Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,258 --> 00:01:32,123
How was my speech?
2
00:01:32,217 --> 00:01:33,424
You were brilliant.
3
00:01:33,510 --> 00:01:35,172
- Did I lisp?
- You don't lisp.
4
00:01:35,262 --> 00:01:36,906
I know.
That was what was so troubling about it.
5
00:01:36,930 --> 00:01:39,013
- The thought that I suddenly did.
- No.
6
00:01:39,516 --> 00:01:41,276
Sarah, you must say hello
to the little ones.
7
00:01:41,351 --> 00:01:43,593
No. It is macabre.
8
00:01:44,354 --> 00:01:45,354
Please.
9
00:01:45,814 --> 00:01:46,725
No.
10
00:01:46,815 --> 00:01:48,602
I love you, but that I will not do.
11
00:01:48,692 --> 00:01:50,420
- If you love me...
- Love has limits.
12
00:01:50,444 --> 00:01:51,730
It should not.
13
00:02:18,639 --> 00:02:21,427
You do not lisp, but you are mad.
14
00:02:21,516 --> 00:02:22,802
Giving me a palace?
15
00:02:23,769 --> 00:02:26,386
I've been wanting to give you something
for quite some time now.
16
00:02:26,480 --> 00:02:29,143
Seemed like the perfect opportunity
with Marlborough winning.
17
00:02:29,232 --> 00:02:32,475
It is a monstrous extravagance,
Mrs. Morley. We are at war.
18
00:02:32,569 --> 00:02:33,730
We won.
19
00:02:33,820 --> 00:02:35,857
It is not over. We must continue.
20
00:02:36,948 --> 00:02:37,948
Oh.
21
00:02:38,700 --> 00:02:39,816
Oh, I did not know that.
22
00:03:37,676 --> 00:03:38,836
Take a hunk of bread.
23
00:03:42,055 --> 00:03:45,389
And then Sally will take you to clean up
and then to Her Ladyship.
24
00:04:01,950 --> 00:04:03,361
This mud stinks.
25
00:04:04,202 --> 00:04:05,922
They shit in the streets
round here.
26
00:04:06,371 --> 00:04:07,907
"Political commentary," they call it.
27
00:04:08,373 --> 00:04:09,373
Go through here.
28
00:04:09,458 --> 00:04:10,458
Clean yourself up.
29
00:04:11,543 --> 00:04:12,543
Thank you so much.
30
00:04:22,179 --> 00:04:23,179
Lady Marlborough.
31
00:04:24,765 --> 00:04:26,802
I didn't know the new sewer ended in here.
32
00:04:27,726 --> 00:04:29,843
It is I, Abigail.
33
00:04:30,896 --> 00:04:31,932
Dear cousin.
34
00:04:32,939 --> 00:04:34,350
I have a letter from our aunt...
35
00:04:35,358 --> 00:04:36,358
and...
36
00:04:38,570 --> 00:04:40,436
I'm sorry,
I did not mean to present as a...
37
00:04:41,490 --> 00:04:43,152
I fell out of a carriage.
38
00:04:48,705 --> 00:04:49,825
And a man was pulling his...
39
00:04:53,752 --> 00:04:55,118
Never mind the man.
40
00:04:55,754 --> 00:04:56,835
The letter from our aunt.
41
00:04:59,925 --> 00:05:00,925
Friends of yours?
42
00:05:01,802 --> 00:05:03,043
I'm sorry.
43
00:05:03,678 --> 00:05:05,465
Your name, girl. If we are blood, name it.
44
00:05:05,555 --> 00:05:06,555
I did not?
45
00:05:06,640 --> 00:05:08,506
- Abigail Hill.
- The Somerset Hills?
46
00:05:08,600 --> 00:05:11,764
The one who went mad and burnt
his own house down, himself in it?
47
00:05:11,853 --> 00:05:13,685
Lost all his money at whist.
48
00:05:13,772 --> 00:05:15,308
No one bets on whist.
49
00:05:15,398 --> 00:05:16,889
My uncle was one of a kind.
50
00:05:16,983 --> 00:05:18,690
I apologize for my appearance.
51
00:05:18,777 --> 00:05:22,020
The staff led me here.
A harmless prank of some sort, I suspect.
52
00:05:22,113 --> 00:05:23,229
And you want...
53
00:05:23,657 --> 00:05:27,025
I hoped I might be employed here by you...
as something.
54
00:05:27,285 --> 00:05:29,527
A monster for the children
to play with, perhaps?
55
00:05:30,872 --> 00:05:31,953
Yes, if you like.
56
00:06:30,724 --> 00:06:31,635
A palace.
57
00:06:31,725 --> 00:06:34,684
You seem angry at my good fortune
and I thought we were friends.
58
00:06:34,769 --> 00:06:36,556
I really doubt you've made that mistake.
59
00:06:36,646 --> 00:06:38,854
I was actually just teasing.
I thought you'd see that.
60
00:06:39,566 --> 00:06:40,566
It will not stand.
61
00:06:41,192 --> 00:06:44,902
Well, it will if I build it
using the finest craftsmen in the land.
62
00:06:44,988 --> 00:06:46,570
I hope it will stand for 100 years
63
00:06:46,656 --> 00:06:48,613
as a symbol
of my husband's gallant victory.
64
00:06:48,992 --> 00:06:50,912
Listen, I applaud
your husband's gallant victory,
65
00:06:50,952 --> 00:06:52,944
but considering the parlous state
of the treasury,
66
00:06:53,038 --> 00:06:56,017
it seems something the queen should've
taken advice from her loyal opposition on.
67
00:06:56,041 --> 00:06:58,658
Oh, but then it would've lost
its delightful surprise element.
68
00:06:59,210 --> 00:07:00,246
Cunt!
69
00:07:00,587 --> 00:07:02,078
Horatio has done it again.
70
00:07:02,172 --> 00:07:04,539
Prime Minister, we need to discuss
who will go to the French
71
00:07:04,633 --> 00:07:07,486
- with the peace treaty proposal.
- We do not need a peace treaty proposal.
72
00:07:07,510 --> 00:07:08,671
We have them on the run.
73
00:07:08,762 --> 00:07:10,003
So they will give in to us.
74
00:07:10,096 --> 00:07:11,587
One battle will not win the war.
75
00:07:11,681 --> 00:07:14,094
I have held my party together,
as we the country landowners
76
00:07:14,184 --> 00:07:15,971
have essentially paid
for this entire war...
77
00:07:16,061 --> 00:07:17,222
And grateful we are, too.
78
00:07:17,312 --> 00:07:19,520
...while city merchants
enrich themselves from it.
79
00:07:19,606 --> 00:07:23,816
And yet I do not see your fat tweedy dead
when I look out upon the battlefield.
80
00:07:23,902 --> 00:07:25,234
We're out of money. My point.
81
00:07:25,320 --> 00:07:27,778
The French are chastened,
but not defeated, Harley.
82
00:07:27,864 --> 00:07:29,275
We must destroy them.
83
00:07:29,366 --> 00:07:32,359
Make them sue for peace
with broken hearts and begging backs.
84
00:07:32,827 --> 00:07:35,365
- How sweet your wife is, Marlborough.
- Sweet and right.
85
00:07:35,455 --> 00:07:37,492
I cannot agree.
We must take it to the queen.
86
00:07:37,582 --> 00:07:40,074
If you'd be kind enough
to arrange a time, Lady Marlborough.
87
00:07:40,168 --> 00:07:41,168
Of course.
88
00:08:33,680 --> 00:08:35,512
I'm ready for the Russian ambassador.
89
00:08:36,808 --> 00:08:37,889
Who did your makeup?
90
00:08:37,976 --> 00:08:39,842
We went for something dramatic.
Do you like it?
91
00:08:40,770 --> 00:08:41,977
You look like a badger.
92
00:08:42,814 --> 00:08:43,814
Oh.
93
00:08:45,316 --> 00:08:47,729
Are you going to cry? Really?
94
00:08:48,820 --> 00:08:51,278
Well, what do you think you look like?
95
00:08:55,910 --> 00:08:56,910
A badger.
96
00:08:58,121 --> 00:09:01,239
Do you really think you can meet
the Russian delegation looking like that?
97
00:09:02,584 --> 00:09:03,584
No.
98
00:09:03,960 --> 00:09:05,041
I will manage it.
99
00:09:06,212 --> 00:09:07,248
Get back to your rooms.
100
00:09:08,256 --> 00:09:09,256
Thank you.
101
00:09:18,475 --> 00:09:20,558
Did you just look at me? Did you?
102
00:09:21,144 --> 00:09:23,477
Look at me! Look at me!
103
00:09:23,563 --> 00:09:25,555
How dare you? Close your eyes!
104
00:09:41,873 --> 00:09:42,873
Hello.
105
00:09:43,374 --> 00:09:44,285
Hello.
106
00:09:44,375 --> 00:09:46,708
Mrs. Meg says you are to scrub the floor
107
00:09:46,795 --> 00:09:49,128
until she can see
her toothless, fat face in it.
108
00:09:49,672 --> 00:09:50,672
Sorry.
109
00:10:20,620 --> 00:10:21,656
You might need gloves.
110
00:10:22,288 --> 00:10:24,655
Lye is dangerous. It burns bad.
111
00:10:40,723 --> 00:10:41,964
Sarah!
112
00:10:42,058 --> 00:10:44,266
I'm here.
113
00:10:46,646 --> 00:10:49,480
You! Grab the bandage box off the shelf.
114
00:10:49,566 --> 00:10:51,808
The queen's had an attack of gout. Hurry!
115
00:11:13,965 --> 00:11:15,251
Mrs. Meg, brandy.
116
00:11:19,429 --> 00:11:20,670
It hurts.
117
00:11:20,763 --> 00:11:22,925
My dearest, I know.
118
00:11:28,771 --> 00:11:29,978
Cousin, the beef.
119
00:11:32,317 --> 00:11:33,524
Tell me a story.
120
00:11:34,027 --> 00:11:35,027
I can't.
121
00:11:35,195 --> 00:11:36,026
Ow!
122
00:11:36,112 --> 00:11:37,112
Gently.
123
00:11:39,199 --> 00:11:40,799
- I can't.
- Yes, you can.
124
00:11:41,701 --> 00:11:42,782
Cousin, start wrapping.
125
00:11:44,412 --> 00:11:45,653
Everyone else, leave please.
126
00:11:50,668 --> 00:11:52,228
How we first met. Tell me that.
127
00:11:55,173 --> 00:11:59,133
The wretched Cheever boy
had me on the ground
128
00:11:59,219 --> 00:12:02,007
and he was holding me
and dropping spittle in my face.
129
00:12:02,096 --> 00:12:03,576
He is still a pig. Then what?
130
00:12:09,062 --> 00:12:10,678
And then I heard footsteps.
131
00:12:12,482 --> 00:12:13,689
Fast footsteps.
132
00:12:15,526 --> 00:12:16,562
Ow, ow!
133
00:12:20,907 --> 00:12:23,945
And I saw these pink shoes
running towards me.
134
00:12:26,746 --> 00:12:28,078
And then they disappeared.
135
00:12:37,298 --> 00:12:38,834
And then I heard a crack.
136
00:12:40,385 --> 00:12:41,671
And then he fell off me.
137
00:12:46,683 --> 00:12:50,222
And you held my hand and said,
"Hello. I'm Sarah.
138
00:12:50,311 --> 00:12:52,644
You're covered in spittle.
Let's wash you off."
139
00:12:57,819 --> 00:12:59,856
Do you remember
how his jawjust hung there?
140
00:12:59,946 --> 00:13:01,482
I do.
141
00:13:04,575 --> 00:13:06,658
You must try to sleep.
142
00:13:10,039 --> 00:13:11,120
You may go.
143
00:13:11,791 --> 00:13:13,471
- Don't leave me!
- I won't.
144
00:13:19,215 --> 00:13:20,547
- Are you still there?
- Yes.
145
00:13:29,809 --> 00:13:31,016
- Are you still there?
- Yes.
146
00:14:15,355 --> 00:14:18,189
For the queen.
The doctor's ordered it immediately.
147
00:14:18,274 --> 00:14:19,890
It's a matter of extreme urgency.
148
00:14:19,984 --> 00:14:21,065
She's sleeping.
149
00:14:23,363 --> 00:14:25,424
Shall I tell the doctor
you imperiled the queen's health
150
00:14:25,448 --> 00:14:27,235
and let you rue the ramifications?
151
00:14:28,534 --> 00:14:30,742
What does "ramific..."
152
00:14:31,162 --> 00:14:32,869
It means he will have you whipped.
153
00:15:10,535 --> 00:15:11,535
What are you doing?
154
00:15:12,161 --> 00:15:14,244
This is peleatis, the herb.
155
00:15:14,956 --> 00:15:16,197
I cut some this morning.
156
00:15:16,541 --> 00:15:19,302
It reduces swelling and inflammation.
I thought it may help the queen.
157
00:15:19,335 --> 00:15:20,792
You cannot just walk in here.
158
00:15:21,546 --> 00:15:23,253
Why did the footman let you through?
159
00:15:24,882 --> 00:15:26,669
It's not his fault. I lied to him.
160
00:15:26,759 --> 00:15:28,362
The prime minister
and Mr. Marlborough.
161
00:15:28,386 --> 00:15:31,003
I just wanted to help her.
She seemed to suffer so much.
162
00:15:31,389 --> 00:15:32,389
Footman.
163
00:15:32,765 --> 00:15:33,801
Take her downstairs.
164
00:15:34,225 --> 00:15:37,138
Tell Mrs. Meg she is to receive
six of the birch. Go.
165
00:15:38,563 --> 00:15:40,395
It's peleatis, the herb.
166
00:15:46,195 --> 00:15:48,938
Anne, you must focus.
167
00:15:49,866 --> 00:15:53,906
We gather our forces here.
The Austrians mass here.
168
00:15:54,745 --> 00:15:56,327
Which country is that again?
169
00:15:56,414 --> 00:15:57,996
Listen. Marlborough.
170
00:15:58,499 --> 00:16:00,099
This is the town of Lille,
171
00:16:00,585 --> 00:16:03,328
in a valley in France.
172
00:16:03,713 --> 00:16:06,831
We lure them in by sending a small force
to engage them.
173
00:16:06,924 --> 00:16:08,085
They give chase.
174
00:16:08,176 --> 00:16:10,509
We descend in numbers from above.
175
00:16:10,595 --> 00:16:13,178
- Hear, hear!
- Hear, hear! It is an excellent plan.
176
00:16:13,264 --> 00:16:14,596
Queen Anne, do you agree?
177
00:16:15,266 --> 00:16:17,178
The people expect it to be over.
178
00:16:17,518 --> 00:16:20,886
Well, we all want it to be over,
but wishing does not make it so.
179
00:16:21,397 --> 00:16:24,140
We could sue for peace,
but we will not get it.
180
00:16:25,151 --> 00:16:26,151
It does help.
181
00:16:28,905 --> 00:16:29,816
What?
182
00:16:29,906 --> 00:16:33,149
There's something soothing on my legs,
it takes the burn out. What is it?
183
00:16:33,367 --> 00:16:35,199
Oh, herbs, of some sort.
184
00:16:40,875 --> 00:16:42,662
Please, please.
185
00:16:45,796 --> 00:16:46,707
What is going on?
186
00:16:46,797 --> 00:16:49,380
Do her in the barn, if that's what it is,
not in my kitchen.
187
00:16:49,467 --> 00:16:51,800
Her Ladyship says six of the birch
for this one.
188
00:17:06,943 --> 00:17:07,943
Stop.
189
00:17:08,778 --> 00:17:09,778
Let her go.
190
00:17:10,488 --> 00:17:11,524
Come with me.
191
00:17:18,037 --> 00:17:20,324
So, you are perhaps too kind
for your own good.
192
00:17:21,541 --> 00:17:22,827
It has been said.
193
00:17:23,584 --> 00:17:24,870
Which leads to stupidity.
194
00:17:27,505 --> 00:17:29,747
The queen is soothed somewhat,
so I thank you.
195
00:17:30,258 --> 00:17:32,124
You will get me some more of those herbs
196
00:17:32,760 --> 00:17:34,092
and not overstep again.
197
00:17:36,597 --> 00:17:38,384
My father always spoke highly of you.
198
00:17:40,059 --> 00:17:41,175
I liked your father.
199
00:17:41,769 --> 00:17:43,180
He had charm to burn.
200
00:17:44,480 --> 00:17:45,480
Then I guess he did.
201
00:17:48,609 --> 00:17:49,850
You have fallen far.
202
00:17:51,988 --> 00:17:54,321
When I was 15,
my father lost me in a card game.
203
00:17:55,116 --> 00:17:56,482
You are not serious.
204
00:17:57,827 --> 00:17:58,827
This one here.
205
00:17:59,412 --> 00:18:01,119
He was very upset about it.
206
00:18:01,998 --> 00:18:03,034
Took off into the forest
207
00:18:03,124 --> 00:18:06,242
with nothing but a scullery maid
and a dozen bottles for solace.
208
00:18:06,335 --> 00:18:07,416
And you went?
209
00:18:08,004 --> 00:18:09,870
I wanted to do right
by my father.
210
00:18:10,506 --> 00:18:13,874
The debt was to a balloon-shaped
German man with a thin cock.
211
00:18:14,969 --> 00:18:18,553
Thankfully, I managed to convince him a
woman has her blood in 28 days a month.
212
00:18:23,561 --> 00:18:24,802
What happened to your hand?
213
00:18:26,522 --> 00:18:30,186
Some of my...
colleagues are immune to my charms.
214
00:18:44,498 --> 00:18:46,535
Earl Stratford,
do not come near me whining today
215
00:18:46,626 --> 00:18:48,583
or I will crush your tiny heart to liver.
216
00:18:49,837 --> 00:18:53,672
Madame Tournee. You may have
the tapestry budget you asked for.
217
00:18:53,758 --> 00:18:56,592
Spend one penny more
and I will take your fingernails in lieu.
218
00:18:57,053 --> 00:18:58,053
Merci.
219
00:18:59,680 --> 00:19:04,015
Abigail, get a platter of oysters
sent to the Dutch ambassador.
220
00:19:04,101 --> 00:19:05,182
Yes, Your Ladyship.
221
00:19:05,811 --> 00:19:06,972
Colonel Masham.
222
00:19:08,564 --> 00:19:09,725
Lady Marlborough.
223
00:19:09,815 --> 00:19:11,397
The queen will ride on Wednesday.
224
00:19:12,276 --> 00:19:13,608
Yes, Lady Marlborough.
225
00:19:14,737 --> 00:19:16,857
Would you like a bite of my new maid
before you leave?
226
00:19:32,463 --> 00:19:33,795
Must the duck be here?
227
00:19:36,008 --> 00:19:37,590
Fastest duck in the city.
228
00:19:38,052 --> 00:19:41,466
Horatio is a prize worth stealing.
He does not leave my side.
229
00:19:41,555 --> 00:19:42,555
Keep him away from me,
230
00:19:42,640 --> 00:19:45,132
or I will pull his liver out
and eat it with a cornichon.
231
00:19:46,060 --> 00:19:47,060
Charming.
232
00:19:47,770 --> 00:19:49,386
You should know I've canvassed my party.
233
00:19:49,480 --> 00:19:51,938
They're waiting for us
to announce an attempt at peace.
234
00:19:52,483 --> 00:19:54,475
We shall both make our case to the queen.
235
00:19:54,568 --> 00:19:56,981
Yes, where is the queen?
We've been waiting an hour.
236
00:19:57,071 --> 00:19:58,911
- Lady Sarah Marlborough.
- I'm here.
237
00:19:59,115 --> 00:20:01,072
Might I remind you
you're not the queen?
238
00:20:01,158 --> 00:20:03,992
No, she has sent me to speak for her.
She is unwell.
239
00:20:04,078 --> 00:20:05,097
What says she?
240
00:20:05,121 --> 00:20:08,740
That Harley is a fop and a prat and smells
like a 96-year-old French whore's vajuju.
241
00:20:08,833 --> 00:20:09,833
Oh?
242
00:20:09,917 --> 00:20:11,357
Well, I really doubt you're quoting.
243
00:20:11,419 --> 00:20:13,251
She has decided to continue with the war.
244
00:20:13,337 --> 00:20:16,626
She feels another victory in will put us
in a stronger position for a treaty.
245
00:20:16,716 --> 00:20:17,716
Her letters.
246
00:20:18,843 --> 00:20:20,278
And how are we going
to pay for this?
247
00:20:20,302 --> 00:20:22,259
The land tax is to be doubled.
248
00:20:22,638 --> 00:20:23,638
This is madness.
249
00:20:24,765 --> 00:20:27,428
The war you will be fighting
will be in our own countryside.
250
00:20:27,685 --> 00:20:30,723
She relies on you and your love of England
to hold the Tories together.
251
00:20:30,813 --> 00:20:32,958
- There are limits.
- The love of your country?
252
00:20:32,982 --> 00:20:34,598
To me, there is no limit on that.
253
00:20:34,692 --> 00:20:37,059
Our last farthing to protect England
if we must.
254
00:20:37,153 --> 00:20:38,393
And our last man, too?
255
00:20:38,612 --> 00:20:41,070
Look, the dead pile up,
as do the resentments.
256
00:20:41,157 --> 00:20:43,343
- Or that does not concern you?
- I grieve them all.
257
00:20:43,367 --> 00:20:47,031
In my heart, a scar for each, and I send
my own beloved with them, chest bared.
258
00:20:47,121 --> 00:20:48,783
So do not lecture me on the cost.
259
00:20:48,873 --> 00:20:52,537
A treaty would save money
and lives. A win for all Englishmen.
260
00:20:52,626 --> 00:20:55,664
We go to them after one
victory, they know we are scared.
261
00:20:55,755 --> 00:20:58,122
We bury more of them,
they know we have them.
262
00:20:58,215 --> 00:20:59,922
The queen has decided, Harley.
263
00:21:00,009 --> 00:21:01,009
I disagree.
264
00:21:02,011 --> 00:21:05,220
A lot. I'd like an audience with the queen
where I may state my case.
265
00:21:05,306 --> 00:21:08,174
State it to me. I love a comedy.
Is there cake?
266
00:21:08,809 --> 00:21:11,722
This is a disgusting distortion
of the system.
267
00:21:11,812 --> 00:21:13,178
You have no place in this.
268
00:21:13,272 --> 00:21:14,433
Your mascara is running.
269
00:21:14,523 --> 00:21:17,231
If you'd like to go fix yourself,
we can continue this later.
270
00:21:27,661 --> 00:21:29,556
You will need to pay
for the repair of that.
271
00:21:29,580 --> 00:21:32,288
We have a war to finance.
Every penny counts.
272
00:21:32,374 --> 00:21:34,454
Come on, old bean. One more victory.
273
00:21:45,137 --> 00:21:46,577
Must you rub it in?
274
00:21:47,223 --> 00:21:50,807
A man's dignity is the one thing
that holds him back from running amok.
275
00:21:50,893 --> 00:21:53,601
Sometimes a lady likes to have some fun.
276
00:21:55,314 --> 00:21:57,146
We need to be careful, Sarah.
277
00:21:57,900 --> 00:22:01,109
He's a useful ally, but a dangerous enemy.
278
00:22:05,366 --> 00:22:06,686
Borrow anything you want.
279
00:22:07,409 --> 00:22:08,409
Thank you.
280
00:22:08,994 --> 00:22:10,075
And thank you for the job.
281
00:22:11,413 --> 00:22:12,824
I have a thing for the weak.
282
00:22:12,915 --> 00:22:13,996
Lord Marlborough.
283
00:22:14,083 --> 00:22:15,083
It is time.
284
00:22:18,671 --> 00:22:19,878
You must be safe.
285
00:22:20,631 --> 00:22:22,964
You must not be foolish and brave.
286
00:22:23,050 --> 00:22:25,292
Be smart and safe, I beg you.
287
00:22:25,386 --> 00:22:26,297
I will.
288
00:22:26,387 --> 00:22:27,547
Stay with me tonight.
289
00:22:28,514 --> 00:22:31,382
I must sleep with my men.
It is only right.
290
00:22:40,818 --> 00:22:41,818
I had a dream
291
00:22:41,902 --> 00:22:44,485
that this very small Frenchman
covered in blood...
292
00:22:45,614 --> 00:22:48,322
was carrying Marlborough's head around,
feeding it Brie.
293
00:22:55,666 --> 00:22:57,032
He's a great soldier.
294
00:22:58,085 --> 00:22:59,085
He will be fine.
295
00:22:59,962 --> 00:23:00,793
We will prevail.
296
00:23:00,880 --> 00:23:02,963
Of course we will, Mrs. Freeman.
297
00:23:17,479 --> 00:23:18,839
I'm sorry, Your Majesty.
298
00:23:19,732 --> 00:23:22,145
I think I caught a chill
picking the herbs for your leg.
299
00:23:22,651 --> 00:23:24,358
- That was you?
- Abigail.
300
00:23:36,165 --> 00:23:37,497
Let's shoot something.
301
00:23:42,004 --> 00:23:44,872
It's sad really.
They're so pretty.
302
00:23:53,974 --> 00:23:54,974
Throw.
303
00:23:58,812 --> 00:24:00,532
You're only
doing damage to the sky.
304
00:24:01,482 --> 00:24:02,768
Can I ask you something?
305
00:24:03,067 --> 00:24:04,854
As long as you are aware
that I have a gun.
306
00:24:05,861 --> 00:24:08,774
You fought hard for this war
and your husband is at the front of it.
307
00:24:10,199 --> 00:24:11,440
His life is at risk.
308
00:24:12,910 --> 00:24:13,910
How can you do that?
309
00:24:13,953 --> 00:24:14,989
It is right.
310
00:24:15,079 --> 00:24:17,349
If we don't do it,
they will gather force and be over here
311
00:24:17,373 --> 00:24:19,239
cutting us all into chops within the year.
312
00:24:19,541 --> 00:24:22,955
You are of a sweet disposition
and have suffered blows,
313
00:24:23,045 --> 00:24:25,753
so desire safety and favor above all else.
314
00:24:27,216 --> 00:24:28,216
If he dies?
315
00:24:29,843 --> 00:24:33,211
Did you not sacrifice your cunt
to fatty German to save your father?
316
00:24:34,682 --> 00:24:35,593
Yes.
317
00:24:35,683 --> 00:24:38,801
There's always a price to pay.
I am prepared to pay it.
318
00:24:39,770 --> 00:24:40,810
Throw.
319
00:24:47,528 --> 00:24:48,608
Just relax and aim.
320
00:24:50,406 --> 00:24:52,272
When it crosses your eye,
pull the trigger.
321
00:24:56,787 --> 00:24:57,787
Throw.
322
00:25:01,917 --> 00:25:02,917
Perfect.
323
00:25:03,836 --> 00:25:05,452
I will make a killer of you yet.
324
00:25:23,230 --> 00:25:24,430
Are you following me?
325
00:25:27,693 --> 00:25:28,900
I said, are you following me?
326
00:25:28,986 --> 00:25:31,854
You seem to be following me, sir,
as I am in front of you.
327
00:25:36,869 --> 00:25:38,952
That was you I saw
on the horse that morning.
328
00:25:39,538 --> 00:25:42,246
I am a servant. Where would I get a horse?
329
00:25:43,083 --> 00:25:44,324
Perhaps you dreamt of me?
330
00:25:44,752 --> 00:25:47,961
Perhaps it was you, and I should have you
stripped and whipped.
331
00:25:48,047 --> 00:25:49,083
I'm waiting.
332
00:25:58,307 --> 00:25:59,843
Going to ride that one, are we?
333
00:26:01,393 --> 00:26:02,975
She does make my blood hot.
334
00:26:04,354 --> 00:26:05,970
She's Lady Marlborough's new one.
335
00:26:06,690 --> 00:26:07,690
Indeed.
336
00:26:08,233 --> 00:26:09,233
Interesting.
337
00:26:23,957 --> 00:26:25,539
Excuse me. Move. Excuse me.
338
00:26:26,126 --> 00:26:28,664
Your Majesty. How lovely to see you.
339
00:26:29,296 --> 00:26:31,037
It seems you have allocated
even more money
340
00:26:31,131 --> 00:26:33,043
into the abyss that is this fool's errand.
341
00:26:33,133 --> 00:26:36,797
Oh, uh, yes. We will win.
Sarah's sure we will win.
342
00:26:36,887 --> 00:26:37,927
It's the landholders' tax.
343
00:26:38,013 --> 00:26:40,825
You have no idea the firestorm of rage
you have set loose in the countryside.
344
00:26:40,849 --> 00:26:43,387
- Really? Are they angry?
- Dearest queen.
345
00:26:43,477 --> 00:26:45,013
How do you like my stockings?
346
00:26:45,104 --> 00:26:46,185
Festive.
347
00:26:46,647 --> 00:26:50,357
Very. I was just explaining to the queen
the mistake this tax is. The war as well.
348
00:26:50,442 --> 00:26:51,442
We should sue for peace.
349
00:26:51,485 --> 00:26:53,317
Oh, Harley, you are such a bore.
350
00:26:53,403 --> 00:26:54,814
That is for parliament.
351
00:26:54,905 --> 00:26:58,569
A ball is for dancing and eating
those horseradish and venison puffs.
352
00:26:58,659 --> 00:26:59,695
Have you tried them?
353
00:27:00,410 --> 00:27:03,073
I'm having trouble swallowing
at the moment. Your Majesty...
354
00:27:03,413 --> 00:27:04,557
I'd like to enjoy the music now.
355
00:27:04,581 --> 00:27:06,948
Oh, yes. I love this music. I must dance.
356
00:28:47,851 --> 00:28:48,851
Stop it!
357
00:28:49,269 --> 00:28:51,056
Stop it! Stop!
358
00:28:55,984 --> 00:28:58,424
- What has happened?
- I would like to go back to my room now.
359
00:28:59,696 --> 00:29:01,312
Stop. Mr. Harley.
360
00:29:03,367 --> 00:29:05,700
I agree I went too far
with the tax for the war.
361
00:29:06,161 --> 00:29:08,153
- What?
- It will stay as it was.
362
00:29:09,039 --> 00:29:10,496
We are your servants, my queen.
363
00:29:26,473 --> 00:29:27,509
Anne.
364
00:29:28,600 --> 00:29:29,600
I'm sorry.
365
00:29:42,739 --> 00:29:43,820
It's okay.
366
00:29:46,451 --> 00:29:47,942
Shall we go fast?
367
00:31:07,866 --> 00:31:08,866
Fuck me.
368
00:32:39,499 --> 00:32:40,499
Abigail, isn't it?
369
00:32:40,959 --> 00:32:41,959
Yes, sir.
370
00:32:43,587 --> 00:32:44,919
Stolen a book, I see.
371
00:32:45,672 --> 00:32:47,664
Why, one could be stripped
and whipped for that.
372
00:32:47,757 --> 00:32:49,293
My mistress lent it to me.
373
00:32:50,635 --> 00:32:51,546
Shall we go ask her?
374
00:32:51,636 --> 00:32:52,636
No.
375
00:32:53,430 --> 00:32:54,430
No.
376
00:32:56,641 --> 00:32:58,257
Come and take the night air with me.
377
00:33:03,231 --> 00:33:05,689
So, you once were a lady,
and now you are nothing.
378
00:33:06,568 --> 00:33:08,025
A bit of scullery scraps.
379
00:33:08,445 --> 00:33:09,445
How very sad.
380
00:33:09,863 --> 00:33:12,446
Well, I'm still the lady I was,
in my heart.
381
00:33:12,532 --> 00:33:16,321
No doubt. It is important
to make new friends, is it not?
382
00:33:16,870 --> 00:33:17,781
Yes.
383
00:33:17,871 --> 00:33:19,988
If that's what's actually happening here,
384
00:33:20,081 --> 00:33:22,448
and not veiled threats
under the guise of civility.
385
00:33:22,876 --> 00:33:24,868
Am I to understand you are smart?
386
00:33:24,961 --> 00:33:26,543
You want something.
387
00:33:26,630 --> 00:33:27,630
To fuck me?
388
00:33:28,131 --> 00:33:31,249
I will leave that to my friend Masham,
who is completely cunt-struck by you.
389
00:33:31,343 --> 00:33:34,336
So, tell me about Lady Marlborough,
Godolphin, the queen.
390
00:33:35,263 --> 00:33:36,263
Anything going on?
391
00:33:37,057 --> 00:33:38,057
I love gossip.
392
00:33:38,642 --> 00:33:39,678
It's a failing, I know.
393
00:33:40,143 --> 00:33:42,726
Lady Marlborough
has been good to me.
394
00:33:43,396 --> 00:33:44,396
She saved me.
395
00:33:45,232 --> 00:33:46,973
I will not breach her confidence.
396
00:33:47,067 --> 00:33:49,559
Of course. You are in favor.
397
00:33:49,653 --> 00:33:52,191
But favor is a breeze
that shifts direction all the time.
398
00:33:52,280 --> 00:33:55,148
Then in an instant, you're back sleeping
with a bunch of scabrous whores
399
00:33:55,242 --> 00:33:56,858
wondering whose finger's in your ass.
400
00:33:57,619 --> 00:33:59,485
You cannot have too many friends in court.
401
00:33:59,996 --> 00:34:01,407
I need a friend, Abigail.
402
00:34:01,915 --> 00:34:04,328
One with cute ears and wide eyes.
403
00:34:04,918 --> 00:34:07,831
I'm often blindsided
by the distorted situation at court.
404
00:34:07,921 --> 00:34:10,584
As leader of the opposition,
I should not be.
405
00:34:11,341 --> 00:34:13,458
I would merely like to know of any plans
406
00:34:13,552 --> 00:34:16,841
Her Ladyship, Godolphin,
or the queen may have.
407
00:34:16,930 --> 00:34:19,263
I will not betray my mistress's trust.
408
00:34:22,018 --> 00:34:24,852
Oh, look. A wren. How cute.
409
00:34:31,736 --> 00:34:32,736
You all right?
410
00:34:38,618 --> 00:34:39,618
Anyway, think on it.
411
00:34:40,537 --> 00:34:41,537
There's no pressure.
412
00:34:47,127 --> 00:34:50,127
You will have to tell Harley
you've changed your mind about the tax.
413
00:34:50,964 --> 00:34:52,942
Are the people really angry
about the land tax?
414
00:34:52,966 --> 00:34:55,361
They'll be angrier
when the French are sodomizing their wives
415
00:34:55,385 --> 00:34:56,921
and planting their fields with garlic.
416
00:34:57,012 --> 00:34:59,425
The Tories must not be
rode roughshod over, though.
417
00:34:59,514 --> 00:35:00,971
And more dead if we do it.
418
00:35:01,057 --> 00:35:04,550
It is painful to lose men,
but we cannot be halfhearted in this
419
00:35:04,644 --> 00:35:07,637
or they will see our weakness and take us
and we will lose thousands more.
420
00:35:09,524 --> 00:35:10,524
None for the queen.
421
00:35:10,984 --> 00:35:11,895
What?
422
00:35:11,985 --> 00:35:13,851
You cannot have hot chocolate.
423
00:35:13,945 --> 00:35:15,811
Your stomach, the sugar inflames it.
424
00:35:15,905 --> 00:35:17,737
- Abigail, hand me that cup.
- Do not.
425
00:35:17,824 --> 00:35:19,781
I'm sorry, I do not know what to do.
426
00:35:20,493 --> 00:35:21,700
Fine, give it to her.
427
00:35:21,786 --> 00:35:24,244
Then you can get a bucket and a mop
for the aftermath.
428
00:35:42,599 --> 00:35:43,599
Take me back.
429
00:36:01,701 --> 00:36:04,739
You will pronounce the tax in parliament.
I will set the date.
430
00:36:26,309 --> 00:36:27,749
I must tell you something.
431
00:36:28,687 --> 00:36:29,687
Go on.
432
00:36:32,065 --> 00:36:33,556
Mr. Harley came to me
433
00:36:34,025 --> 00:36:35,561
and asked me to betray your confidence
434
00:36:35,652 --> 00:36:38,269
about what goes on between you
and the queen and Godolphin.
435
00:36:39,948 --> 00:36:40,948
I see.
436
00:36:41,991 --> 00:36:43,823
And what will you do?
437
00:36:45,120 --> 00:36:47,533
I'm not going to, obviously.
438
00:36:47,622 --> 00:36:49,579
Not obviously.
439
00:36:50,500 --> 00:36:53,538
You may tell me of his approach
to encourage my trust
440
00:36:54,212 --> 00:36:56,295
and still work both sides of the street.
441
00:36:58,341 --> 00:37:01,209
I am a person of honor,
even if my station is not.
442
00:37:01,970 --> 00:37:04,156
Even if I were the last one left
in this wretched place,
443
00:37:04,180 --> 00:37:05,421
I would remain a lady.
444
00:37:06,891 --> 00:37:08,382
You're pretty when outraged.
445
00:37:09,936 --> 00:37:11,848
So my secrets are safe with you?
446
00:37:11,938 --> 00:37:12,938
All of them.
447
00:37:14,524 --> 00:37:15,524
Good.
448
00:37:17,819 --> 00:37:19,185
Even your biggest secret.
449
00:37:24,033 --> 00:37:25,033
Abigail.
450
00:37:28,580 --> 00:37:30,367
If you forget to load the pellet,
451
00:37:30,457 --> 00:37:33,040
the gun fires, makes the sound,
but releases no shot.
452
00:37:34,127 --> 00:37:35,789
It is a great jape. Do you agree?
453
00:37:36,629 --> 00:37:37,629
Yes.
454
00:37:38,047 --> 00:37:41,256
Maybe we will think of
a use for it one day.
455
00:37:41,676 --> 00:37:44,919
Sometimes, it is hard to remember
whether you have loaded the pellet or not.
456
00:37:45,221 --> 00:37:48,589
I do fear confusion and accidents.
457
00:37:49,100 --> 00:37:50,682
I'm sure people will be careful.
458
00:39:09,806 --> 00:39:12,344
Beef, 12 guineas.
459
00:39:12,809 --> 00:39:13,845
Cream.
460
00:39:14,227 --> 00:39:15,827
Mrs. Meg, your cream bill is outrageous.
461
00:39:15,895 --> 00:39:17,665
Are you bathing in it
to help your hemorrhoids?
462
00:39:17,689 --> 00:39:19,351
No, Your Ladyship.
463
00:39:19,440 --> 00:39:20,681
May I examine?
464
00:39:20,775 --> 00:39:21,775
Of course.
465
00:39:23,820 --> 00:39:25,982
It's perfect, Lady Marlborough, as always.
466
00:39:27,323 --> 00:39:30,157
The queen. It is rather urgent.
467
00:39:31,911 --> 00:39:32,992
Shall we sign off?
468
00:39:33,705 --> 00:39:34,705
Of course.
469
00:40:00,481 --> 00:40:01,847
Aim for the flagstones.
470
00:40:01,941 --> 00:40:03,352
The lawn might break your fall.
471
00:40:03,818 --> 00:40:05,150
You do not care.
472
00:40:05,236 --> 00:40:06,647
Mrs. Morley.
473
00:40:07,280 --> 00:40:08,521
- Please!
- No!
474
00:40:15,121 --> 00:40:16,237
Stay a while.
475
00:40:16,831 --> 00:40:18,788
No! Take the day off. I command it.
476
00:40:18,875 --> 00:40:20,286
Someone must run things.
477
00:40:20,919 --> 00:40:22,126
I am not food.
478
00:40:22,378 --> 00:40:23,710
You cannot just eat and eat.
479
00:40:23,796 --> 00:40:25,958
Yet you are tasty and salty.
480
00:40:27,550 --> 00:40:30,418
If I grilled you,
you'd make a delightful meal.
481
00:40:31,095 --> 00:40:32,095
Very well.
482
00:40:32,180 --> 00:40:35,139
I will come and see you this afternoon,
and we can play whist.
483
00:40:46,527 --> 00:40:50,237
The opposition asks us
484
00:40:50,323 --> 00:40:52,736
to be halfhearted in this war!
485
00:40:53,618 --> 00:40:55,735
- We will not!
- Hear, hear!
486
00:40:58,998 --> 00:41:00,990
We must wear our griefs,
487
00:41:01,334 --> 00:41:04,077
for England is worth our all,
488
00:41:04,629 --> 00:41:06,746
and suffer we must for her!
489
00:41:07,507 --> 00:41:08,714
Mr. Harley,
490
00:41:09,092 --> 00:41:10,958
control your rabble!
491
00:41:12,345 --> 00:41:15,679
I am, therefore, announcing today
492
00:41:15,765 --> 00:41:17,631
that, at Her Majesty's...
493
00:41:18,768 --> 00:41:21,306
About time, Mrs. Freeman.
This fucking leg.
494
00:41:21,980 --> 00:41:23,721
It's like a monster attacking me.
495
00:41:24,148 --> 00:41:25,355
Cut it off for me, will you?
496
00:41:25,441 --> 00:41:27,081
I don't think so, Your Majesty.
497
00:41:29,821 --> 00:41:30,821
Why are you here?
498
00:41:33,241 --> 00:41:35,824
Lady Marlborough sent me,
as I am an excellent whist player
499
00:41:35,910 --> 00:41:38,618
and she has been unavoidably detained
with business of state,
500
00:41:38,705 --> 00:41:39,912
but will be here posthaste.
501
00:41:39,998 --> 00:41:41,079
It's my state.
502
00:41:42,000 --> 00:41:44,538
I am the business of state.
Did she actually send me her maid?
503
00:41:45,294 --> 00:41:47,106
Your Majesty,
I wasn't always a maid.
504
00:41:47,130 --> 00:41:49,122
I'm educated, I speak Latin, French.
505
00:41:49,716 --> 00:41:51,207
My family fell on hard times.
506
00:41:51,551 --> 00:41:53,551
- I'm also her cousin.
- It's all very fascinating.
507
00:41:53,761 --> 00:41:55,798
You shall leave, regardless,
and tell her to come.
508
00:41:58,224 --> 00:41:59,224
They're gorgeous.
509
00:42:01,269 --> 00:42:03,181
They're my babies. Let them out, please.
510
00:42:08,443 --> 00:42:09,603
How many are there?
511
00:42:09,986 --> 00:42:11,102
Seventeen.
512
00:42:12,530 --> 00:42:13,896
It's Hildebrand's day today.
513
00:42:16,117 --> 00:42:17,157
Which one is he?
514
00:42:17,910 --> 00:42:20,277
That one there. Shy, but stubborn.
515
00:42:21,831 --> 00:42:22,831
May I?
516
00:42:28,671 --> 00:42:29,671
He likes you.
517
00:42:32,842 --> 00:42:34,834
I lost some 17 children.
518
00:42:40,266 --> 00:42:41,598
Some were born as blood,
519
00:42:42,310 --> 00:42:43,391
some without breath...
520
00:42:44,854 --> 00:42:46,846
and some were with me
for a very brief time.
521
00:42:52,403 --> 00:42:53,403
Oh, my dear.
522
00:42:57,408 --> 00:42:58,774
Today is Hildebrand's day.
523
00:42:59,952 --> 00:43:00,988
The day you lost him.
524
00:43:02,538 --> 00:43:03,538
Yes.
525
00:43:04,123 --> 00:43:06,661
Each one that dies,
a little bit of you goes with them.
526
00:43:11,422 --> 00:43:12,538
Would you like to join me?
527
00:43:17,011 --> 00:43:18,252
Oh. Lovely cake.
528
00:43:19,680 --> 00:43:20,680
Yum.
529
00:43:21,432 --> 00:43:22,432
You like it?
530
00:43:24,685 --> 00:43:26,972
- Delish.
- You do like it.
531
00:43:27,063 --> 00:43:28,224
Hello, Sussy.
532
00:43:29,065 --> 00:43:30,931
Happy birthday.
533
00:43:31,692 --> 00:43:33,354
Come on. There's some for you, too.
534
00:43:33,444 --> 00:43:34,525
Don't eat Mummy's foot.
535
00:43:43,913 --> 00:43:45,029
What an outfit.
536
00:43:46,374 --> 00:43:47,374
Thank you.
537
00:43:48,793 --> 00:43:50,284
I thought it might be too much.
538
00:43:50,878 --> 00:43:52,870
Have you come to seduce me or rape me?
539
00:43:54,090 --> 00:43:55,331
I am a gentleman.
540
00:43:55,967 --> 00:43:56,967
So rape, then.
541
00:43:57,844 --> 00:43:58,755
No.
542
00:43:58,845 --> 00:44:00,962
No, you are...
543
00:44:02,056 --> 00:44:04,389
You have intrigued me.
544
00:44:06,686 --> 00:44:07,686
And you, me.
545
00:44:09,355 --> 00:44:11,813
I'm intrigued by what you look like
under all this.
546
00:44:30,126 --> 00:44:31,126
You're handsome.
547
00:44:32,336 --> 00:44:33,793
No wonder you cover it up.
548
00:44:34,088 --> 00:44:35,088
Who are you?
549
00:44:35,590 --> 00:44:36,876
No ordinary maid.
550
00:44:36,966 --> 00:44:38,832
It could be said I have fallen far.
551
00:44:40,011 --> 00:44:42,845
It could be said I aim to catch you.
552
00:44:46,934 --> 00:44:47,934
Ow!
553
00:44:48,269 --> 00:44:49,269
I might allow it.
554
00:44:50,771 --> 00:44:52,182
Now good night, sir.
555
00:44:57,570 --> 00:44:58,570
Progress?
556
00:44:59,322 --> 00:45:00,858
Uh... She, uh...
557
00:45:01,949 --> 00:45:03,406
- She bit me.
- Oh.
558
00:45:04,744 --> 00:45:06,076
This wig's ridiculous.
559
00:45:07,371 --> 00:45:08,657
A man must look pretty.
560
00:45:09,290 --> 00:45:10,997
I'm not entirely sure she approves.
561
00:45:12,168 --> 00:45:14,080
Try again in your own way, old boy.
562
00:46:10,685 --> 00:46:12,972
Apologies regarding
sending Abigail in my stead.
563
00:46:13,062 --> 00:46:14,382
She was perfectly darling.
564
00:46:14,438 --> 00:46:15,974
Hildebrand really took to her.
565
00:46:16,065 --> 00:46:17,146
Is that a rabbit?
566
00:46:19,568 --> 00:46:21,309
Anne, you are too sensitive.
567
00:46:21,821 --> 00:46:24,188
And you are too mean and uncaring,
some days.
568
00:46:24,282 --> 00:46:27,446
Some days, I'm quite lovely, though.
Let's think on them.
569
00:46:28,828 --> 00:46:29,828
Anne.
570
00:46:31,080 --> 00:46:32,412
You're such a child.
571
00:46:48,764 --> 00:46:50,926
I guess all the rapes
were the hardest.
572
00:46:52,643 --> 00:46:54,054
Made me feel at their mercy.
573
00:46:55,229 --> 00:46:56,229
That I was nothing.
574
00:46:57,189 --> 00:47:00,023
You are not nothing. You're a dear person.
575
00:47:00,109 --> 00:47:01,109
Thank you.
576
00:47:03,237 --> 00:47:04,398
You're so beautiful.
577
00:47:05,197 --> 00:47:06,813
Stop it. You mock me.
578
00:47:07,408 --> 00:47:08,408
I do not.
579
00:47:09,285 --> 00:47:12,028
If I were a man, I would ravish you.
580
00:47:12,955 --> 00:47:13,991
- Ravish.
- Enough.
581
00:47:14,582 --> 00:47:16,539
I'm sorry. I'm sorry.
582
00:47:18,336 --> 00:47:19,372
Oh, look.
583
00:47:45,988 --> 00:47:46,988
Make them stop.
584
00:47:47,698 --> 00:47:48,734
What?
585
00:47:48,824 --> 00:47:49,824
Stop!
586
00:47:50,910 --> 00:47:51,821
Enough!
587
00:47:51,911 --> 00:47:52,911
Stop!
588
00:47:53,579 --> 00:47:54,740
Be gone!
589
00:47:54,830 --> 00:47:56,446
I command it!
590
00:47:57,208 --> 00:47:58,289
Leave!
591
00:47:59,627 --> 00:48:01,493
I don't want to hear it!
592
00:48:04,256 --> 00:48:05,997
- Your Majesty?
- Now I must rest.
593
00:48:06,092 --> 00:48:07,333
- Shall I...
- Leave me be!
594
00:48:40,626 --> 00:48:41,626
Give me that.
595
00:48:43,087 --> 00:48:44,087
Give me that.
596
00:48:48,217 --> 00:48:50,083
Thank you, Your Majesty.
597
00:49:01,188 --> 00:49:02,304
Where am I?
598
00:49:04,483 --> 00:49:05,940
Where am I?
599
00:49:06,026 --> 00:49:08,894
Your Majesty,
you are in the west hallway.
600
00:49:09,655 --> 00:49:11,237
Don't speak to me like that!
601
00:49:13,868 --> 00:49:14,868
Your Majesty.
602
00:49:15,870 --> 00:49:18,453
- Stupid girl! Where have you been?
- I'm sorry.
603
00:49:22,418 --> 00:49:23,418
Take me back.
604
00:50:04,376 --> 00:50:05,736
Perhaps we should dance.
605
00:50:08,130 --> 00:50:09,337
You mock me.
606
00:50:09,423 --> 00:50:10,903
No. I just believe you can.
607
00:50:11,550 --> 00:50:12,666
That it would be cheery.
608
00:50:13,886 --> 00:50:15,548
I would dearly like to dance with you.
609
00:50:24,271 --> 00:50:25,271
Back.
610
00:50:28,025 --> 00:50:29,561
Together. And click.
611
00:50:33,197 --> 00:50:35,234
Throw.
612
00:50:35,324 --> 00:50:37,987
Back, front, back.
613
00:50:40,120 --> 00:50:41,120
Throw.
614
00:50:42,540 --> 00:50:45,374
Off with her head and off with her head.
615
00:50:49,838 --> 00:50:50,669
Throw.
616
00:50:50,756 --> 00:50:52,418
Spin, spin, spin, spin.
617
00:51:08,023 --> 00:51:09,023
It's 12-11.
618
00:51:09,942 --> 00:51:12,059
You're shooting
exceptionally well, Abigail.
619
00:51:12,152 --> 00:51:13,432
You've taught me well.
620
00:51:14,863 --> 00:51:18,027
I hope you haven't found your time
with the queen too tedious.
621
00:51:18,117 --> 00:51:21,076
Oh, not at all.
And if it gives you rest, I'm happy.
622
00:51:22,121 --> 00:51:24,329
- Did you sleep well?
- Like a shot badger.
623
00:51:24,415 --> 00:51:25,415
Excellent.
624
00:51:26,125 --> 00:51:27,125
The queen is...
625
00:51:29,336 --> 00:51:30,702
an extraordinary person...
626
00:51:31,755 --> 00:51:33,462
even if it's not readily apparent.
627
00:51:34,383 --> 00:51:36,045
She's been stalked by tragedy.
628
00:51:36,135 --> 00:51:37,421
She seems quite lovely.
629
00:51:38,387 --> 00:51:39,827
I will not burden you again.
630
00:51:41,181 --> 00:51:42,843
- I'm quite happy to...
- I know you are.
631
00:51:43,642 --> 00:51:45,679
She will be angry if I do not appear soon.
632
00:51:47,187 --> 00:51:48,223
Take your shot.
633
00:51:57,865 --> 00:51:58,865
Throw.
634
00:52:03,829 --> 00:52:04,829
Thirteen.
635
00:52:12,254 --> 00:52:13,254
The queen?
636
00:52:13,797 --> 00:52:14,913
I will be there directly.
637
00:52:20,095 --> 00:52:22,553
The queen... asked for her.
638
00:52:29,772 --> 00:52:32,626
I have sent for some lobsters. I thought
we could race them and then eat them.
639
00:52:32,650 --> 00:52:34,312
- Oh, hello.
- Oh, hello.
640
00:52:34,860 --> 00:52:36,442
I hope you have three.
641
00:52:36,528 --> 00:52:39,236
You sent for Abigail
to try and make me jealous, I think.
642
00:52:39,323 --> 00:52:40,323
Perhaps.
643
00:52:42,826 --> 00:52:44,237
They'll be in with the lobsters.
644
00:52:44,662 --> 00:52:45,573
You scared?
645
00:52:46,914 --> 00:52:50,783
Oh, I think a moat is a bad idea.
It's just... It's too old-fashioned.
646
00:52:52,127 --> 00:52:54,335
Your lobsters, ma'am.
Where should I put them?
647
00:52:54,421 --> 00:52:56,128
Uh... here.
648
00:53:10,104 --> 00:53:12,312
Hello. Remember me?
649
00:53:13,232 --> 00:53:14,232
Mr. Harley.
650
00:53:15,025 --> 00:53:16,561
You always unbalance me.
651
00:53:17,194 --> 00:53:18,554
So what's been happening?
652
00:53:19,947 --> 00:53:22,940
The queen and Lady Marlborough
are to race lobsters and then eat them.
653
00:53:23,033 --> 00:53:24,365
Do you want to get punched?
654
00:53:25,452 --> 00:53:26,659
The queen is going to announce
655
00:53:26,745 --> 00:53:28,515
the doubling of the landholders' tax
to parliament.
656
00:53:28,539 --> 00:53:29,780
Do you jest?
657
00:53:29,873 --> 00:53:31,739
I don't think she's certain of it, though.
658
00:53:31,834 --> 00:53:33,917
But Lady Marlborough
is providing that certainty.
659
00:53:34,002 --> 00:53:35,002
Yes.
660
00:53:35,671 --> 00:53:36,671
And?
661
00:53:37,131 --> 00:53:38,131
That is all.
662
00:53:39,550 --> 00:53:41,166
Why do I feel that is not all?
663
00:53:43,512 --> 00:53:45,253
I'm trying my best.
664
00:53:46,348 --> 00:53:47,348
I am.
665
00:53:48,559 --> 00:53:51,802
All right, turn off the tears. Thank you.
Have a pleasant evening.
666
00:54:01,113 --> 00:54:03,730
May I speak a moment,
with Her Majesty's pleasure?
667
00:54:06,910 --> 00:54:10,745
May I exhort the chamber
to roar a mighty hurrah for Her Majesty
668
00:54:10,831 --> 00:54:13,699
in her brilliant decision
to not raise the land tax.
669
00:54:14,251 --> 00:54:16,334
- Hurrah!
- For the doubling
670
00:54:16,420 --> 00:54:19,754
of the tax would have been a disaster,
and the fields would have run with blood
671
00:54:19,840 --> 00:54:22,583
as the countryside rose up
against our city friends,
672
00:54:22,676 --> 00:54:26,841
to add to the piling dead of our sons
already on the field of this war.
673
00:54:27,389 --> 00:54:29,927
Again, to our queen, for her deep wisdom
674
00:54:30,309 --> 00:54:33,177
in knowing where to draw the line
in holding our country together.
675
00:54:33,604 --> 00:54:36,187
For there is no point winning a war abroad
676
00:54:36,273 --> 00:54:37,935
if we are to start one at home.
677
00:54:38,025 --> 00:54:39,641
- Hear, hear!
- Hurrah!
678
00:54:39,735 --> 00:54:41,935
I apologize for the interruption,
Your Majesty.
679
00:54:42,112 --> 00:54:43,523
The floor is yours, of course.
680
00:54:44,072 --> 00:54:46,155
We look forward to hearing
what you have to say.
681
00:55:33,121 --> 00:55:34,908
Men should not
sneak up on women.
682
00:55:34,998 --> 00:55:36,239
You look scared.
683
00:55:36,333 --> 00:55:37,333
I'm hurt.
684
00:55:56,562 --> 00:55:57,894
Wait, wait!
685
00:55:59,231 --> 00:56:00,392
Kiss me properly first.
686
00:56:12,744 --> 00:56:14,906
I have just now decided
to marry you, Masham.
687
00:56:14,997 --> 00:56:16,784
I cannot marry a servant.
688
00:56:16,874 --> 00:56:18,035
I can enjoy one, though.
689
00:56:23,171 --> 00:56:24,958
I know it would ruin you to marry me.
690
00:56:25,048 --> 00:56:26,255
I will fix things for us.
691
00:56:36,059 --> 00:56:37,675
Don't you think we are a good match?
692
00:56:38,312 --> 00:56:39,678
I think a very good match.
693
00:57:35,744 --> 00:57:37,406
I looked like a fool.
694
00:57:37,496 --> 00:57:38,890
They were all staring, weren't they?
695
00:57:38,914 --> 00:57:41,873
I can tell even if I can't see,
and I heard the word "fat." Fat.
696
00:57:41,959 --> 00:57:43,075
- And ugly.
- Anne.
697
00:57:43,669 --> 00:57:45,706
No one but me would dare, and I did not.
698
00:57:46,296 --> 00:57:48,913
I felt for you. He set you up.
It is our fault.
699
00:57:49,007 --> 00:57:51,420
I didn't know what else to do.
I couldn't go through with it.
700
00:57:51,510 --> 00:57:53,923
It's fine, Anne. It's fine.
701
00:58:00,978 --> 00:58:02,469
He was ready for us.
702
00:58:02,562 --> 00:58:05,555
He probably just assumed
that you've been working on her.
703
00:58:05,983 --> 00:58:07,019
A minor hitch.
704
00:58:07,526 --> 00:58:08,937
We will reset the date.
705
00:58:22,249 --> 00:58:23,410
What are you doing?
706
00:58:25,544 --> 00:58:26,625
Oh, Your Majesty.
707
00:58:28,714 --> 00:58:31,252
Lady Marlborough asked me to wait for you,
and I was...
708
00:58:32,676 --> 00:58:35,089
The bed looked so beautiful,
and I was overcome...
709
00:58:36,096 --> 00:58:37,587
with foolishness. I'm sorry.
710
00:58:41,268 --> 00:58:42,554
Well, you may get out now.
711
00:58:57,325 --> 00:58:59,282
Apologies again, Your Majesty.
712
00:58:59,911 --> 00:59:01,072
What happened to your dress?
713
00:59:03,248 --> 00:59:04,248
Wolves.
714
00:59:30,734 --> 00:59:31,734
Her legs.
715
00:59:46,083 --> 00:59:47,083
Rub my legs.
716
01:00:11,608 --> 01:00:12,894
Does it hurt a lot?
717
01:00:14,402 --> 01:00:15,402
They're agony.
718
01:00:54,401 --> 01:00:55,562
Oh, the pain.
719
01:01:00,407 --> 01:01:01,818
Marlborough has written.
720
01:01:01,908 --> 01:01:02,908
He's in position.
721
01:01:03,785 --> 01:01:05,401
The battle will begin any time.
722
01:01:09,249 --> 01:01:10,911
He will prevail.
723
01:01:11,001 --> 01:01:12,082
Of course.
724
01:01:12,669 --> 01:01:16,003
I imagine you will not sleep tonight.
I can stay and sit with you.
725
01:01:16,089 --> 01:01:17,250
I'm all right.
726
01:03:02,445 --> 01:03:03,856
Good morning, Lady Marlborough.
727
01:03:04,698 --> 01:03:07,236
Did you see that book of poetry
from the Dryden fellow?
728
01:03:07,325 --> 01:03:09,066
I... have not.
729
01:03:09,160 --> 01:03:10,160
No.
730
01:03:10,495 --> 01:03:11,495
No.
731
01:03:12,163 --> 01:03:13,163
No.
732
01:03:14,291 --> 01:03:15,291
No.
733
01:03:15,959 --> 01:03:16,959
No.
734
01:03:18,545 --> 01:03:19,545
I don't understand.
735
01:03:19,587 --> 01:03:21,670
Did you take it? My book.
736
01:03:21,756 --> 01:03:22,756
No.
737
01:03:22,799 --> 01:03:25,462
I think you are a pretty little liar
that I have misjudged.
738
01:03:26,386 --> 01:03:28,048
I did not mean for this to happen.
739
01:03:29,014 --> 01:03:30,425
The queen, she's forceful.
740
01:03:30,515 --> 01:03:32,195
You are dismissed from my service.
741
01:03:32,976 --> 01:03:35,413
Go back to Mrs. Meg and tell her
to find you a position in the scullery.
742
01:03:35,437 --> 01:03:38,350
And if she asks why, tell her
"Because I am a disloyal little bitch."
743
01:03:38,690 --> 01:03:40,056
Yes, Your Ladyship.
744
01:03:40,859 --> 01:03:42,336
It has been an honor and privilege...
745
01:03:42,360 --> 01:03:46,195
If you do not go, I will start kicking you
and I will not stop.
746
01:05:10,698 --> 01:05:12,234
You have become close to Abigail.
747
01:05:12,325 --> 01:05:13,325
She's been a dear. Yes.
748
01:05:13,410 --> 01:05:16,278
It is such a shame,
but I've had to dismiss her for theft.
749
01:05:16,371 --> 01:05:17,953
She's a liar and a thief.
750
01:05:25,547 --> 01:05:27,789
Your tongue
seems uncharacteristically still.
751
01:05:27,882 --> 01:05:29,043
I heard you.
752
01:05:29,134 --> 01:05:31,000
She's my servant. She's not dismissed.
753
01:05:31,094 --> 01:05:32,571
I've made her my maid of the bedchamber.
754
01:05:32,595 --> 01:05:34,131
Did you not hear what I said?
755
01:05:34,222 --> 01:05:35,963
Yes, you regard her as a liar and a thief.
756
01:05:36,057 --> 01:05:38,219
- Yes.
- I do not, obviously.
757
01:05:40,812 --> 01:05:42,269
You will dismiss her.
758
01:05:42,355 --> 01:05:43,891
I don't want to.
759
01:05:43,982 --> 01:05:46,315
I like it when she puts her tongue
inside me.
760
01:06:40,580 --> 01:06:42,663
It feels so strange to be in this.
761
01:06:42,749 --> 01:06:43,956
It's good for you.
762
01:06:44,042 --> 01:06:46,034
The doctor says it'll leach the toxins.
763
01:06:47,003 --> 01:06:49,086
What if I should fall asleep
and slip under?
764
01:06:49,839 --> 01:06:51,375
Just imagine it's hot chocolate.
765
01:06:52,008 --> 01:06:53,928
Oh, then I shall die happy.
766
01:07:03,603 --> 01:07:06,523
After you left, I thought,
"What a grand idea to take to the mud."
767
01:07:07,023 --> 01:07:09,811
To get whatever poisons
one carries with one out.
768
01:07:15,573 --> 01:07:17,653
Abigail, could you fetch me
some refreshment?
769
01:07:18,618 --> 01:07:20,610
I would like to, of course, but...
770
01:07:20,703 --> 01:07:23,411
I must be at the queen's side
and behest at all times.
771
01:07:23,498 --> 01:07:24,579
It is my role.
772
01:07:25,416 --> 01:07:26,657
Such loyalty.
773
01:07:27,043 --> 01:07:30,536
How delightful it is when one tries to
cultivate a new trait in one's character.
774
01:07:30,838 --> 01:07:32,500
Do not scratch at her.
775
01:07:40,348 --> 01:07:41,839
Mr. Freeman.
776
01:07:46,020 --> 01:07:47,511
Mr. Morley.
777
01:07:48,106 --> 01:07:50,849
Oh, how handsome you are.
778
01:07:51,776 --> 01:07:54,018
How handsome you are, Mr. Freeman.
779
01:07:54,571 --> 01:07:56,733
Oh... But I...
780
01:07:57,448 --> 01:07:59,189
I forgot my glasses.
781
01:08:12,880 --> 01:08:15,213
You will be back in the street.
782
01:08:24,642 --> 01:08:26,161
Do you remember
when we were young,
783
01:08:26,185 --> 01:08:28,598
and we were not allowed out in the snow,
784
01:08:29,188 --> 01:08:31,145
and we opened all the windows
in the ballroom
785
01:08:31,232 --> 01:08:33,599
and sat there
as the snow flurries just wafted in?
786
01:08:33,693 --> 01:08:38,313
And when your governess came in, we were
making a snowman and our hands were blue.
787
01:08:38,406 --> 01:08:40,864
- Oh, it was such fun.
- Sounds marvelous.
788
01:08:40,950 --> 01:08:42,595
So many things
we have done together.
789
01:08:42,619 --> 01:08:44,201
I do love ancient history.
790
01:08:45,580 --> 01:08:47,116
Sorry, Abigail, did you say something?
791
01:08:47,206 --> 01:08:50,074
Oh, I was singing.
I cannot get a tune out of my head.
792
01:08:50,168 --> 01:08:51,909
Well, there is
so much room for it.
793
01:08:53,504 --> 01:08:55,871
Lady Marlborough, you're such a wit.
794
01:08:55,965 --> 01:08:57,752
Oh, Abigail, you are a dear.
795
01:08:57,842 --> 01:08:59,959
I think I shall retire for the evening.
796
01:09:00,053 --> 01:09:01,885
Shall I prepare your bed, Queen Anne?
797
01:09:02,639 --> 01:09:06,007
Or shall you and I adjourn
to your apartments for some sherry?
798
01:09:06,100 --> 01:09:07,261
Oh!
799
01:09:07,352 --> 01:09:09,344
Sherry sounds just the ticket.
800
01:09:09,437 --> 01:09:10,348
Good night, Abigail.
801
01:09:10,438 --> 01:09:12,600
Yes, good night, dear Abigail.
802
01:09:17,570 --> 01:09:20,813
You are enjoying all of this, aren't you?
803
01:09:20,907 --> 01:09:22,648
To be beloved? Of course.
804
01:09:22,742 --> 01:09:26,326
To see you trying to win me.
Why, what is not to love, my dear?
805
01:09:26,412 --> 01:09:31,453
You will stop this ridiculous infatuation.
You have made your point.
806
01:09:31,542 --> 01:09:33,625
Perhaps I was not making a point.
807
01:09:48,267 --> 01:09:50,179
Perhaps because of my past,
808
01:09:50,645 --> 01:09:52,853
perhaps a malformation of my heart.
809
01:09:53,815 --> 01:09:56,307
I blame my father, of course. Cunt.
810
01:09:57,777 --> 01:10:00,110
I must take control of my circumstance.
811
01:10:01,155 --> 01:10:03,898
I will need to act in a way
that meets with the edges of my morality.
812
01:10:06,119 --> 01:10:09,283
And when I end up on the street
selling my asshole to syphilitic soldiers,
813
01:10:09,372 --> 01:10:12,786
steadfast morality will be a
fucking nonsense that will mock me daily.
814
01:10:13,459 --> 01:10:14,290
I'm not quite following.
815
01:10:14,377 --> 01:10:15,377
Shh.
816
01:10:17,004 --> 01:10:18,961
I apologize.
But do "shh" when I'm thinking.
817
01:10:22,635 --> 01:10:24,217
Your hair is so lustrous.
818
01:10:25,346 --> 01:10:27,383
It's something people in court comment on.
819
01:10:27,473 --> 01:10:28,759
- Really?
- Mm-hmm.
820
01:10:29,392 --> 01:10:31,384
I always thought of it
as rather nest-like.
821
01:10:31,477 --> 01:10:32,593
Not at all.
822
01:10:34,021 --> 01:10:35,262
Lady Marlborough.
823
01:10:35,356 --> 01:10:37,018
I shall make you tea.
824
01:10:37,400 --> 01:10:39,753
- What a lovely idea. Thank you, Abigail.
- Of course.
825
01:10:39,777 --> 01:10:41,268
Pat the kids hello.
826
01:10:41,362 --> 01:10:42,362
Of course.
827
01:10:57,128 --> 01:10:59,916
You will give that speech on
the tax increase in parliament next week.
828
01:11:01,591 --> 01:11:04,254
I dreamed of the man
on the roadside with one eye.
829
01:11:04,343 --> 01:11:05,343
What man?
830
01:11:05,970 --> 01:11:07,256
We drove through town.
831
01:11:07,930 --> 01:11:10,050
He looked at me in such a way,
it made my blood chill.
832
01:11:11,017 --> 01:11:12,133
So kind.
833
01:11:12,226 --> 01:11:14,079
Abigail, do you think the people
are angry?
834
01:11:14,103 --> 01:11:16,220
Anne, she does not know.
835
01:11:16,314 --> 01:11:19,807
We should ask people. Get some people in
from the villages and ask them.
836
01:11:19,901 --> 01:11:22,045
That is not how matters of state
are dealt with.
837
01:11:22,069 --> 01:11:23,776
People are led. They do not lead.
838
01:11:24,447 --> 01:11:26,109
Would you leave Marlborough exposed?
839
01:11:26,199 --> 01:11:28,469
He needs another battalion
ready to join him, and that means money.
840
01:11:28,493 --> 01:11:29,950
Do not shout at me. I am the queen.
841
01:11:30,036 --> 01:11:31,572
Then for once act like one.
842
01:12:06,364 --> 01:12:07,605
Is the queen not riding today?
843
01:12:08,032 --> 01:12:09,032
Do not speak to me.
844
01:13:57,183 --> 01:13:59,095
I have thought on the terms
of our friendship.
845
01:14:00,019 --> 01:14:01,760
I thought it was unconditional love.
846
01:14:01,854 --> 01:14:04,972
I will get you an audience with the queen
if you ask her a favor for me.
847
01:14:05,066 --> 01:14:07,809
- Wench. You...
- Harley, you do not need me as an enemy.
848
01:14:08,194 --> 01:14:10,436
As it turns out,
I am capable of much unpleasantness.
849
01:14:10,947 --> 01:14:11,858
As am I.
850
01:14:11,948 --> 01:14:14,406
You're so tiring,
being like this.
851
01:14:14,492 --> 01:14:16,358
The queen has taken a shine to me,
852
01:14:16,452 --> 01:14:19,320
and I will drip poison into her ear
regarding you
853
01:14:19,413 --> 01:14:21,325
until she is mad with hatred for you.
854
01:14:21,415 --> 01:14:24,374
Or we could have
a mutually advantageous friendship.
855
01:14:24,835 --> 01:14:26,076
Count of three. Yes or no?
856
01:14:26,921 --> 01:14:29,733
Well, if you're so close to the queen,
why not just ask this favor yourself?
857
01:14:29,757 --> 01:14:32,397
I do not want her to ever think
I want anything from her.
858
01:14:32,843 --> 01:14:34,584
- Have you counseled her for our side?
- No.
859
01:14:35,471 --> 01:14:37,471
The country's future
hangs in the balance.
860
01:14:37,515 --> 01:14:39,315
Mm-hmm. My thing is what I wish
to talk about.
861
01:14:39,475 --> 01:14:40,475
You do not care?
862
01:14:40,893 --> 01:14:42,555
I thought you were on our side.
863
01:14:42,645 --> 01:14:44,056
I'm on my side.
864
01:14:44,438 --> 01:14:45,438
Always.
865
01:14:45,940 --> 01:14:47,806
Sometimes,
it's a happy coincidence for you.
866
01:14:48,609 --> 01:14:52,068
Like now.
You'll get a chance to save the country.
867
01:15:17,763 --> 01:15:19,963
What tremendous luck
to find you in the garden.
868
01:15:20,057 --> 01:15:21,257
We were taking the air.
869
01:15:21,642 --> 01:15:23,442
You do not like the war,
I know that.
870
01:15:24,228 --> 01:15:27,346
No, I do not,
but we must fight for what we fight for.
871
01:15:28,107 --> 01:15:30,168
Godolphin and Lady Marlborough
seem to have corralled you
872
01:15:30,192 --> 01:15:32,309
so you do not get to hear
from your loyal opposition.
873
01:15:32,403 --> 01:15:33,672
I am briefed appropriately.
874
01:15:33,696 --> 01:15:35,376
Were it in person,
I'd believe it.
875
01:15:35,823 --> 01:15:37,423
- I am often ill.
- True.
876
01:15:38,075 --> 01:15:39,075
Sadly true.
877
01:15:39,744 --> 01:15:42,202
The war with the French will bleed us dry
even if we win.
878
01:15:42,288 --> 01:15:43,765
We are in our strongest position now.
879
01:15:43,789 --> 01:15:47,032
If Marlborough loses this next battle,
we could lose all.
880
01:15:48,377 --> 01:15:50,039
The people hate the war, you realize,
881
01:15:50,629 --> 01:15:51,665
they begin to hate you.
882
01:15:53,591 --> 01:15:55,833
Lady Marlborough has not told you
of the riots in Leeds?
883
01:15:56,510 --> 01:15:57,510
No, she has not.
884
01:15:58,804 --> 01:16:01,467
- All I ask is that you search your heart.
- Of course.
885
01:16:01,557 --> 01:16:03,173
Not Lady Marlborough's heart, your own.
886
01:16:03,934 --> 01:16:06,142
I must talk to you of your maid also.
887
01:16:06,228 --> 01:16:07,890
- Abigail?
- I believe that is her name.
888
01:16:08,314 --> 01:16:11,022
It seems Colonel Masham has fallen
for her. He wishes to marry.
889
01:16:11,776 --> 01:16:12,776
She's just a maid.
890
01:16:13,235 --> 01:16:15,352
It is irregular and inexplicable,
891
01:16:15,446 --> 01:16:17,859
but being sentimental,
I am moved to help if possible.
892
01:16:22,620 --> 01:16:24,100
What do you mean she's not been seen?
893
01:16:24,789 --> 01:16:28,078
She took a horse, Your Majesty.
It did not come back and nor did she.
894
01:16:29,460 --> 01:16:30,792
I shall send riders.
895
01:16:33,714 --> 01:16:34,714
No.
896
01:16:35,424 --> 01:16:37,882
I think she means to vex me.
Do not send riders.
897
01:16:38,511 --> 01:16:39,905
In case she has fallen, though.
898
01:16:39,929 --> 01:16:41,511
She's too good a rider for that.
899
01:16:41,597 --> 01:16:43,884
I know what she is. Do not seek her.
900
01:16:59,406 --> 01:17:00,487
Where am I?
901
01:17:01,283 --> 01:17:02,283
You're in heaven.
902
01:17:03,494 --> 01:17:05,656
That's God. You'll meet him later.
903
01:17:09,416 --> 01:17:11,874
- I must go.
- I don't think that's happening.
904
01:17:17,883 --> 01:17:18,883
Lie back.
905
01:17:24,932 --> 01:17:26,048
Stop infection.
906
01:17:37,945 --> 01:17:39,186
Get Lady Marlborough.
907
01:17:40,573 --> 01:17:42,690
Now! Take me to her!
908
01:17:53,252 --> 01:17:54,459
Find her.
909
01:17:58,507 --> 01:18:00,669
Find her!
910
01:18:14,023 --> 01:18:15,943
There are wolves out there,
are there not?
911
01:18:15,983 --> 01:18:18,566
No, Your Majesty.
I don't think so.
912
01:18:18,652 --> 01:18:21,110
Perhaps she's gone to Blenheim,
her palace?
913
01:18:21,197 --> 01:18:23,405
There is no palace yet. It is the woods.
914
01:18:23,490 --> 01:18:25,051
We should check in the trees,
just to be sure.
915
01:18:25,075 --> 01:18:26,075
Mr. Harley!
916
01:18:26,410 --> 01:18:27,617
I apologize.
917
01:18:27,703 --> 01:18:29,663
I hope we find her,
and she's not dead in a ditch.
918
01:18:29,914 --> 01:18:31,600
The business of state, however,
cannot stop.
919
01:18:31,624 --> 01:18:35,789
Your Majesty, there has been no word
from the front in two weeks.
920
01:18:35,878 --> 01:18:38,040
There is no doubt
that Marlborough is in trouble.
921
01:18:38,714 --> 01:18:41,047
We need to send a division immediately
to help him.
922
01:18:41,133 --> 01:18:44,251
Costing a fortune, built on your paranoia,
and walking into God knows what.
923
01:18:44,595 --> 01:18:46,336
We need to wait.
924
01:18:46,430 --> 01:18:48,467
I will think on it for a while.
925
01:18:48,557 --> 01:18:49,718
This cannot wait.
926
01:18:50,142 --> 01:18:52,225
We need to act now.
927
01:18:52,311 --> 01:18:54,143
Is it a bit like going late to your party?
928
01:18:55,272 --> 01:18:58,168
If the party's going well, they did not
need you, and they resent the intrusion.
929
01:18:58,192 --> 01:19:00,525
But if it's going badly,
you cannot save it,
930
01:19:00,611 --> 01:19:03,854
and you tend to regret
ever putting on your nice gown for it.
931
01:19:04,281 --> 01:19:06,238
It is not like a party.
932
01:19:06,325 --> 01:19:08,053
I'm sorry, Prime Minister,
a passing thought.
933
01:19:08,077 --> 01:19:09,409
I think it is like a party.
934
01:19:09,495 --> 01:19:11,487
- A perfect analogy.
- We will wait.
935
01:19:11,705 --> 01:19:14,684
Make sure they have their best dresses on
so they're ready at a moment's notice.
936
01:19:14,708 --> 01:19:17,041
Shift a division to the coast
and have a boat at the ready.
937
01:19:23,175 --> 01:19:24,175
Abigail.
938
01:19:25,511 --> 01:19:27,002
I worry something has befallen her.
939
01:19:27,680 --> 01:19:29,137
It's night. Out there alone.
940
01:19:30,182 --> 01:19:31,218
She's strong.
941
01:19:32,142 --> 01:19:33,678
- And she'll be fine.
- Yes.
942
01:19:34,812 --> 01:19:36,474
She saved me my whole life.
943
01:19:37,273 --> 01:19:38,605
Without her, I'm nothing.
944
01:19:38,691 --> 01:19:39,932
That is not true.
945
01:19:40,901 --> 01:19:43,063
- You are the queen.
- I'm tired.
946
01:19:43,445 --> 01:19:45,437
It hurts. Everything hurts.
947
01:19:45,531 --> 01:19:46,817
Everyone leaves me.
948
01:19:48,200 --> 01:19:49,281
Dies.
949
01:19:49,368 --> 01:19:50,529
Finally her.
950
01:19:52,997 --> 01:19:54,863
If she's not dead, I will cut her throat.
951
01:19:55,457 --> 01:19:57,198
She may be doing this to hurt me,
952
01:19:57,543 --> 01:19:59,705
make me dissolve and dissemble.
I will not.
953
01:19:59,795 --> 01:20:02,629
She will be fine. They will find her.
954
01:20:02,715 --> 01:20:04,001
I don't care.
955
01:20:04,091 --> 01:20:06,629
You are a beautiful person.
956
01:20:07,469 --> 01:20:09,051
You glow with loveliness.
957
01:20:11,348 --> 01:20:12,348
We will marry you.
958
01:20:12,933 --> 01:20:14,970
- What?
- Colonel Masham wishes to marry you.
959
01:20:15,436 --> 01:20:17,177
- He does?
- Yes, you've quite captured him.
960
01:20:18,939 --> 01:20:20,020
That is absurd.
961
01:20:21,525 --> 01:20:22,936
I have nothing to offer.
962
01:20:23,027 --> 01:20:26,020
I'm a penniless servant.
It would be career suicide for him.
963
01:20:26,113 --> 01:20:28,571
Your first thought is for him?
Oh, you are a darling.
964
01:20:28,657 --> 01:20:29,818
I care for him.
965
01:20:31,368 --> 01:20:32,904
Not in the way I care for you,
966
01:20:33,579 --> 01:20:34,660
but enough to marry.
967
01:20:35,664 --> 01:20:37,951
I will not lie,
I would like to be a lady again.
968
01:20:38,042 --> 01:20:39,578
Yes, yes, this is right.
969
01:20:39,668 --> 01:20:40,579
While she is gone.
970
01:20:40,669 --> 01:20:43,412
If we wait, she'll return
and yell and stomp about it.
971
01:20:43,505 --> 01:20:45,984
But you must have this. This is my gift
to you, and I demand you take it.
972
01:20:46,008 --> 01:20:46,919
Of course. When...
973
01:20:47,009 --> 01:20:48,009
Let's... Now.
974
01:20:50,304 --> 01:20:56,050
I, Abigail Hill, take thee, Samuel Masham,
to be my lawful wedded husband.
975
01:20:56,143 --> 01:21:02,105
I, Samuel Masham, take thee,
Abigail Hill, to be my lawful wedded wife.
976
01:21:05,611 --> 01:21:06,811
It is most generous.
977
01:21:07,237 --> 01:21:08,318
I am overwhelmed.
978
01:21:08,405 --> 01:21:10,192
Shall we say "gambling debts," Mr. Harley?
979
01:21:10,282 --> 01:21:11,282
Excellent.
980
01:21:11,367 --> 01:21:13,219
Oh, and you are to take apartments
in the east wing.
981
01:21:13,243 --> 01:21:15,221
- Thank you, Your Majesty.
- Thank you.
982
01:21:15,245 --> 01:21:16,806
Oh, it is fun
to be queen sometimes.
983
01:21:16,830 --> 01:21:18,617
Hmm. One can only imagine.
984
01:21:20,459 --> 01:21:22,416
You're looking the wrong way.
985
01:21:22,503 --> 01:21:25,120
Where could she have gone?
You sent riders looking for her?
986
01:21:25,214 --> 01:21:26,955
I have told you before.
987
01:21:27,049 --> 01:21:29,527
She would be sick for several days,
but she would be near recovered by now.
988
01:21:29,551 --> 01:21:31,713
She probably went back
to Southampton.
989
01:21:31,804 --> 01:21:34,296
To do what? To plan what? To get ready?
990
01:21:34,390 --> 01:21:37,633
I am as hard as a rock,
and it is our wedding night.
991
01:21:44,566 --> 01:21:45,566
Lie still.
992
01:21:58,539 --> 01:22:01,782
Now that she is gone, I find myself
more concerned than when she was here.
993
01:22:03,001 --> 01:22:05,493
For it is like she could strike
from anywhere at any time,
994
01:22:05,587 --> 01:22:07,044
and I will not see it coming.
995
01:22:10,717 --> 01:22:11,753
I must be calm.
996
01:22:12,803 --> 01:22:13,803
She's gone.
997
01:22:14,388 --> 01:22:15,388
I'm married.
998
01:22:17,391 --> 01:22:18,302
But I must be ready.
999
01:22:18,392 --> 01:22:21,055
And yet, how to be ready
when I do not know where my enemy is?
1000
01:22:22,896 --> 01:22:26,355
My life is like a maze
I continually think I have gotten out of,
1001
01:22:26,775 --> 01:22:29,062
only to find another corner
right in front of me.
1002
01:22:45,169 --> 01:22:47,161
Boy, fetch me a carriage.
1003
01:22:48,338 --> 01:22:49,795
Mae says no.
1004
01:22:50,632 --> 01:22:52,965
I'm leaving. Help me up.
1005
01:22:58,223 --> 01:22:59,339
Mae says no.
1006
01:23:03,562 --> 01:23:04,803
Are you feeling better, then?
1007
01:23:04,897 --> 01:23:06,980
Is my horse alive,
or did you eat it?
1008
01:23:07,065 --> 01:23:08,181
I sold it.
1009
01:23:09,067 --> 01:23:10,353
You still owe me, though.
1010
01:23:12,029 --> 01:23:13,986
You can suck for your supper from now on.
1011
01:23:14,072 --> 01:23:15,563
I'll take 20%.
1012
01:23:16,825 --> 01:23:19,442
You seem posh. Gents will like that.
1013
01:23:20,078 --> 01:23:22,195
Have you ever seen
ten gold sovereigns?
1014
01:23:22,748 --> 01:23:24,034
In my dreams.
1015
01:23:24,249 --> 01:23:26,436
Go to Hyde Park fountain
at 9:00 in the morning,
1016
01:23:26,460 --> 01:23:28,326
and you will see a man walking a duck.
1017
01:23:35,344 --> 01:23:37,586
What happened? Are you all right?
1018
01:23:37,679 --> 01:23:40,296
That cunt, Abigail, poisoned me.
1019
01:23:40,390 --> 01:23:42,427
Mary Magdalene here found me.
1020
01:23:44,102 --> 01:23:45,138
Did they rape you?
1021
01:23:45,729 --> 01:23:47,311
No, they didn't.
1022
01:23:47,940 --> 01:23:50,398
But gainful employment is on offer
should I need it.
1023
01:23:50,484 --> 01:23:52,146
Abigail did this?
1024
01:23:52,361 --> 01:23:53,361
Yes.
1025
01:23:54,279 --> 01:23:55,279
How goes the kingdom?
1026
01:23:55,364 --> 01:23:58,732
♪ Music ♪
1027
01:24:00,661 --> 01:24:07,204
♪ Music for a while ♪
1028
01:24:07,292 --> 01:24:12,287
♪ Shall all your cares beguile ♪
1029
01:24:12,381 --> 01:24:14,543
♪ Shall all ♪
1030
01:24:14,633 --> 01:24:16,795
♪ All, all ♪
1031
01:24:16,885 --> 01:24:19,252
♪ Shall all ♪
1032
01:24:19,346 --> 01:24:21,588
♪ All, all ♪
1033
01:24:21,682 --> 01:24:26,598
♪ Shall all your cares beguile ♪
1034
01:24:27,145 --> 01:24:31,389
♪ Wondering ♪
1035
01:24:31,942 --> 01:24:35,401
♪ Wondering ♪
1036
01:24:35,487 --> 01:24:41,233
♪ How your pains were eased ♪
1037
01:24:41,326 --> 01:24:45,991
♪ Eased ♪
1038
01:24:46,081 --> 01:24:51,998
♪ And disdaining to be pleased ♪
1039
01:24:52,087 --> 01:24:58,425
♪ From their eternal ♪
1040
01:24:59,094 --> 01:25:03,885
♪ Eternal ♪
1041
01:25:04,600 --> 01:25:07,718
♪ Eternal bands ♪
1042
01:25:07,811 --> 01:25:09,723
♪ Till the snakes ♪
1043
01:25:10,188 --> 01:25:16,856
♪ Drop, drop ♪
1044
01:25:23,535 --> 01:25:24,535
Lady Marlborough.
1045
01:25:25,954 --> 01:25:26,954
Oh, dear.
1046
01:25:27,497 --> 01:25:31,958
The servant is dressed in the clothes
of a lady. How... whimsical.
1047
01:25:32,044 --> 01:25:33,910
My dear friend and cousin,
1048
01:25:34,546 --> 01:25:36,065
how good to see you've returned from...
1049
01:25:36,089 --> 01:25:37,170
Hell.
1050
01:25:37,257 --> 01:25:39,374
I'm sure you shall pass through it
one day.
1051
01:25:39,968 --> 01:25:41,504
You've missed a few things.
1052
01:25:41,595 --> 01:25:42,676
My marriage.
1053
01:25:43,513 --> 01:25:45,846
It was a simple affair,
but beautifully done.
1054
01:25:47,934 --> 01:25:49,141
Everyone leave.
1055
01:25:53,732 --> 01:25:57,146
If you offer me tea,
you will forgive me if I don't accept.
1056
01:25:59,029 --> 01:26:03,114
I have searched my heart, and I did not
have trust in it, and that is my shame.
1057
01:26:03,492 --> 01:26:05,575
I could not just stand by
and let you destroy me.
1058
01:26:06,578 --> 01:26:07,864
You have perhaps taught me that.
1059
01:26:09,122 --> 01:26:10,122
But it's over now.
1060
01:26:11,166 --> 01:26:13,499
I have won. I am safe.
1061
01:26:14,294 --> 01:26:16,752
We do not have to fight anymore.
Is that not grand?
1062
01:26:17,923 --> 01:26:20,040
If you just forgive me,
we can be happy together.
1063
01:26:26,515 --> 01:26:28,973
Obviously, you still have some anger
to expiate.
1064
01:26:30,602 --> 01:26:32,013
I'll allow it this once.
1065
01:26:32,729 --> 01:26:35,096
Congratulations
on your wedded bliss.
1066
01:26:44,491 --> 01:26:45,491
Your face.
1067
01:26:46,451 --> 01:26:47,692
Do I look that bad?
1068
01:26:47,786 --> 01:26:50,026
If I were a man,
it'd be quite dashing, a scar like this.
1069
01:26:50,580 --> 01:26:53,072
Where have you been, Sarah?
Why did you leave like that?
1070
01:26:53,709 --> 01:26:54,745
I went riding.
1071
01:26:55,252 --> 01:26:56,493
Some bandits attacked me.
1072
01:26:57,129 --> 01:26:58,609
It took me a while to fight them off.
1073
01:26:59,047 --> 01:27:00,128
Oh, your poor face.
1074
01:27:00,215 --> 01:27:01,335
You should see them.
1075
01:27:01,883 --> 01:27:03,715
And you've been well taken care of,
I trust.
1076
01:27:04,177 --> 01:27:06,544
Some men were eventually sent to find me,
I hear.
1077
01:27:07,264 --> 01:27:08,971
I was worried for you. I thought you...
1078
01:27:10,225 --> 01:27:11,716
You did not do it to try and hurt me?
1079
01:27:12,394 --> 01:27:14,010
I do not play games with you.
1080
01:27:14,938 --> 01:27:16,054
No, I know, I know.
1081
01:27:16,982 --> 01:27:17,982
Look at me.
1082
01:27:19,985 --> 01:27:22,272
I will say this once and plainly,
my dearest one.
1083
01:27:22,946 --> 01:27:24,187
You must send Abigail away.
1084
01:27:24,865 --> 01:27:27,198
From my heart, Mrs. Morley, do it.
1085
01:27:27,784 --> 01:27:28,865
I do not want to.
1086
01:27:29,703 --> 01:27:30,864
She is a viper.
1087
01:27:32,998 --> 01:27:34,284
You're jealous.
1088
01:27:34,374 --> 01:27:36,206
You will do as I say.
1089
01:27:36,293 --> 01:27:37,854
The prime minister
and Mr. Harley.
1090
01:27:37,878 --> 01:27:38,878
What is it?
1091
01:27:38,962 --> 01:27:41,149
A thousand pardons, Your Majesty,
but word from the front.
1092
01:27:41,173 --> 01:27:42,191
What has happened?
1093
01:27:42,215 --> 01:27:44,753
Marlborough is ready.
He has them outflanked.
1094
01:27:45,135 --> 01:27:47,047
He needs a garrison to attack the coast.
1095
01:27:47,387 --> 01:27:48,969
Let them go to the party now.
1096
01:27:49,055 --> 01:27:50,055
Of course, Your Majesty.
1097
01:27:50,140 --> 01:27:51,631
What party?
1098
01:27:51,725 --> 01:27:53,341
It happened while you were gone.
1099
01:27:53,435 --> 01:27:55,848
Thank you, gentlemen.
Keep me informed of progress.
1100
01:27:56,188 --> 01:27:58,896
It is good to see you home
and looking so well, Lady Marlborough.
1101
01:28:06,281 --> 01:28:08,193
Now, you did very well with the divisions.
1102
01:28:08,283 --> 01:28:09,194
Yes, I know I did.
1103
01:28:09,284 --> 01:28:12,197
However, the two new cabinet positions,
they must stay with the Whigs.
1104
01:28:12,954 --> 01:28:15,788
I am the queen.
Do not try to do that thing you do.
1105
01:28:15,874 --> 01:28:17,991
Do not try to manage this, as you cannot.
1106
01:28:18,376 --> 01:28:20,480
I know that Harley has been in your ear
and Abigail in your bed.
1107
01:28:20,504 --> 01:28:21,620
Enough!
1108
01:28:21,713 --> 01:28:24,251
You will be as I wish you to be
from now on. Do you understand?
1109
01:28:24,591 --> 01:28:25,591
Anne.
1110
01:28:25,801 --> 01:28:27,258
Don't. No, don't.
1111
01:28:28,053 --> 01:28:29,760
No, your face frightens me. Don't!
1112
01:28:30,597 --> 01:28:32,680
Good night, Lady Marlborough.
1113
01:28:40,649 --> 01:28:41,649
Morning.
1114
01:28:44,402 --> 01:28:45,402
Morning.
1115
01:28:46,154 --> 01:28:47,861
What a strange sight you are, my dear.
1116
01:28:48,240 --> 01:28:49,356
It is better, though.
1117
01:29:00,627 --> 01:29:03,244
I think I'm becoming quite sentimental
as I get older.
1118
01:29:03,338 --> 01:29:05,830
Didn't think you had the capacity
for sentimentality.
1119
01:29:08,677 --> 01:29:09,918
I didn't think so either...
1120
01:29:11,137 --> 01:29:13,129
but so much is surprising me lately.
1121
01:29:13,890 --> 01:29:16,974
I started looking over some of the many,
many, many letters you've written me.
1122
01:29:18,353 --> 01:29:19,969
"I long for your embrace.
1123
01:29:20,856 --> 01:29:23,439
I long for the heat from your naked body
on mine."
1124
01:29:23,525 --> 01:29:26,188
It's very intense, very explicit.
1125
01:29:26,945 --> 01:29:30,655
I thought I'd misplaced some of them
the other day. It was quite a fright.
1126
01:29:31,199 --> 01:29:34,158
What if, say, that son of a bitch,
Jonathan Swift, got his hands on them?
1127
01:29:34,244 --> 01:29:36,486
In his newspaper the next day.
1128
01:29:36,580 --> 01:29:38,162
You would be ruined.
1129
01:29:38,248 --> 01:29:39,284
You would never.
1130
01:29:39,833 --> 01:29:43,873
You have no idea what I would do
for my country...
1131
01:29:44,880 --> 01:29:45,880
and for you.
1132
01:29:47,299 --> 01:29:49,131
Ruin me? You would do that?
1133
01:29:49,217 --> 01:29:50,924
I will use these letters,
1134
01:29:51,011 --> 01:29:54,129
unless you announce the tax rise,
change the cabinet as I wish,
1135
01:29:54,222 --> 01:29:55,679
and get rid of Abigail.
1136
01:30:19,706 --> 01:30:21,386
Do you not wish to know what I've decided?
1137
01:30:22,250 --> 01:30:23,957
I wish to know that you are happy,
1138
01:30:24,794 --> 01:30:27,207
and that your spirit will lighten
once this is done.
1139
01:31:28,149 --> 01:31:30,766
The queen requests the return of your key.
1140
01:31:31,069 --> 01:31:34,107
You will return it and vacate court today.
1141
01:31:35,156 --> 01:31:36,067
Where is she?
1142
01:31:36,157 --> 01:31:37,819
You will hand over the key.
1143
01:31:37,909 --> 01:31:40,652
The queen will not grant you an audience.
1144
01:32:01,891 --> 01:32:02,891
Anne?
1145
01:32:03,184 --> 01:32:04,766
I handed over my key.
1146
01:32:10,275 --> 01:32:12,892
Mrs. Morley, you are angry, I know.
1147
01:32:13,820 --> 01:32:14,936
I am sorry.
1148
01:32:15,697 --> 01:32:17,609
I went quite mad for a moment.
1149
01:32:17,699 --> 01:32:18,860
Just open the door.
1150
01:32:22,746 --> 01:32:25,284
Please, just... Could you just...
1151
01:32:26,166 --> 01:32:28,032
Mrs. Morley, open the door.
1152
01:32:38,386 --> 01:32:41,174
I burned the letters. I burned them.
1153
01:32:45,685 --> 01:32:47,347
Oh, do what you will.
1154
01:33:08,917 --> 01:33:10,829
But I will not come back.
1155
01:33:12,587 --> 01:33:14,123
Do you understand?
1156
01:33:15,048 --> 01:33:16,914
I will go and be gone.
1157
01:33:21,679 --> 01:33:23,295
Abigail has done this.
1158
01:33:24,682 --> 01:33:26,298
She does not love you.
1159
01:33:27,143 --> 01:33:28,975
Because how could anyone?
1160
01:33:29,062 --> 01:33:31,270
She wants nothing from me, unlike you.
1161
01:33:32,107 --> 01:33:33,894
She wants nothing from you,
1162
01:33:33,983 --> 01:33:38,227
and yet somehow she is a lady,
with 2,000 a year,
1163
01:33:38,321 --> 01:33:40,358
and Harley sits on your knee most nights.
1164
01:33:40,448 --> 01:33:42,189
I wish you could love me as she does.
1165
01:33:43,368 --> 01:33:45,030
You wish me to lie to you?
1166
01:33:46,496 --> 01:33:47,496
Oh.
1167
01:33:47,747 --> 01:33:51,661
"You look like a... a... an angel
fell from heaven, Your Majesty."
1168
01:33:52,627 --> 01:33:53,627
No.
1169
01:33:54,003 --> 01:33:56,040
Sometimes, you look like a badger.
1170
01:33:56,631 --> 01:33:58,748
- And you can rely on me to tell you.
- Why?
1171
01:33:58,842 --> 01:34:01,380
Because I will not lie! That is love!
1172
01:34:15,400 --> 01:34:17,107
I have my duties to attend to.
1173
01:34:50,143 --> 01:34:51,143
I have...
1174
01:34:58,401 --> 01:35:01,894
I have, over the last several months,
been unhappy with the government.
1175
01:35:03,615 --> 01:35:05,982
Lord Godolphin has lost my confidence.
1176
01:35:08,286 --> 01:35:10,744
Therefore, I am announcing
a new prime minister...
1177
01:35:12,332 --> 01:35:13,823
will be Mr. Harley.
1178
01:35:17,212 --> 01:35:18,212
Godolphin,
1179
01:35:18,880 --> 01:35:20,542
I thank you for your service.
1180
01:35:21,591 --> 01:35:24,959
We will sue for peace
with France immediately.
1181
01:35:25,053 --> 01:35:26,965
I have spoken!
1182
01:35:27,055 --> 01:35:28,421
All depart!
1183
01:35:40,777 --> 01:35:42,393
Leave that. I like it.
1184
01:35:43,363 --> 01:35:44,695
The mirrors stay, too.
1185
01:35:45,990 --> 01:35:48,073
Oh, my God.
You actually think you have won.
1186
01:35:51,037 --> 01:35:52,037
Haven't I?
1187
01:35:53,289 --> 01:35:55,201
We were playing very different games.
1188
01:35:56,376 --> 01:35:59,119
All I know is, your carriage awaits,
1189
01:35:59,212 --> 01:36:01,920
and my maid is on her way up
with something called a pineapple.
1190
01:36:33,830 --> 01:36:34,830
Go?
1191
01:36:42,672 --> 01:36:43,672
Go.
1192
01:37:04,861 --> 01:37:05,861
Do it again!
1193
01:38:04,003 --> 01:38:05,003
I'm here.
1194
01:38:11,386 --> 01:38:12,752
Will you do my legs, please?
1195
01:38:13,596 --> 01:38:14,882
Of course.
1196
01:38:15,723 --> 01:38:17,055
Hot towels, now.
1197
01:38:23,398 --> 01:38:24,398
Are you drunk?
1198
01:38:25,358 --> 01:38:26,474
I've had wine.
1199
01:38:27,235 --> 01:38:28,396
Very good wine.
1200
01:38:29,404 --> 01:38:32,192
You should have some.
I'll get you some. It would ease you.
1201
01:38:32,281 --> 01:38:33,281
No.
1202
01:38:34,909 --> 01:38:36,571
I don't understand these papers.
1203
01:38:42,500 --> 01:38:43,500
I'm feeling unwell.
1204
01:38:45,128 --> 01:38:46,244
Excuse me a moment, please.
1205
01:39:01,519 --> 01:39:03,055
Sorry. I am unwell.
1206
01:39:03,438 --> 01:39:05,600
Why, lay down.
I'll call the doctor for you, my love.
1207
01:39:06,190 --> 01:39:08,147
Thank you, thank you.
1208
01:39:12,321 --> 01:39:13,321
Doctor.
1209
01:39:32,717 --> 01:39:34,003
What goes on?
1210
01:39:34,093 --> 01:39:35,946
They've brokered a peace
with the French,
1211
01:39:35,970 --> 01:39:37,757
giving up too much, of course.
1212
01:39:37,847 --> 01:39:38,758
Of course.
1213
01:39:38,848 --> 01:39:40,885
Marlborough returns in a week.
1214
01:39:40,975 --> 01:39:42,716
Harley will move to have him replaced.
1215
01:39:42,810 --> 01:39:44,972
Now that peace with France
has been made...
1216
01:39:46,397 --> 01:39:48,889
Marlborough's return back
to England is imminent.
1217
01:39:48,983 --> 01:39:49,983
I wonder, Your Majesty,
1218
01:39:50,067 --> 01:39:52,434
whether it is right
that he is left as head of our forces?
1219
01:39:52,528 --> 01:39:56,192
I will rip his mole from his face.
You must stop it, Godolphin.
1220
01:39:56,282 --> 01:39:58,695
He is a hero who won the peace for us.
1221
01:39:58,784 --> 01:40:00,946
Indeed, but he would have launched us
into a bloody war
1222
01:40:01,037 --> 01:40:02,681
that would have ruined us,
so there's that.
1223
01:40:02,705 --> 01:40:05,493
It would be easier to pull my strings
if you were back at court.
1224
01:40:05,583 --> 01:40:08,200
A new era of peace and prosperity,
a new day,
1225
01:40:08,294 --> 01:40:10,081
a door to a new future.
1226
01:40:10,171 --> 01:40:11,252
There's metaphors abound.
1227
01:40:11,339 --> 01:40:13,922
I'm tired. I will think on it.
1228
01:40:14,008 --> 01:40:15,008
Thank you, all.
1229
01:40:18,679 --> 01:40:19,990
Obviously, you have chosen
1230
01:40:20,014 --> 01:40:21,974
to keep the particulars of your dismissal
from me.
1231
01:40:22,058 --> 01:40:25,347
I shall leave a gap in the conversation
for you to remedy that.
1232
01:40:33,236 --> 01:40:35,569
I do not know of women and their feelings,
1233
01:40:35,655 --> 01:40:38,648
but I know they nurse their hurts
like wailing newborns.
1234
01:40:38,908 --> 01:40:43,027
Godolphin, I feel a surge of desire
to see your nose broken.
1235
01:40:43,120 --> 01:40:44,120
Your point?
1236
01:40:44,705 --> 01:40:48,119
Your Majesty, may I broach
the matter of Lady Marlborough?
1237
01:40:48,209 --> 01:40:49,209
No, you may not.
1238
01:40:49,293 --> 01:40:52,877
A breach in a dear friendship.
Surely this could be healed.
1239
01:40:52,964 --> 01:40:54,921
Some wounds do not close.
1240
01:40:55,341 --> 01:40:56,923
I have many such.
1241
01:40:57,009 --> 01:40:58,289
One just walks around with them,
1242
01:40:58,344 --> 01:41:01,337
and sometimes one can feel them
filling with blood.
1243
01:41:01,430 --> 01:41:02,591
A letter.
1244
01:41:02,682 --> 01:41:05,766
An apology of some sort
that facilitates your return.
1245
01:41:06,227 --> 01:41:07,809
There are limits to what one can give.
1246
01:41:08,354 --> 01:41:11,188
Perhaps she could write you,
and we could attempt to repair
1247
01:41:11,274 --> 01:41:13,436
at least one wound in our queen?
1248
01:41:17,697 --> 01:41:18,733
Cannot stop her.
1249
01:41:19,240 --> 01:41:22,278
I imagine it'd be pointless,
and I would dash the letter into the fire,
1250
01:41:22,368 --> 01:41:24,030
but I cannot stop her.
1251
01:41:26,914 --> 01:41:29,952
"You... cunt."
1252
01:41:37,967 --> 01:41:39,048
"My God,
1253
01:41:39,844 --> 01:41:41,176
I miss you."
1254
01:41:48,769 --> 01:41:51,011
Are you sure this is all of the mail?
1255
01:41:51,105 --> 01:41:52,265
You seek something?
1256
01:41:54,400 --> 01:41:55,516
No, I...
1257
01:41:55,610 --> 01:41:58,193
A fabric piece from my cousin in Florence.
1258
01:41:58,279 --> 01:41:59,440
I'm sure it will come.
1259
01:42:00,781 --> 01:42:05,651
"I dreamt I stabbed you
1260
01:42:05,745 --> 01:42:08,488
in the eye."
1261
01:42:13,336 --> 01:42:14,918
This cannot be all of it.
1262
01:42:15,004 --> 01:42:16,370
- It is, ma'am.
- Don't lean at me!
1263
01:42:16,464 --> 01:42:19,673
Shall we request another fabric piece
from your cousin in Florence?
1264
01:42:20,259 --> 01:42:22,842
Perhaps it was lost or eaten by mice
on the long journey.
1265
01:42:22,928 --> 01:42:25,420
No, I just want to know
that all my mail is here.
1266
01:42:25,514 --> 01:42:27,631
Of course.
Footman, go and check again.
1267
01:42:27,933 --> 01:42:28,933
Immediately.
1268
01:42:29,935 --> 01:42:30,935
Incompetent.
1269
01:42:40,154 --> 01:42:42,567
"My dearest...
1270
01:42:43,491 --> 01:42:46,154
Mrs. Morley...
1271
01:42:50,122 --> 01:42:51,122
I..."
1272
01:43:14,105 --> 01:43:15,346
I am in a quandary...
1273
01:43:16,273 --> 01:43:17,559
and you are my dearest one.
1274
01:43:19,360 --> 01:43:21,602
I do not know whether to speak of it.
1275
01:43:21,696 --> 01:43:22,696
What is it?
1276
01:43:23,280 --> 01:43:24,191
I'm not sure.
1277
01:43:24,281 --> 01:43:25,281
I don't like this.
1278
01:43:25,366 --> 01:43:27,206
You'll lodge this unknowable thing
in my brain,
1279
01:43:27,243 --> 01:43:29,656
and it will eat me
with horrible possibilities.
1280
01:43:30,079 --> 01:43:31,866
It is not horrible, dear Anne.
1281
01:43:32,707 --> 01:43:33,743
It is just money.
1282
01:43:34,709 --> 01:43:35,709
Money?
1283
01:43:36,836 --> 01:43:38,793
I have found in the books...
1284
01:43:40,047 --> 01:43:42,209
large sums of money seem to have flowed
to Marlborough,
1285
01:43:42,800 --> 01:43:45,133
but are not reflected
in the forces' receipts of expenses.
1286
01:43:45,219 --> 01:43:46,219
What?
1287
01:43:47,221 --> 01:43:48,221
It is gone.
1288
01:43:49,515 --> 01:43:51,177
Shall I request it back on his return?
1289
01:43:52,143 --> 01:43:53,679
Quietly, perhaps?
1290
01:43:53,769 --> 01:43:56,261
Are you saying that Sarah
diverted money to him?
1291
01:43:56,772 --> 01:43:57,812
It does seem so.
1292
01:43:59,024 --> 01:44:00,140
Some 7,000.
1293
01:44:01,235 --> 01:44:02,235
She would not.
1294
01:44:04,029 --> 01:44:05,770
- It is just...
- She would not.
1295
01:44:10,494 --> 01:44:12,861
I'm, of course, perhaps mistaken
in the bookkeeping.
1296
01:44:15,291 --> 01:44:19,001
Sometimes all these numbers are dizzying,
and they're as fickle as humans.
1297
01:44:19,086 --> 01:44:21,703
They often do add up
on the second or third attempt.
1298
01:44:22,673 --> 01:44:24,710
There's a simple explanation
I'm not seeing.
1299
01:44:25,968 --> 01:44:27,504
We shall banish it from our minds.
1300
01:44:29,764 --> 01:44:32,427
Shall we take the children for a walk
in the garden?
1301
01:44:36,562 --> 01:44:38,895
No, thank you. I need to rest.
1302
01:44:40,983 --> 01:44:41,983
You may leave.
1303
01:44:55,915 --> 01:44:56,915
Fuck!
1304
01:44:57,708 --> 01:45:00,075
Fuck! Fuck! Fuck!
1305
01:45:02,755 --> 01:45:03,755
Fuck!
1306
01:45:22,233 --> 01:45:23,599
I need to put it back.
1307
01:45:29,907 --> 01:45:30,907
Be gone.
1308
01:46:36,891 --> 01:46:39,508
Marlborough is at Southampton.
We need a decision.
1309
01:46:39,894 --> 01:46:42,854
- Your Majesty, if I may...
- There was very little mail today.
1310
01:46:44,106 --> 01:46:46,598
Quite. If I may,
the situation with Marlborough?
1311
01:46:47,484 --> 01:46:49,225
He is stealing from me.
1312
01:46:49,320 --> 01:46:50,320
What?
1313
01:46:51,697 --> 01:46:53,689
Your Majesty, that is preposterous.
1314
01:46:53,782 --> 01:46:55,114
Lady Abigail, privy purse,
1315
01:46:55,200 --> 01:46:58,864
is it not true they have stolen from me?
Damaged us?
1316
01:47:00,331 --> 01:47:01,331
Yes.
1317
01:47:04,960 --> 01:47:06,542
It is all there in black and white.
1318
01:47:07,338 --> 01:47:08,920
She must be ruined,
1319
01:47:09,590 --> 01:47:11,081
banished from their beloved England.
1320
01:47:11,175 --> 01:47:12,461
They are not loyal.
1321
01:47:12,551 --> 01:47:15,134
They would hurt us, our country,
the queen.
1322
01:47:16,180 --> 01:47:18,547
- Your Majesty, if I may...
- No, you may not!
1323
01:47:18,641 --> 01:47:20,243
He will be charged. They will be banished.
1324
01:47:20,267 --> 01:47:21,929
I have spoken. Get out!
1325
01:47:52,549 --> 01:47:53,960
Ah, the mail is here.
1326
01:48:02,142 --> 01:48:04,680
I suddenly feel so tired of England,
my darling.
1327
01:48:05,479 --> 01:48:06,936
Perhaps we should go somewhere else.
1328
01:49:20,387 --> 01:49:21,387
Anne?
1329
01:49:25,059 --> 01:49:26,300
Darling Anne?
1330
01:49:28,103 --> 01:49:29,103
Let's get you in a chair.
1331
01:49:29,146 --> 01:49:31,354
How dare you touch the queen like that!
1332
01:49:32,983 --> 01:49:35,396
- I'm sorry.
- I did not ask you to speak.
1333
01:49:43,243 --> 01:49:44,243
Rub my leg.
1334
01:50:17,569 --> 01:50:20,403
- You should lie down.
- You shall speak when asked to.
1335
01:50:32,251 --> 01:50:33,367
I feel dizzy.
1336
01:50:34,670 --> 01:50:36,252
I need to hold on to something.
1337
01:53:43,483 --> 01:53:46,146
♪ Turn me loose ♪
1338
01:53:46,903 --> 01:53:49,566
♪ From your hands ♪
1339
01:53:50,157 --> 01:53:53,116
♪ Let me fly ♪
1340
01:53:53,201 --> 01:53:55,818
♪ To distant lands ♪
1341
01:53:56,663 --> 01:53:59,451
♪ Over green fields ♪
1342
01:53:59,541 --> 01:54:02,705
♪ Trees and mountains ♪
1343
01:54:03,962 --> 01:54:05,954
♪ Flowers ♪
1344
01:54:06,048 --> 01:54:10,383
♪ And forest fountains ♪
1345
01:54:10,469 --> 01:54:12,961
♪ Home along the lanes ♪
1346
01:54:13,055 --> 01:54:15,718
♪ Of the skyway ♪
1347
01:54:16,308 --> 01:54:18,971
♪ For this dark ♪
1348
01:54:19,061 --> 01:54:22,225
♪ And lonely room ♪
1349
01:54:22,314 --> 01:54:26,228
♪ Projects a shadow ♪
1350
01:54:26,318 --> 01:54:28,731
♪ Cast in gloom ♪
1351
01:54:28,820 --> 01:54:31,984
♪ And my eyes are mirrors ♪
1352
01:54:32,741 --> 01:54:35,233
♪ Of the world outside ♪
1353
01:54:35,952 --> 01:54:38,490
♪ Thinking of the way ♪
1354
01:54:38,580 --> 01:54:41,744
♪ That the wind can turn the tide ♪
1355
01:54:42,584 --> 01:54:44,997
♪ And these shadows turn ♪
1356
01:54:45,087 --> 01:54:48,251
♪ From purple into gray ♪
1357
01:54:48,757 --> 01:54:51,500
♪ Forjust a skyline pigeon ♪
1358
01:54:51,593 --> 01:54:53,334
♪ Dreaming of the open ♪
1359
01:54:53,428 --> 01:54:55,715
♪ Waiting for the day ♪
1360
01:54:55,806 --> 01:54:57,923
♪ That he can spread his wings ♪
1361
01:54:58,016 --> 01:55:01,805
♪ And fly away again ♪
1362
01:55:02,437 --> 01:55:04,804
♪ Fly away ♪
1363
01:55:04,898 --> 01:55:07,515
♪ Skyline pigeon, fly ♪
1364
01:55:08,610 --> 01:55:10,272
♪ Towards the dreams ♪
1365
01:55:10,362 --> 01:55:14,777
♪ You've left so very far behind ♪
1366
01:55:15,492 --> 01:55:17,984
♪ Fly away ♪
1367
01:55:18,078 --> 01:55:21,662
♪ Skyline pigeon, fly ♪
1368
01:55:21,748 --> 01:55:23,455
♪ Towards the dreams ♪
1369
01:55:23,542 --> 01:55:27,877
♪ You've left so very far behind ♪
1370
01:55:28,630 --> 01:55:32,749
♪ Just let me wake up in the morning ♪
1371
01:55:32,843 --> 01:55:35,426
♪ To the smell of new-mown hay ♪
1372
01:55:35,512 --> 01:55:37,504
♪ To laugh and cry ♪
1373
01:55:37,597 --> 01:55:39,088
♪ To live and die ♪
1374
01:55:39,182 --> 01:55:42,516
♪ In the brightness of my day ♪
1375
01:55:42,602 --> 01:55:45,140
♪ I want to hear the pealing bells ♪
1376
01:55:45,230 --> 01:55:48,394
♪ Of distant churches sing ♪
1377
01:55:48,483 --> 01:55:50,975
♪ But most of all, please free me ♪
1378
01:55:51,069 --> 01:55:55,029
♪ From this aching metal ring ♪
1379
01:55:55,866 --> 01:55:58,574
♪ And open out this cage ♪
1380
01:55:58,660 --> 01:56:00,902
♪ Towards the sun ♪
1381
01:56:01,705 --> 01:56:04,243
♪ Forjust this skyline pigeon ♪
1382
01:56:04,332 --> 01:56:06,198
♪ Dreaming of the open ♪
1383
01:56:06,293 --> 01:56:08,956
♪ Waiting for the day ♪
1384
01:56:09,045 --> 01:56:10,832
♪ He can spread his wings ♪
1385
01:56:10,922 --> 01:56:14,461
♪ And fly away again ♪
1386
01:56:15,260 --> 01:56:17,718
♪ Fly away ♪
1387
01:56:17,804 --> 01:56:21,593
♪ Skyline pigeon, fly ♪
1388
01:56:21,683 --> 01:56:23,299
♪ Towards the things ♪
1389
01:56:23,393 --> 01:56:27,854
♪ You've left so very far behind ♪
1390
01:56:28,440 --> 01:56:30,978
♪ Fly away ♪
1391
01:56:31,067 --> 01:56:34,686
♪ Skyline pigeon, fly ♪
1392
01:56:34,779 --> 01:56:37,192
♪ Towards the things you've left ♪
1393
01:56:37,282 --> 01:56:39,023
♪ So very ♪
1394
01:56:39,117 --> 01:56:44,237
♪ So very far ♪
1395
01:56:44,331 --> 01:56:51,329
♪ Behind ♪101088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.