:58,920
You're a freakin moron!
673
00:59:58,920 --> 01:00:01,330
Bastards like you should be
beaten to death!
674
01:00:03,060 --> 01:00:05,060
What did he do wrong?
675
01:00:05,330 --> 01:00:07,470
This bastard is the son of a
murderer.
676
01:00:07,470 --> 01:00:08,400
Listen carefully.
677
01:00:08,400 --> 01:00:10,800
Seung Beom is not a murderer's
son.
678
01:00:11,870 --> 01:00:14,940
Seung Beom's father is being
made a scapegoat.
679
01:00:15,210 --> 01:00:17,740
You can tell all your classmates.
I can assure you.
680
01:00:21,880 --> 01:00:22,950
Let's go.
681
01:00:35,230 --> 01:00:36,830
October 22.
682
01:00:37,360 --> 01:00:39,630
3:41 pm.
683
01:00:40,170 --> 01:00:43,500
I'm waiting for someone to show
up in the empty science room.
684
01:00:44,170 --> 01:00:46,710
I have to catch him today.
685
01:01:23,940 --> 01:01:24,740
Is it you?
686
01:01:24,740 --> 01:01:26,480
The person who passed me
the note?
687
01:01:28,080 --> 01:01:29,810
What is that smell?
688
01:01:39,560 --> 01:01:40,890
Baek Ji Hwan, wake up!
689
01:01:43,030 --> 01:01:44,630
Wake up, Baek Ji Hwan!
690
01:01:48,370 --> 01:01:49,570
Baek Ji Hwan!
691
01:01:50,240 --> 01:01:51,300
Wake up!
692
01:02:34,950 --> 01:02:37,480
=Attention. Attention.=
693
01:02:37,750 --> 01:02:39,880
= We will begin at 5:00.=
694
01:02:39,880 --> 01:02:45,090
=The time capsule event for the
school's 60th anniversary.=
695
01:02:45,490 --> 01:02:50,430
=All students please report to the
sports field.=
696
01:02:52,300 --> 01:02:53,370
No!
697
01:02:57,500 --> 01:02:58,840
Hyeon Ju, are you okay?
698
01:02:59,100 --> 01:03:00,040
That bastard!
699
01:03:07,510 --> 01:03:10,050
=Please report to the assembly
quickly.=
700
01:03:22,330 --> 01:03:25,530
Teachers and students have
all worked hard today.
701
01:03:25,530 --> 01:03:29,800
Now, we will all put our things
inside, just like this.
702
01:03:34,870 --> 01:03:39,410
Put this in. And this!
703
01:03:42,480 --> 01:03:43,820
Has everything been put inside?
704
01:03:43,820 --> 01:03:45,020
Yes!
705
01:04:05,760 --> 01:04:08,390
60th Anniversary Time Capsule
Buried: October 22, 1983
To Open: October 22, 2003
706
01:04:20,120 --> 01:04:21,320
What?
707
01:04:21,320 --> 01:04:22,920
You're calling me a criminal?
708
01:04:24,660 --> 01:04:28,130
See this? It was found on
your desk.
709
01:04:28,530 --> 01:04:30,260
On your desk, Teacher Baek!
710
01:04:30,530 --> 01:04:34,000
If I were the criminal, why would
I put this on my desk?
711
01:04:34,270 --> 01:04:36,270
I don't have time for this
kind of garbage!
712
01:04:36,940 --> 01:04:37,740
I have to go catch him!
713
01:04:37,740 --> 01:04:38,670
You can't go.
714
01:04:38,670 --> 01:04:40,270
Right now, that killer is running
loose on the streets!
715
01:04:40,270 --> 01:04:41,340
Handcuff him and take him away.
716
01:04:41,340 --> 01:04:42,010
Yes.
717
01:04:42,010 --> 01:04:43,480
Interrogate him properly at
the office.
718
01:04:45,880 --> 01:04:46,680
What are you all doing?
719
01:04:51,080 --> 01:04:52,550
Put it down!
720
01:04:58,160 --> 01:05:00,690
Go get him! Go get him!
721
01:05:00,690 --> 01:05:03,090
Stop! Stop!
722
01:05:04,030 --> 01:05:05,230
Stop!
723
01:05:10,840 --> 01:05:12,040
Catch that guy!
724
01:05:12,300 --> 01:05:13,240
Catch him!
725
01:05:13,240 --> 01:05:14,040
Teacher, get on quickly!
726
01:05:18,980 --> 01:05:20,310
Stop there!
727
01:05:23,780 --> 01:05:25,920
Catch him!
728
01:05:29,250 --> 01:05:30,460
It's me.
729
01:05:31,660 --> 01:05:33,660
Have you come home yet?
730
01:05:34,990 --> 01:05:37,930
Not yet? I guess you're still
not there.
731
01:05:38,330 --> 01:05:39,800
I'll call back later.
732
01:05:46,470 --> 01:05:48,070
Where have you been all this
time?
733
01:05:48,070 --> 01:05:49,140
You didn't make your report.
734
01:05:50,740 --> 01:05:51,680
Captain.
735
01:05:52,340 --> 01:05:54,210
What just happened to So Eun,
736
01:05:54,210 --> 01:05:56,480
was different than all the gas
mask incidents.
737
01:05:56,750 --> 01:05:58,080
What do you mean by that?
738
01:05:58,080 --> 01:05:59,550
The bastard who wanted to kill
So Eun this time,
739
01:05:59,950 --> 01:06:01,820
used a different method than
the events from 32 years ago.
740
01:06:03,020 --> 01:06:04,360
The style is different.
741
01:06:12,900 --> 01:06:17,570
If 30 years ago, someone had
caught that person,
742
01:06:19,700 --> 01:06:21,040
what would happen?
743
01:06:28,650 --> 01:06:30,380
Are they all completely crazy?
744
01:06:30,780 --> 01:06:32,920
How can they think you're the killer?
745
01:06:34,650 --> 01:06:38,260
That guy today, he's the one who
really killed Seo Yun Jeong.
746
01:06:38,260 --> 01:06:43,060
Then... my father really isn't
the murderer. Right?
747
01:06:43,860 --> 01:06:44,930
That's right.
748
01:06:48,530 --> 01:06:53,340
That bastard killed Yun Jeong
and your father got the blame.
749
01:06:54,270 --> 01:06:56,410
He's also the one who set the
fire in the gym.
750
01:06:56,940 --> 01:06:59,210
He even wanted to kill
Yun Jeong's entire class.
751
01:07:00,010 --> 01:07:01,350
I was able to prevent that,
752
01:07:03,210 --> 01:07:04,950
but I wasn't able to catch him
in time.
753
01:07:05,880 --> 01:07:09,750
But Teacher, how did you know
all this?
754
01:07:16,830 --> 01:07:18,560
I can't tell you how...
755
01:07:18,560 --> 01:07:19,500
No.
756
01:07:20,570 --> 01:07:22,170
You wouldn't believe me if
I told you.
757
01:07:23,900 --> 01:07:29,240
If I fail, then you help me
catch him.
758
01:07:32,040 --> 01:07:34,310
What do I have to do?
759
01:07:42,850 --> 01:07:45,390
No matter what happens,
on this day,
760
01:07:45,920 --> 01:07:48,060
you must stop this girl's death.
761
01:07:53,670 --> 01:07:57,270
This guy in the gas mask stopped
in front of Jeong So Eun's car.
762
01:07:57,540 --> 01:08:00,340
Earlier in the morning, he passed
through Yeoju and Yangcheon.
763
01:08:00,340 --> 01:08:01,410
Take a look.
764
01:08:02,470 --> 01:08:05,010
Ten minutes later, he passed
this car here.
765
01:08:05,010 --> 01:08:07,150
Fortunately, this car had a
blackbox.
766
01:08:11,420 --> 01:08:14,750
Here is Highway 42 and Road 9
from Yeoju to Munmak.
767
01:08:15,150 --> 01:08:17,290
There are CCTV cameras opposite
the intersection.
768
01:08:17,560 --> 01:08:19,290
But ever since that day,
769
01:08:20,220 --> 01:08:21,830
that car hasn't passed through
here again.
770
01:08:22,490 --> 01:08:26,500
If he hasn't floated up to heaven,
then he's still there.
771
01:09:59,120 --> 01:09:59,920
Hello?
772
01:09:59,920 --> 01:10:00,990
Geon-U!
773
01:10:02,590 --> 01:10:03,660
So Eun!
774
01:10:03,930 --> 01:10:05,260
Is it really you?
775
01:10:05,660 --> 01:10:07,530
Yes, it's So Eun.
776
01:10:07,530 --> 01:10:08,600
Where are you right now?
777
01:10:08,600 --> 01:10:10,870
I don't know. It seems like
a cabin.
778
01:10:10,870 --> 01:10:11,800
=A cabin?=
779
01:10:11,800 --> 01:10:13,000
=What kind of cabin?=
780
01:10:13,540 --> 01:10:15,410
=So Eun! So Eun!=
781
01:10:17,410 --> 01:10:18,610
=So Eun, answer me!=
782
01:10:19,680 --> 01:10:21,010
It looks like there's tunnel in the
distance!
783
01:10:21,150 --> 01:10:22,750
Tunnel, tunnel...
784
01:10:31,560 --> 01:10:33,290
I'm driving on that road now
and honking!
785
01:10:33,290 --> 01:10:34,490
Tell me if you see anything!
786
01:10:35,030 --> 01:10:36,490
I can't see anything yet!
787
01:10:50,110 --> 01:10:51,440
=So Eun, stay calm!=
788
01:10:51,440 --> 01:10:53,580
I'll be right there, so just hold on!
789
01:11:10,130 --> 01:11:11,330
Don't come any closer!
790
01:11:21,610 --> 01:11:23,070
Why in the world?
791
01:11:51,640 --> 01:11:54,710
Geon-U! Geon-U, I'm here!
792
01:11:55,770 --> 01:11:56,970
I'm here!
793
01:11:58,980 --> 01:12:02,050
Geon-U! Geon-U, I'm here!
794
01:12:02,710 --> 01:12:04,050
Geon-U!
795
01:12:55,300 --> 01:12:56,230
So Eun.
796
01:12:58,100 --> 01:12:59,840
So Eun, you can't die.
797
01:13:02,770 --> 01:13:04,780
No.
798
01:13:10,920 --> 01:13:12,780
No.
799
01:13:35,740 --> 01:13:38,410
Hyeon Ju, get in quickly.
800
01:13:48,690 --> 01:13:51,620
How long until our new
homeroom teacher dies?
801
01:13:52,960 --> 01:13:54,290
I'm scared.
802
01:13:54,830 --> 01:13:56,690
Did you see the criminal's face?
803
01:13:56,960 --> 01:13:58,030
No.
804
01:13:58,830 --> 01:14:01,230
He was wearing a gas mask,
so I couldn't.
805
01:14:01,900 --> 01:14:05,770
But, I remember his eyes.
806
01:14:07,100 --> 01:14:09,110
They looked empty.
807
01:14:09,370 --> 01:14:12,980
Like he was dead inside.
808
01:14:17,920 --> 01:14:21,650
Hyeon Ju, you've seen it, right?
809
01:14:54,220 --> 01:14:55,150
Hello?
810
01:14:55,290 --> 01:14:56,750
Geon-U!
811
01:15:01,290 --> 01:15:03,430
These are all the confiscated
phones?
812
01:15:04,900 --> 01:15:05,700
Right.
813
01:15:05,700 --> 01:15:11,040
All the phones from the organ
trafficking ring we busted.
814
01:15:11,040 --> 01:15:12,240
All these were seized at that time.
815
01:15:12,240 --> 01:15:14,110
Did So Eun use the criminal's
phone to call me for help?
816
01:15:14,110 --> 01:15:15,710
Did So Eun use the criminal's
phone to call me for help?
817
01:15:25,320 --> 01:15:26,920
Gang Seung Beom.
818
01:17:03,280 --> 01:17:05,150
=I'm not at home right now.=
819
01:17:05,150 --> 01:17:08,090
=Please leave a message after
the beep.=
820
01:17:09,820 --> 01:17:11,690
=Hyeon Ju, it's me.=
821
01:17:13,020 --> 01:17:15,290
=If you're home, please answer
the phone.=
822
01:17:17,290 --> 01:17:18,230
Hyeon Ju.
823
01:17:18,230 --> 01:17:20,100
=I guess you really haven't
come back yet.=
824
01:17:21,570 --> 01:17:23,030
Gang Hyeon Ju.
825
01:17:23,430 --> 01:17:26,640
=Hyeon Ju, am I doing the
right thing?=
826
01:17:29,970 --> 01:17:33,440
=Okay. I'll call back later.=
827
01:18:20,690 --> 01:18:22,830
=Captain, you're using this
phone now, right?=
828
01:18:23,630 --> 01:18:28,700
It seems... you know a few things.
829
01:18:28,700 --> 01:18:29,900
=Yes.=
830
01:18:29,900 --> 01:18:32,700
This criminal is not the gas mask
killer, but a copycat.
831
01:18:32,970 --> 01:18:35,240
=I told you his style was different.=
832
01:18:35,240 --> 01:18:39,640
=The one who kidnapped So Eun
is not that same person.=
833
01:18:40,440 --> 01:18:43,910
This man has been following the
gas mask killer for a long time.
834
01:18:44,580 --> 01:18:45,780
Since he was a student.
835
01:18:46,850 --> 01:18:48,320
To catch the man who framed
his father,
836
01:18:48,320 --> 01:18:50,720
=he became a policeman.=
837
01:18:51,120 --> 01:18:54,860
=After he became a cop, through
his persistent investigation,=
838
01:18:55,660 --> 01:18:57,800
he had the chance to catch
that gas mask killer.
839
01:18:58,730 --> 01:19:05,800
But instead, he provoked an
even greater revenge mentality.
840
01:19:28,760 --> 01:19:29,830
I'm sorry.
841
01:19:30,360 --> 01:19:31,300
Why?
842
01:19:34,100 --> 01:19:35,970
Why did you kidnap So Eun?
843
01:19:43,310 --> 01:19:44,510
This recorder.
844
01:19:46,380 --> 01:19:50,110
Teacher Baek Ji Hwan gave it to
me before he died.
845
01:19:50,650 --> 01:19:53,580
Back then, I thought he had
lost his mind.
846
01:19:54,120 --> 01:19:59,720
Two men dreaming and looking
30 years into the future.
847
01:20:00,790 --> 01:20:02,790
But, who knows if it would
really happen?
848
01:20:02,790 --> 01:20:04,530
He said that kind of thing.
849
01:20:05,330 --> 01:20:07,460
Then you appeared in front of me.
850
01:20:09,470 --> 01:20:10,800
I'm Gim Geon-U of major crimes
team 2.
851
01:20:10,800 --> 01:20:11,870
It's nice to meet you.
852
01:20:14,000 --> 01:20:16,670
And, Teacher Seo Yun Jeong
853
01:20:16,670 --> 01:20:21,210
looked exactly like...
Jeong So Eun.
854
01:20:21,210 --> 01:20:23,610
Ajussi, is this guy really a
detective?
855
01:20:23,610 --> 01:20:24,950
What's going on?
856
01:20:25,750 --> 01:20:30,820
12 years ago, at my old high
school, they opened a time capsule.
857
01:20:33,220 --> 01:20:36,290
But in that time capsule,
they found a knife.
858
01:20:36,290 --> 01:20:40,030
The man who killed Yun Seon
Gyeong back then had used that
knife.
859
01:20:40,030 --> 01:20:42,830
The killer's blood was also on
that knife.
860
01:20:43,100 --> 01:20:45,370
We would be able to determine
the killer's blood type.
861
01:20:45,370 --> 01:20:47,770
Based on the fingerprints left on
the knife, he could be arrested.
862
01:20:47,770 --> 01:20:49,240
It was only a matter of time.
863
01:20:50,840 --> 01:20:53,640
But because of all that, my wife
was kidnapped.
864
01:20:55,380 --> 01:20:58,980
The criminal wanted that knife
back in exchange for my wife.
865
01:21:22,470 --> 01:21:23,810
No!
866
01:21:25,280 --> 01:21:29,150
Hyeon Ju! Hyeon Ju! Hyeon Ju....
867
01:21:48,770 --> 01:21:50,230
I shot and wounded him,
868
01:21:50,230 --> 01:21:52,100
but I don't know if he's dead
or alive.
869
01:21:53,040 --> 01:21:55,710
Since that day, I couldn't find
him again.
870
01:21:58,910 --> 01:22:01,580
That day, I followed Jeong So Eun.
871
01:22:02,780 --> 01:22:04,250
If that guy was still alive,
872
01:22:04,250 --> 01:22:06,380
surely he would appear there.
873
01:22:07,580 --> 01:22:09,190
If I could catch him that day,
874
01:22:09,190 --> 01:22:10,790
nothing would happen to
Jeong So Eun.
875
01:22:11,590 --> 01:22:14,390
Suddenly, an idea popped into
my head.
876
01:22:15,060 --> 01:22:18,130
Right. If Teacher Baek Ji Hwan
had captured the gas mask killer
before,
877
01:22:18,130 --> 01:22:20,130
Right. If Teacher Baek Ji Hwan
had captured the gas mask killer
before,
878
01:22:22,000 --> 01:22:24,130
Hyeon Ju would still be alive.
879
01:22:25,470 --> 01:22:27,340
But until the last second, that
bastard never showed up.
880
01:22:27,340 --> 01:22:28,940
So I made a decision.
881
01:22:34,280 --> 01:22:37,610
This was my last chance to save
Hyeon Ju.
882
01:22:38,420 --> 01:22:39,620
I just needed the teacher to see
the gas mask killer murdering
Jeong So Eun,
883
01:22:39,620 --> 01:22:42,950
I just needed the teacher to see
the gas mask killer murdering
Jeong So Eun,
884
01:22:42,950 --> 01:22:44,820
through his dream.
885
01:22:44,820 --> 01:22:46,160
Hey there.
886
01:22:46,160 --> 01:22:47,890
If that's what happened,
887
01:22:48,430 --> 01:22:51,230
you and the teacher would never
give up on the gas mask killer.
888
01:22:56,170 --> 01:22:59,770
Then for such a stupid reason,
So Eun was killed?
889
01:23:01,770 --> 01:23:03,110
That was an accident.
890
01:23:03,770 --> 01:23:06,310
I only wanted you to believe
that she was dead.
891
01:23:07,380 --> 01:23:08,180
And so?
892
01:23:10,580 --> 01:23:14,320
In order to get me involved,
you pretended to be that bastard?
893
01:23:15,250 --> 01:23:17,520
So that Baek Ji Hwan and I
could catch him?
894
01:23:18,720 --> 01:23:20,590
If we went along according to
your plan,
895
01:23:21,790 --> 01:23:23,660
you thought Hyeon Ju would
come back?
896
01:23:24,330 --> 01:23:25,930
But, take a good look!
897
01:23:26,460 --> 01:23:28,200
Because you changed the past,
898
01:23:31,540 --> 01:23:33,400
Hyeon Ju won't be able to come
back.
899
01:23:44,350 --> 01:23:47,020
Is the teacher still watching you?
900
01:23:51,150 --> 01:23:55,430
Teacher, wake up from your
dream,
901
01:23:55,430 --> 01:23:57,030
and kill me in the past.
902
01:23:58,100 --> 01:24:01,160
I am the future murderer,
Gang Seung Beom.
903
01:24:03,170 --> 01:24:06,100
If you do this, then Jeong So Eun
will not die.
904
01:24:06,370 --> 01:24:09,570
Teacher, you went back to the
school and never returned.
905
01:24:10,510 --> 01:24:12,110
Don't go, Teacher!
906
01:24:24,650 --> 01:24:26,260
I don't know the reason.
907
01:24:28,930 --> 01:24:31,460
But only if I do this, then
everything will be resolved.
908
01:24:33,730 --> 01:24:36,800
No! Don't shoot!
909
01:24:41,610 --> 01:24:45,480
Teacher, wake up from your
dream,
910
01:24:45,480 --> 01:24:47,080
and kill me in the past.
911
01:24:48,150 --> 01:24:51,210
I am the future murderer,
Gang Seung Beom.
912
01:24:51,750 --> 01:24:54,550
If you do this, then Jeong So Eun
will not die.
913
01:25:12,300 --> 01:25:16,970
Teacher, you went back to the
school and never returned.
914
01:25:16,970 --> 01:25:18,710
Don't go, Teacher!
915
01:25:21,910 --> 01:25:24,050
We have a guest.
916
01:25:33,520 --> 01:25:44,470
Save me! Save me! Save me....
917
01:25:44,730 --> 01:25:56,880
Save me. Save me.
918
01:25:59,280 --> 01:26:00,880
=Save me.=
919
01:27:42,850 --> 01:27:44,990
Tell me. Why did you kill
Yun Jeong?
920
01:27:47,790 --> 01:27:50,460
Why did you kill Yun Jeong? Why?
921
01:27:51,260 --> 01:27:53,400
It made me feel good.
922
01:27:54,200 --> 01:27:56,730
I needed to get some materials.
923
01:27:57,130 --> 01:27:58,740
They were in there.
924
01:27:59,140 --> 01:28:00,340
Biology Teacher.
925
01:28:01,400 --> 01:28:03,410
You shouldn't mess with the
chemicals in the science class.
926
01:28:07,010 --> 01:28:09,680
Why did she interfere in other
people's business?
927
01:28:09,950 --> 01:28:11,280
Why did she?
928
01:28:12,480 --> 01:28:15,020
Why did you set that fire?
929
01:28:15,290 --> 01:28:16,220
The reason is...
930
01:28:17,150 --> 01:28:20,760
among those students,
someone might know.
931
01:28:22,760 --> 01:28:24,890
Once you know, you can't
pretend not to know.
932
01:28:24,890 --> 01:28:26,360
So after killing Yun Jeong,
933
01:28:26,630 --> 01:28:29,570
you set the fire to burn all the
students to death?
934
01:28:29,700 --> 01:28:31,570
Just to hide what you'd done?
935
01:28:31,570 --> 01:28:33,570
It was the same for you and
Teacher Seo.
936
01:28:33,570 --> 01:28:35,710
I came here so I could also
send you away.
937
01:28:38,510 --> 01:28:41,180
But, it turns out you actually
came on your own.
938
01:29:02,800 --> 01:29:04,400
Teacher, are you all right?
939
01:29:05,070 --> 01:29:06,670
How could you come here
by yourself?
940
01:29:07,600 --> 01:29:09,610
Hurry and go find Hyeon Ju.
Hyeon Ju is here.
941
01:29:09,610 --> 01:29:11,210
What? Hyeon Ju?
942
01:29:11,210 --> 01:29:12,010
Hurry.
943
01:29:12,010 --> 01:29:12,940
Okay.
944
01:29:29,630 --> 01:29:32,300
Teacher! Teacher!
945
01:29:33,500 --> 01:29:36,430
She's here! Here!
In the science classroom!
946
01:29:41,370 --> 01:29:42,570
Hyeon Ju, it's okay.
947
01:29:45,640 --> 01:29:47,110
It's okay, it's okay.
948
01:29:47,110 --> 01:29:48,180
Let's get out of here, okay?
949
01:29:48,580 --> 01:29:49,780
Let's go.
950
01:29:53,250 --> 01:29:54,450
Teacher.
951
01:29:55,390 --> 01:29:56,450
Are you okay?
952
01:30:00,320 --> 01:30:02,060
I'm so glad you're alive.
953
01:30:03,660 --> 01:30:04,860
Let's go.
954
01:30:11,130 --> 01:30:12,340
Teacher!
955
01:30:25,420 --> 01:30:26,620
Teacher.
956
01:31:08,660 --> 01:31:09,860
No!
957
01:31:17,070 --> 01:31:18,800
Seung Beom, get away!
958
01:31:50,830 --> 01:31:52,440
Because of you,
959
01:31:52,440 --> 01:31:54,700
I'm probably going to get fired.
960
01:31:57,910 --> 01:32:00,710
How can I be a teacher with a
face like this?
961
01:32:07,780 --> 01:32:12,190
If not for the rain, my face
would have been more damaged!
962
01:32:16,060 --> 01:32:18,600
But, Teacher Baek, you're
really quite impressive.
963
01:32:22,870 --> 01:32:24,470
I will concede that.
964
01:32:25,500 --> 01:32:29,400
-=Lightning Strike at 11:36 pm
on High School Roof Causes
Power Outage=-
965
01:33:33,200 --> 01:33:35,200
Teacher!
966
01:33:38,140 --> 01:33:40,010
Teacher, are you okay?
967
01:33:46,820 --> 01:33:51,750
You can start all over now,
Seung Beom.
968
01:34:10,440 --> 01:34:12,710
Teacher!
969
01:34:14,710 --> 01:34:16,710
Teacher!
970
01:34:18,180 --> 01:34:20,580
Please open your eyes!
971
01:34:20,580 --> 01:34:21,920
Teacher!
972
01:34:22,450 --> 01:34:24,320
Teacher!
973
01:35:38,800 --> 01:35:40,000
What is your business here?
974
01:35:41,860 --> 01:35:43,070
Are you new?
975
01:35:44,000 --> 01:35:45,070
Yes.
976
01:36:00,680 --> 01:36:02,150
Hyeong, what are you doing
in here?
977
01:36:02,560 --> 01:36:07,620
Hyeong? Who are you to
call me that?
978
01:36:14,300 --> 01:36:17,230
=Today, we are honored to
have you.=
979
01:36:17,230 --> 01:36:21,640
=Could you please explain your
views on the IT policy on blogging?=
980
01:36:22,170 --> 01:36:24,040
=The IT industry in this country,=
981
01:36:24,040 --> 01:36:27,640
=is unable to provide some data
to the future world.=
982
01:36:27,640 --> 01:36:29,510
=Starting in the mid-1980s,=
983
01:36:29,510 --> 01:36:31,780
=I knew that the internet and
smartphones=
984
01:36:31,780 --> 01:36:35,120
=would rule the whole world.=
985
01:36:35,120 --> 01:36:38,190
=Everyone said it was impossible.=
986
01:36:50,870 --> 01:36:52,070
Wait a minute.
987
01:36:53,540 --> 01:36:54,600
Wait a minute.
988
01:37:00,880 --> 01:37:01,680
Hello.
989
01:37:01,680 --> 01:37:02,880
Hello.
990
01:37:06,620 --> 01:37:08,220
Hello.
991
01:37:08,220 --> 01:37:09,690
I really envy you, Teacher.
992
01:37:13,420 --> 01:37:15,960
It's fine, it's fine!
993
01:37:16,760 --> 01:37:18,230
Good.
994
01:37:18,900 --> 01:37:22,100
Because of exams yesterday,
I fell asleep in the classroom.
995
01:37:22,370 --> 01:37:24,630
I didn't even have time to go
change clothes.
996
01:37:25,430 --> 01:37:26,500
Hello.
997
01:37:27,970 --> 01:37:28,910
Hello.
998
01:37:28,910 --> 01:37:30,110
Is it obvious that I didn't sleep
at home?
999
01:37:32,380 --> 01:37:34,910
You stayed in the classroom
making up exam questions?
1000
01:37:35,310 --> 01:37:37,180
Exams are starting next week.
1001
01:37:37,980 --> 01:37:39,720
I heard the students should
do well on the music exam.
1002
01:37:39,720 --> 01:37:40,920
You're so lucky.
1003
01:37:41,980 --> 01:37:43,050
Music?
1004
01:37:43,720 --> 01:37:45,320
Since the students always feel
like chemistry is so difficult,
1005
01:37:45,320 --> 01:37:47,060
I always get a headache
making the tests.
1006
01:37:47,320 --> 01:37:49,730
This time, I just really hope
they can do better.
1007
01:37:55,330 --> 01:37:56,930
What? What is it?
1008
01:37:59,200 --> 01:38:00,540
What's wrong?
1009
01:38:02,540 --> 01:38:05,210
What if a student sees us?
1010
01:38:06,540 --> 01:38:09,750
Just for a moment.
Just for a moment.
1011
01:38:10,550 --> 01:38:11,750
What's wrong with you?
1012
01:38:13,080 --> 01:38:14,680
Did something happen?
1013
01:38:16,550 --> 01:38:17,490
No.
1014
01:38:19,760 --> 01:38:21,090
It's all right now.
1015
01:38:26,030 --> 01:38:27,230
Hello.
1016
01:38:27,900 --> 01:38:29,230
Hello, Teacher.
1017
01:38:33,640 --> 01:38:35,500
What? Go sit at your desk.
1018
01:38:42,180 --> 01:38:43,510
Hello.
1019
01:38:58,590 --> 01:38:59,800
Don't say anything!
1020
01:39:01,530 --> 01:39:04,470
Everyone tells me just to go
with my fate.
1021
01:39:04,470 --> 01:39:06,470
Why are you the only one
treating me like this?
1022
01:39:06,470 --> 01:39:07,540
Why?
1023
01:39:08,070 --> 01:39:10,740
Please just leave me alone!
1024
01:39:10,740 --> 01:39:11,540
Look, Kid.
1025
01:39:11,540 --> 01:39:12,610
As long as the needle on your
compass is moving,
1026
01:39:12,610 --> 01:39:15,410
no one knows where it's going
to land.
1027
01:39:15,810 --> 01:39:18,350
Just think of it as being lost and
checking your compass.
1028
01:39:18,350 --> 01:39:23,950
The compass will help you find
which direction to go.
1029
01:39:24,490 --> 01:39:26,490
During that process, can you
know which way it will point?
1030
01:39:26,490 --> 01:39:27,820
Oh, seriously!
1031
01:39:27,820 --> 01:39:29,960
These days, who still uses an
old school compass?
1032
01:39:29,960 --> 01:39:32,630
You just open a map app on
your smartphone.
1033
01:39:32,900 --> 01:39:36,770
He said the essence of education
is not teaching, but waiting.
1034
01:39:36,770 --> 01:39:38,230
But, I can't wait any longer.
1035
01:39:38,230 --> 01:39:39,440
Okay, Kid. Lie down.
1036
01:39:40,100 --> 01:39:40,900
Lie down!
1037
01:39:40,900 --> 01:39:43,440
Teacher Gang, you have a call!
1038
01:39:43,440 --> 01:39:44,510
Don't move.
1039
01:39:46,640 --> 01:39:47,180
It's for you.
1040
01:39:47,180 --> 01:39:51,980
Hello? Honey? Oh, right.
1041
01:39:52,250 --> 01:39:53,320
Of course.
1042
01:39:53,320 --> 01:39:56,520
We'll go pick up father and then
have a meal with the children.
1043
01:39:56,920 --> 01:39:59,460
Okay. I'll see you later.
1044
01:40:01,320 --> 01:40:01,990
Yes.
1045
01:40:01,990 --> 01:40:03,460
Kid, why are you still standing?
1046
01:40:03,730 --> 01:40:06,000
Okay. We'll come see it.
1047
01:40:14,800 --> 01:40:18,270
It's hard to find this kind of house
for so little money.
1048
01:40:18,270 --> 01:40:21,880
Like I said, you don't even need
to look at it.
1049
01:40:21,880 --> 01:40:26,950
Also, the people who lived here did
very well for themselves.
1050
01:40:26,950 --> 01:40:31,490
Take your time and look around.
Every nook and cranny.
1051
01:40:32,290 --> 01:40:35,760
Aigoo, this house is really good.
So great!
1052
01:40:54,440 --> 01:41:01,120
Geon-U, I don't know why,
but I feel a bit sad.
1053
01:41:03,920 --> 01:41:08,190
It's like I've seen this same
scene before.
1054
01:41:10,990 --> 01:41:12,460
Am I getting dementia?
1055
01:41:12,860 --> 01:41:15,800
They say that at the instant you
die,
1056
01:41:15,800 --> 01:41:18,330
you can see your whole next
life before you.
1057
01:41:18,330 --> 01:41:20,740
It really is that woman.
The one in my dream.
1058
01:41:21,400 --> 01:41:25,810
But as soon as you cross over
the bridge, you quickly forget.
1059
01:41:25,810 --> 01:41:29,150
Just like you forget everything
past when you are reborn.
1060
01:41:29,680 --> 01:41:33,680
So you just spend your whole
life wandering around looking
for your other half.
1061
01:41:33,680 --> 01:41:36,090
Are you Seo Yun Jeong?
1062
01:41:36,090 --> 01:41:37,820
He's a flasher! A flasher! A flasher!
1063
01:41:37,820 --> 01:41:40,360
No. No. No. I'm a police officer!
1064
01:41:41,420 --> 01:41:44,360
It used to be my dream to
become a detective.
1065
01:41:45,030 --> 01:41:46,760
If I could be born again,
1066
01:41:46,760 --> 01:41:48,630
I would still choose to be born
here in this life.
1067
01:41:48,630 --> 01:41:50,630
Just so you could find me.
1068
01:41:54,640 --> 01:41:56,510
One, two, three...
1069
01:41:56,640 --> 01:41:58,370
In front of whom are you trying
to pick up girls from the 1980s?
1070
01:41:58,370 --> 01:42:01,580
Your face is the same, but why
is your personality so different?
1071
01:42:01,580 --> 01:42:03,980
We must definitely meet again.
Okay?
1072
01:42:05,050 --> 01:42:09,320
In our next life, no matter what
you look like,
1073
01:42:10,250 --> 01:42:12,660
no matter where you are,
I will find you.
1074
01:42:21,730 --> 01:42:23,200
I promise you.
1075
01:42:25,070 --> 01:42:30,540
Whatever your next life may be,
I will surely find you.
1076
01:42:43,220 --> 01:42:46,560
This ring. Do you remember?
1077
01:42:53,900 --> 01:42:55,230
It's beautiful.
1078
01:42:56,830 --> 01:42:59,640
Marry me.
81186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.