Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,258 --> 00:02:41,386
La chica de la que estaba enamorado
se ha ido.
2
00:02:41,861 --> 00:02:48,232
Hajime Haruno se arrepinti� de nunca haber
hablado con ella, de no haberla dicho nada.
3
00:02:49,035 --> 00:02:51,560
Esto tampoco habr�a supuesto ninguna diferencia,
4
00:02:51,838 --> 00:02:56,468
porque de todos modos sab�a que nunca
tendr�a el valor suficiente para declararse.
5
00:02:56,943 --> 00:03:01,380
Y toda esta autocr�tica hizo...
6
00:03:02,115 --> 00:03:03,776
que se arrepintiera a�n m�s.
7
00:03:17,864 --> 00:03:26,238
EL SABOR DEL T�.
8
00:06:40,433 --> 00:06:41,559
�Sachiko!
9
00:06:41,901 --> 00:06:42,697
�Qu�?
10
00:06:43,169 --> 00:06:45,330
�El t� se est� enfriando!
11
00:07:32,051 --> 00:07:34,281
O podr�a ser...
12
00:07:36,823 --> 00:07:37,585
As�.
13
00:07:40,159 --> 00:07:40,989
Algo as�.
14
00:07:42,462 --> 00:07:43,451
S�, las manos...
15
00:07:44,063 --> 00:07:44,825
as�.
16
00:07:45,465 --> 00:07:46,261
Y...
17
00:07:50,603 --> 00:07:52,696
Podr�a funcionar.
18
00:07:53,606 --> 00:07:55,039
La mano y...
19
00:07:56,776 --> 00:07:58,141
Me gusta.
20
00:07:58,244 --> 00:08:02,840
Recuerda esa postura, �vale?
Voy a por la c�mara de video.
21
00:08:17,730 --> 00:08:19,163
- �Preparada?
- Un segundo.
22
00:08:19,298 --> 00:08:20,026
Adelante.
23
00:08:29,642 --> 00:08:31,405
Es un poco...
24
00:08:33,513 --> 00:08:35,981
diferente a lo de antes.
25
00:08:36,082 --> 00:08:38,915
Era algo as�, y luego t�...
26
00:09:20,326 --> 00:09:24,592
�Sabes?, estoy pensando en esa pose.
27
00:09:26,165 --> 00:09:27,792
Creo que voy a usarla.
28
00:09:31,704 --> 00:09:32,671
�Esta?
29
00:09:33,940 --> 00:09:35,430
�Esa no es mejor?
30
00:09:43,549 --> 00:09:49,283
A principios de julio, caminaba
por un campo de girasoles en flor,
31
00:09:50,056 --> 00:09:54,459
de frente a la dorada luz del sol
que encend�a mi coraz�n.
32
00:09:55,628 --> 00:09:59,120
�Tus ojos resplandecen?
�Tus ojos resplandecen?
33
00:09:59,365 --> 00:10:01,299
�Tu alma resplandece?
34
00:10:02,234 --> 00:10:07,900
Recuerdan a las palabras de Buda
en las primitivas escrituras Sutta Nipata.
35
00:10:08,407 --> 00:10:13,276
Durante mucho tiempo, nada me quemo.
No hable con nadie,
36
00:10:13,579 --> 00:10:19,848
no le respond� a nadie.
Ser hija, madre, esposa...
37
00:10:20,086 --> 00:10:26,355
y un ser humano me tuvo ocupada,
me hizo olvidar.
38
00:10:26,525 --> 00:10:33,397
El color del cielo ardiente, el olor de
la calida tierra. �Qui�n llama?
39
00:10:33,899 --> 00:10:38,927
�Por qu� no corro, ahora que me
han liberado en el campo?
40
00:10:51,083 --> 00:10:55,611
Bien, otro recital de poes�a
a cargo del vicedirector.
41
00:10:56,389 --> 00:10:59,654
Ahora, Murakami, �hay algo que tengas que decir
en nombre del consejo estudiantil?
42
00:10:59,759 --> 00:11:00,487
S�.
43
00:11:06,565 --> 00:11:11,059
Eh, esto es lo que decidimos en nuestra �ltima reuni�n.
44
00:11:11,237 --> 00:11:14,468
1: No pelearse con Yamaguchi.
45
00:11:14,573 --> 00:11:18,304
2: No tirar piedras a su casa.
46
00:11:20,980 --> 00:11:23,141
Sachiko Haruno se preguntaba...
47
00:11:23,249 --> 00:11:27,777
�cu�ndo iba a desaparecer esa versi�n gigante de ella?
48
00:11:28,020 --> 00:11:32,218
Y cada vez que se lo preguntaba,
siempre recordaba una historia,
49
00:11:32,358 --> 00:11:36,590
y tambi�n ahora la recordaba,
una historia que contaba su t�o.
50
00:11:37,029 --> 00:11:41,659
�Sabes ese estanque al que sueles ir a menudo?
51
00:11:42,735 --> 00:11:44,327
Esa zona antes era un bosque.
52
00:11:45,571 --> 00:11:49,007
La gente lo llamaba el bosque encantado.
53
00:11:51,510 --> 00:11:54,479
Y, bueno,
54
00:11:54,914 --> 00:12:01,012
no s�, tal vez los chicos de hoy en d�a
no crean en los bosques encantados, pero...
55
00:12:01,120 --> 00:12:02,178
Supongo.
56
00:12:03,022 --> 00:12:08,392
�Supones? Bueno, eh...
Ah, s�...
57
00:12:09,095 --> 00:12:13,862
Yo estaba en 6�...
58
00:12:14,433 --> 00:12:19,302
No, deb�a estar en el 5� curso.
59
00:12:20,406 --> 00:12:21,634
�En el bosque encantado?
60
00:12:22,308 --> 00:12:26,677
Exacto, all� cague al aire libre por primera vez.
61
00:12:27,113 --> 00:12:28,637
- �Cagaste al aire libre?
- S�.
62
00:12:29,815 --> 00:12:36,277
Por alguna raz�n all� hab�a
muchas gallinas salvajes.
63
00:12:36,388 --> 00:12:40,688
Tal vez ven�an del gallinero, no s�,
pero el caso es que como no ten�a dinero,
64
00:12:41,227 --> 00:12:43,752
sol�a ir all� a buscar huevos, �sabes?
65
00:12:44,463 --> 00:12:50,732
Y aquel d�a que cague por primera vez al aire
libre, no hab�a ido al ba�o en todo el d�a.
66
00:12:51,504 --> 00:12:55,804
Era despu�s de la escuela, estaba
dando vueltas, buscando un buen sitio.
67
00:12:56,909 --> 00:13:02,506
Acabe yendo al bosque, pero todav�a
no me decid�a a donde hacerlo.
68
00:13:02,648 --> 00:13:08,314
Es sorprendente cuanto se puede luchar
a pesar de querer algo, �verdad?
69
00:13:09,355 --> 00:13:15,590
De todos modos, al poco tiempo
llegue hasta ese huevo.
70
00:13:16,228 --> 00:13:23,066
Estaba medio enterrado en el suelo,
como si alguien hubiera intentado esconderlo.
71
00:13:23,736 --> 00:13:30,232
Era raro, pero de alg�n modo tuve un impulso.
Y necesitaba hacerlo de una vez.
72
00:13:30,376 --> 00:13:33,675
As� que lo hice, justo ah� y en ese momento.
73
00:13:34,180 --> 00:13:38,241
Como me hab�a aguantado mucho tiempo,
parec�a un estercolero.
74
00:13:39,218 --> 00:13:45,088
Cuando acabe me sent� genial, hasta que
me di cuenta de lo oscuro que se hab�a hecho.
75
00:13:45,825 --> 00:13:52,458
De repente me asuste y me fui a casa.
Pero cuando estaba volviendo, empec� a pensar...
76
00:13:53,132 --> 00:13:56,932
�Qu� diablos hac�a un huevo
tan grande como ese all�?
77
00:13:57,703 --> 00:14:00,536
�Y por qu� alguien intent� enterrarlo?
78
00:14:00,973 --> 00:14:05,342
Y por encima de eso,
�por qu� tuve que cagar encima de �l?
79
00:14:05,744 --> 00:14:11,205
Normalmente lo habr�a llevado a casa,
un huevo tan grande como ese...
80
00:14:12,184 --> 00:14:16,883
Y pensar en eso hizo que me sintiera un miserable.
81
00:14:17,756 --> 00:14:21,157
Pero lo deje pasar por aquel d�a.
82
00:14:21,493 --> 00:14:25,657
despu�s fui varias veces a buscarlo, pero hab�a...
83
00:14:26,131 --> 00:14:27,325
desaparecido.
84
00:14:28,000 --> 00:14:30,901
No es que no me conociera el bosque, �sabes?
85
00:14:31,770 --> 00:14:34,466
Pero no pude encontrarlo.
86
00:14:35,474 --> 00:14:38,534
As� que al fin deje de buscarlo.
87
00:14:39,378 --> 00:14:41,175
Y fue entonces cuando apareci� ese t�o.
88
00:14:41,280 --> 00:14:42,212
�Qu� t�o?
89
00:14:43,115 --> 00:14:46,881
Un t�o con muchos tatuajes, que estaba sangrando.
90
00:14:47,286 --> 00:14:50,278
�Te refieres a un fantasma, o algo as�?
91
00:14:51,724 --> 00:14:52,986
S�, tal vez.
92
00:14:53,092 --> 00:14:54,059
Dios.
93
00:14:56,562 --> 00:15:00,623
Cada vez que me daba la vuelta, all� estaba mir�ndome.
94
00:15:01,600 --> 00:15:07,539
Era raro. Siempre que bajaba la guardia,
all� estaba...
95
00:15:07,706 --> 00:15:08,673
�Como cu�ndo?
96
00:15:09,041 --> 00:15:13,978
Como cuando estaba limpiando en la escuela.
97
00:15:14,213 --> 00:15:20,277
Rastrillando el patio de la escuela,
limpiando el gallinero...
98
00:15:20,386 --> 00:15:22,251
�Te pasabas el d�a limpiando!
99
00:15:22,388 --> 00:15:29,453
�Calla! �Tambi�n aparec�a cuando estaba
estudiando, aqu�, en esta habitaci�n!
100
00:15:30,362 --> 00:15:34,696
Y cuando iba al santuario.
101
00:15:35,334 --> 00:15:40,328
De todos modos, �l no aparec�a.
Solo estaba all�, mir�ndome.
102
00:15:41,173 --> 00:15:43,664
�Pero por qu� estaba cubierto de sangre y tatuajes?
103
00:15:45,511 --> 00:15:47,206
Eso me confunde.
104
00:15:49,214 --> 00:15:54,481
De todos modos, estaba tatuado, sangrando,
105
00:15:55,187 --> 00:15:56,552
y ten�a esa cagada en su cabeza.
106
00:15:56,655 --> 00:15:57,679
��Una cagada?!
107
00:15:58,824 --> 00:16:01,884
S�. Una cagada, sangre y tatuajes.
108
00:16:02,394 --> 00:16:07,457
Espera, �eso tiene algo que ver con
tu cagada en el bosque encantado?
109
00:16:08,167 --> 00:16:12,035
No lo s�, probablemente no.
110
00:16:13,605 --> 00:16:18,042
De todos modos, ah� estaba ese t�o.
Oye, es una historia bastante buena, �verdad?
111
00:16:18,210 --> 00:16:21,179
S�, es rara, pero mola.
112
00:16:22,548 --> 00:16:27,918
As� que �l me miraba, hasta que un d�a,
de repente desapareci�.
113
00:16:28,687 --> 00:16:29,654
��Desapareci�?!
114
00:16:30,155 --> 00:16:33,090
Estaba entrenando con la barra horizontal.
115
00:16:34,526 --> 00:16:38,758
Practicaba todo el d�a, mientras �l me miraba.
116
00:16:39,999 --> 00:16:42,763
Por aquel entonces yo ya estaba
bastante acostumbrado a su presencia.
117
00:16:43,102 --> 00:16:46,970
As� que pens�, que diablos,
y segu� practicando.
118
00:16:47,473 --> 00:16:49,031
Entonces, cuando finalmente consegu�
dar una vuelta completa en la barra,
119
00:16:50,042 --> 00:16:51,509
desapareci�.
120
00:16:52,011 --> 00:16:54,536
�As�, sin m�s?
121
00:16:55,914 --> 00:17:02,285
Sachiko se sol�a preguntar si la mejor manera
de librarse de la Sachiko grande...
122
00:17:02,388 --> 00:17:05,721
era hacer un mortal en la barra horizontal.
123
00:17:06,191 --> 00:17:11,424
Sin embargo, algo la reten�a,
la imped�a ponerse a practicar.
124
00:17:11,797 --> 00:17:13,890
Uno de los puntos clave era que...
125
00:17:13,999 --> 00:17:18,868
el hombre que miraba a su t�o era
un total extra�o cubierto de sangre,
126
00:17:19,505 --> 00:17:22,963
mientras que la persona que le miraba a ella,
era ella misma.
127
00:17:23,609 --> 00:17:30,276
Tal vez su caso no fuera tan grave como
para tener que resolver el problema, conclu�a...
128
00:17:30,416 --> 00:17:33,647
cada vez que recordaba la historia de su t�o.
129
00:17:34,486 --> 00:17:39,651
De todos modos, hubo otro episodio relacionado
con la historia del que Ayano no supo nada.
130
00:17:39,758 --> 00:17:47,631
Algo que ocurri� justo cuando �l consigui�
completar su primera vuelta.
131
00:17:48,434 --> 00:17:49,162
�Jefe!
132
00:17:50,169 --> 00:17:51,067
�S�?
133
00:17:52,237 --> 00:17:53,169
�Qu� diablos!
134
00:17:54,740 --> 00:17:57,038
�Una fractura de cr�neo?
135
00:17:57,209 --> 00:18:01,270
No. �Ve esto y esto?
El tipo fue disparado.
136
00:18:01,380 --> 00:18:02,870
�Un asunto de yakuzas?
137
00:18:02,981 --> 00:18:03,811
S�.
138
00:18:03,916 --> 00:18:05,611
Mierda.
139
00:18:08,487 --> 00:18:11,923
�Eso es como eso de... para la caligraf�a?
140
00:18:12,458 --> 00:18:15,018
�Est�s loco? �Claro que no!
141
00:18:16,462 --> 00:18:18,930
- Hey, m�rame.
- S�.
142
00:18:19,465 --> 00:18:20,523
�C�mo estoy?
143
00:18:21,600 --> 00:18:22,191
Muy bien.
144
00:18:22,301 --> 00:18:25,134
�Y de �ste? �Qu� piensas?
145
00:18:27,539 --> 00:18:30,736
Le mataron de una forma horrible, le enterraron
y le cagaron encima.
146
00:18:31,610 --> 00:18:33,271
No ocurri� todo a la vez.
147
00:18:33,378 --> 00:18:34,811
�C�mo lo sabes?
148
00:18:34,913 --> 00:18:36,312
�No lo ves?
149
00:18:36,882 --> 00:18:39,180
No muri� siendo un esqueleto, �verdad?
150
00:18:39,318 --> 00:18:41,650
�Y esa cagada tan milagrosamente fresca?
151
00:18:42,921 --> 00:18:46,015
Primero tuvo lugar la descomposici�n,
y luego la cagada.
152
00:18:46,792 --> 00:18:48,783
Vaya.
153
00:18:50,662 --> 00:18:53,927
Habr� que investigar tambi�n sobre la cagada.
154
00:18:54,032 --> 00:18:55,693
- S�.
- Hazlo t�.
155
00:18:56,702 --> 00:18:57,498
Ten.
156
00:19:10,015 --> 00:19:15,146
Por aquel entonces, Ayano consigui�
una vuelta completa en el patio de la escuela.
157
00:19:15,320 --> 00:19:19,689
Y el fantasma del yakuza muerto
que hab�a estado acechando a Ayano,
158
00:19:19,791 --> 00:19:23,557
quedo finalmente liberado de aquella peste
y de esta tierra.
159
00:19:23,729 --> 00:19:30,225
A la luz de como la furiosa alma perdida
de un yakuza regres� a la otra vida,
160
00:19:30,502 --> 00:19:35,963
uno podr�a decir que la cag..., eh,
las deposiciones de Ayano tuvieron cierto merito.
161
00:19:36,241 --> 00:19:38,209
�No os parece?
162
00:19:39,811 --> 00:19:43,941
Me gustas. Me gustas mucho, Hajime.
163
00:19:47,319 --> 00:19:52,586
PD: Te esperare hoy despu�s
de la escuela en Romanchi.
164
00:20:03,402 --> 00:20:04,733
Romanchi
165
00:20:04,937 --> 00:20:07,235
�Note los pechos de Aizawa!
166
00:20:07,372 --> 00:20:10,170
�Imposible! �Con qu� mano? �Con qu� mano?
167
00:20:10,342 --> 00:20:12,207
�Con esa? �Pervertido!
168
00:20:13,378 --> 00:20:14,402
�Qu� hizo ella?
169
00:20:14,513 --> 00:20:17,209
Llevaba sujetador.
�Y las ten�a firmes, muy firmes!
170
00:20:17,783 --> 00:20:20,308
Espera, espera, espera.
Estas cabreando a Matsuken.
171
00:20:20,419 --> 00:20:21,909
Disc�lpate, t�o. Disc�lpate.
172
00:20:22,020 --> 00:20:23,112
Lo siento.
173
00:20:23,222 --> 00:20:24,780
�Pero ella qu� hizo?
174
00:20:24,890 --> 00:20:27,051
Hizo... �ya sab�is!
175
00:20:27,159 --> 00:20:28,057
�Cabr�n con suerte!
176
00:20:28,160 --> 00:20:28,819
�Boing!
177
00:20:28,927 --> 00:20:30,554
�Oh! �Matar�a por eso!
178
00:20:31,263 --> 00:20:33,128
�Pero a qui�n escoger�ais para casaros?
179
00:20:33,232 --> 00:20:36,633
Yo a Kazumi Furune de la Clase B.
180
00:20:36,768 --> 00:20:38,793
�No puede ser! �A Kazumi? A mi tambi�n me gusta.
181
00:20:38,937 --> 00:20:41,531
�Eh? �En serio? �Buscate a otra!
182
00:20:41,673 --> 00:20:43,402
A mi me gusta desde el primer a�o.
183
00:20:43,508 --> 00:20:44,475
A mi tambi�n.
184
00:20:44,576 --> 00:20:46,373
Me dio un regalo el d�a de San Valent�n.
185
00:20:46,478 --> 00:20:48,275
�Y a ti?
186
00:20:49,214 --> 00:20:50,943
�A mi? Linda.
187
00:20:51,049 --> 00:20:52,482
�La de primero?
188
00:20:52,918 --> 00:20:53,976
�Te gustan j�venes?
189
00:20:54,086 --> 00:20:56,418
�Cuidado con lo que dices!
190
00:20:56,722 --> 00:20:57,780
�A mi me gustan j�venes!
191
00:20:58,023 --> 00:20:59,320
�Menores de edad?
192
00:20:59,424 --> 00:21:02,587
Uuuhhh. �Entramos en terreno peligroso!
193
00:21:02,961 --> 00:21:04,292
A mi me molan las j�venes.
194
00:21:04,696 --> 00:21:07,597
A mi la que me mola es Matsuken.
195
00:21:27,886 --> 00:21:29,615
�Oh, que mal, t�o!
196
00:21:31,823 --> 00:21:33,256
��Qu� viene!!
197
00:21:33,925 --> 00:21:34,857
�R�pido!
198
00:21:37,296 --> 00:21:38,888
�Asegurate de que no te vea!
199
00:21:39,031 --> 00:21:41,090
�Saca las piernas! �La cabeza dentro!
200
00:21:41,199 --> 00:21:43,497
�Tienes que seducirle!
201
00:21:56,048 --> 00:21:57,276
�Hey Hajime!
202
00:21:57,482 --> 00:21:58,813
Ni siquiera nos ha o�do.
203
00:22:00,218 --> 00:22:02,379
Ah, bueno.
204
00:22:08,327 --> 00:22:10,352
Es todo por tu culpa.
205
00:22:10,462 --> 00:22:13,989
�M�a? �Es culpa tuya!
�T� y esas piernas tan feas!
206
00:22:14,866 --> 00:22:16,663
Feas y gordas.
207
00:22:18,337 --> 00:22:20,103
Perd�n, pero he sido yo quien
ha tenido que afeitarse...
207
00:22:20,337 --> 00:22:22,103
las piernas hasta que
se me han puesto en carne viva.
208
00:22:22,207 --> 00:22:25,370
Bueno, t�o. A mi me parecen bastante sexys.
209
00:22:25,711 --> 00:22:28,703
�Sexys no, pero me gustan, son suaves y bonitas!
210
00:22:28,947 --> 00:22:31,677
�Qu� tienen de bonitas?
211
00:22:31,783 --> 00:22:33,080
T�calas.
212
00:22:33,251 --> 00:22:34,912
�Parece papel de lija!
213
00:22:36,788 --> 00:22:38,119
�Qu�, te gusta?
214
00:22:38,223 --> 00:22:39,155
�S�, le gusta!
215
00:22:39,257 --> 00:22:41,782
No es eso, no es eso.
216
00:22:42,527 --> 00:22:45,758
�Solo me gustan las piernas suaves! Y se acab�.
217
00:22:45,964 --> 00:22:47,829
De todos modos, nos estamos saliendo del tema.
218
00:22:47,966 --> 00:22:49,365
Est�bamos hablando de Hajime.
219
00:22:57,409 --> 00:23:00,344
Ha pasado un mes desde que la chica se fue.
220
00:23:00,712 --> 00:23:03,681
Y ha estado al borde de tener fobia por las mujeres.
221
00:23:04,416 --> 00:23:06,441
Esto ha sido debido a dos razones,
222
00:23:06,785 --> 00:23:12,655
concretamente por 'El Incidente del Puesto
de Fideos Soba' y 'El Incidente del Abierto 24 horas'
223
00:23:13,225 --> 00:23:15,455
'El Incidente del Puesto de Fideos Soba'
224
00:23:17,095 --> 00:23:18,187
El men� B, por favor.
225
00:23:22,267 --> 00:23:24,997
�Qu� pasa? �Eh?
226
00:23:27,806 --> 00:23:28,704
�Qu�?
227
00:23:30,208 --> 00:23:31,539
Nada.
228
00:23:33,011 --> 00:23:34,569
No tenemos por que hacerlo, �sabes?
229
00:23:34,679 --> 00:23:36,544
�Y lo dices ahora?
230
00:23:36,782 --> 00:23:38,409
No hace falta que vayamos.
231
00:23:38,517 --> 00:23:39,814
En absoluto.
232
00:23:39,918 --> 00:23:41,613
�Qu� quieres decir con 'en absoluto'?
233
00:23:42,287 --> 00:23:43,083
�Eh?
234
00:23:43,188 --> 00:23:44,018
�Qu�?
235
00:23:44,122 --> 00:23:45,054
�Qu�?
236
00:23:46,191 --> 00:23:47,351
No te estoy obligando.
237
00:23:47,459 --> 00:23:48,687
�Ir�!
238
00:23:49,861 --> 00:23:50,725
�Por qu�?
239
00:23:50,996 --> 00:23:51,894
�Qu� quieres decir?
240
00:23:51,997 --> 00:23:54,625
No quiero que te sientas presionada.
241
00:23:54,733 --> 00:23:56,462
�He dicho que ir�!
242
00:23:56,601 --> 00:24:00,628
Habr� acabado enseguida.
243
00:24:03,108 --> 00:24:04,006
Oye.
244
00:24:06,144 --> 00:24:08,271
�De verdad me querr�s m�s?
245
00:24:08,380 --> 00:24:11,543
Te quiero tal como eres.
246
00:24:11,883 --> 00:24:13,180
�Entonces no hace falta que vaya?
247
00:24:13,485 --> 00:24:17,478
Cambia de tema, �quieres?
248
00:24:17,622 --> 00:24:19,351
Lo siento.
249
00:24:20,358 --> 00:24:23,259
T� tambi�n dijiste que las quer�as.
250
00:24:23,361 --> 00:24:25,192
Porque quer�a hacerte feliz.
251
00:24:25,297 --> 00:24:29,199
He estado investigando un poco,
leyendo algo sobre el tema.
252
00:24:29,868 --> 00:24:32,496
Dicen que parecen totalmente naturales.
253
00:24:32,637 --> 00:24:35,265
Te refieres a cuando los hombres las apret�is.
254
00:24:35,407 --> 00:24:37,841
�No hablo de eso!
255
00:24:38,343 --> 00:24:45,476
No, me refiero a cuando las mujeres... �las llevan?
256
00:24:48,053 --> 00:24:52,649
�Lo �nico que me preocupa es si t� me
querr�s m�s y m�s y m�s!
257
00:24:52,757 --> 00:24:54,088
No le des importancia a eso.
258
00:24:54,192 --> 00:24:57,821
�Pero es que es lo �nico que me pasa por la cabeza!
259
00:24:57,929 --> 00:25:00,159
No te preocupes. No parecer� extra�o.
260
00:25:00,265 --> 00:25:03,530
��Que no?! �Claro que parecer� raro!
261
00:25:03,668 --> 00:25:06,637
Al parecer es normal.
262
00:25:09,674 --> 00:25:10,936
Pero...
263
00:25:11,042 --> 00:25:16,275
T� tambi�n dijiste que quer�as el pecho grande.
264
00:25:18,884 --> 00:25:19,873
Unas tetas grandes.
265
00:25:23,054 --> 00:25:24,419
�No las quieres?
266
00:25:26,324 --> 00:25:27,222
S�.
267
00:25:28,326 --> 00:25:31,193
Vamonos. Es hora.
268
00:25:31,830 --> 00:25:33,320
Todo ir� bien.
269
00:25:34,699 --> 00:25:36,530
�Deber�a llamar a mi madre?
270
00:25:36,668 --> 00:25:39,694
No, no es necesario.
271
00:25:39,938 --> 00:25:40,802
Podr�a preocuparse.
272
00:25:40,906 --> 00:25:42,965
Ella estar� bien.
273
00:25:43,408 --> 00:25:45,808
�Tal vez podr�as llamarla t� por m�?
274
00:25:47,512 --> 00:25:50,709
�Ni hablar! Eso si que ser�a raro.
275
00:25:50,916 --> 00:25:52,645
Ah ah. Raro de cojones.
276
00:25:59,124 --> 00:26:00,614
Aqu� tienes.
277
00:26:02,961 --> 00:26:05,452
'El Incidente del Abierto 24 horas'
278
00:26:11,536 --> 00:26:14,027
Hey, �qu� pasa?
279
00:26:14,306 --> 00:26:16,365
Mi chica necesitaba medias.
280
00:26:16,508 --> 00:26:20,911
Oh... Hey, �te ha vuelto a pegar?
281
00:26:21,012 --> 00:26:22,138
�Se nota?
282
00:26:22,247 --> 00:26:24,340
Est�s lleno de moratones.
283
00:26:24,449 --> 00:26:25,848
No tengo nada roto.
284
00:26:25,951 --> 00:26:31,082
Eso es lo que t� dices.
�Y las costillas? �Ya se te curaron?
285
00:26:31,389 --> 00:26:33,084
Todav�a me duele cuando respiro.
286
00:26:33,191 --> 00:26:36,285
Pero no es nada, �eh? T�o duro.
287
00:26:36,394 --> 00:26:37,053
Ya me he acostumbrando.
288
00:26:37,162 --> 00:26:38,652
��Te has acostumbrado?!
289
00:26:38,763 --> 00:26:39,388
S�.
290
00:26:39,497 --> 00:26:41,488
Tu novia acojona.
291
00:26:41,600 --> 00:26:43,431
Oh, ella no es...
292
00:26:44,903 --> 00:26:45,995
�Qu� diab...?
293
00:26:46,438 --> 00:26:47,336
�Qu� pasa?
294
00:26:47,439 --> 00:26:51,034
m�rame, as�.
�m�rame!
295
00:26:51,142 --> 00:26:52,575
No es nada.
296
00:26:52,711 --> 00:26:55,703
Vamos, d�jame mirar.
Tienes la nariz torcida.
297
00:26:55,981 --> 00:26:57,175
Que va.
298
00:26:57,282 --> 00:26:59,375
No, en serio. Mira, est� torcida.
299
00:26:59,484 --> 00:27:00,576
Que no.
300
00:27:00,685 --> 00:27:01,879
�Est� torcida!
301
00:27:01,987 --> 00:27:03,420
No lo est�.
302
00:27:03,521 --> 00:27:04,954
��Joder, est� rota!!
303
00:27:05,056 --> 00:27:07,320
S�, me atiz� bien.
304
00:27:09,294 --> 00:27:16,097
�Y ella que tal? O sea, �alguna vez
la duelen las manos, o algo as�?
305
00:27:16,267 --> 00:27:19,361
No lo s�... se pone guantes de cuero.
306
00:27:19,504 --> 00:27:20,471
�Joder!
307
00:27:20,572 --> 00:27:24,508
Nah... Ser� mejor que me vaya o se cabreara.
308
00:27:24,609 --> 00:27:25,837
Hasta luego.
309
00:27:25,944 --> 00:27:26,968
Adi�s.
310
00:28:47,892 --> 00:28:50,656
Es mi cumplea�os.
311
00:28:51,229 --> 00:28:52,127
�Qu� hago?
312
00:28:52,997 --> 00:28:56,296
Mi canci�n de cumplea�os.
313
00:28:57,235 --> 00:28:58,099
�Qu� hago?
314
00:28:58,670 --> 00:29:00,934
Mi cumplea�os.
315
00:29:02,307 --> 00:29:03,535
Buenos d�as.
316
00:29:03,641 --> 00:29:04,505
Buenos d�as.
317
00:29:19,057 --> 00:29:20,718
Buenos d�as, jefe.
318
00:29:28,032 --> 00:29:29,499
Si�ntate, chico.
319
00:29:30,401 --> 00:29:34,269
�Has tra�do a Aki? Te dije que no lo hicieras.
320
00:29:35,406 --> 00:29:42,039
Nada de perros de verdad.
No se permiten las mascotas en el edificio.
321
00:29:42,680 --> 00:29:50,610
Hey, �me est�s escuchando? �Nada de mascotas!
�Ni una sola! �As� que no las traigas!
322
00:29:50,889 --> 00:29:52,516
�Quiere un poco de t�?
323
00:29:52,624 --> 00:29:53,613
S�.
324
00:29:54,926 --> 00:29:58,157
Eres igual que un triangulo.
325
00:29:58,730 --> 00:30:02,291
�Por qu�, oh, por qu�?
�Por qu�, oh, por qu�?
326
00:30:02,667 --> 00:30:06,000
�Por qu� eres un triangulo?
327
00:30:06,304 --> 00:30:10,240
�Por qu�, oh, por qu�?
�Por qu�, oh, por qu�?
328
00:30:10,475 --> 00:30:13,501
�Por qu� eres un triangulo?
329
00:30:13,611 --> 00:30:15,841
�Porque soy un triangulo?
330
00:30:18,483 --> 00:30:25,889
�Por qu� eres un triangulo?
�Por qu� eres un triangulo?
331
00:30:37,502 --> 00:30:38,764
Que tengas suerte.
332
00:30:41,439 --> 00:30:42,406
Yo salgo.
333
00:30:47,512 --> 00:30:49,070
Tomad vuestro t�.
334
00:30:49,647 --> 00:30:50,477
Yo ya me tome el m�o.
335
00:30:50,582 --> 00:30:53,073
�Ah s�? Entonces lo beberemos.
336
00:31:56,414 --> 00:32:01,784
�Menudo viento! Ehh... �Se�orita...?
337
00:32:01,986 --> 00:32:02,884
Suzuishi.
338
00:32:02,987 --> 00:32:08,823
Ah, s�, Suzuishi.
Bueno, �por qu� no empezamos de nuevo?
339
00:32:09,560 --> 00:32:10,424
Adelante.
340
00:32:11,396 --> 00:32:13,330
Eh, me llamo Aoi Suzuishi.
341
00:32:13,765 --> 00:32:15,323
�Se�orita Suzuishi?
342
00:32:15,433 --> 00:32:15,990
�S�?
343
00:32:16,134 --> 00:32:21,470
'S�'. �No quieres decir nada m�s,
como de d�nde eres?
344
00:32:21,606 --> 00:32:28,478
Lo siento. Soy Aoi Suzuishi.
Antes iba al Instituto Yoyogi.
345
00:32:28,713 --> 00:32:31,375
�'Aoi' como el kanji 'azul'?
346
00:32:31,816 --> 00:32:33,078
M�s bien como en 'katakana'.
347
00:32:33,184 --> 00:32:35,379
Y tu color favorito es el azul.
348
00:32:35,486 --> 00:32:36,009
�Imb�cil!
349
00:32:36,120 --> 00:32:36,950
�T�?
350
00:32:37,055 --> 00:32:37,817
�No, t�!
351
00:32:37,922 --> 00:32:39,480
Ah, y t� eres guapa.
352
00:32:39,590 --> 00:32:41,114
�Basta ya!
353
00:32:42,060 --> 00:32:43,459
Eh... �d�nde me siento?
354
00:32:43,561 --> 00:32:45,654
Kakinuma, puedes irte a casa.
355
00:32:45,763 --> 00:32:47,390
�Uf! �En serio?
356
00:32:47,765 --> 00:32:48,789
Trae una mesa.
357
00:32:48,900 --> 00:32:50,231
Pod�a haberlo dicho.
358
00:32:52,236 --> 00:32:54,568
Espera a que te traigan la mesa.
359
00:32:55,039 --> 00:32:57,303
Mientras tanto, vamos empezando.
360
00:32:58,743 --> 00:33:02,577
Hoy hay examen sorpresa.
361
00:33:02,680 --> 00:33:03,977
�No es justo!
362
00:33:05,383 --> 00:33:08,944
Consideradlo como el an�lisis de la semana pasada.
363
00:33:09,988 --> 00:33:11,216
Ten�is 15 minutos.
364
00:33:13,424 --> 00:33:17,190
Y exactamente as�,
Hajime se volvi� a enamorar.
365
00:33:43,054 --> 00:33:45,488
Entonces, �ten�is vacaciones en la escuela?
366
00:33:45,656 --> 00:33:47,146
No.
367
00:34:10,314 --> 00:34:11,042
T�o.
368
00:34:11,149 --> 00:34:12,013
�S�?
369
00:34:15,353 --> 00:34:16,149
�Qu�?
370
00:34:20,792 --> 00:34:21,816
�Qu� pasa?
371
00:34:25,263 --> 00:34:26,252
�Qu� ocurre?
372
00:34:54,559 --> 00:34:56,117
Esto es est�pido.
373
00:35:35,133 --> 00:35:38,068
No cruzar
374
00:37:10,962 --> 00:37:11,860
Mierda.
375
00:37:22,139 --> 00:37:23,970
�Otra!
376
00:37:27,745 --> 00:37:29,235
�Otra?
377
00:37:32,783 --> 00:37:33,681
All� va.
378
00:37:48,032 --> 00:37:51,729
�Vaya, este t�o es incre�ble!
379
00:37:53,537 --> 00:37:54,561
�Sonoda!
380
00:37:56,040 --> 00:37:57,371
�Tu hermano te necesita!
381
00:37:57,475 --> 00:37:58,840
Espera un minuto.
382
00:37:58,943 --> 00:37:59,807
�Qu� haces?
383
00:37:59,910 --> 00:38:01,571
�Por favor!
384
00:39:31,135 --> 00:39:33,763
�D�nde fuisteis los dos juntos?
385
00:41:12,369 --> 00:41:13,631
Hey, Aoi.
386
00:41:14,371 --> 00:41:15,565
�Te has decidido?
387
00:41:15,706 --> 00:41:16,468
S�.
388
00:41:16,574 --> 00:41:17,666
�A qu� club?
389
00:41:17,808 --> 00:41:18,604
Al de 'Go'.
390
00:41:18,843 --> 00:41:21,573
�Al de Go? �En serio?
391
00:41:21,679 --> 00:41:23,306
S�. Me gusta el Go.
392
00:41:23,414 --> 00:41:25,974
�De veras?
393
00:41:26,083 --> 00:41:26,845
�Nunca has jugado?
394
00:41:26,951 --> 00:41:27,883
No.
395
00:41:27,985 --> 00:41:29,282
Es bastante divertido.
396
00:41:30,888 --> 00:41:35,325
Eh, �pod�is iros?
Tenemos que limpiar esto.
397
00:41:35,526 --> 00:41:36,652
�No ves que estamos hablando?
398
00:41:36,827 --> 00:41:38,226
Y nosotros estamos barriendo.
399
00:41:38,596 --> 00:41:39,426
�Y?
400
00:41:39,697 --> 00:41:42,165
- �Os vais?
- De acuerdo.
401
00:41:43,400 --> 00:41:46,369
�Jugabas al Go en tu anterior instituto?
402
00:41:46,470 --> 00:41:47,334
S�.
403
00:41:48,205 --> 00:41:49,536
Aunque no soy muy buena.
404
00:41:53,677 --> 00:41:54,507
�Go!
405
00:42:15,399 --> 00:42:16,388
�Hajime!
406
00:42:22,973 --> 00:42:23,803
�Go!
407
00:42:30,948 --> 00:42:31,778
�Go!
408
00:42:37,054 --> 00:42:37,782
�Go!
409
00:42:46,597 --> 00:42:47,427
�Go!
410
00:43:04,715 --> 00:43:05,511
�Go!
411
00:43:07,952 --> 00:43:09,112
�El Club de Go!
412
00:43:12,389 --> 00:43:13,253
�S�!
413
00:43:25,135 --> 00:43:26,102
�Go!
414
00:43:26,337 --> 00:43:27,998
�El Club de Go!
415
00:43:54,898 --> 00:43:55,830
�Go!
416
00:44:30,267 --> 00:44:31,029
Hey.
417
00:44:31,602 --> 00:44:32,591
�T�o Ayano!
418
00:44:33,470 --> 00:44:34,437
Est�s lleno de energ�a.
419
00:44:34,571 --> 00:44:35,697
�Quieres jugar al Go?
420
00:44:35,839 --> 00:44:36,828
Nah.
421
00:44:39,343 --> 00:44:43,177
�Estoy agotado! �D�nde est� mam�?
422
00:44:43,280 --> 00:44:45,714
De compras con el abuelo.
423
00:44:45,816 --> 00:44:49,650
Jo, que cansado estoy.
424
00:44:49,920 --> 00:44:52,946
He venido en bici todo el camino desde la escuela.
425
00:44:53,357 --> 00:44:54,415
Oh.
426
00:45:02,099 --> 00:45:03,828
�No puedo respirar!
427
00:45:28,392 --> 00:45:29,416
�El club de Go!
428
00:45:44,441 --> 00:45:46,409
�Qui�n diablos eres t�?
429
00:45:48,879 --> 00:45:50,779
Quieto ah�, nena.
430
00:45:50,881 --> 00:45:52,781
No te preocupes.
431
00:45:52,883 --> 00:45:54,874
�Las manos fuera de mi chica!
432
00:45:55,686 --> 00:45:57,677
�Ens��ame lo que tienes!
433
00:46:04,027 --> 00:46:06,018
Pan comido.
434
00:46:07,798 --> 00:46:08,457
�Soy el hombre del Go!
435
00:46:09,133 --> 00:46:09,792
�Go Man!
436
00:46:10,734 --> 00:46:11,359
�Go Man!
437
00:46:33,824 --> 00:46:36,486
Voy a llevar la bici a la estaci�n.
438
00:46:36,593 --> 00:46:37,525
Vale.
439
00:48:11,355 --> 00:48:12,413
Hey, llegas tarde.
440
00:48:12,589 --> 00:48:13,419
S�.
441
00:48:14,591 --> 00:48:15,649
�El club de la escuela?
442
00:48:16,860 --> 00:48:19,260
Nah, mi bici.
443
00:48:21,331 --> 00:48:22,525
�Qu� la pasa?
444
00:48:23,367 --> 00:48:28,202
fui a casa en bici, pero me acorde
de que la iba a necesitar ma�ana.
445
00:48:28,305 --> 00:48:30,432
As� que la he vuelto a traer.
446
00:48:31,708 --> 00:48:32,675
Ya veo.
447
00:48:43,420 --> 00:48:46,184
Disculpe, lo siento.
448
00:48:46,590 --> 00:48:48,785
Perm�tame pasar. Lo siento.
449
00:48:50,427 --> 00:48:52,691
�Entonces que opinas?
450
00:48:52,796 --> 00:48:53,592
�De qu�?
451
00:48:53,697 --> 00:48:54,789
�De esto?
452
00:48:55,198 --> 00:48:56,790
�Tienes buenas sensaciones?
453
00:48:56,900 --> 00:48:58,060
�Qu� sensaciones?
454
00:48:58,201 --> 00:49:01,170
- Bueno, me preguntaba...
- Oops...
455
00:49:01,305 --> 00:49:02,363
Ten cuidado.
456
00:49:02,506 --> 00:49:05,669
- Lo siento.
- Venga, m�rame.
457
00:49:05,776 --> 00:49:07,676
Te estoy mirando. �Qu� pasa?
458
00:49:07,778 --> 00:49:11,737
�No te parezco raro? �Que estoy fuera de sitio?
459
00:49:11,848 --> 00:49:14,248
Pero es que para poder llevarlos tiene que ser puestos, �no?
460
00:49:14,484 --> 00:49:16,975
Ya lo s�, pero...
461
00:49:17,254 --> 00:49:18,846
Pod�amos haber cogido un taxi.
462
00:49:18,956 --> 00:49:20,014
Eso es lo que yo dec�a.
463
00:49:20,123 --> 00:49:21,647
�No tires!
464
00:49:21,758 --> 00:49:23,453
Es que vas a volver a golpearlo.
465
00:49:23,560 --> 00:49:25,118
Que no.
466
00:49:25,395 --> 00:49:29,331
Al menos el tuyo no es tan grande, Rokutaro.
467
00:49:29,466 --> 00:49:30,831
No me llames eso.
468
00:49:30,968 --> 00:49:31,764
�Eh?
469
00:49:32,035 --> 00:49:34,003
Cuando llevo esto no soy Rokutaro.
470
00:49:34,204 --> 00:49:38,504
�Est�s molesto? Si alguien deber�a estar molesto
ese soy yo, y punto.
471
00:49:38,608 --> 00:49:40,098
�Y punto?
472
00:49:40,577 --> 00:49:43,876
Vale, s�, este traje es bastante tonto.
473
00:49:44,081 --> 00:49:48,142
�As� que te parezco raro?
�Yo y mi traje?
474
00:49:48,251 --> 00:49:49,240
S�.
475
00:49:49,353 --> 00:49:50,980
- �Te parece divertido?
- Por incre�ble que parezca.
476
00:49:51,088 --> 00:49:51,884
�Por incre�ble que parezca?
477
00:49:51,989 --> 00:49:54,150
Una deshora para La Fuerza del Poder del Meteorito.
478
00:49:54,257 --> 00:49:56,384
'�La Energ�a del Meteorito ha alcanzado su punto cr�tico!'
479
00:49:57,627 --> 00:50:01,529
'Es posible. Perfectamente posible.'
480
00:50:02,366 --> 00:50:03,697
'�Qu� opina?'
481
00:50:03,900 --> 00:50:05,333
�Lo hacemos aqu�?
482
00:50:05,469 --> 00:50:06,936
�Adelante!
483
00:50:07,070 --> 00:50:09,766
'�Y ahora! �Muy dentro de tus ojos!'
484
00:50:10,007 --> 00:50:11,736
'�Enciende el Poder del Meteorito!'
485
00:50:12,843 --> 00:50:14,037
'�Ya est� encendido, se�or!'
486
00:50:14,144 --> 00:50:15,941
'Estos chicos de hoy en d�a.'
487
00:50:16,046 --> 00:50:17,308
'Ll�melo evoluci�n.'
488
00:50:20,717 --> 00:50:27,646
Tus l�grimas son la se�al, la se�al.
489
00:50:28,158 --> 00:50:32,094
La centelleante se�al, s�, la se�al.
490
00:50:32,529 --> 00:50:37,762
El luminoso cielo lleno de la energ�a de tu alma.
491
00:50:38,668 --> 00:50:40,397
��Conexi�n Luz de las Estrellas!!
492
00:51:27,918 --> 00:51:29,909
�Quieres algo, imb�cil?
493
00:51:30,020 --> 00:51:30,714
�Eh?
494
00:51:30,821 --> 00:51:32,311
�Te est�s riendo de m�?
495
00:51:33,890 --> 00:51:36,120
�Lo siento! �Lo siento!
�Por favor no lo estropee!
496
00:51:37,327 --> 00:51:38,919
�Yasuda!
497
00:51:45,769 --> 00:51:47,566
�Su�ltame!
498
00:51:47,804 --> 00:51:49,271
�Home run!
499
00:51:56,546 --> 00:51:59,845
Conque poniendo tus manos en el dinero
del jefe, �eh, Yasuda?
500
00:52:04,354 --> 00:52:05,787
�Entra ah�!
501
00:52:41,191 --> 00:52:42,249
�De verdad pas� todo eso?
502
00:52:42,559 --> 00:52:43,856
De veras.
503
00:52:44,728 --> 00:52:46,286
Que miedo, �no?
504
00:52:46,730 --> 00:52:48,254
Justo delante de nosotros.
505
00:52:48,431 --> 00:52:51,491
�Ese camino es bastante espeluznante!
506
00:52:52,335 --> 00:52:54,701
�Se me ha puesto la carne de gallina!
507
00:52:54,838 --> 00:52:56,430
No exageres.
508
00:52:56,606 --> 00:52:58,039
�Pero es que da miedo, hermana!
509
00:52:58,141 --> 00:52:59,335
�C�mo?
510
00:52:59,442 --> 00:53:00,340
�Ejecuci�n!
511
00:53:01,044 --> 00:53:02,204
��Ejecuci�n?!
512
00:53:04,147 --> 00:53:06,012
Est�s jugando bien.
513
00:53:07,284 --> 00:53:09,582
Est�s agresivo, �eh, Hajime?
514
00:53:12,022 --> 00:53:15,321
�Quieres jugar? �Crees que eres lo bastante listo?
515
00:53:16,059 --> 00:53:17,321
Date prisa.
516
00:53:17,427 --> 00:53:18,860
Un momento.
517
00:53:25,969 --> 00:53:28,904
No est� mal para un cabeza hueca.
518
00:53:29,005 --> 00:53:31,269
C�llate, �quieres?
519
00:53:31,408 --> 00:53:32,841
Estamos jugando en serio.
520
00:53:32,943 --> 00:53:34,137
Lo siento.
521
00:54:02,739 --> 00:54:04,172
Bueno, me voy.
522
00:54:04,274 --> 00:54:05,536
De acuerdo.
523
00:54:06,443 --> 00:54:07,637
Hasta luego.
524
00:54:25,695 --> 00:54:26,992
Yo tambi�n me voy.
525
00:54:27,163 --> 00:54:28,289
Adi�s.
526
00:54:28,398 --> 00:54:29,797
�Se�or Todoroki?
527
00:54:30,300 --> 00:54:32,598
Ma�ana no vendr�.
528
00:54:32,802 --> 00:54:33,769
�Oh, de veras?
529
00:54:34,137 --> 00:54:37,106
Por favor, no llame a mi casa
como hizo la �ltima vez.
530
00:54:39,175 --> 00:54:44,272
Le dije a mi marido que estar�a trabajando
toda la noche aqu� con usted.
531
00:54:44,648 --> 00:54:45,376
Oh.
532
00:54:45,515 --> 00:54:46,743
�Sabe lo que eso significa?
533
00:54:46,950 --> 00:54:47,712
S�.
534
00:54:47,884 --> 00:54:51,012
Ma�ana no me llame a casa como la �ltima vez.
535
00:54:53,890 --> 00:54:55,221
�Est� escuchando?
536
00:54:56,726 --> 00:54:59,024
�Me est� escuchando?
537
00:54:59,896 --> 00:55:00,555
S�.
538
00:55:02,032 --> 00:55:03,192
Bueno, pues adi�s.
539
00:55:20,183 --> 00:55:21,150
�Hola?
540
00:55:21,251 --> 00:55:22,775
Su mujer tiene una aventura.
541
00:55:22,886 --> 00:55:24,683
�Qui�n diablos es?
542
00:56:04,961 --> 00:56:10,991
Mon-ta�a, oh mi mon...
543
00:56:16,906 --> 00:56:18,703
Oh, hey...
544
00:56:19,242 --> 00:56:21,005
Cre� que te hab�as ido.
545
00:56:43,266 --> 00:56:44,494
�Sal conmigo!
546
00:56:48,204 --> 00:56:51,264
�Espera! �Espera... ay!
547
00:56:55,311 --> 00:57:00,010
�Para! �Para! �No me hagas da�o!
548
00:57:06,756 --> 00:57:08,053
�No me hagas da�o!
549
00:57:23,206 --> 00:57:24,696
Ay...
550
00:57:27,076 --> 00:57:28,441
�Para!
551
00:57:37,253 --> 00:57:39,153
Ay...
552
00:57:41,191 --> 00:57:44,183
��Por qu� has hecho eso?!
553
00:57:45,061 --> 00:57:46,551
�Zorra!
554
01:00:24,554 --> 01:00:25,953
Haruno...
555
01:00:47,210 --> 01:00:48,370
�D�nde est� Little?
556
01:00:49,112 --> 01:00:52,081
Todav�a est� en Brasil.
557
01:00:52,448 --> 01:00:53,847
Oh.
558
01:00:57,186 --> 01:01:00,019
�Sigue trabajando en su arte?
559
01:01:01,057 --> 01:01:03,685
S�, ha estado yendo de ac� para all�.
560
01:01:03,993 --> 01:01:07,053
Oh, �de veras?
561
01:01:11,434 --> 01:01:14,528
�Tiene alguna exposici�n? �Ahora?
562
01:01:15,204 --> 01:01:19,641
S�, all�... Quiz�s, es...
563
01:01:22,845 --> 01:01:26,008
Ya.
564
01:01:38,928 --> 01:01:40,327
�A ti c�mo te ha ido?
565
01:01:40,596 --> 01:01:45,056
�A mi? Bien. Todav�a soy ingeniero de sonido.
566
01:01:45,601 --> 01:01:46,465
Oh.
567
01:01:47,837 --> 01:01:50,397
�Y c�mo va el negocio?
568
01:01:53,910 --> 01:01:55,377
�Necesitas preguntarlo?
569
01:01:55,511 --> 01:01:58,674
Oh, supongo que as� es.
570
01:01:59,615 --> 01:02:01,048
Ya.
571
01:02:09,625 --> 01:02:10,557
Yo te lo abrir�.
572
01:02:16,365 --> 01:02:17,263
Est� atascada.
573
01:02:17,633 --> 01:02:18,861
Le pasa a veces.
574
01:02:20,369 --> 01:02:21,097
Tus manos.
575
01:02:21,270 --> 01:02:22,202
Bah, no es nada.
576
01:02:29,412 --> 01:02:34,782
Yo... ya sabes, me alegro mucho...
577
01:02:34,884 --> 01:02:35,475
�Eh?
578
01:02:35,585 --> 01:02:41,114
Quiero decir, que parece que est�s bien...
me alegro...
579
01:02:47,497 --> 01:02:52,662
Y... y tambi�n me alegro por lo de tu matrimonio.
580
01:02:53,536 --> 01:02:55,834
Me preocupo por ti, en serio...
581
01:02:57,039 --> 01:03:04,172
Pero como no pude ir a tu fiesta
ni a las reuniones de clase...
582
01:03:04,547 --> 01:03:09,917
pens� que podr�as sentirte incomoda...
Pero supongo que no te ha pasado...
583
01:03:15,591 --> 01:03:16,990
Me preocupe.
584
01:03:21,697 --> 01:03:23,028
Me preocupe mucho.
585
01:03:25,501 --> 01:03:29,267
Te llame muchas veces.
586
01:03:29,372 --> 01:03:30,236
�De verdad?
587
01:03:41,450 --> 01:03:44,613
Oh... bueno...
588
01:03:49,091 --> 01:03:50,217
Pero tambi�n me alegro.
589
01:03:50,626 --> 01:03:51,490
�Eh?
590
01:03:53,029 --> 01:03:54,519
T� tambi�n tienes buen aspecto.
591
01:03:54,764 --> 01:03:59,428
�Yo? S�, bueno.
Todo lo bien que puedo estar, siendo yo.
592
01:04:04,006 --> 01:04:07,169
Bueno, eh...
593
01:04:10,680 --> 01:04:12,944
Enhorabuena por tu matrimonio.
594
01:04:13,182 --> 01:04:15,742
Lo digo en serio, sinceramente.
595
01:04:21,357 --> 01:04:22,949
Esto es embarazoso.
596
01:04:23,726 --> 01:04:25,785
�Enhorabuena!
597
01:04:26,929 --> 01:04:27,759
Gracias.
598
01:04:31,167 --> 01:04:33,032
Lo siento, ten�a las manos sucias.
599
01:04:34,971 --> 01:04:37,963
�Oops! �Qu� hago?
600
01:04:40,576 --> 01:04:42,339
Gracias.
601
01:04:51,888 --> 01:04:53,981
Deber�a dejarte trabajar.
602
01:04:54,090 --> 01:04:55,284
No, no, no.
603
01:04:58,494 --> 01:05:02,191
Entonces, buena suerte. Que puede que aqu�
no sea la palabra apropiada, pero...
604
01:05:02,331 --> 01:05:03,798
�Quieres un poco de t�?
605
01:05:03,900 --> 01:05:06,391
No, no te preocupes. Tengo que...
606
01:05:06,502 --> 01:05:07,969
�Tienes que irte?
607
01:05:08,237 --> 01:05:09,329
S�.
608
01:05:45,141 --> 01:05:46,108
�Baile Nebuta!
609
01:05:51,147 --> 01:05:52,136
�Luchador de sumo!
610
01:05:52,248 --> 01:05:55,809
D�jale descansar, abuelo.
Es fin de semana.
611
01:05:55,918 --> 01:05:56,976
�Me encanta el calamar!
612
01:06:41,597 --> 01:06:42,757
�Ya estoy en casa!
613
01:06:42,865 --> 01:06:43,695
Ha vuelto.
614
01:06:43,799 --> 01:06:45,664
Te lo dije.
615
01:06:46,102 --> 01:06:47,194
Menos mal.
616
01:06:51,140 --> 01:06:52,004
Calamar.
617
01:06:56,679 --> 01:06:57,771
�D�nde est� mi calamar?
618
01:06:59,715 --> 01:07:01,740
No hay calamar, abuelo.
619
01:07:03,119 --> 01:07:05,144
�No estaba con Ayano?
620
01:07:10,926 --> 01:07:11,984
�Pap�!
621
01:07:13,896 --> 01:07:14,828
Hola.
622
01:07:15,031 --> 01:07:16,089
Tengo hambre.
623
01:07:16,198 --> 01:07:17,392
Ahora mismo te sirvo.
624
01:07:17,867 --> 01:07:18,731
�D�nde has ido?
625
01:07:21,804 --> 01:07:22,566
Ten.
626
01:07:26,776 --> 01:07:27,765
�Quieres jud�as natto?
627
01:07:28,978 --> 01:07:30,343
�Puedes pas�rmelas, cari�o?
628
01:08:03,012 --> 01:08:03,740
Perdone.
629
01:08:05,114 --> 01:08:07,207
Me est� distrayendo.
630
01:09:17,720 --> 01:09:25,593
�Por qu� no se lo preguntas directamente?
�S�? �T� crees?
631
01:09:26,929 --> 01:09:28,726
Mira, no sabr�a decirte.
632
01:09:30,232 --> 01:09:36,660
Preg�ntale directamente a Ayano, �vale?
Le dir� que te llame cuando llegue.
633
01:09:37,039 --> 01:09:38,939
�D�nde fue Sachiko �sta ma�ana?
634
01:09:40,309 --> 01:09:41,333
No lo s�.
635
01:09:46,048 --> 01:09:52,351
No. Si se lo pides como se debe, lo har�.
Mira, ahora estoy ocupada.
636
01:09:52,454 --> 01:09:55,389
Le dir� que te llame.
�Quieres hablar con �l?
637
01:09:55,991 --> 01:09:56,855
No.
638
01:09:57,326 --> 01:10:01,262
Bueno, ya te llamara �l. S�. Adi�s.
639
01:10:02,831 --> 01:10:04,458
�Abuelo!
640
01:10:04,567 --> 01:10:05,659
�Qu� quer�a?
641
01:10:06,268 --> 01:10:08,759
Quiere que Ayano le haga su CD.
642
01:10:08,904 --> 01:10:09,871
�Su CD?
643
01:10:11,006 --> 01:10:13,975
Es un dibujante de manga, no un m�sico.
45029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.