Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,988 --> 00:01:53,978
Come on!
2
00:01:59,094 --> 00:02:00,118
What?
3
00:02:02,499 --> 00:02:04,433
What? Are you kidding?
4
00:02:04,501 --> 00:02:05,762
Nice shot!
5
00:02:05,834 --> 00:02:07,826
Oh, are you freaking blind?
6
00:02:16,413 --> 00:02:18,244
What the hell, man. I was open.
7
00:02:18,315 --> 00:02:19,941
Bullshit. You were both covered.
8
00:02:20,015 --> 00:02:21,813
Thought I got the shot off on time.
9
00:02:23,218 --> 00:02:24,310
Yeah, right.
10
00:02:30,592 --> 00:02:31,684
Hey!
11
00:02:32,928 --> 00:02:35,328
Come on. There's two seconds
left on the clock.
12
00:02:35,397 --> 00:02:37,763
Scoreboard's broken.
We got the official time on the ice.
13
00:02:37,833 --> 00:02:39,323
Game's over.
14
00:02:42,137 --> 00:02:43,469
Prick.
15
00:03:16,638 --> 00:03:18,003
Hi.
16
00:03:20,210 --> 00:03:21,540
Hey, Jenny.
17
00:03:21,610 --> 00:03:23,238
I was starting to get worried
18
00:03:23,313 --> 00:03:25,246
you were never going
to come outside.
19
00:03:25,315 --> 00:03:26,907
So was I.
20
00:03:26,982 --> 00:03:28,472
I almost didn't.
21
00:03:29,519 --> 00:03:31,146
Are you all right?
22
00:03:32,721 --> 00:03:35,452
Yeah. Aside from the sudden desire
to slit my wrists,
23
00:03:35,525 --> 00:03:37,287
I think I'll make it to Monday.
24
00:03:37,359 --> 00:03:38,622
I'm sorry.
25
00:03:38,695 --> 00:03:40,185
Mm, it's all right.
26
00:03:40,262 --> 00:03:41,890
I'll be fine.
27
00:03:43,033 --> 00:03:44,021
Hey.
28
00:03:50,540 --> 00:03:51,802
Do you want a ride?
29
00:03:51,875 --> 00:03:52,863
- Yeah.
- Yeah.
30
00:03:52,941 --> 00:03:53,965
- Yeah.
- Let's go.
31
00:03:54,044 --> 00:03:55,068
Okay.
32
00:04:25,909 --> 00:04:27,899
What are you thinking about?
33
00:04:31,780 --> 00:04:35,046
I'm just freakin' blowing it.
34
00:04:35,118 --> 00:04:36,210
The last second.
35
00:04:36,286 --> 00:04:37,378
Ian.
36
00:04:37,454 --> 00:04:39,115
It's a game.
I know, it's a game.
37
00:04:39,189 --> 00:04:42,124
But--
38
00:04:42,192 --> 00:04:45,218
It's pointless. It's over with.
39
00:04:46,463 --> 00:04:49,227
Come on. Talk about it.
40
00:04:51,301 --> 00:04:52,529
You know how it is.
41
00:04:52,602 --> 00:04:54,466
You ever have a day
where just everyth--
42
00:04:54,536 --> 00:04:57,027
everything's going wrong?
43
00:04:57,107 --> 00:04:58,539
Yeah, sometimes.
44
00:04:58,608 --> 00:05:01,269
That's today.
That's this day.
45
00:05:01,343 --> 00:05:02,777
What happened?
46
00:05:02,846 --> 00:05:06,805
Well, you saw the scoreboard
stop, right?
47
00:05:06,883 --> 00:05:08,316
Yeah. Everyone saw that.
48
00:05:08,384 --> 00:05:10,647
That's what I'm saying.
That doesn't happen.
49
00:05:10,719 --> 00:05:13,712
Uh, that's--
Today has just been--
50
00:05:13,790 --> 00:05:18,658
Something's just been off.
It's not right all day.
51
00:05:18,727 --> 00:05:19,717
Baby.
52
00:05:21,131 --> 00:05:22,563
Baby, you sound a bit crazy.
53
00:05:22,632 --> 00:05:25,192
I know. It's because I am crazy.
54
00:05:26,735 --> 00:05:29,761
You know, I bet I can make you
forget all about it.
55
00:05:40,250 --> 00:05:42,013
I'd better go.
56
00:05:42,085 --> 00:05:44,212
Call me later, okay?
57
00:05:44,287 --> 00:05:47,017
Hey, I'm crazy about you.
58
00:05:47,090 --> 00:05:48,613
I've heard.
59
00:05:51,928 --> 00:05:53,088
Good night.
60
00:05:53,163 --> 00:05:54,322
Good night.
61
00:06:00,703 --> 00:06:01,931
Bye.
62
00:07:26,321 --> 00:07:27,414
Hey!
63
00:08:04,394 --> 00:08:06,123
Ah, come on.
64
00:08:50,473 --> 00:08:53,033
No!
65
00:09:16,766 --> 00:09:18,131
Hello.
66
00:09:21,571 --> 00:09:22,833
Hello.
67
00:09:36,119 --> 00:09:37,882
Ian.
68
00:09:37,954 --> 00:09:39,046
You manage to look
69
00:09:39,122 --> 00:09:40,783
at those spreadsheets
that I sent down?
70
00:09:47,597 --> 00:09:49,792
Spreadsheets.
71
00:09:49,866 --> 00:09:51,163
Yeah.
72
00:09:51,234 --> 00:09:53,202
I was actually just getting to those...
73
00:09:53,268 --> 00:09:54,793
next.
74
00:09:54,871 --> 00:09:55,997
Marcus wants the client bios
75
00:09:56,072 --> 00:09:58,835
for the presentation by 6:00.
76
00:09:58,908 --> 00:10:00,808
Thanks much.
77
00:10:11,154 --> 00:10:12,416
Hey.
78
00:10:16,559 --> 00:10:19,084
You okay?
79
00:10:20,930 --> 00:10:22,590
Yeah. I'm s-- I'm sorry.
80
00:10:22,664 --> 00:10:23,791
I'm just spacing. Hi.
81
00:10:23,866 --> 00:10:25,299
Hi.
82
00:10:25,368 --> 00:10:27,268
Back on the pipe again, huh?
83
00:10:27,336 --> 00:10:29,702
No. No. I actually quit yesterday.
84
00:10:29,772 --> 00:10:30,932
Good for you.
85
00:10:31,007 --> 00:10:32,304
Baby steps.
86
00:10:32,375 --> 00:10:33,865
Ready for some bad news?
87
00:10:35,278 --> 00:10:36,506
Uh-uh.
88
00:10:36,579 --> 00:10:38,740
Purchasing want reports
on each of these.
89
00:10:38,815 --> 00:10:40,646
Sorry.
90
00:10:41,651 --> 00:10:42,583
Yeah.
91
00:10:42,652 --> 00:10:43,880
Do me a favor.
92
00:10:43,953 --> 00:10:45,181
Anything.
93
00:10:45,254 --> 00:10:47,449
Kill me now.
94
00:10:47,523 --> 00:10:50,117
But then I wouldn't get
to pass this shit off on you
95
00:10:50,193 --> 00:10:52,184
and generally make
your existence a living hell.
96
00:10:52,261 --> 00:10:53,558
So that's
all I'm good for.
97
00:10:53,629 --> 00:10:55,529
Well, I guess I'd miss
98
00:10:55,598 --> 00:10:57,623
seeing your pretty
little face every day.
99
00:10:59,268 --> 00:11:01,202
So you're still heading home
to your folks for the weekend?
100
00:11:01,270 --> 00:11:02,294
Yep.
101
00:11:04,240 --> 00:11:06,333
Well, you don't sound
so enthused.
102
00:11:06,409 --> 00:11:09,742
Well, I could do without
my mum's yearly
103
00:11:09,812 --> 00:11:12,838
"Why aren't you married with three kids
like your sisters?" lecture.
104
00:11:14,250 --> 00:11:16,445
- Do me a favor.
- Anything.
105
00:11:16,519 --> 00:11:18,578
Shoot me if I turn into my sisters.
106
00:11:18,654 --> 00:11:21,782
Yeah, but, see, then I wouldn't get
to see your pretty little face.
107
00:12:44,774 --> 00:12:47,175
Hey, have a good one, Carl.
108
00:13:01,791 --> 00:13:03,782
Just try and keep yourself calm.
109
00:13:03,859 --> 00:13:07,023
- He was just going crazy.
- Call in, then.
110
00:13:07,097 --> 00:13:10,497
- Yeah, yeah, loosen his collar.
- Try and stay as still as you can.
111
00:13:10,566 --> 00:13:13,933
All right. Stay with us. Try and breathe.
112
00:13:14,004 --> 00:13:15,595
Does anyone know who he is?
113
00:13:15,671 --> 00:13:17,605
He's getting worse.
114
00:13:17,673 --> 00:13:20,302
Looks like he's having
a heart attack or something.
115
00:15:30,507 --> 00:15:33,805
It's just me.
116
00:15:33,877 --> 00:15:36,003
Sorry, Medea.
117
00:15:36,078 --> 00:15:38,911
- Mmm, so tired.
- Yeah.
118
00:15:38,981 --> 00:15:41,950
Mmm. I just came straight home
and went to sleep.
119
00:15:42,017 --> 00:15:44,144
You okay?
120
00:15:44,220 --> 00:15:47,246
Yeah. Yeah, I'm fine.
121
00:15:47,324 --> 00:15:49,757
Did you remember my dry cleaning?
122
00:15:51,161 --> 00:15:53,061
- Shit!
- Ian, I reminded you twice.
123
00:15:53,129 --> 00:15:55,222
I know. I'm sorry.
124
00:15:55,297 --> 00:15:58,061
- I'm sorry.
- Idiot.
125
00:15:58,134 --> 00:16:00,000
And I bought you a present.
126
00:16:00,070 --> 00:16:02,697
- Did you?
- Mm-hmm.
127
00:16:02,772 --> 00:16:04,707
You don't deserve it.
128
00:16:05,709 --> 00:16:08,506
Do you want it now?
129
00:16:08,577 --> 00:16:11,137
Or later?
130
00:16:16,720 --> 00:16:18,584
Let's go with later.
131
00:16:18,654 --> 00:16:20,485
Later's good.
132
00:16:37,741 --> 00:16:41,369
All right, then, you have
to promise me that you'll like it.
133
00:16:42,479 --> 00:16:45,312
I cross my heart,
and I hope to die.
134
00:16:45,382 --> 00:16:48,009
- Stick a needle in your eye.
- In my eye.
135
00:16:48,083 --> 00:16:50,143
This thing is heavy.
How much did you spend on this?
136
00:16:50,220 --> 00:16:52,619
- Only my life savings.
- Oh, good.
137
00:16:52,688 --> 00:16:54,485
- Open it!
- Okay.
138
00:17:00,296 --> 00:17:01,889
That's beautiful, babe.
139
00:17:01,965 --> 00:17:04,125
You're always running late.
I thought you might like it.
140
00:17:04,200 --> 00:17:06,862
I do. I love it. It's great.
141
00:17:06,936 --> 00:17:09,770
It's got a timer on it and everything.
142
00:17:10,840 --> 00:17:13,400
There are loads of other functions.
143
00:17:13,475 --> 00:17:15,341
The woman in the shop said that.
144
00:17:15,412 --> 00:17:17,346
What's wrong?
145
00:17:20,150 --> 00:17:22,310
Nothing's wrong. It's fine. I like it.
146
00:17:26,488 --> 00:17:28,149
What's wrong?
147
00:17:33,697 --> 00:17:35,391
I...
148
00:17:36,765 --> 00:17:38,858
I watched a man die today.
149
00:17:39,903 --> 00:17:41,130
What?
150
00:17:43,472 --> 00:17:47,704
On the way home from work,
right in front of me.
151
00:17:47,776 --> 00:17:50,802
And I just shared an elevator
with the guy, you know?
152
00:17:50,880 --> 00:17:53,872
- Oh, my God.
- Yeah.
153
00:17:57,686 --> 00:17:59,552
And this other guy
154
00:17:59,622 --> 00:18:01,613
was standing over him.
155
00:18:02,958 --> 00:18:06,486
And at first it looked like
he was there to help, I thought.
156
00:18:08,130 --> 00:18:10,428
But then, uh...
157
00:18:12,268 --> 00:18:13,497
What?
158
00:18:15,871 --> 00:18:17,840
I don't know.
159
00:18:17,907 --> 00:18:21,240
I don't know. I guess
I don't know what I saw.
160
00:18:24,014 --> 00:18:26,676
Weird part is,
the guy that was helping him
161
00:18:26,750 --> 00:18:29,081
reminded me of this hockey ref
162
00:18:29,151 --> 00:18:31,120
who used to hassle me.
163
00:18:31,186 --> 00:18:34,314
You never told me
you played hockey.
164
00:18:34,391 --> 00:18:36,791
Of course I did.
Club team in college.
165
00:18:36,860 --> 00:18:38,258
I told you a million times.
166
00:18:38,328 --> 00:18:40,090
No, you definitely didn't.
167
00:18:41,498 --> 00:18:44,331
No, I definitely did.
168
00:18:44,401 --> 00:18:46,391
I'll get my yearbook.
169
00:18:56,246 --> 00:18:58,737
There you go. Number 17.
170
00:19:00,450 --> 00:19:01,815
Yeah.
171
00:19:01,885 --> 00:19:04,786
Number 17's very cute,
but it's not you.
172
00:19:04,853 --> 00:19:07,583
Huh?
173
00:19:16,298 --> 00:19:18,927
That should be me.
174
00:19:22,571 --> 00:19:24,232
All right.
So I never played hockey.
175
00:19:27,309 --> 00:19:31,110
Problem is, I'm remembering
something that never happened.
176
00:19:33,148 --> 00:19:35,343
Maybe something's wrong
with me, you know?
177
00:19:35,417 --> 00:19:38,181
I don't know. Do you think
something's wrong with you?
178
00:19:38,253 --> 00:19:40,654
No. I mean, I feel fine.
179
00:19:40,724 --> 00:19:44,352
But you gotta admit, having memories
of shit that never happened...
180
00:19:44,426 --> 00:19:47,487
Come on. Doesn't that
strike you as bizarre?
181
00:19:47,564 --> 00:19:50,361
Nothing bizarre
ever happens to you.
182
00:19:50,432 --> 00:19:52,992
I'm serious, Medea.
You don't think this is a little nuts?
183
00:19:54,838 --> 00:19:58,330
Ian, you're speaking to a girl whose
parents named her after a witch
184
00:19:58,408 --> 00:20:00,466
- who killed her own children.
- That's right.
185
00:20:00,542 --> 00:20:03,443
You'll forgive me if there are
few things that strike me
186
00:20:03,513 --> 00:20:06,505
as being a little nuts.
187
00:20:14,289 --> 00:20:16,417
Something's not right.
188
00:20:19,529 --> 00:20:22,019
Ian, I'm going to bed.
189
00:20:22,097 --> 00:20:23,758
You should come, too.
190
00:21:18,455 --> 00:21:21,219
He knows.
191
00:21:22,424 --> 00:21:24,255
It's too late.
192
00:22:33,730 --> 00:22:36,324
Ian, you're gonna be late.
193
00:22:43,972 --> 00:22:46,407
Son of a bitch!
194
00:22:54,684 --> 00:22:57,380
One day, you might actually
try getting up on time.
195
00:22:57,453 --> 00:22:59,387
And not risk getting fired?
196
00:22:59,455 --> 00:23:01,218
How much fun would that be?
197
00:23:59,916 --> 00:24:01,941
Stop! Stop the bus!
Stop the bus!
198
00:24:02,018 --> 00:24:04,077
Stop the bus, please. Sorry.
199
00:24:12,861 --> 00:24:14,796
- I'm sorry. I'm sorry.
- No, I need to talk to you.
200
00:24:14,863 --> 00:24:17,560
- I don't have any money. I have none.
- Look-- Please, Ian-- Ian--
201
00:24:17,634 --> 00:24:21,195
Please! If you don't listen
to me, you'll be killed.
202
00:24:22,705 --> 00:24:24,764
Come on. We need to go
somewhere safe. Come on.
203
00:24:28,945 --> 00:24:30,674
Come on.
204
00:24:30,747 --> 00:24:31,839
Come on.
205
00:24:31,914 --> 00:24:34,212
I'm sorry.
Do I-- Do I know you?
206
00:24:34,284 --> 00:24:35,443
Your watch stopped.
207
00:24:37,687 --> 00:24:38,949
Your watch.
208
00:24:39,022 --> 00:24:40,319
After you left for work this morning,
209
00:24:40,390 --> 00:24:41,516
it stopped, didn't it?
210
00:24:41,591 --> 00:24:45,083
Whenever a clock stops, they're coming.
211
00:24:45,160 --> 00:24:46,093
Who?
212
00:24:46,161 --> 00:24:48,323
You know.
213
00:24:49,732 --> 00:24:51,529
I'm sorry. I don't know
what you're talking about.
214
00:24:51,601 --> 00:24:53,364
Listen, you're a smart boy.
215
00:24:53,436 --> 00:24:55,666
Don't let denial
get in the way of that.
216
00:24:55,738 --> 00:24:57,603
- Who the hell are you?
- That's not important.
217
00:24:57,674 --> 00:25:00,609
- No. You know what? That is important.
- They're hunting you, Ian.
218
00:25:00,677 --> 00:25:04,636
Since yesterday afternoon at 5:00,
when you woke up and this life started.
219
00:25:04,714 --> 00:25:06,579
- "When this life started." Okay.
- Yes. Yes.
220
00:25:06,648 --> 00:25:08,082
They created it for you.
221
00:25:08,151 --> 00:25:10,619
Yesterday, at 5:03,
you found yourself
222
00:25:10,687 --> 00:25:12,814
a year out of university,
stuck in an office,
223
00:25:12,889 --> 00:25:15,915
- trussed up in a jacket and tie you hate.
- Don't touch me!
224
00:25:15,992 --> 00:25:19,359
Before that, you were a hockey player
in a small university.
225
00:25:19,429 --> 00:25:21,863
Wait a minute. Hockey.
That happened?
226
00:25:21,930 --> 00:25:24,092
Yes. And before that,
you were someone else.
227
00:25:25,335 --> 00:25:26,927
No, no... Just listen to me.
228
00:25:27,003 --> 00:25:30,905
If they kill you, this is
gonna happen all over again.
229
00:25:30,973 --> 00:25:32,964
No, it won't. If they kill me,
I'll be dead.
230
00:25:33,042 --> 00:25:35,943
You won't die.
231
00:25:38,681 --> 00:25:40,979
They've been murdering you
every day.
232
00:25:41,050 --> 00:25:44,281
Always at different times,
different places, different lives.
233
00:25:44,354 --> 00:25:47,084
You never know when they're gonna
get you, but sooner or later, they do.
234
00:25:47,156 --> 00:25:48,521
This is insane.
235
00:25:48,590 --> 00:25:50,957
You have no idea
what you're dealing with here.
236
00:25:51,027 --> 00:25:53,393
They can alter reality, control minds.
237
00:25:53,463 --> 00:25:55,328
You only see what they want you to see.
238
00:25:55,398 --> 00:25:57,263
What the hell are they?
239
00:25:57,332 --> 00:25:58,697
"They"...
240
00:25:58,768 --> 00:26:01,293
People have called them lots of things.
Ghosts, demons...
241
00:26:01,371 --> 00:26:03,271
No, no, no. Don't give me
this voodoo bullshit.
242
00:26:03,338 --> 00:26:06,206
They coexist with humans
but on anther plane,
243
00:26:06,275 --> 00:26:08,675
and they can only be seen
when they want to be seen.
244
00:26:08,745 --> 00:26:10,975
And they're coming after you
because they need to stop you.
245
00:26:11,047 --> 00:26:12,776
- From doing what?
- Remembering.
246
00:26:12,849 --> 00:26:14,248
Okay. Remembering what?
247
00:26:14,317 --> 00:26:16,046
They're gonna keep killing you
until you do what they want.
248
00:26:16,119 --> 00:26:18,279
Okay, but I don't know
what that is!
249
00:26:20,123 --> 00:26:21,920
No! Just--
250
00:26:21,990 --> 00:26:23,322
Just run!
251
00:26:23,393 --> 00:26:24,723
Run!
252
00:26:33,536 --> 00:26:35,231
Who you lookin' at?
253
00:26:45,882 --> 00:26:47,543
Come on!
254
00:26:49,152 --> 00:26:50,915
Shit!
255
00:26:50,987 --> 00:26:53,683
Hey! Hey! Stop! Stop!
256
00:26:54,924 --> 00:26:56,413
Fuck!
257
00:27:19,115 --> 00:27:20,810
Hey!
258
00:27:21,984 --> 00:27:23,474
Hey!
259
00:27:45,340 --> 00:27:47,104
- Ian, what are you doing home?
- They're trying to kill me!
260
00:27:47,176 --> 00:27:50,111
- Who? What?
- I don't know. I don't know.
261
00:27:50,179 --> 00:27:52,044
- Ian, calm down. Tell me...
- Shh!
262
00:27:56,419 --> 00:27:58,580
Do you hear that?
Do you hear that?
263
00:28:17,641 --> 00:28:19,437
Ian...
264
00:28:35,992 --> 00:28:38,586
Medea...
265
00:28:38,662 --> 00:28:40,595
what are you doing?
266
00:28:48,137 --> 00:28:50,698
I'm sorry, Ian.
267
00:28:50,773 --> 00:28:53,003
I'm so sorry.
268
00:29:02,552 --> 00:29:04,918
I don't enjoy this, Ian,
269
00:29:04,987 --> 00:29:07,353
but you leave me no choice.
270
00:29:18,534 --> 00:29:21,332
No.
271
00:29:23,506 --> 00:29:24,768
No!
272
00:29:28,078 --> 00:29:32,639
Ohhh, Ian.
273
00:29:33,984 --> 00:29:35,883
Ian.
274
00:29:41,757 --> 00:29:44,419
You shouldn't have remembered.
275
00:29:44,493 --> 00:29:46,859
It'll be all right.
276
00:29:49,366 --> 00:29:50,992
I promise.
277
00:29:53,336 --> 00:29:54,736
Watch out!
278
00:29:58,941 --> 00:30:02,138
Christ!
279
00:30:02,211 --> 00:30:04,202
Pull over and get some coffee
or something, will you?
280
00:30:04,280 --> 00:30:06,749
I'm really sorry about that.
281
00:30:06,816 --> 00:30:10,115
Getting the customer to their destination
alive usually makes for a better tip.
282
00:30:10,186 --> 00:30:13,019
Yeah, I've-- I've heard.
283
00:30:15,625 --> 00:30:19,061
So you were saying that you're heading
home to your folks for the weekend, huh?
284
00:30:19,129 --> 00:30:21,961
- Yeah. Last minute.
- Yeah.
285
00:30:22,032 --> 00:30:24,261
I missed my train.
286
00:30:24,333 --> 00:30:26,358
You don't sound so enthused.
287
00:30:27,703 --> 00:30:29,830
I could do without
my mum's yearly,
288
00:30:29,905 --> 00:30:32,396
"Why aren't you married
with three kids like your sisters?"
289
00:30:34,210 --> 00:30:38,203
Well, we'll have you home in a jiffy.
290
00:30:38,280 --> 00:30:41,148
I thought my mum was the only one
who still said "jiffy."
291
00:30:58,300 --> 00:30:59,790
Thank you.
292
00:30:59,869 --> 00:31:01,598
Thank you.
293
00:31:06,475 --> 00:31:09,603
No, no. Miss? Miss?
294
00:31:11,181 --> 00:31:12,943
I can't-- I can't--
295
00:31:13,015 --> 00:31:14,983
I mean,
I almost got you killed.
296
00:31:15,051 --> 00:31:18,112
Well, you got me here alive
and are being tipped accordingly.
297
00:31:20,856 --> 00:31:22,188
Thank you.
298
00:31:25,695 --> 00:31:27,492
Why don't you come in for a sec?
299
00:31:28,764 --> 00:31:30,925
You look like you
could use a coffee.
300
00:31:31,001 --> 00:31:32,934
Uh, no.
301
00:31:33,003 --> 00:31:34,970
I probably shouldn't. I mean--
302
00:31:35,037 --> 00:31:37,598
'Cause then I'd interrupt
the party, and your mom
303
00:31:37,673 --> 00:31:40,768
would think you're getting started
on those three kids with a cabdriver.
304
00:31:40,844 --> 00:31:43,437
Probably have a heart attack.
305
00:31:43,512 --> 00:31:45,412
Okay.
306
00:31:45,482 --> 00:31:48,712
Well, why don't you wait here
while I go get you one?
307
00:31:51,187 --> 00:31:54,179
- That I could do.
- Okay.
308
00:31:54,256 --> 00:31:56,019
Two minutes.
309
00:31:56,092 --> 00:31:58,027
All right.
310
00:33:07,329 --> 00:33:09,729
You okay?
311
00:33:11,333 --> 00:33:15,031
Yeah. I'm just
really late for a call, so--
312
00:33:20,644 --> 00:33:22,270
Don't you want the coffee?
313
00:33:24,079 --> 00:33:26,412
Coffee. Right. Thank you.
314
00:33:26,483 --> 00:33:28,678
Okay.
315
00:34:44,094 --> 00:34:45,584
Hello!
316
00:34:46,830 --> 00:34:48,524
Ian.
317
00:34:56,039 --> 00:34:57,700
I know you.
318
00:35:00,210 --> 00:35:01,677
How do I know you?
319
00:35:01,745 --> 00:35:04,873
You have to remember, Ian.
They're already coming.
320
00:35:08,418 --> 00:35:10,784
But whatever you do,
don't let them find her.
321
00:35:14,523 --> 00:35:17,152
If they find out, they could
do terrible things to her,
322
00:35:17,227 --> 00:35:18,819
and that will be the end for you.
323
00:35:32,776 --> 00:35:34,437
What did you just--
324
00:35:39,516 --> 00:35:42,246
What the hell's happening to me?
325
00:35:48,123 --> 00:35:50,785
Come on.
326
00:36:27,564 --> 00:36:30,294
Yep, I promise.
I'll be home this weekend.
327
00:36:30,367 --> 00:36:32,698
Uh, look, listen. Okay.
I've gotta go.
328
00:36:32,769 --> 00:36:34,292
Yeah, I'll be there.
329
00:36:34,371 --> 00:36:37,931
I love you, too.
Bye. Bye.
330
00:36:38,008 --> 00:36:40,238
Sorry about that.
331
00:36:40,310 --> 00:36:42,141
Ian,
332
00:36:44,047 --> 00:36:46,072
did you look for work last week?
333
00:36:48,984 --> 00:36:51,715
Yeah. I had three appointments,
334
00:36:51,788 --> 00:36:54,551
and all three positions had been filled
by the time I got there.
335
00:36:54,623 --> 00:36:57,787
And what happened
with Mr. Glenn?
336
00:37:02,197 --> 00:37:04,461
He was an asshole, and I didn't
feel like spending all day
337
00:37:04,534 --> 00:37:07,094
crammed in a truck with him.
338
00:37:07,170 --> 00:37:08,501
Have the clocks stopped?
339
00:37:08,570 --> 00:37:09,629
What?
340
00:37:09,706 --> 00:37:11,833
The clocks. H-Have--
Have the clocks stopped?
341
00:37:11,907 --> 00:37:13,341
Why would they stop?
342
00:37:17,579 --> 00:37:19,810
Are you all right?
343
00:37:19,883 --> 00:37:21,373
Yeah.
344
00:37:23,053 --> 00:37:24,610
You're gonna think
I'm absolutely crazy,
345
00:37:24,687 --> 00:37:29,351
but I keep waking up in different places,
346
00:37:29,426 --> 00:37:32,657
and everything's changed,
except you, 'cause you're still here.
347
00:37:32,729 --> 00:37:34,458
Ian,
348
00:37:34,531 --> 00:37:37,158
I thought you said you cleaned up.
349
00:37:37,232 --> 00:37:39,098
What?
350
00:37:39,169 --> 00:37:40,295
No. No, no, no.
351
00:37:40,370 --> 00:37:41,928
This has nothing to do with that.
352
00:37:42,005 --> 00:37:45,202
You don't understand.
These people are trying to kill me.
353
00:37:45,275 --> 00:37:47,209
Right.
354
00:37:47,277 --> 00:37:49,608
I'm not crazy, all right?
355
00:37:49,678 --> 00:37:51,647
- This is happening to me.
- Yes, okay.
356
00:37:51,714 --> 00:37:53,738
- I understand.
- No, you don't understand.
357
00:37:53,817 --> 00:37:55,216
All right? You don't believe me.
358
00:37:55,285 --> 00:37:56,946
I'm sorry. You need
to calm down, okay?
359
00:37:57,020 --> 00:37:59,249
I don't understand. You have to
explain it to me. I'm sorry.
360
00:38:02,192 --> 00:38:04,592
Oh, my God.
361
00:38:04,661 --> 00:38:06,595
Oh, my God.
It's happening again.
362
00:38:12,302 --> 00:38:13,667
What's happening again?
363
00:38:13,736 --> 00:38:15,635
Ian?
364
00:38:21,543 --> 00:38:23,409
Shit!
365
00:38:32,755 --> 00:38:34,518
Come on. Come on!
366
00:38:51,141 --> 00:38:55,168
Hey! Excuse me.
367
00:38:55,245 --> 00:38:58,373
- Ian! What the hell's the matter with you?
- Let me go.
368
00:38:58,448 --> 00:39:01,678
- I've gotta--
- Ian! Ian! Hey!
369
00:39:01,750 --> 00:39:03,684
Oh, my God. It's you.
370
00:39:03,752 --> 00:39:05,846
- He told me not to let them find you.
- For Christ sake, Ian...
371
00:39:05,922 --> 00:39:08,356
Jenny, listen to me!
You're not safe.
372
00:39:08,424 --> 00:39:10,516
- Okay?
- What?
373
00:39:10,592 --> 00:39:12,527
Ian, stop running.
374
00:39:12,594 --> 00:39:14,586
Oh, my God.
375
00:39:14,664 --> 00:39:16,894
Ian!
376
00:39:16,965 --> 00:39:18,092
Ian!
377
00:39:18,168 --> 00:39:19,498
Jenny, don't follow me!
378
00:39:38,121 --> 00:39:40,021
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
379
00:39:40,089 --> 00:39:42,352
Bloody hell!
What's up with you, mate?
380
00:39:42,424 --> 00:39:44,985
Just go! Go!
381
00:40:03,213 --> 00:40:06,375
So, where to?
382
00:40:09,519 --> 00:40:12,147
Stop! Let me out!
383
00:40:12,222 --> 00:40:13,712
Oi! Oi!
384
00:40:30,240 --> 00:40:32,207
We don't like doing this, Ian,
385
00:40:32,275 --> 00:40:34,674
but we don't have much choice.
386
00:40:34,744 --> 00:40:36,837
Do we?
387
00:41:41,978 --> 00:41:44,741
Ian!
388
00:42:14,277 --> 00:42:15,869
Ian!
389
00:42:15,944 --> 00:42:19,244
For fuck's sake, Ian! I can hear
that shit through my floor.
390
00:42:19,314 --> 00:42:21,806
- Turn it down!
- Jenny.
391
00:42:21,884 --> 00:42:23,442
I'm gonna call the landlord next time.
392
00:42:23,519 --> 00:42:25,646
Jenny...
393
00:42:26,656 --> 00:42:28,521
Jesus Christ, Ian.
394
00:42:42,705 --> 00:42:46,004
Please wake up.
Please wake up.
395
00:42:48,878 --> 00:42:51,142
But I feel bad for him, you know?
396
00:42:51,214 --> 00:42:52,647
He wasn't always...
397
00:42:55,451 --> 00:42:58,113
Yeah, you're right.
398
00:43:00,690 --> 00:43:03,955
I will call the landlord. I promise.
399
00:43:05,928 --> 00:43:09,329
No, don't come over. I'll be fine.
400
00:43:09,399 --> 00:43:13,267
Okay. I'll come to yours.
401
00:43:13,336 --> 00:43:16,897
Because you've got a bigger TV.
402
00:43:32,789 --> 00:43:36,520
Ian! What the hell
do you think you're doing?
403
00:43:37,794 --> 00:43:38,988
Jenny...
404
00:43:41,931 --> 00:43:44,399
Jenny, I need your help.
405
00:43:45,835 --> 00:43:47,803
Look, just get the hell
out of my house.
406
00:43:47,870 --> 00:43:50,839
I'm not gonna hurt you, all right?
I promise.
407
00:43:50,907 --> 00:43:52,499
I'm warning you,
just stay away from me.
408
00:43:52,575 --> 00:43:56,033
Jenny, you know me?
409
00:43:56,112 --> 00:43:57,636
Of course I know you.
410
00:43:57,713 --> 00:43:59,044
From the office.
411
00:43:59,115 --> 00:44:01,106
What office?
412
00:44:09,225 --> 00:44:11,056
Ian, do you need me
to call you an ambulance?
413
00:44:11,127 --> 00:44:12,788
No.
414
00:44:18,468 --> 00:44:19,992
What's wrong with you?
415
00:44:24,574 --> 00:44:26,474
Okay, I'm gonna get some help.
416
00:44:26,542 --> 00:44:29,978
Don't touch the door.
417
00:44:30,046 --> 00:44:32,514
We know each other
a lot better than you think.
418
00:44:32,582 --> 00:44:34,277
What do you mean?
419
00:44:34,350 --> 00:44:35,908
You don't like going home
to your mother's
420
00:44:35,986 --> 00:44:37,418
'cause she wishes
you were married with kids,
421
00:44:37,487 --> 00:44:39,421
like your sisters.
422
00:44:39,489 --> 00:44:41,480
Come on.
I need you to remember.
423
00:44:52,502 --> 00:44:53,662
Get up.
424
00:44:56,472 --> 00:44:57,803
Duck!
425
00:45:30,072 --> 00:45:33,564
Oh, God!
426
00:45:33,643 --> 00:45:35,703
Tell me why
427
00:45:38,614 --> 00:45:40,548
you never learn.
428
00:45:42,151 --> 00:45:45,086
Maybe you should stop this now,
429
00:45:45,154 --> 00:45:47,122
because I can do this
430
00:45:47,189 --> 00:45:48,918
forever.
431
00:45:56,232 --> 00:45:57,426
Run!
432
00:46:31,934 --> 00:46:33,835
Ian.
433
00:46:33,903 --> 00:46:35,393
Okay.
434
00:46:39,643 --> 00:46:42,042
What are those things?
435
00:46:42,112 --> 00:46:44,478
I'm still working on that.
436
00:46:45,481 --> 00:46:47,346
What about you--
437
00:46:47,416 --> 00:46:49,281
back at the apartment?
438
00:46:49,352 --> 00:46:51,377
What happened to you?
439
00:46:52,588 --> 00:46:55,352
It's like something
was attacking me...
440
00:46:55,424 --> 00:46:57,016
from the inside.
441
00:46:57,093 --> 00:46:59,425
Okay. Okay.
442
00:47:02,932 --> 00:47:04,696
Oh, my God.
443
00:47:04,768 --> 00:47:07,031
You look better now.
444
00:47:07,103 --> 00:47:09,128
I don't feel better.
445
00:47:11,841 --> 00:47:13,605
I hate seeing you like this.
446
00:47:16,912 --> 00:47:18,345
Like what?
447
00:47:18,415 --> 00:47:20,814
It's like how nervous you get
before a game.
448
00:47:23,185 --> 00:47:24,880
In college, right?
449
00:47:24,954 --> 00:47:26,888
Yeah.
450
00:47:26,956 --> 00:47:28,981
You remember that?
451
00:47:29,992 --> 00:47:31,960
Of course I...
452
00:47:35,065 --> 00:47:37,760
- We were dating.
- That's right. For more than a year.
453
00:47:37,833 --> 00:47:39,096
And you played hockey.
454
00:47:39,169 --> 00:47:42,070
You were still living
with your parents.
455
00:47:42,138 --> 00:47:44,868
No. No!
456
00:47:44,940 --> 00:47:47,306
This is okay.
This is-- This is good.
457
00:47:47,376 --> 00:47:48,866
- But it didn't happen.
- No, because this did happen.
458
00:47:48,944 --> 00:47:50,434
Do you remember the office?
459
00:47:50,513 --> 00:47:52,812
You remember that?
You remember the taxicab?
460
00:47:52,882 --> 00:47:53,871
Yeah.
461
00:47:55,452 --> 00:47:57,477
When did you start remembering?
462
00:48:00,489 --> 00:48:02,458
When you said I should remember.
463
00:48:02,525 --> 00:48:04,756
When you said those things
about me not wanting to go home.
464
00:48:04,828 --> 00:48:06,386
Right.
465
00:48:06,463 --> 00:48:08,453
You couldn't possibly know that.
466
00:48:10,599 --> 00:48:13,830
And the rest of it,
it just started coming back.
467
00:48:15,771 --> 00:48:18,001
Are they following us?
468
00:48:20,576 --> 00:48:23,636
No, not yet.
469
00:48:40,230 --> 00:48:41,959
Okay.
470
00:48:42,032 --> 00:48:45,467
I say we stay on this train
and travel as far as it goes.
471
00:48:45,534 --> 00:48:47,468
Put some distance
between you and those things.
472
00:48:47,536 --> 00:48:50,004
You don't understand. No amount
of distance is gonna stop them.
473
00:48:50,072 --> 00:48:51,767
Well, it's a chance.
474
00:48:51,841 --> 00:48:53,901
Hopefully it will give us some time.
475
00:48:53,976 --> 00:48:55,841
How much time?
476
00:48:55,911 --> 00:48:58,175
Enough time
so we don't get killed?
477
00:49:03,053 --> 00:49:05,521
I'm sorry, all right?
478
00:49:05,588 --> 00:49:07,819
I mean, I don't understand
479
00:49:07,891 --> 00:49:09,482
why I keep bringing you into this,
480
00:49:09,558 --> 00:49:12,357
but you need to just get
as far away from me as possible.
481
00:49:12,429 --> 00:49:15,693
Hey, I'm with you, okay?
482
00:49:17,366 --> 00:49:19,163
Okay?
483
00:49:19,235 --> 00:49:21,466
Okay.
484
00:50:33,510 --> 00:50:35,943
You look awful.
485
00:50:36,011 --> 00:50:38,138
I could say the same about you.
486
00:50:42,017 --> 00:50:43,507
So you're one of them.
487
00:50:44,521 --> 00:50:46,546
A harvester.
488
00:50:55,130 --> 00:50:57,257
We don't die.
489
00:50:57,334 --> 00:51:00,791
We just keep going, feeding off them.
490
00:51:02,605 --> 00:51:04,971
Feeding?
491
00:51:05,040 --> 00:51:06,474
How?
492
00:51:06,543 --> 00:51:08,874
I'll show you.
493
00:51:55,125 --> 00:51:57,183
So you let him see you?
494
00:51:59,094 --> 00:52:01,028
We feed on their fear.
495
00:52:02,032 --> 00:52:04,295
So, w-what are you, like vampires?
496
00:52:07,169 --> 00:52:09,263
It sustains us.
497
00:52:11,708 --> 00:52:14,199
But we corrupted ourselves.
498
00:52:14,276 --> 00:52:16,802
We began feeding
on human pain as well,
499
00:52:16,880 --> 00:52:18,643
searching for it everywhere.
500
00:52:18,715 --> 00:52:20,910
It's almost like an addiction.
501
00:52:20,984 --> 00:52:23,817
And the fear one of them experiences
502
00:52:23,887 --> 00:52:25,821
the moment before a violent death
503
00:52:25,889 --> 00:52:27,652
is the most potent.
504
00:52:27,724 --> 00:52:31,659
Our... drug of choice.
505
00:52:31,728 --> 00:52:33,592
Once you've tasted it,
you never want to stop.
506
00:52:33,662 --> 00:52:36,495
You need it more and more.
507
00:52:36,565 --> 00:52:41,003
And when you can't find it,
you have to kill for it.
508
00:52:43,273 --> 00:52:47,107
That's what turned us
from parasites into predators.
509
00:52:48,111 --> 00:52:50,773
And you just keep hunting,
510
00:52:50,846 --> 00:52:52,905
waiting to feed again.
511
00:52:52,983 --> 00:52:56,043
S-So, how many of them are there?
512
00:52:56,119 --> 00:52:58,712
I don't know anymore.
513
00:52:58,787 --> 00:53:01,222
Why the hell are these things
coming after me?
514
00:53:01,291 --> 00:53:04,157
You hurt them.
515
00:53:04,226 --> 00:53:06,787
You did something to them,
and they won't let you remember
516
00:53:06,862 --> 00:53:10,594
until they can work out how
to bring you back into the fold...
517
00:53:10,667 --> 00:53:13,430
or destroy you.
518
00:53:16,139 --> 00:53:19,040
You were the most powerful one.
519
00:53:21,478 --> 00:53:23,342
They can't kill you, but together,
520
00:53:23,413 --> 00:53:26,780
they have the power to move you
from life to life every day.
521
00:53:33,455 --> 00:53:35,447
Such a simple thing.
522
00:53:39,496 --> 00:53:42,589
How another can change us
so completely.
523
00:53:42,664 --> 00:53:44,097
What are you talking about?
524
00:53:44,167 --> 00:53:46,499
You have to protect her.
525
00:53:46,568 --> 00:53:48,503
She's the only chance you have.
526
00:53:55,577 --> 00:53:57,512
They found you.
527
00:54:00,482 --> 00:54:02,609
- Jenny. Jenny, wake up. Wake up.
- What's wrong?
528
00:54:04,187 --> 00:54:06,519
We gotta go.
Gotta go. Gotta go.
529
00:54:25,607 --> 00:54:26,939
Sorry.
530
00:54:28,078 --> 00:54:29,704
Bloody idiot.
531
00:54:29,778 --> 00:54:31,508
Hello. Well done, man.
532
00:54:31,581 --> 00:54:32,912
Run!
533
00:54:48,565 --> 00:54:51,398
Ian. Ian! Ian!
534
00:55:09,886 --> 00:55:12,012
You're tired, Ian.
535
00:55:12,087 --> 00:55:14,112
Ian! Ian!
536
00:55:14,189 --> 00:55:16,020
Ian, Ian,
537
00:55:16,091 --> 00:55:17,992
Ian.
538
00:55:18,061 --> 00:55:19,995
Silly name, really.
539
00:55:20,063 --> 00:55:22,156
We could've chosen a better one.
540
00:55:22,232 --> 00:55:23,995
Ian, please, you have to stand up.
541
00:55:24,067 --> 00:55:25,534
I can't. I can't.
542
00:55:25,602 --> 00:55:28,070
You can sense it.
543
00:55:28,138 --> 00:55:30,629
Can't you?
544
00:55:32,142 --> 00:55:35,339
- What's happening to me?
- You remember.
545
00:55:36,346 --> 00:55:38,439
Blood always remembers.
546
00:55:38,515 --> 00:55:39,947
- Ian!
- This one.
547
00:55:43,018 --> 00:55:45,283
Medea, don't.
548
00:55:45,355 --> 00:55:47,255
Why, Ian?
549
00:55:48,625 --> 00:55:50,115
Pity?
550
00:55:51,126 --> 00:55:52,593
For this?
551
00:55:54,464 --> 00:55:57,262
But then necessity always
leaves an emotion.
552
00:55:58,535 --> 00:56:01,095
Doesn't it?
553
00:56:02,539 --> 00:56:05,599
Aw, you can smell her fear.
554
00:56:07,443 --> 00:56:10,105
Just like the rest of us.
555
00:56:11,281 --> 00:56:14,182
Come back to us, Ian.
556
00:56:15,185 --> 00:56:17,448
We can be together again.
557
00:56:21,558 --> 00:56:23,116
Take her.
558
00:56:39,342 --> 00:56:42,140
Ian...
559
00:56:42,212 --> 00:56:44,578
Kill her, Ian.
560
00:56:46,181 --> 00:56:47,581
I--
561
00:56:47,649 --> 00:56:48,878
Kill her, Ian.
562
00:56:51,487 --> 00:56:53,478
Ian!
563
00:56:53,555 --> 00:56:55,251
Come on, Ian.
564
00:56:55,325 --> 00:56:56,758
Kill her.
565
00:57:05,667 --> 00:57:06,965
No!
566
00:57:07,036 --> 00:57:09,300
Stop.
567
00:57:09,372 --> 00:57:10,805
Kill her now!
568
00:57:14,244 --> 00:57:15,609
I'm sorry.
569
00:57:55,051 --> 00:57:56,916
Hello?
570
00:57:58,688 --> 00:58:01,020
Hello!
571
00:58:06,963 --> 00:58:10,660
Help!
572
00:58:13,736 --> 00:58:17,331
God! Help me!
573
00:58:21,010 --> 00:58:23,808
No! Help!
574
00:58:57,780 --> 00:59:00,271
Nobody can hear you, Ian.
575
00:59:00,350 --> 00:59:01,509
Help!
576
00:59:03,952 --> 00:59:07,548
Feeling better? No?
577
00:59:07,623 --> 00:59:09,853
It's really quite simple.
578
00:59:09,926 --> 00:59:11,860
Unless you feed,
579
00:59:11,928 --> 00:59:13,088
you starve.
580
00:59:16,632 --> 00:59:18,599
You're very difficult.
581
00:59:18,668 --> 00:59:19,828
No!
582
00:59:19,902 --> 00:59:22,268
It takes everything we have
to control you.
583
00:59:23,506 --> 00:59:26,839
Still, those old memories
keep seeping back,
584
00:59:26,909 --> 00:59:29,275
even though we wear you down,
585
00:59:29,345 --> 00:59:32,007
killing you again and again
586
00:59:32,081 --> 00:59:33,605
and again
587
00:59:33,683 --> 00:59:35,651
and again.
588
00:59:35,718 --> 00:59:38,983
So now it's time for answers.
589
00:59:39,055 --> 00:59:42,388
How did you do it? Hmm?
590
00:59:42,458 --> 00:59:46,087
Still don't remember?
591
00:59:46,162 --> 00:59:48,357
Let me refresh your memory.
592
00:59:51,200 --> 00:59:53,464
You killed one of us!
593
00:59:54,636 --> 00:59:55,865
One of your own!
594
00:59:56,873 --> 00:59:58,807
You shouldn't be capable of that.
595
00:59:58,875 --> 01:00:01,207
I want to know how.
596
01:00:05,815 --> 01:00:08,283
That was a very nice try.
597
01:00:08,351 --> 01:00:11,445
Really, we know you've had
a little helper.
598
01:00:11,521 --> 01:00:13,682
Where is he?
599
01:00:13,756 --> 01:00:16,350
Hmm? I just want to know.
600
01:00:16,426 --> 01:00:18,360
Is he one of us?
601
01:00:18,428 --> 01:00:20,759
Another one like you, perhaps?
602
01:00:20,830 --> 01:00:22,024
We're ready.
603
01:00:25,168 --> 01:00:26,999
You're in need of treatment.
604
01:00:49,759 --> 01:00:53,024
So you see why
we can't just let you go.
605
01:00:53,095 --> 01:00:55,359
You're far too much of a threat.
606
01:00:55,431 --> 01:00:57,456
A harvester
607
01:00:57,533 --> 01:01:00,764
who kills his own kind.
608
01:01:02,138 --> 01:01:05,301
And while we may not
be able to kill you,
609
01:01:07,243 --> 01:01:10,337
we can certainly hurt you.
610
01:01:20,289 --> 01:01:23,747
You turned on your own
and abandoned us.
611
01:01:25,461 --> 01:01:27,361
Why did you do that?
612
01:01:28,965 --> 01:01:30,796
I don't know.
613
01:01:31,801 --> 01:01:33,894
I think you do,
614
01:01:33,970 --> 01:01:35,801
but you've hidden it away,
615
01:01:37,039 --> 01:01:40,498
and it's in there somewhere.
616
01:01:40,576 --> 01:01:42,942
We just need to pull it out.
617
01:01:43,013 --> 01:01:44,536
No. Wait, wait, wait!
618
01:01:44,614 --> 01:01:45,706
Wait, wait...
619
01:01:56,959 --> 01:01:58,586
You're getting weak, Ian.
620
01:01:58,662 --> 01:02:01,289
But you won't die.
621
01:02:02,632 --> 01:02:04,725
The pain'll only get worse,
622
01:02:06,469 --> 01:02:09,405
and it will never end.
623
01:02:09,472 --> 01:02:12,408
You need to feed!
624
01:02:14,210 --> 01:02:15,541
I won't.
625
01:02:17,013 --> 01:02:18,446
Really?
626
01:02:18,514 --> 01:02:20,539
I think we can change your mind.
627
01:02:21,751 --> 01:02:24,687
Cross my heart
628
01:02:24,754 --> 01:02:26,654
and hope to die!
629
01:02:26,722 --> 01:02:29,384
No! No! No!
630
01:02:52,415 --> 01:02:54,747
I know you're hungry.
631
01:02:54,817 --> 01:02:56,751
But don't worry.
632
01:02:56,819 --> 01:03:00,448
We always take care of family.
633
01:03:02,258 --> 01:03:03,691
Hi, Toby.
634
01:03:03,759 --> 01:03:07,024
How are you feeling now?
Is it better?
635
01:03:07,097 --> 01:03:09,122
What do you want?
636
01:03:10,866 --> 01:03:13,835
You can smell his fear.
637
01:03:13,903 --> 01:03:17,395
Try and get some sleep now.
I'll check on you later.
638
01:03:21,877 --> 01:03:24,539
Don't fight what you are.
639
01:03:27,283 --> 01:03:29,274
Oh, well.
Waste not, want not.
640
01:03:39,562 --> 01:03:42,895
No. No. He's just a kid.
641
01:03:49,939 --> 01:03:51,736
Get away from him.
642
01:03:59,348 --> 01:04:00,474
No!
643
01:04:11,328 --> 01:04:12,589
Toby, what's wrong?
644
01:04:12,662 --> 01:04:15,723
What's wrong, dear?
645
01:04:15,799 --> 01:04:17,925
Dr. Gilbert!
646
01:04:18,000 --> 01:04:19,126
Don't look at them.
647
01:04:21,771 --> 01:04:25,367
Toby, it's fine. Don't worry.
648
01:04:25,442 --> 01:04:28,035
Toby-- Toby, listen!
649
01:04:44,794 --> 01:04:46,455
You're all right.
650
01:04:54,870 --> 01:04:56,862
Stay with us.
651
01:05:10,986 --> 01:05:13,420
No!
652
01:05:13,490 --> 01:05:16,287
I don't enjoy this, Ian,
but you leave me no choice.
653
01:05:22,565 --> 01:05:24,999
If they kill you, this is gonna happen
all over again.
654
01:05:28,238 --> 01:05:32,037
That was quite a trick--
655
01:05:32,108 --> 01:05:35,134
pulling her from one life to the next.
656
01:05:35,211 --> 01:05:37,976
She's the reason, isn't she?
657
01:05:39,249 --> 01:05:41,011
You have to protect her.
658
01:05:41,083 --> 01:05:43,348
She's the only chance you have.
659
01:05:43,420 --> 01:05:46,183
You left us for this!
660
01:05:47,356 --> 01:05:49,187
But you know what I think?
661
01:05:49,259 --> 01:05:52,557
Once she's gone,
you'll come back to us.
662
01:05:56,700 --> 01:05:59,533
No!
663
01:05:59,602 --> 01:06:01,730
They can do terrible things to her,
664
01:06:01,805 --> 01:06:04,398
and that will be the end for you.
665
01:06:29,566 --> 01:06:31,328
I'm sorry, Ian.
666
01:06:41,977 --> 01:06:44,412
I hoped you could keep going--
667
01:06:45,781 --> 01:06:48,614
go on protecting her.
668
01:06:49,653 --> 01:06:51,620
I tried.
669
01:06:53,657 --> 01:06:56,284
You must stop them, Ian.
670
01:06:57,426 --> 01:07:00,088
What you draw from her,
671
01:07:00,162 --> 01:07:02,824
it's more powerful than fear.
672
01:07:04,334 --> 01:07:08,532
It will give you the strength
to destroy harvesters,
673
01:07:09,538 --> 01:07:11,803
but-- but also
674
01:07:11,875 --> 01:07:14,274
the power to give life.
675
01:07:15,544 --> 01:07:19,947
I can't.
676
01:07:20,950 --> 01:07:22,941
Jenny.
677
01:07:23,018 --> 01:07:24,987
Help her.
678
01:07:26,388 --> 01:07:28,151
She changed you.
679
01:07:31,126 --> 01:07:33,219
What am I supposed to do?
680
01:07:33,295 --> 01:07:36,958
You don't understand.
You're not like the others.
681
01:07:37,032 --> 01:07:39,467
Not anymore.
682
01:07:43,440 --> 01:07:45,873
I killed so many, Ian.
683
01:07:49,111 --> 01:07:51,478
When you begin your existence
in darkness,
684
01:07:51,548 --> 01:07:53,071
it's all you know.
685
01:07:53,148 --> 01:07:55,913
Everything you do is driven by it.
686
01:08:06,997 --> 01:08:10,956
But I found one... like your Jenny.
687
01:08:13,168 --> 01:08:16,365
She changed me, too.
688
01:08:19,409 --> 01:08:20,842
How?
689
01:08:20,910 --> 01:08:24,744
Fear and pain
were no longer my sustenance.
690
01:08:25,981 --> 01:08:30,008
I found new life in her love.
691
01:08:31,021 --> 01:08:33,615
It allowed me to fight back.
692
01:08:37,227 --> 01:08:39,285
Until they took her.
693
01:09:14,331 --> 01:09:16,059
So long as Jenny lives,
694
01:09:16,131 --> 01:09:18,429
you have a choice.
695
01:09:19,668 --> 01:09:22,796
You have a chance!
696
01:09:22,871 --> 01:09:25,807
But you'll have to feed.
697
01:09:28,577 --> 01:09:30,011
I can't.
698
01:09:30,080 --> 01:09:32,105
You have to!
699
01:09:33,183 --> 01:09:34,650
For Jenny.
700
01:09:34,718 --> 01:09:36,652
I won't hurt anyone.
701
01:09:37,853 --> 01:09:39,822
Not them.
702
01:09:41,291 --> 01:09:43,486
You can help me go.
703
01:09:46,695 --> 01:09:48,185
Please.
704
01:09:50,100 --> 01:09:52,500
But you found love once.
705
01:09:54,269 --> 01:09:56,261
You can find it again.
706
01:09:56,338 --> 01:10:00,001
Don't you think I've been searching?
707
01:10:02,077 --> 01:10:05,172
I'm tired, Ian.
708
01:10:06,783 --> 01:10:10,048
It's my time.
709
01:10:26,870 --> 01:10:29,667
Still a little afraid?
710
01:11:10,346 --> 01:11:12,973
Find him.
711
01:11:53,223 --> 01:11:55,157
- Good night.
- Good night.
712
01:13:57,380 --> 01:13:58,311
Please...
713
01:13:59,415 --> 01:14:01,042
Somebody help me!
714
01:14:13,663 --> 01:14:14,652
Run!
715
01:14:52,068 --> 01:14:53,626
Jenny!
716
01:14:55,838 --> 01:14:59,296
Come get her, Ian.
717
01:14:59,375 --> 01:15:01,569
Ian!
718
01:15:44,020 --> 01:15:47,614
Meddy, I promise
719
01:15:47,690 --> 01:15:50,523
this won't end well for you.
720
01:15:55,264 --> 01:15:58,665
My, my, my.
721
01:16:01,571 --> 01:16:04,472
Let her go!
722
01:16:08,010 --> 01:16:12,140
The little angel
who saved your soul.
723
01:16:12,215 --> 01:16:15,150
Where's the sparkle on this one?
724
01:16:19,689 --> 01:16:20,781
Don't!
725
01:16:20,857 --> 01:16:23,087
You disgust me!
726
01:16:23,159 --> 01:16:25,285
You're not strong enough to stop me.
727
01:16:30,299 --> 01:16:32,358
Others will come for you.
728
01:16:35,171 --> 01:16:37,297
Maybe.
729
01:16:37,373 --> 01:16:40,809
You're an infection.
730
01:16:40,877 --> 01:16:43,004
This ends with you.
731
01:16:44,447 --> 01:16:46,938
We've only just begun!
732
01:16:59,896 --> 01:17:02,023
Is this what you want?
733
01:17:02,098 --> 01:17:04,760
You want to go back
to playing house?
734
01:17:26,689 --> 01:17:29,887
Or maybe you like it here.
735
01:17:29,959 --> 01:17:32,757
I'll do it to your world, Ian.
736
01:17:32,829 --> 01:17:34,558
You're mine.
737
01:17:34,630 --> 01:17:36,894
You're always mine.
738
01:17:49,512 --> 01:17:52,413
Now I'll have to start all over again.
739
01:17:54,283 --> 01:17:57,047
What would you like
your next life to be?
740
01:17:57,119 --> 01:17:59,713
One thing I can promise you,
741
01:17:59,789 --> 01:18:02,155
it won't be pleasant,
742
01:18:02,225 --> 01:18:05,285
and she will certainly
not be part of it.
743
01:18:05,361 --> 01:18:06,386
Meddy...
744
01:18:06,462 --> 01:18:09,124
You can stop this now.
745
01:18:11,234 --> 01:18:12,166
No.
746
01:18:12,235 --> 01:18:14,829
You can feel it, can't you?
747
01:18:15,838 --> 01:18:18,170
This is why we have to feed.
748
01:18:22,845 --> 01:18:24,506
You're right.
749
01:18:33,657 --> 01:18:35,318
Such a simple thing.
750
01:18:35,391 --> 01:18:38,155
It will give you the strength
to destroy harvesters
751
01:18:38,227 --> 01:18:41,129
and the power to give life.
752
01:18:47,436 --> 01:18:49,836
Shh. Look at me. I'm right here.
753
01:18:49,906 --> 01:18:52,067
- I'm right here.
- Ian...
754
01:18:52,141 --> 01:18:54,109
You're not gonna remember
any of this, all right?
755
01:18:54,176 --> 01:18:56,736
Everything's gonna be all right now.
You have to trust me.
756
01:19:00,050 --> 01:19:01,710
I love you.
757
01:19:28,844 --> 01:19:30,744
Come on!
758
01:20:14,156 --> 01:20:16,852
Whoo! Yeah!
759
01:20:25,701 --> 01:20:28,967
Hey.
760
01:20:36,012 --> 01:20:37,946
So, how does it feel to be the hero?
761
01:20:38,014 --> 01:20:39,572
Oh, you're a goddess!
762
01:20:39,649 --> 01:20:41,549
I think I could get used to this.
763
01:20:41,617 --> 01:20:43,551
- Not such a bad life, isn't it?
- No, it's not.
764
01:20:43,619 --> 01:20:45,520
And if I had to pick one,
it would definitely be this.
765
01:20:45,588 --> 01:20:47,112
Me, too.
766
01:20:49,358 --> 01:20:50,621
Is it my turn now?
767
01:20:50,694 --> 01:20:52,558
Drunk bastard, get out of here.
768
01:20:52,628 --> 01:20:55,563
Good job, Ian.
769
01:20:55,631 --> 01:20:56,894
Thank you.
770
01:20:56,966 --> 01:20:58,434
For what?
771
01:20:58,501 --> 01:21:00,162
For making me human.
772
01:21:00,236 --> 01:21:01,669
What does that mean?
773
01:21:03,739 --> 01:21:05,673
Maybe someday I'll tell you.
774
01:21:20,556 --> 01:21:21,818
You know what?
775
01:21:21,891 --> 01:21:23,756
I need to go take care of something.
776
01:21:23,827 --> 01:21:25,760
- You're leaving?
- I am. Just for five seconds.
777
01:21:25,829 --> 01:21:28,456
- I just gotta go talk to somebody.
- Okay.
778
01:21:28,531 --> 01:21:30,522
- And get back here fast.
- I will.
779
01:22:07,137 --> 01:22:10,128
What's the matter?
780
01:22:10,206 --> 01:22:11,799
Scared?
51038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.