Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:22,265 --> 00:07:24,299
Heard you shoot.
2
00:07:30,120 --> 00:07:31,886
What was it?
3
00:07:35,834 --> 00:07:38,712
Somethin' small n' fast.
4
00:07:40,797 --> 00:07:42,513
Rabbit?
5
00:07:45,386 --> 00:07:47,346
Maybe.
6
00:07:50,000 --> 00:07:52,719
I don't know if it was
even really there.
7
00:07:54,728 --> 00:07:57,131
Once that gun goes off,
8
00:07:57,869 --> 00:08:00,988
everythin' livin' is gone.
9
00:08:03,697 --> 00:08:07,816
Why's it so hard when the only thing
there's you and the rabbit?
10
00:08:09,954 --> 00:08:13,405
The wood is big
and the rabbit's small.
11
00:08:18,730 --> 00:08:20,635
Can I start?
12
00:08:21,625 --> 00:08:23,810
Yes, we all goin' to.
13
00:08:26,535 --> 00:08:28,998
I was asking my sister.
14
00:08:30,071 --> 00:08:32,843
No need to talk
to Mad like that.
15
00:08:41,277 --> 00:08:43,409
Don't you want to eat?
16
00:10:25,514 --> 00:10:27,507
I'm cold.
17
00:11:14,636 --> 00:11:17,381
What?
What is it?
18
00:11:20,488 --> 00:11:22,439
I saw 'em.
19
00:11:24,701 --> 00:11:26,566
Saw who?
20
00:11:28,497 --> 00:11:31,145
Daddy and Nathaniel.
21
00:11:37,675 --> 00:11:40,125
It's only a dream.
22
00:11:40,677 --> 00:11:43,110
But I was right there.
23
00:11:49,394 --> 00:11:51,914
Go back to sleep.
24
00:11:54,284 --> 00:11:57,782
I can't stop hopin'
they might come home.
25
00:12:02,439 --> 00:12:06,215
Our father and brother
ain't desertin' no duty.
26
00:12:09,307 --> 00:12:12,324
It was like it was
really happenin',
27
00:12:12,349 --> 00:12:14,493
they needed me.
28
00:12:18,275 --> 00:12:21,589
What happens when
you sleep ain't real.
29
00:12:26,141 --> 00:12:30,235
Come here.
Come sleep next to me.
30
00:13:48,104 --> 00:13:50,135
I look like her.
31
00:13:53,141 --> 00:13:54,912
You do.
32
00:13:58,838 --> 00:14:02,222
This dress feel so
nice on my skin.
33
00:14:02,976 --> 00:14:05,238
Almost fits me now.
34
00:14:06,234 --> 00:14:08,500
You should take it off.
35
00:14:08,758 --> 00:14:11,084
But I just put it on.
36
00:14:15,824 --> 00:14:18,792
Louise, I best not see
that dress movin' again.
37
00:14:45,781 --> 00:14:48,219
Thought I told you
to take that off?
38
00:14:48,734 --> 00:14:50,692
I didn't feel like it.
39
00:15:00,263 --> 00:15:02,661
Louise, I'm asking you, please.
40
00:15:02,691 --> 00:15:06,649
- Why you care so much?
- Because you gonna ruin it.
41
00:15:14,276 --> 00:15:16,566
Don't feel like hoein'.
42
00:15:19,367 --> 00:15:22,364
Don't like her lookin'
at me that way either!
43
00:15:30,570 --> 00:15:33,192
Go change and come back to work.
44
00:15:35,008 --> 00:15:37,752
She's the nigger,
she should do it.
45
00:15:44,310 --> 00:15:46,674
Like I told you, Louise:
46
00:15:47,513 --> 00:15:49,812
We all niggers now.
47
00:17:24,876 --> 00:17:26,792
Augusta!
48
00:17:42,979 --> 00:17:45,373
Louise!
What happened?
49
00:17:45,678 --> 00:17:49,424
- Louise, what happened?
- Raccoon.
50
00:17:51,529 --> 00:17:53,727
She was suppose to
be workin' with you!
51
00:17:53,751 --> 00:17:56,676
I can't keep eyes
on her all the time.
52
00:17:56,701 --> 00:18:00,552
There's work to do and sometimes
she's gotta learn what's right.
53
00:18:29,944 --> 00:18:32,087
We best get her inside.
54
00:18:35,422 --> 00:18:37,792
One, two, three.
55
00:18:43,455 --> 00:18:45,484
We need medcin'.
56
00:18:46,211 --> 00:18:49,257
Maybe they got somethin'
at the Weaver place.
57
00:18:51,424 --> 00:18:52,973
Let me.
58
00:19:09,044 --> 00:19:10,732
You should go.
59
00:20:00,258 --> 00:20:01,948
Clara?
60
00:20:04,248 --> 00:20:05,842
Hello?
61
00:20:08,112 --> 00:20:09,742
Mary?
62
00:20:28,414 --> 00:20:30,031
Clara?
63
00:20:38,477 --> 00:20:40,221
Mary?
64
00:22:45,537 --> 00:22:47,414
Thank you, girl.
65
00:23:16,506 --> 00:23:19,975
- Augusta.
- Caleb.
66
00:23:21,917 --> 00:23:24,517
You shouldn't be here.
67
00:23:30,723 --> 00:23:34,202
Have you seen anybody from out of the
Weaver place? Have you seen Clara?
68
00:23:34,226 --> 00:23:36,521
Mary was the last one I saw.
69
00:23:36,546 --> 00:23:38,295
Mary's dead.
70
00:23:39,291 --> 00:23:40,291
No.
71
00:23:40,316 --> 00:23:44,002
- Drank herself some poison.
- God forgive her.
72
00:23:44,027 --> 00:23:46,243
She just sitting up there.
73
00:23:46,268 --> 00:23:49,017
You come out here
just to tell me that?
74
00:23:49,784 --> 00:23:54,712
No.
Louise. Raccoon bit her.
75
00:23:58,794 --> 00:24:02,298
You need to turn around
and get yourself out of here.
76
00:24:19,192 --> 00:24:22,134
- Here.
- What's this for?
77
00:24:25,998 --> 00:24:28,241
You'll know it soon enough.
78
00:24:39,921 --> 00:24:42,064
Good girl.
79
00:24:46,470 --> 00:24:49,286
I went to the Weaver place
lookin' for medicine.
80
00:24:49,311 --> 00:24:50,824
Came here hopin' for better luck.
81
00:24:50,849 --> 00:24:54,170
There ain't been medcin'
here in a long time.
82
00:24:56,736 --> 00:25:01,592
- You should go 'fore they sober up.
- I can't go back with nothin'.
83
00:25:06,573 --> 00:25:08,274
Wait here.
84
00:25:44,355 --> 00:25:48,038
- Thought you said there wasn't no...
- I wouldn't call that medcin'.
85
00:25:48,063 --> 00:25:50,146
But it'll work?
86
00:25:55,688 --> 00:25:57,840
It might work.
87
00:26:03,708 --> 00:26:05,584
Where you ridin' to?
88
00:26:05,609 --> 00:26:07,865
Due east.
Night's ride.
89
00:26:07,889 --> 00:26:10,872
- What you ridin'?
- A dead horse.
90
00:26:19,486 --> 00:26:21,587
You're gettin' Captain.
91
00:26:23,186 --> 00:26:25,173
He's a good horse.
92
00:26:26,654 --> 00:26:29,243
Why are you bein'
so nice to me?
93
00:26:31,748 --> 00:26:36,989
I knew your daddy.
He was a good man.
94
00:26:40,234 --> 00:26:42,376
He was alright.
95
00:26:47,371 --> 00:26:48,879
Hey, how much uh
that you gonna...
96
00:26:48,904 --> 00:26:51,896
We're only savin' it for
someone who needs it.
97
00:26:57,464 --> 00:27:00,232
- I see you found more liquor.
- Sure thing.
98
00:27:00,257 --> 00:27:03,639
Yeah.
Here you go.
99
00:27:09,830 --> 00:27:11,706
Oh, what'd ya know?
100
00:27:12,397 --> 00:27:15,448
Eh, Moses. This place is
luckier than we thought.
101
00:27:17,259 --> 00:27:19,752
I didn't think they still made them...
102
00:27:21,217 --> 00:27:23,287
... pretty as this.
103
00:27:32,405 --> 00:27:34,194
You comin' over?
104
00:27:40,624 --> 00:27:42,423
Maybe later.
105
00:27:44,854 --> 00:27:47,554
- This' half empty!
- Yes.
106
00:27:47,579 --> 00:27:52,104
I have got some more, yeah.
Plenty more at... back.
107
00:28:05,973 --> 00:28:08,356
Go upstairs.
108
00:28:21,381 --> 00:28:24,143
You boys hungry for me?
109
00:28:39,123 --> 00:28:42,462
I bet you want some too?
Hmm.
110
00:28:56,911 --> 00:28:59,089
Hey, where you goin', honey?
111
00:29:02,859 --> 00:29:04,786
Ain't nothin' up there.
112
00:29:04,811 --> 00:29:07,835
Better things to do with
your mouth than talk.
113
00:29:41,436 --> 00:29:44,182
Don't think the dog
likes what you're doing.
114
00:29:44,207 --> 00:29:47,332
From what I seen that dog
don't like much 'uh anything.
115
00:30:39,356 --> 00:30:41,204
Battle.
116
00:30:41,355 --> 00:30:42,793
What?
117
00:30:45,255 --> 00:30:46,856
The dog.
118
00:30:49,229 --> 00:30:51,502
His name is Battle.
119
00:30:52,933 --> 00:30:55,269
He sure sounds like one.
120
00:30:59,724 --> 00:31:02,441
That's a mighty big horse
for a girl like you.
121
00:31:04,161 --> 00:31:06,422
You go on now, Augusta.
122
00:31:10,154 --> 00:31:12,275
Some place you got to be?
123
00:31:12,300 --> 00:31:13,881
I do.
124
00:31:14,002 --> 00:31:15,907
All on your own?
125
00:31:16,615 --> 00:31:21,279
No.
She's got people.
126
00:31:31,651 --> 00:31:33,527
You should go.
127
00:31:37,817 --> 00:31:39,528
Go on now.
128
00:31:50,055 --> 00:31:51,517
Go.
129
00:31:52,904 --> 00:31:54,343
Go on.
130
00:32:22,286 --> 00:32:24,143
Don't cry.
131
00:34:29,715 --> 00:34:32,191
You should try 'n sleep.
132
00:34:33,051 --> 00:34:34,954
Don't want to.
133
00:34:37,450 --> 00:34:40,805
I can just keep talkin' til you do...
134
00:34:42,416 --> 00:34:46,440
I remember daddy tellin' a story
about a girl 'n her sister.
135
00:34:57,118 --> 00:35:00,449
A girl was goin' to
be killed by a king.
136
00:35:00,474 --> 00:35:02,181
What king?
137
00:35:02,207 --> 00:35:06,795
- I don't know, some king somewhere.
- Why was he gonna kill her?
138
00:35:08,270 --> 00:35:11,741
I guess she musta done
somethin' he didn't like.
139
00:35:11,766 --> 00:35:13,458
Anyway.
140
00:35:13,783 --> 00:35:19,768
The whole town shows up for the
execution, includin' the girl's sister.
141
00:35:22,654 --> 00:35:27,670
And the sister goes over
to the girl, who's crying now,
142
00:35:28,766 --> 00:35:30,972
and she says,
143
00:35:31,478 --> 00:35:35,425
"When the king asks you
if you have any last words,
144
00:35:35,450 --> 00:35:39,052
you tell him that you want me
to tell you a story."
145
00:35:39,077 --> 00:35:43,032
So the king asks
and the girl says,
146
00:35:43,882 --> 00:35:47,026
"I want my sister
to tell me a story."
147
00:35:47,736 --> 00:35:50,590
And the king grants the request.
148
00:35:51,498 --> 00:35:55,115
The sister gets up
to the girl.
149
00:35:55,869 --> 00:35:59,712
She starts tellin' a story so good,
150
00:35:59,851 --> 00:36:02,965
the king can't help himself but listen.
151
00:36:03,666 --> 00:36:08,794
And dawn has come and gone
and now it's twilight.
152
00:36:08,819 --> 00:36:12,840
And the whole town
is still standin' there
153
00:36:12,865 --> 00:36:16,952
stock still,
their hearts in their throats.
154
00:36:16,978 --> 00:36:21,846
And all of a sudden,
at just the most excitin' part,
155
00:36:22,106 --> 00:36:23,707
she stopped.
156
00:36:24,243 --> 00:36:28,395
- Why?
- She says to the king,
157
00:36:29,233 --> 00:36:34,153
"You want to know the end?
I'll tell you tomorrow.
158
00:36:34,528 --> 00:36:37,586
If you give my sister
one more day."
159
00:36:38,261 --> 00:36:42,794
Now the town's people know that mean
old king is goin' to kill 'em both for sure,
160
00:36:43,054 --> 00:36:47,523
but the King,
needin' to know the end,
161
00:36:48,511 --> 00:36:50,488
says yes.
162
00:36:51,405 --> 00:36:53,424
What was the story she was tellin'?
163
00:36:53,449 --> 00:36:56,792
I only remember the part
'bout he tellin' it.
164
00:36:57,561 --> 00:37:00,249
Did the king kill the girl after?
165
00:37:00,274 --> 00:37:05,647
But, the next day, just as soon as
the sister finished telling that story,
166
00:37:05,672 --> 00:37:10,532
she starts another one, and she
stops that one 'fore the best part.
167
00:37:11,344 --> 00:37:16,171
and the same thing happens
the next night
168
00:37:16,795 --> 00:37:21,113
and the next night
and the next night
169
00:37:22,397 --> 00:37:25,282
for near a thousand nights.
170
00:37:25,556 --> 00:37:28,014
What happens to the girl?
171
00:37:29,129 --> 00:37:30,634
Well.
172
00:37:30,749 --> 00:37:33,913
As long as her sister
kept tellin' stories,
173
00:37:35,010 --> 00:37:37,498
she never dies.
174
00:37:40,521 --> 00:37:42,710
And her sister...
175
00:37:47,317 --> 00:37:50,443
I think after she told
all those stories,
176
00:37:52,257 --> 00:37:54,720
the king married her.
177
00:39:18,593 --> 00:39:21,269
Didn't know you needed
your mouth to walk proper.
178
00:39:21,422 --> 00:39:25,849
If you were the one bit, we'd still be sitting
back at the whorehouse instead of moving.
179
00:39:27,864 --> 00:39:30,658
I won't actually call
what you're doing moving.
180
00:39:31,409 --> 00:39:34,805
- You sure we're going the right way?
- Road only goes one way.
181
00:39:34,830 --> 00:39:39,042
You know as well as I do, you can
go any way you want to on a...
182
00:39:39,633 --> 00:39:41,171
On a what?
183
00:39:42,039 --> 00:39:43,916
Road.
184
00:39:49,234 --> 00:39:50,424
We're going the right way.
185
00:39:50,449 --> 00:39:53,330
- Maybe we should stop a minute?
- Uh, Henry?
186
00:40:11,141 --> 00:40:13,211
What's he got?
187
00:40:18,430 --> 00:40:21,212
Looks like we're going
the right way after all.
188
00:41:04,122 --> 00:41:06,379
Day's half over.
189
00:41:07,034 --> 00:41:11,761
Didn't wanna wake you.
She up too?
190
00:41:14,097 --> 00:41:15,765
No.
191
00:41:18,729 --> 00:41:22,361
Comin' back to life ain't easy.
She needs the rest.
192
00:41:26,115 --> 00:41:28,075
We got anything to drink?
193
00:41:28,613 --> 00:41:30,870
Yeah.
194
00:41:31,122 --> 00:41:33,240
Goat's milk.
195
00:41:36,683 --> 00:41:39,273
That's not what I meant.
196
00:41:43,607 --> 00:41:46,250
Gets easier the more you drink.
197
00:41:51,619 --> 00:41:54,302
Gets real easier.
198
00:42:02,581 --> 00:42:05,542
I like the way I feel.
199
00:42:09,627 --> 00:42:13,606
Bill was the only one
your Daddy let drink it.
200
00:42:13,637 --> 00:42:19,547
He used to come back
at night stinkin' and proud.
201
00:42:22,016 --> 00:42:26,101
You was with him?
Bill?
202
00:42:27,189 --> 00:42:29,024
I was.
203
00:42:29,690 --> 00:42:33,306
You wanted to have his babies.
204
00:42:33,331 --> 00:42:35,513
Oh, lord.
205
00:42:45,370 --> 00:42:47,415
You miss him?
206
00:42:49,837 --> 00:42:51,789
I do.
207
00:43:02,183 --> 00:43:03,899
Was he...
208
00:43:07,312 --> 00:43:09,053
Go on.
209
00:43:10,361 --> 00:43:14,955
With this moonshine in me I'm fixed
to answer any question you got.
210
00:43:23,911 --> 00:43:26,222
What's it feel like?
211
00:43:28,503 --> 00:43:30,163
You'll know.
212
00:43:30,187 --> 00:43:31,911
What If I don't?
213
00:43:34,968 --> 00:43:38,216
What if all the men
kill all the other men?
214
00:43:39,139 --> 00:43:42,469
What if it's the end of the world
and we're the last ones left?
215
00:43:43,894 --> 00:43:46,356
It ain�t the end of the world.
216
00:43:46,381 --> 00:43:50,433
Think 'bout all the women
sittin' in their houses.
217
00:43:50,651 --> 00:43:53,405
Were supposed to be taken,
but ain�t.
218
00:43:54,488 --> 00:43:57,366
Learned to shoot a gun
'fore they learned to bed.
219
00:43:58,618 --> 00:44:01,664
Learned to be men
instead 'uh a wife.
220
00:44:11,548 --> 00:44:13,283
I'm hungry.
221
00:44:13,800 --> 00:44:16,137
Did she say...
222
00:44:17,214 --> 00:44:18,992
...hungry.
223
00:44:24,609 --> 00:44:28,355
- What did you say?
- I'm hungry.
224
00:44:29,955 --> 00:44:32,418
Say it again.
225
00:44:33,405 --> 00:44:35,218
I'm hungry.
226
00:44:35,745 --> 00:44:38,289
- She is hungry!
- She is hungry!
227
00:44:40,037 --> 00:44:45,920
I�m gonna cook you
somethin' so good, Louise.
228
00:44:46,044 --> 00:44:50,376
Come-back-from-the-dead stew,
that's what.
229
00:44:50,401 --> 00:44:53,196
Come-back-from-the-dead stew!
230
00:44:53,221 --> 00:44:56,235
Best stew I ever made.
231
00:45:48,629 --> 00:45:50,319
Fern.
232
00:46:12,468 --> 00:46:13,996
Hey.
233
00:46:14,975 --> 00:46:17,013
- Mad.
- What?
234
00:46:17,038 --> 00:46:18,564
Shhh.
235
00:46:19,476 --> 00:46:24,495
- Why you wake me just to be quiet?
- Listen, just-just listen.
236
00:46:28,318 --> 00:46:30,945
Probably a ghost.
237
00:46:33,366 --> 00:46:35,419
Come have a look with me?
238
00:47:30,391 --> 00:47:32,645
Who's firing?
239
00:47:34,055 --> 00:47:36,119
Show yourself!
240
00:47:36,175 --> 00:47:37,806
Get inside!
241
00:47:37,839 --> 00:47:39,990
Go, get inside now!
242
00:47:45,609 --> 00:47:47,386
Louise, wake up!
243
00:47:47,411 --> 00:47:49,279
- Louise, wake up!
- What's goin' on?
244
00:47:49,304 --> 00:47:52,913
We got men here.
They are soldiers. Yankees.
245
00:47:52,938 --> 00:47:53,938
How you know that?
246
00:47:53,963 --> 00:47:57,310
You shot this dog!
247
00:47:59,567 --> 00:48:03,159
He was just a dog.
248
00:48:03,184 --> 00:48:06,271
Same as you and me.
249
00:48:06,296 --> 00:48:10,632
You went and shot him down.
250
00:48:10,657 --> 00:48:14,390
Couldn't let him be.
251
00:48:14,806 --> 00:48:21,203
And now there's no more drink.
And there�s no more dog.
252
00:48:21,228 --> 00:48:28,921
We only have this gun.
And I�m through with my song.
253
00:48:28,946 --> 00:48:30,995
We got any other guns?
254
00:48:32,915 --> 00:48:36,324
Downstairs.
In one of the drawers.
255
00:48:37,209 --> 00:48:39,242
I'm goin' to go get
it and come back.
256
00:48:39,267 --> 00:48:40,308
Let's get to the Keepin' Room.
257
00:48:40,333 --> 00:48:41,810
We ain�t leavin' this house.
258
00:48:41,835 --> 00:48:44,770
-Too many doors and windows and rooms.
- We goin' to fight.
259
00:48:44,794 --> 00:48:46,966
I don't wanna fight.
260
00:48:47,503 --> 00:48:50,236
We can hide.
They don't know we here.
261
00:48:50,261 --> 00:48:53,573
I just shot their dog,
they gonna come lookin'.
262
00:48:53,598 --> 00:48:56,308
How you know what dog
belong to what Yankees?
263
00:48:56,333 --> 00:48:58,230
'Cause they followed me.
264
00:49:00,828 --> 00:49:01,953
Don't leave us.
265
00:49:01,985 --> 00:49:04,733
We ain't goin' to wait all night.
266
00:49:04,913 --> 00:49:06,159
Augusta.
267
00:49:06,183 --> 00:49:09,314
- You want them here?
- No.
268
00:49:11,992 --> 00:49:14,150
Then I gotta go down.
269
00:49:26,133 --> 00:49:28,008
Girl.
270
00:49:28,655 --> 00:49:30,843
Who else you got in there?
You got men?
271
00:49:30,868 --> 00:49:33,037
Negros or cowards?
272
00:49:44,177 --> 00:49:48,059
Girl!
Where are you?
273
00:51:39,744 --> 00:51:41,022
No!
274
00:51:41,763 --> 00:51:44,155
Moses!
275
00:51:44,279 --> 00:51:46,819
Moses!
276
00:51:52,075 --> 00:51:55,679
Help me!
Moses!
277
00:51:55,704 --> 00:51:58,212
- Sorry.
- Here.
278
00:52:03,011 --> 00:52:05,398
Shhhhh.
279
00:52:10,343 --> 00:52:12,233
Why you naked?
280
00:52:13,309 --> 00:52:16,395
There was a fire.
I had to put it out.
281
00:52:16,419 --> 00:52:17,581
What?
282
00:52:17,606 --> 00:52:20,449
Get over here.
This is your gun.
283
00:52:20,474 --> 00:52:22,297
I gotta reload.
Watch me and do as I do.
284
00:52:22,322 --> 00:52:25,728
Take the powder.
Take the powder, put it in.
285
00:52:25,753 --> 00:52:28,412
Take the ball,
put it in.
286
00:52:28,576 --> 00:52:30,221
Push it down.
287
00:52:32,976 --> 00:52:34,754
Pull this back.
288
00:52:35,846 --> 00:52:37,319
- You hold steady.
- All right.
289
00:52:37,344 --> 00:52:39,044
And you pull this.
290
00:52:39,069 --> 00:52:40,574
Yeah.
All right.
291
00:52:40,599 --> 00:52:42,195
- You got it?
- Yeah, I got it.
292
00:52:42,220 --> 00:52:43,875
- You sure.
- Yes. Yes.
293
00:52:44,426 --> 00:52:45,968
Girl!
294
00:52:47,346 --> 00:52:49,223
Girl!
295
00:52:53,352 --> 00:52:58,864
You got ten to come out
or we�re coming in.
296
00:53:02,445 --> 00:53:04,012
One!
297
00:53:05,449 --> 00:53:06,992
Two!
298
00:53:07,503 --> 00:53:09,524
I�m gonna try n' draw 'em
away from the house.
299
00:53:09,549 --> 00:53:11,060
No, don't.
No.
300
00:53:11,085 --> 00:53:12,792
You bar this door behind me.
301
00:53:12,817 --> 00:53:15,991
If a man comes through,
no matter what, you shoot.
302
00:53:16,444 --> 00:53:18,154
Four!
303
00:53:21,971 --> 00:53:23,680
Five!
304
00:53:27,051 --> 00:53:28,752
Six!
305
00:53:35,605 --> 00:53:37,365
Seven!
306
00:53:43,352 --> 00:53:44,896
Eight!
307
00:54:02,660 --> 00:54:04,545
Nine!
308
00:54:15,857 --> 00:54:17,402
Ten!
309
00:54:19,432 --> 00:54:21,703
Shhh.
Shhhh.
310
00:54:55,940 --> 00:54:58,027
You followed me?
311
00:55:00,660 --> 00:55:02,539
Yeah, I did.
312
00:55:05,758 --> 00:55:08,615
Why didn't you kill me
with Caleb and that woman?
313
00:55:12,910 --> 00:55:15,758
I wanted to keep
you for a while.
314
00:57:09,087 --> 00:57:14,094
Damp powder.
Must be as old as this gun.
315
00:57:25,390 --> 00:57:28,415
Something about you
makes me wanna..
316
00:57:29,896 --> 00:57:31,708
sit down.
317
00:57:34,744 --> 00:57:37,490
Then why you come
like you want a war?
318
00:57:42,776 --> 00:57:45,152
I don�t know how to stop.
319
00:57:54,145 --> 00:57:56,139
Why don't you come on out?
320
00:57:58,818 --> 00:58:00,996
I wanna see you.
321
00:58:24,352 --> 00:58:27,209
Why don�t we just
put down the guns?
322
00:58:30,268 --> 00:58:33,185
We can get a lot closer
without them.
323
00:58:50,485 --> 00:58:53,286
Well.
Maybe it's just you and me now.
324
00:59:24,018 --> 00:59:29,750
If you don't stand still,
I just might have to shoot you.
325
00:59:43,102 --> 00:59:44,613
Quiet!
326
00:59:52,214 --> 00:59:56,358
Don't make me hurt you.
327
01:03:35,567 --> 01:03:37,062
Go on.
328
01:04:04,941 --> 01:04:07,275
At my second farm,
329
01:04:08,443 --> 01:04:11,515
there was this one shed
we wasn't allowed at.
330
01:04:12,160 --> 01:04:15,463
All the other buildings
had their jobs.
331
01:04:15,994 --> 01:04:20,149
One for feed.
One for tools.
332
01:04:21,916 --> 01:04:25,372
But there was this one shed
we was told never to go in.
333
01:04:25,722 --> 01:04:30,884
Not to play near it.
Not to get curious.
334
01:04:31,802 --> 01:04:34,663
We made up all sorts of stories.
335
01:04:35,145 --> 01:04:39,194
Gold.
Ghosts.
336
01:04:39,952 --> 01:04:41,797
God.
337
01:04:45,965 --> 01:04:50,885
Then, one day when I was 'bout ten
the man told me to go to the shed.
338
01:04:52,973 --> 01:04:58,441
I was goin' to the shed.
I would get to know.
339
01:05:00,426 --> 01:05:05,488
I walked to the shed,
my heart comin' out my dress.
340
01:05:06,577 --> 01:05:10,442
I was gonna get to know.
I was gonna get to know.
341
01:05:10,467 --> 01:05:14,529
I was gonna be the one
to tell all the others.
342
01:05:20,856 --> 01:05:22,803
I opened the door.
343
01:05:23,182 --> 01:05:27,116
Only thing in there was
a low cot and no windows.
344
01:05:28,475 --> 01:05:31,283
I stood there a minute
so unsure.
345
01:05:32,242 --> 01:05:34,331
So sad.
346
01:05:34,806 --> 01:05:38,293
Wonderin' why we wasn�t
supposed to know for so long.
347
01:05:43,220 --> 01:05:45,412
And then the man come in.
348
01:05:46,757 --> 01:05:48,747
And he had me.
349
01:05:52,596 --> 01:05:56,074
He was so big
and I was so small.
350
01:05:57,227 --> 01:06:00,836
So small that I didn�t even know
what was happenin'.
351
01:06:04,473 --> 01:06:09,399
That was the first time.
And there were many more.
352
01:06:14,245 --> 01:06:17,159
Some times they cut the baby out.
353
01:06:18,252 --> 01:06:20,406
Other times, they keeps them.
354
01:06:22,320 --> 01:06:24,480
I don't know where they are now.
355
01:06:32,532 --> 01:06:36,090
There are many kinds of
monsters in this world,
356
01:06:36,529 --> 01:06:39,434
you never know which one
goin' to be yours.
357
01:06:40,249 --> 01:06:42,659
Don�t know what happened to mine.
358
01:06:42,832 --> 01:06:45,735
Probably died old and happy.
359
01:06:46,893 --> 01:06:49,244
But yours...
360
01:06:51,253 --> 01:06:53,237
You killed him.
361
01:06:54,075 --> 01:06:56,376
- That right?
- Yes.
362
01:06:57,966 --> 01:07:00,420
Your monster's dead.
363
01:08:46,695 --> 01:08:48,953
You come back.
364
01:08:49,909 --> 01:08:51,629
Yeah.
365
01:08:52,202 --> 01:08:55,554
I just wanted to hear
that old voice again.
366
01:09:01,881 --> 01:09:04,053
It's over.
367
01:09:06,344 --> 01:09:10,368
- It's all over.
- What you mean?
368
01:09:12,167 --> 01:09:14,420
You take shelter.
369
01:09:18,045 --> 01:09:20,000
They comin'.
370
01:09:23,035 --> 01:09:25,079
They...
371
01:10:08,555 --> 01:10:10,382
Where is Augusta?
372
01:10:16,709 --> 01:10:18,433
Mad?
373
01:10:57,424 --> 01:10:59,523
What�s goin' on?
374
01:11:03,748 --> 01:11:05,923
He come back.
375
01:11:12,139 --> 01:11:14,871
I ain�t angry with you, Augusta.
376
01:11:16,388 --> 01:11:19,851
I's angry 'cause I come close
to killin' him myself.
377
01:11:21,320 --> 01:11:23,851
But we wanted him dead.
378
01:11:28,403 --> 01:11:31,206
He'd never forgiven me
if I's the one done it.
379
01:11:41,676 --> 01:11:46,484
When you gonna learn
what don�t happen don�t matter?
380
01:11:46,841 --> 01:11:49,082
You just goes on.
381
01:12:08,080 --> 01:12:11,299
Might be another man
out there want us dead.
382
01:12:12,888 --> 01:12:15,641
Ain�t no time
to think on love.
383
01:12:16,879 --> 01:12:19,627
There is another man out there.
384
01:12:24,574 --> 01:12:26,838
We ain�t goin' to wait for him.
385
01:12:27,995 --> 01:12:30,542
We goin' out there to hunt him.
386
01:12:31,937 --> 01:12:35,052
And we ain�t come back
'til he ours.
387
01:14:53,761 --> 01:14:56,188
This some fine moonshine.
388
01:15:02,698 --> 01:15:04,639
Our daddy made it.
389
01:15:04,664 --> 01:15:07,411
Your daddy made
some fine moonshine.
390
01:15:14,484 --> 01:15:16,645
I've been waiting for you.
391
01:15:18,818 --> 01:15:20,890
I've been looking for you.
392
01:15:22,053 --> 01:15:24,197
You found me.
393
01:15:36,596 --> 01:15:38,612
I like this room.
394
01:15:41,707 --> 01:15:43,544
I like it too.
395
01:15:50,446 --> 01:15:52,520
What's your name?
396
01:15:58,873 --> 01:16:00,656
Moses.
397
01:16:02,796 --> 01:16:04,764
Like the baby.
398
01:16:06,166 --> 01:16:08,316
Yes, just like.
399
01:16:12,752 --> 01:16:15,009
Why're you doin' this, Moses?
400
01:16:18,005 --> 01:16:21,069
Me an' him are bummers.
We...
401
01:16:22,569 --> 01:16:29,587
We're sent ahead to forage
the land for food and deserters
402
01:16:30,048 --> 01:16:32,996
and survivors.
403
01:16:33,486 --> 01:16:40,732
Whole army is behind us.
Already took Georgia.
404
01:16:41,745 --> 01:16:44,208
Uncle Billy's coming.
405
01:16:44,445 --> 01:16:47,234
Burning down every thing
in his path.
406
01:16:47,269 --> 01:16:52,127
Rest assured,
it'll be cruel.
407
01:16:53,930 --> 01:17:00,196
And the crueler it is
the sooner it�ll be over.
408
01:17:05,492 --> 01:17:07,414
We can hold 'em.
409
01:17:10,195 --> 01:17:12,505
Girl, I believe you can.
410
01:17:17,144 --> 01:17:21,058
You know how many
battles I fought in?
411
01:17:21,083 --> 01:17:24,033
Don�t seem like many,
easy as you went down.
412
01:17:25,280 --> 01:17:27,033
No.
It don't.
413
01:17:29,884 --> 01:17:31,871
But it was.
414
01:17:34,217 --> 01:17:36,374
And yet, here I sit.
415
01:17:43,686 --> 01:17:48,160
Fuck.
You are beautiful.
416
01:17:55,027 --> 01:17:57,209
I'd like to know your name.
417
01:18:01,312 --> 01:18:03,027
Augusta.
418
01:18:04,909 --> 01:18:06,746
Augusta.
419
01:18:09,278 --> 01:18:11,974
Augusta and Moses.
420
01:19:02,561 --> 01:19:04,924
Things could have be different.
421
01:19:11,788 --> 01:19:13,734
But they ain't.
422
01:19:18,419 --> 01:19:20,590
I know that it's over.
423
01:19:23,128 --> 01:19:25,136
Truth be told,
424
01:19:28,518 --> 01:19:30,599
I�m heartened.
425
01:19:34,103 --> 01:19:37,170
Don't think I know
my way home from here.
426
01:19:45,502 --> 01:19:48,538
I'd appreciate it if you'd
show me the way.
427
01:20:11,594 --> 01:20:14,004
You 'bout finished with your drink?
428
01:20:18,519 --> 01:20:20,266
Just about.
429
01:21:39,081 --> 01:21:42,826
How strange he show up
here lookin' like a Yankee.
430
01:21:53,413 --> 01:21:55,582
Maybe he was free.
431
01:22:00,160 --> 01:22:02,391
And he came back.
432
01:22:04,378 --> 01:22:08,603
I didn�t know people looked the same
whether they was dead or alive.
433
01:22:14,365 --> 01:22:16,489
He gone.
434
01:22:17,851 --> 01:22:20,562
But he don�t look so bad.
435
01:22:21,679 --> 01:22:24,422
Like he's sleepin' maybe.
436
01:22:32,525 --> 01:22:34,796
He look dead.
437
01:22:37,408 --> 01:22:39,984
But he look good.
438
01:22:44,629 --> 01:22:48,091
You sure you don�t wanna
dig him another hole?
439
01:22:51,100 --> 01:22:55,398
Ain't time.
Ain't strength.
440
01:22:55,423 --> 01:22:58,697
Don�t think he should go
in the same place as them.
441
01:23:01,404 --> 01:23:05,736
Don�t worry.
They ain�t goin' to the same place.
442
01:23:47,028 --> 01:23:48,880
Augusta!
443
01:24:00,604 --> 01:24:03,517
Looks like the sky's on fire.
444
01:24:05,663 --> 01:24:08,369
Looks like the whole world's on fire.
445
01:24:11,897 --> 01:24:13,786
They comin'.
446
01:24:22,530 --> 01:24:24,399
This our home.
447
01:24:26,716 --> 01:24:28,604
We gonna have to fight.
448
01:24:32,959 --> 01:24:35,035
This our home.
449
01:24:38,673 --> 01:24:40,689
We gonna defend it.
450
01:24:43,872 --> 01:24:46,363
What if we didn�t stay here?
451
01:24:48,177 --> 01:24:50,090
What if we went?
452
01:24:50,501 --> 01:24:51,997
Went?
453
01:24:52,882 --> 01:24:54,640
Out there.
454
01:24:55,179 --> 01:24:56,635
No.
455
01:24:57,773 --> 01:25:02,105
All 'em Yankees walkin' right for us
we can't just walk right back.
456
01:25:02,130 --> 01:25:04,244
They walkin' here on the way.
457
01:25:04,269 --> 01:25:07,600
I don't see what a few bullets
is gonna do to keep them out.
458
01:25:08,357 --> 01:25:10,565
We can keep it safe.
459
01:25:10,590 --> 01:25:14,628
Keeping Room's just walls, Augusta.
Ain�t nothin' safe.
460
01:25:15,931 --> 01:25:20,472
Three women comin' 'gainst
the Union army don�t mean nothin'.
461
01:25:23,859 --> 01:25:26,599
What if we was men
instead 'uh women?
31242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.