Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,872 --> 00:00:07,075
When you
contract with me,
2
00:00:07,108 --> 00:00:09,643
there are certain
implied assurances.
3
00:00:10,678 --> 00:00:14,014
Things may take longer
than you like.
4
00:00:14,048 --> 00:00:17,651
We might hit a few bumps
along the way,
5
00:00:17,685 --> 00:00:19,287
but in the end,
6
00:00:19,320 --> 00:00:22,022
the job will be done
in such a way
7
00:00:22,056 --> 00:00:25,593
that it never comes back
on you or your people.
8
00:00:25,626 --> 00:00:27,761
Yes, well, the job
is not done.
9
00:00:27,795 --> 00:00:30,198
It will be.
You said that before.
10
00:00:30,231 --> 00:00:31,865
This should've been done
weeks ago.
11
00:00:31,899 --> 00:00:33,701
As I said before,
12
00:00:33,734 --> 00:00:37,205
you should expect a few bumps
along the way...
13
00:00:37,238 --> 00:00:39,540
I'm not interested in bumps.
I only want results,
14
00:00:39,573 --> 00:00:41,675
which you have yet
to show me.
15
00:00:41,709 --> 00:00:43,544
Because of you,
because that bombing
at the UN
16
00:00:43,577 --> 00:00:46,046
was stopped by the FBI,
we're now in crisis mode.
17
00:00:46,080 --> 00:00:47,715
We need this done.
18
00:00:47,748 --> 00:00:49,383
Finish the job,
both of them,
19
00:00:49,417 --> 00:00:52,153
or my people will take this
into their own hands,
and you don't want that.
20
00:00:52,186 --> 00:00:55,856
Oh.
A sense of humor.
21
00:00:56,390 --> 00:00:58,459
I like that about you.
22
00:00:58,492 --> 00:00:59,693
Can you get it done
or not?
23
00:01:00,328 --> 00:01:03,131
Tell your boss to relax.
24
00:01:03,164 --> 00:01:06,967
They will both be dead
within two days.
25
00:01:07,000 --> 00:01:08,736
I'm on my way
to see him now.
I'll tell him.
26
00:01:08,769 --> 00:01:10,904
Just get it done.
27
00:01:14,375 --> 00:01:16,144
The President's expecting me.
28
00:01:34,094 --> 00:01:35,729
Opponents
of the death penalty
29
00:01:35,763 --> 00:01:38,666
are holding a vigil outside
of the Federal Penitentiary
30
00:01:38,699 --> 00:01:41,001
where legendary crime lord
Raymond Reddington
31
00:01:41,034 --> 00:01:44,438
is scheduled to be executed
on Saturday at 12:01 a.m.
32
00:01:44,472 --> 00:01:46,740
They are joined by reporters
from around the world
33
00:01:46,774 --> 00:01:49,843
who have come to Terre Haute
to cover the final hours
in the life
34
00:01:49,877 --> 00:01:52,513
of one of this country's
most notorious criminals.
35
00:01:52,546 --> 00:01:53,881
After being
on the FBI's watch list...
36
00:01:53,914 --> 00:01:55,283
Ouch! Ow!
...for decades...
37
00:01:56,650 --> 00:01:58,586
Are you okay?
Uh, yeah.
38
00:01:58,619 --> 00:02:00,053
Uh, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah.
39
00:02:00,087 --> 00:02:02,456
Uh, fine, fine, fine.
All... All good.
40
00:02:02,490 --> 00:02:05,058
Um.
41
00:02:06,560 --> 00:02:08,396
Why do they always execute
people at 12:01?
42
00:02:08,429 --> 00:02:10,964
It's so ghoulish.
43
00:02:10,998 --> 00:02:13,100
The death warrant
is only good for one day.
44
00:02:15,869 --> 00:02:20,208
Scheduling it at 12:01
gives the government
as much time as possible
45
00:02:20,241 --> 00:02:25,813
to deal with
any last-minute
legal, um...
46
00:02:25,846 --> 00:02:28,882
Appeals?
Yes, appeals.
47
00:02:28,916 --> 00:02:30,584
They can deal with them
48
00:02:30,618 --> 00:02:33,621
and get the execution
done without needing
another warrant.
49
00:02:33,654 --> 00:02:35,623
So it's not ghoulish.
It's, uh, calculated.
50
00:02:35,656 --> 00:02:37,325
That's worse.
51
00:02:38,526 --> 00:02:39,860
Are you sure you're okay?
52
00:02:41,495 --> 00:02:44,798
To be honest, uh, no.
I'm not.
53
00:02:45,699 --> 00:02:47,935
It's a dumb question.
Nobody is today.
54
00:02:50,704 --> 00:02:52,573
I can't believe
he's going to die.
55
00:02:54,375 --> 00:02:58,579
He always seemed
so invincible.
56
00:02:58,612 --> 00:03:00,147
Thank you
for coming, Harold.
57
00:03:00,180 --> 00:03:01,849
How are you holding up,
my friend?
58
00:03:01,882 --> 00:03:03,351
I'll know in a few hours.
59
00:03:03,384 --> 00:03:04,852
They're giving me
a physical
60
00:03:04,885 --> 00:03:06,720
to make sure
I'm healthy enough
to be killed.
61
00:03:07,655 --> 00:03:09,189
I didn't come
to say goodbye.
62
00:03:09,223 --> 00:03:11,158
I'm here to tell you
I pulled every string I could
63
00:03:11,191 --> 00:03:12,593
to get a meeting
with the President
64
00:03:12,626 --> 00:03:14,295
to urge him to commute
your sentence.
65
00:03:14,328 --> 00:03:16,430
He won't.
I hope you're wrong.
66
00:03:16,464 --> 00:03:18,366
It's the only card
we have to play.
67
00:03:18,399 --> 00:03:20,167
For now.
For now?
68
00:03:20,200 --> 00:03:21,769
Your execution
is tomorrow.
69
00:03:21,802 --> 00:03:23,504
Well, it's scheduled
for then.
70
00:03:23,537 --> 00:03:26,840
But it won't happen
if you do exactly
as I suggest.
71
00:03:26,874 --> 00:03:28,609
We'll do whatever it takes.
Good.
72
00:03:28,642 --> 00:03:32,746
Because it's gonna require you
to steal account information
from a bank in Luxembourg.
73
00:03:34,014 --> 00:03:35,883
You want the FBI
to rob a bank.
74
00:03:35,916 --> 00:03:38,218
Don't look so sour.
75
00:03:38,252 --> 00:03:40,821
At this time of year,
the valleys of the Black Ernz
76
00:03:40,854 --> 00:03:42,956
are just beautiful.
77
00:03:42,990 --> 00:03:44,792
Elizabeth will tell you
the why.
78
00:03:44,825 --> 00:03:46,960
You'll have to
figure out the how,
79
00:03:46,994 --> 00:03:48,329
or this will be goodbye.
80
00:03:49,430 --> 00:03:50,798
The why is simple...
81
00:03:50,831 --> 00:03:52,300
Reddington believes
the account holder
82
00:03:52,333 --> 00:03:54,167
can tell us
about the conspiracy.
83
00:03:54,201 --> 00:03:56,370
I thought that's why he
gave us the Cryptobanker.
It was.
84
00:03:56,404 --> 00:03:58,339
The Cryptobanker
laundered $5 million
85
00:03:58,372 --> 00:04:00,308
for a man in Cairo
who can tell us what
we need to know...
86
00:04:00,341 --> 00:04:02,209
...about a conspiracy
so deadly
87
00:04:02,242 --> 00:04:03,511
that knowing about it
would be enough
88
00:04:03,544 --> 00:04:05,245
to get the President
to commute
Reddington's sentence?
89
00:04:05,279 --> 00:04:07,080
Reddington assumed
the Cryptobanker
90
00:04:07,114 --> 00:04:09,182
could lead us
to the man in Cairo.
91
00:04:09,216 --> 00:04:10,484
He thought all we had
to do was ask him
92
00:04:10,518 --> 00:04:12,486
where he wired him
his laundered money.
93
00:04:12,520 --> 00:04:14,722
But the man in Cairo didn't
want his money sent to him.
94
00:04:14,755 --> 00:04:17,024
He wanted it sent to someone
with a numbered account
95
00:04:17,057 --> 00:04:18,559
- in Luxembourg.
- Who?
96
00:04:18,592 --> 00:04:19,960
That's what
we have to find out.
97
00:04:19,993 --> 00:04:23,731
Everything you will need.
Her schedule,
her security detail,
98
00:04:23,764 --> 00:04:27,267
and my ID,
which gives you access.
99
00:04:29,803 --> 00:04:30,904
What is that?
100
00:04:32,272 --> 00:04:34,908
Thanks
for your business.
101
00:04:34,942 --> 00:04:37,511
$5 million
to betray my country.
102
00:04:37,545 --> 00:04:39,413
Reddington has uncovered
a conspiracy.
103
00:04:39,447 --> 00:04:42,082
He doesn't know its purpose
or who's involved,
104
00:04:42,115 --> 00:04:44,418
except for a "man in Cairo"
he can't find.
105
00:04:44,452 --> 00:04:46,720
Now his salvation lies
in a numbered account
106
00:04:46,754 --> 00:04:48,922
in a bank we have
no authority to access,
107
00:04:48,956 --> 00:04:50,290
but which he wants us
to rob.
108
00:04:50,324 --> 00:04:53,427
Our work together
is finished.
Is that it?
109
00:04:53,461 --> 00:04:56,096
Except for the fact
that we're not asking
for your help.
110
00:04:56,129 --> 00:04:57,264
We?
111
00:04:58,131 --> 00:04:59,400
Me and Dembe.
112
00:05:00,300 --> 00:05:01,869
This is not your call
to make.
113
00:05:01,902 --> 00:05:05,238
There's no time to plan
and little hope for success.
114
00:05:05,272 --> 00:05:07,908
It's a mission
that will likely
end in our arrest.
115
00:05:07,941 --> 00:05:09,877
That's a chance
we're willing to take.
116
00:05:09,910 --> 00:05:11,812
We don't expect
anyone else to take it.
117
00:05:11,845 --> 00:05:14,047
They would if you asked them.
I know.
118
00:05:14,081 --> 00:05:16,283
That's why I'm not
going to ask them.
119
00:05:22,856 --> 00:05:24,925
Hey, uh...
120
00:05:24,958 --> 00:05:27,561
I, uh... I spilled, uh,
coffee this morning.
121
00:05:27,595 --> 00:05:30,764
Uh, I was, um,
watching the news
about Mr. Reddington
122
00:05:30,798 --> 00:05:33,166
and, um, uh, point being,
I spilled on your phone.
123
00:05:33,200 --> 00:05:35,569
It's okay. It works fine.
Yeah, I know.
124
00:05:35,603 --> 00:05:38,338
Because, uh, while I was
cleaning it, you got a text.
125
00:05:39,206 --> 00:05:41,041
About seeing
a speech pathologist.
126
00:05:42,476 --> 00:05:43,711
Can we talk
about this later?
127
00:05:46,780 --> 00:05:49,950
Uh, the text was from the
National Aphasia Association.
128
00:05:49,983 --> 00:05:52,853
Uh, it said NAA,
but, uh, then I looked it up.
129
00:05:52,886 --> 00:05:54,688
Aram, I don't want
to talk about this here.
130
00:05:54,722 --> 00:05:56,457
And then
I looked up "aphasia."
131
00:05:57,825 --> 00:06:01,294
Samar, I am confused
and worried, and...
132
00:06:01,328 --> 00:06:03,431
And I'm a little annoyed
that you didn't say anything.
133
00:06:03,464 --> 00:06:05,198
So, no, I don't think we can
talk about this later.
134
00:06:05,232 --> 00:06:06,967
I think it's been
long enough.
135
00:06:12,706 --> 00:06:14,508
When I was stuck
in the car,
136
00:06:14,542 --> 00:06:16,544
I was underwater
for six minutes.
137
00:06:18,378 --> 00:06:20,748
Being deprived
of oxygen
for that long,
138
00:06:22,516 --> 00:06:25,052
by the time you pulled me out,
the damage was already done.
139
00:06:25,919 --> 00:06:28,722
What damage?
The migraines?
140
00:06:28,756 --> 00:06:30,390
Yes, but there's
more than that.
141
00:06:32,025 --> 00:06:34,628
I can't remember things.
142
00:06:34,662 --> 00:06:37,531
Numbers,
um, prepositions.
143
00:06:37,565 --> 00:06:39,567
Words.
Like "appeals."
144
00:06:40,834 --> 00:06:42,570
Uh...
145
00:06:42,603 --> 00:06:47,174
Sometimes
there's a blinding light,
and I can't do anything.
146
00:06:48,075 --> 00:06:49,610
I thought
it would get better.
147
00:06:51,078 --> 00:06:52,713
But now I know
that it won't.
148
00:06:54,081 --> 00:06:55,483
But you're seeing
a therapist.
149
00:06:55,516 --> 00:06:56,850
Yes.
150
00:06:56,884 --> 00:06:58,719
But not to improve.
151
00:06:58,752 --> 00:07:00,220
To manage the decline.
152
00:07:06,627 --> 00:07:08,095
W-What can I do?
153
00:07:08,128 --> 00:07:10,397
Uh, tell me.
Tell me what to do,
I'll do it.
154
00:07:10,430 --> 00:07:13,200
I know,
but there's nothing
anyone can do.
155
00:07:15,235 --> 00:07:17,104
Did Cooper go
see Reddington?
He went.
156
00:07:17,137 --> 00:07:18,839
I don't know if he saw him.
157
00:07:18,872 --> 00:07:21,441
The minute he came in,
he pulled Liz into his office.
158
00:07:24,578 --> 00:07:25,946
Don't.
159
00:07:25,979 --> 00:07:27,581
- What?
- She shouldn't be alone.
160
00:07:27,615 --> 00:07:29,617
I agree, but it looks like
that's what she wants.
161
00:07:31,218 --> 00:07:33,554
How's Reddington?
Has he accepted his fate?
162
00:07:33,587 --> 00:07:35,422
As a matter of fact,
he hasn't.
163
00:07:44,932 --> 00:07:46,934
Mr. Cooper told them.
164
00:07:46,967 --> 00:07:49,570
Don't try
to talk us out of it.
We're coming with you.
165
00:07:49,603 --> 00:07:51,071
No, you're not.
We have a plan.
166
00:07:51,104 --> 00:07:53,106
Do you?
That's beside the point...
167
00:07:53,140 --> 00:07:55,408
Well, ours is not much
of a plan, but it's something,
168
00:07:55,442 --> 00:07:57,444
and it is not
beside the point
since it appears
169
00:07:57,477 --> 00:07:58,979
Mr. Reddington's life
depends on...
170
00:07:59,012 --> 00:08:00,981
...us breaking the law.
171
00:08:01,014 --> 00:08:03,250
Me and Dembe.
We're his family.
172
00:08:03,283 --> 00:08:04,985
- And we're yours.
- Besides,
173
00:08:05,018 --> 00:08:06,720
it's not like we have
to rob a bank.
174
00:08:06,754 --> 00:08:08,989
We just have to rob
a name from a bank,
175
00:08:09,022 --> 00:08:10,824
and that is an important
distinction.
176
00:08:10,858 --> 00:08:12,993
At least it should be,
even though it's,
uh, still illegal.
177
00:08:13,026 --> 00:08:15,395
Reddington will live
through this.
178
00:08:15,428 --> 00:08:16,730
Or he'll be executed,
179
00:08:16,764 --> 00:08:19,266
but not until
we've tried everything
we can first.
180
00:08:19,299 --> 00:08:21,134
What's the pilot's
name again?
181
00:08:21,168 --> 00:08:22,936
Edward.
Edward!
182
00:08:22,970 --> 00:08:24,271
Wheels up in five.
183
00:08:25,873 --> 00:08:27,140
Always wanted to do that.
184
00:08:28,008 --> 00:08:30,177
So, are you gonna
tell us the plan?
185
00:08:30,210 --> 00:08:31,679
Do I have a choice?
186
00:08:31,712 --> 00:08:32,880
No.
No.
187
00:08:34,715 --> 00:08:36,950
Okay, then.
188
00:08:36,984 --> 00:08:38,318
What's your plan?
189
00:08:44,524 --> 00:08:46,159
Mr. President,
thank you for seeing me.
190
00:08:46,193 --> 00:08:48,461
Of course. You already
know Cynthia,
191
00:08:48,495 --> 00:08:50,898
but, uh,
I don't believe you've
met Anna McMahon from DOJ.
192
00:08:50,931 --> 00:08:52,933
White House Counsel
has briefed
us on your Task Force.
193
00:08:52,966 --> 00:08:55,002
You've done an incredible job.
I'm proud of the work
we've done.
194
00:08:55,035 --> 00:08:57,370
I think it's made our country
a safer place.
195
00:08:57,404 --> 00:08:58,872
And none of that
would've been possible
196
00:08:58,906 --> 00:09:00,240
without
Raymond Reddington.
197
00:09:00,273 --> 00:09:03,844
Harold, the President
is aware of the good
Reddington has done.
198
00:09:03,877 --> 00:09:06,714
Unfortunately for Reddington,
he's also aware of the bad.
199
00:09:06,747 --> 00:09:10,718
Mr. President, thanks to
the work Reddington has done
with our Task Force,
200
00:09:10,751 --> 00:09:12,552
hundreds of deadly criminals
are off the streets
201
00:09:12,586 --> 00:09:14,622
and thousands of lives
have been spared.
202
00:09:14,655 --> 00:09:16,624
Despite that, I'm not here
because of what he's done.
203
00:09:16,657 --> 00:09:20,027
I'm here because of what he
could do if given the chance,
204
00:09:20,060 --> 00:09:23,664
including a matter that may
impact national security,
205
00:09:23,697 --> 00:09:25,298
a conspiracy
that Reddington says
206
00:09:25,332 --> 00:09:26,867
reaches the highest rungs
of power.
207
00:09:26,900 --> 00:09:28,802
If Reddington says
there's a conspiracy,
208
00:09:28,836 --> 00:09:31,471
it's not a conspiracy theory,
it's a fact.
209
00:09:31,504 --> 00:09:33,340
And if you give us...
210
00:09:33,373 --> 00:09:36,143
Give him the time,
we'll uncover it.
211
00:09:36,176 --> 00:09:39,379
Are you asking
for a commutation
or a stay of execution?
212
00:09:39,412 --> 00:09:41,749
I came here hoping
for a commutation.
213
00:09:41,782 --> 00:09:43,751
But if a stay
gives Reddington the chance
214
00:09:43,784 --> 00:09:46,754
to once again prove his value,
I'll happily ask for that.
215
00:09:48,288 --> 00:09:50,658
Does the Justice Department
want to weigh in on this?
216
00:09:50,691 --> 00:09:52,259
Yes, sir.
With both feet.
217
00:09:52,292 --> 00:09:54,227
Firmly placed
on Reddington's neck.
218
00:09:54,261 --> 00:09:55,763
What's the point
of the death penalty
219
00:09:55,796 --> 00:09:57,464
if not to put people like
Reddington to death?
220
00:09:57,497 --> 00:09:58,999
Not to mention that,
221
00:09:59,032 --> 00:10:00,768
by letting him draw even
a single extra breath,
222
00:10:00,801 --> 00:10:02,502
your opponents would make you
look softer on crime
223
00:10:02,535 --> 00:10:05,038
than the Pillsbury Doughboy.
224
00:10:05,072 --> 00:10:07,675
And there you have it,
Director Cooper,
classic Anna,
225
00:10:07,708 --> 00:10:11,044
simultaneously rude,
blunt, and calculating.
226
00:10:11,078 --> 00:10:13,213
A week.
That's all I'm asking for.
227
00:10:15,282 --> 00:10:19,386
If there is a conspiracy,
I want it uncovered.
228
00:10:19,419 --> 00:10:21,088
But I'm confident
you can do that
229
00:10:21,121 --> 00:10:22,656
without the help
of Mr. Reddington.
230
00:10:24,257 --> 00:10:26,259
You've done the work
of the angels, Harold.
231
00:10:26,293 --> 00:10:27,360
But it's over.
232
00:10:27,394 --> 00:10:29,329
Reddington's gonna die.
233
00:10:35,335 --> 00:10:37,604
It's time to talk about
final preparations.
234
00:10:38,806 --> 00:10:42,109
Oh, cabbage soup
and dressed herring.
235
00:10:42,142 --> 00:10:43,443
For my final meal.
236
00:10:43,476 --> 00:10:47,815
My mother loved cabbage soup
and dressed herring.
237
00:10:47,848 --> 00:10:50,918
Of course.
You have the right
to a spiritual advisor,
238
00:10:50,951 --> 00:10:53,721
an attorney to get your
legal affairs in order,
239
00:10:53,754 --> 00:10:55,255
and to make
final arrangements
240
00:10:55,288 --> 00:10:56,924
for your body
and personal effects.
241
00:10:56,957 --> 00:10:58,826
I've made arrangements
to be cremated.
242
00:10:58,859 --> 00:11:02,796
Have my ashes placed
into Mama Lu's opium pipes.
243
00:11:03,897 --> 00:11:04,998
The users won't mind,
244
00:11:05,032 --> 00:11:07,500
and on the off chance
there is an afterlife,
245
00:11:07,534 --> 00:11:09,469
I'd like to be high
in it.
246
00:11:09,502 --> 00:11:13,040
You also have the right
to a walk-through
of the execution chamber.
247
00:11:30,323 --> 00:11:32,292
Is there anyone you'd like
to have there at the end?
248
00:11:34,728 --> 00:11:37,998
Yes, but not at
an ending like this.
249
00:11:38,031 --> 00:11:39,599
Ah.
250
00:11:42,936 --> 00:11:46,006
If we expect to have any hope
of saving Reddington's life,
251
00:11:46,039 --> 00:11:49,442
we have to name this depositor
at the Banque Vertrauen.
252
00:11:49,476 --> 00:11:52,112
To do that, we have to access
the bank's computer networks.
253
00:11:52,145 --> 00:11:53,881
The problem is,
Vertrauen has
criminal accounts
254
00:11:53,914 --> 00:11:56,950
around the world,
meaning they're very private,
255
00:11:56,984 --> 00:12:00,320
so they maintain networks that
they claim are impenetrable.
256
00:12:00,353 --> 00:12:02,222
A brief peek at their system
looks like they're running
257
00:12:02,255 --> 00:12:04,892
a wickedly advanced
Least Privilege program
258
00:12:04,925 --> 00:12:08,228
with access controls
and redundant audit trails.
259
00:12:08,261 --> 00:12:10,030
Translation.
It's un-hackable.
260
00:12:10,063 --> 00:12:11,531
I mean,
even senior level employees,
261
00:12:11,564 --> 00:12:13,233
they only have access
to selected fragments
262
00:12:13,266 --> 00:12:14,701
of the bank's
computer system.
263
00:12:14,734 --> 00:12:16,669
All except one.
According to Reddington,
264
00:12:16,703 --> 00:12:19,106
the bank president is able
to override the network
265
00:12:19,139 --> 00:12:21,541
using an encrypted fob
he carries at work.
266
00:12:21,574 --> 00:12:23,676
So we get the fob,
the fob gets us access,
267
00:12:23,710 --> 00:12:26,313
and the access
gets us the name
of the mysterious depositor.
268
00:12:26,346 --> 00:12:28,215
Okay, so,
who's the bank president?
269
00:12:28,248 --> 00:12:30,717
We don't know.
The bank doesn't make
that information public.
270
00:12:30,750 --> 00:12:34,354
Just so I'm clear,
we need to break into a bank
that caters to criminals
271
00:12:34,387 --> 00:12:36,824
and penetrate
their impenetrable
computer network,
272
00:12:36,857 --> 00:12:39,359
all in order to identify
a secret depositor
273
00:12:39,392 --> 00:12:41,661
we hope can spare
Reddington's life?
274
00:12:41,694 --> 00:12:43,596
I can ID
the bank president.
275
00:12:43,630 --> 00:12:45,032
How? Do you know him?
276
00:12:45,065 --> 00:12:46,967
No. But I will.
277
00:12:47,000 --> 00:12:48,768
Of course,
we would be honored
278
00:12:48,802 --> 00:12:50,603
to handle
Mr. Reddington's assets.
279
00:12:50,637 --> 00:12:53,173
They'll jump
at the chance to handle
Raymond's assets.
280
00:12:53,206 --> 00:12:54,607
The bank president
will see to it personally.
281
00:12:54,641 --> 00:12:56,076
S'il vous plait. Hmm?
282
00:12:56,109 --> 00:12:58,078
Aram,
how long do you need
with that key fob
283
00:12:58,111 --> 00:12:59,913
to know if you can override
the encryption?
284
00:12:59,947 --> 00:13:01,614
Well, uh, I'd have
to see it to know.
285
00:13:01,648 --> 00:13:03,416
But if you saw it?
If I saw it,
286
00:13:03,450 --> 00:13:05,018
assuming we were able
to get it
287
00:13:05,052 --> 00:13:07,454
and none of us
were arrested
in the process,
288
00:13:07,487 --> 00:13:09,622
uh, I could...
I could probably
tell in a minute or two.
289
00:13:09,656 --> 00:13:12,525
And anyone who can
decrypt it can clearly
duplicate it, right?
290
00:13:12,559 --> 00:13:13,760
If none of us got arrested.
291
00:13:22,402 --> 00:13:24,872
Here we go.
This is him.
292
00:13:28,942 --> 00:13:30,643
All right, I got eyes.
293
00:13:30,677 --> 00:13:33,413
Blue jacket. Gray pants.
Super French.
294
00:13:36,183 --> 00:13:39,386
Okay, wait, sorry.
Uh, Agent Ressler's
running point on overwatch?
295
00:13:39,419 --> 00:13:40,587
Is that a problem?
296
00:13:40,620 --> 00:13:42,890
No, it's just, uh,
I thought it might
make more sense
297
00:13:42,923 --> 00:13:44,124
to have Samar in my ear.
298
00:13:44,157 --> 00:13:45,926
You know,
we have a real shorthand.
299
00:13:45,959 --> 00:13:47,727
- Makes sense.
- No, it doesn't.
300
00:13:47,760 --> 00:13:50,497
I speak French,
German, Farsi,
Arabic, Spanish.
301
00:13:50,530 --> 00:13:52,332
And with all due respect
to Agent Ressler,
302
00:13:52,365 --> 00:13:54,101
I'm a better asset
in the field.
303
00:13:54,134 --> 00:13:56,636
I just thought you might
be more comfortable
working with me.
304
00:13:56,669 --> 00:14:00,407
Do you two wanna get a room
or, uh, rob a bank?
305
00:14:00,440 --> 00:14:01,942
No.
Sorry, it's cool.
306
00:14:01,975 --> 00:14:03,543
Uh, you take
the overwatch.
307
00:14:04,344 --> 00:14:05,478
So, um...
308
00:14:06,546 --> 00:14:08,381
How do we plan on
getting me that fob, again?
309
00:14:12,185 --> 00:14:14,821
Oh. Excuse me.
Do you speak English?
310
00:14:14,854 --> 00:14:17,090
Uh, some English.
Oh, thank you!
311
00:14:17,124 --> 00:14:19,993
I'm looking for the residence
of the Duke,
312
00:14:20,027 --> 00:14:23,163
and I promised myself I would
not use my phone this trip.
313
00:14:23,196 --> 00:14:25,832
But, uh, these paper maps
are impossible.
314
00:14:25,865 --> 00:14:28,001
Je crois qu'elle est perdue.
Je peux aider si tu veux.
315
00:14:29,736 --> 00:14:32,772
You're looking for
the Palais Grand Ducal?
Uh-huh.
316
00:14:32,805 --> 00:14:35,342
Uh, you're not far,
but you're on the wrong
side of the river.
317
00:14:35,375 --> 00:14:37,978
You go this way,
and then make
a right on Rue Munster.
318
00:14:38,011 --> 00:14:39,312
Okay, thank you.
319
00:14:42,182 --> 00:14:43,951
I warn you,
this could take a while.
320
00:14:43,984 --> 00:14:47,187
There are layers of encryption
and access controls.
321
00:14:48,755 --> 00:14:50,557
Whoa, this is more complicated
than I thought.
322
00:14:50,590 --> 00:14:52,392
Aram. You're out of time.
What? Already?
323
00:14:52,425 --> 00:14:54,327
How is that even possible?
He's leaving.
324
00:14:54,361 --> 00:14:56,296
You need to get that fob
back to Keen.
325
00:14:56,329 --> 00:14:57,864
Okay, um,
just h-hold on a second.
326
00:14:57,897 --> 00:15:01,001
I'm in. I just need time
to create the duplicate.
Like, two more minutes.
327
00:15:01,034 --> 00:15:02,235
You got less than one.
328
00:15:02,269 --> 00:15:04,004
Keen, you need
to stall this guy.
329
00:15:04,037 --> 00:15:06,839
Oh, no. You can't go. No, I...
T-Tell him he can't go.
330
00:15:06,873 --> 00:15:08,241
I wanna pay for his lunch.
331
00:15:08,275 --> 00:15:10,710
Elle ne veux
pas que tu partes.
Elle aimerait payer.
332
00:15:10,743 --> 00:15:12,545
I don't want him to think
I'm an ungrateful American.
333
00:15:12,579 --> 00:15:13,913
Come on,
Aram, let's hustle.
334
00:15:13,947 --> 00:15:15,582
Just, almost there...
almost...
335
00:15:15,615 --> 00:15:17,817
Elle ne veux pas etre
une americaine ingrate.
336
00:15:17,850 --> 00:15:21,088
Ah je comprends,
mais je ne la laisserai
pas payer pour le dejeuner.
337
00:15:21,121 --> 00:15:23,690
Uh, non. Merci.
I insist!
338
00:15:23,723 --> 00:15:25,692
Okay, here we go. Okay.
All right, I got it!
339
00:15:27,127 --> 00:15:28,528
- Oh, no.
- Oh, no?
340
00:15:28,561 --> 00:15:29,596
What do you mean,
"Oh, no"?
341
00:15:29,629 --> 00:15:31,698
"Oh, no," what?
What's wrong?
342
00:15:31,731 --> 00:15:33,900
Uh, nothing.
Everything's fine.
343
00:15:33,933 --> 00:15:36,236
What do you mean "nothing"?
Come on, Aram,
what's going on?
344
00:15:37,971 --> 00:15:40,040
Look, we need
those keys back now, okay?
345
00:15:40,073 --> 00:15:42,342
We don't have time.
We're good. I'm coming.
346
00:15:46,679 --> 00:15:48,148
Aram, what's going on?
347
00:15:48,181 --> 00:15:49,916
Uh, wait, sir.
348
00:15:51,151 --> 00:15:52,952
Aram, talk to me.
349
00:15:55,222 --> 00:15:56,389
You can't go. Uh...
350
00:15:58,291 --> 00:16:01,361
Okay, If you won't take
my money, let me pay
for your lunch.
351
00:16:01,394 --> 00:16:03,263
If you won't take my money,
then at least, um...
352
00:16:03,296 --> 00:16:07,900
Can you tell him, please,
that he has a beautiful city
and thank you so much.
353
00:16:14,141 --> 00:16:16,409
Ooh!
354
00:16:16,443 --> 00:16:17,510
Don't ask.
355
00:16:22,582 --> 00:16:23,750
You have access?
356
00:16:23,783 --> 00:16:26,119
I'm searching
account holders now.
357
00:16:26,153 --> 00:16:27,720
Okay, wait, wait. Here.
358
00:16:27,754 --> 00:16:28,988
Here we go.
359
00:16:29,622 --> 00:16:31,558
Jonas Kruger.
360
00:16:31,591 --> 00:16:34,994
42. German National.
Federal Intelligence Service.
361
00:16:35,028 --> 00:16:36,929
Lives in Arlington,
and he's stationed
362
00:16:36,963 --> 00:16:38,665
at the German Embassy
in DC.
363
00:16:38,698 --> 00:16:41,301
How is a foreign
intelligence officer
from Germany
364
00:16:41,334 --> 00:16:43,136
supposed to help save
Mr. Reddington's life?
365
00:16:43,170 --> 00:16:45,172
Yes. It's me.
366
00:16:46,239 --> 00:16:48,675
One down, one to go.
367
00:16:48,708 --> 00:16:51,278
I don't know.
But we're gonna find out.
368
00:17:15,868 --> 00:17:17,770
Within 24 hours,
369
00:17:17,804 --> 00:17:21,007
the president of Germany's
Federal Intelligence Service
370
00:17:21,040 --> 00:17:24,177
will be assassinated
on US soil.
371
00:17:24,211 --> 00:17:26,646
Ava Ziegler.
Based on what intel?
372
00:17:26,679 --> 00:17:29,716
A member of her advance team,
Jonas Kruger,
373
00:17:29,749 --> 00:17:33,553
had $5 million wired
to his numbered account.
374
00:17:33,586 --> 00:17:35,388
And where did the money
come from?
375
00:17:35,422 --> 00:17:37,390
The assassin.
Or you.
376
00:17:37,424 --> 00:17:39,726
To create the appearance of
a crisis only you can resolve.
377
00:17:39,759 --> 00:17:41,561
Is this confirmation?
378
00:17:43,096 --> 00:17:45,998
It reads like fiction, but
I assure you it is all fact.
379
00:17:46,032 --> 00:17:48,868
He'd say anything,
do anything to
avoid execution.
380
00:17:49,336 --> 00:17:50,703
I would.
381
00:17:50,737 --> 00:17:53,673
Of course,
that also includes
telling the truth.
382
00:17:53,706 --> 00:17:56,042
Have you notified Ziegler's
security detail?
383
00:17:56,075 --> 00:17:58,311
I'm told there's
a plot on my life.
384
00:17:58,345 --> 00:18:00,713
If it's because of this, there
may be one on yours, as well.
385
00:18:00,747 --> 00:18:02,315
The alleged assassin.
386
00:18:02,349 --> 00:18:04,184
Do you know his name?
I do.
387
00:18:04,217 --> 00:18:06,186
And how to stop him.
388
00:18:06,219 --> 00:18:07,987
Information
I'll gladly share
389
00:18:08,020 --> 00:18:10,957
as soon as the President
grants me clemency
390
00:18:10,990 --> 00:18:13,393
and my immunity agreement
is reinstated.
391
00:18:13,426 --> 00:18:15,295
He's making this up...
I don't think so.
392
00:18:15,328 --> 00:18:16,596
...blackmailing
the President!
393
00:18:16,629 --> 00:18:18,198
Do you want me
to save her life?
394
00:18:18,231 --> 00:18:19,699
If what you're telling us
is true
395
00:18:19,732 --> 00:18:21,368
and you do nothing
to stop it,
396
00:18:21,401 --> 00:18:23,002
you will never get
a reprieve.
397
00:18:23,035 --> 00:18:26,739
If I stop it before getting
a reprieve, I won't get one.
398
00:18:26,773 --> 00:18:29,041
You said you've told the BND.
They're on high alert.
399
00:18:29,075 --> 00:18:32,044
And we're rolling
on Kruger now.
Okay, then.
400
00:18:32,078 --> 00:18:34,747
Seems like on the off chance
you didn't make all this up,
401
00:18:34,781 --> 00:18:36,416
the investigation's
in good hands.
402
00:18:37,083 --> 00:18:38,551
Harold's the best.
403
00:18:38,585 --> 00:18:39,919
Then if there is
an assassin,
404
00:18:39,952 --> 00:18:41,754
I'm sure he can find him
without your help.
405
00:18:41,788 --> 00:18:44,056
He'll certainly try,
but it won't be enough
406
00:18:44,090 --> 00:18:45,725
to save
Ava Ziegler's life.
407
00:18:45,758 --> 00:18:47,594
Only you can do that.
408
00:18:48,895 --> 00:18:52,899
I rarely dislike a person
before being introduced
to them,
409
00:18:52,932 --> 00:18:54,301
but in your case, I'm afraid
410
00:18:54,334 --> 00:18:56,203
I'm going to have
to make an exception.
411
00:18:56,236 --> 00:18:57,770
Who are you, anyway?
412
00:18:57,804 --> 00:18:59,071
I'm the person
who's gonna make sure
413
00:18:59,105 --> 00:19:01,107
the President does not
grant you clemency.
414
00:19:01,140 --> 00:19:02,141
This conversation's over.
415
00:19:04,143 --> 00:19:05,712
I'll see what I can do.
416
00:19:05,745 --> 00:19:07,814
I have to show this
to the Americans.
417
00:19:07,847 --> 00:19:11,584
You have to tell them.
But I'm keeping the dossier.
418
00:19:11,618 --> 00:19:13,420
We can't trust them
with the proof
419
00:19:13,453 --> 00:19:15,288
until we know
who's involved.
420
00:19:19,592 --> 00:19:22,329
I'm sorry I couldn't have
been more convincing
with the President.
421
00:19:22,362 --> 00:19:25,498
It appears
you have unexpectedly
formidable opposition.
422
00:19:25,532 --> 00:19:27,567
You know this puts me
in a terrible position.
423
00:19:27,600 --> 00:19:29,402
I have to do everything
in my power
424
00:19:29,436 --> 00:19:30,770
to prevent
the assassination.
425
00:19:30,803 --> 00:19:34,274
But by saving Ziegler,
I'm killing you.
426
00:19:34,307 --> 00:19:36,709
If you want absolution,
you have it.
427
00:19:37,810 --> 00:19:39,812
I meant what I said,
Harold.
428
00:19:40,880 --> 00:19:42,449
You are the best,
429
00:19:42,482 --> 00:19:46,118
as an agent
and a person
430
00:19:46,152 --> 00:19:47,387
and a friend.
431
00:19:51,291 --> 00:19:53,260
We're rolling out on Kruger.
432
00:19:56,796 --> 00:19:58,030
What is it?
433
00:20:00,199 --> 00:20:03,303
I think I should be a witness
at Reddington's execution.
434
00:20:09,141 --> 00:20:10,643
The questions.
435
00:20:10,677 --> 00:20:12,011
The searching for answers.
436
00:20:12,044 --> 00:20:13,246
And the mystery.
437
00:20:15,081 --> 00:20:17,617
In the end, Liz,
438
00:20:17,650 --> 00:20:19,652
he's just a man
who loves you very much.
439
00:20:20,853 --> 00:20:22,555
But what man?
440
00:20:22,589 --> 00:20:24,291
Look,
if we can find Kruger,
441
00:20:24,324 --> 00:20:26,493
if he can give Reddington
the leverage he's looking for,
442
00:20:26,526 --> 00:20:28,160
you'll have plenty of time
to find out.
443
00:20:28,194 --> 00:20:31,063
But what if we can't,
or he doesn't?
444
00:20:33,900 --> 00:20:36,936
This is my last chance
to find out his true identity.
445
00:20:38,571 --> 00:20:40,540
And maybe,
446
00:20:40,573 --> 00:20:43,343
if this is his last chance
to tell me,
447
00:20:45,345 --> 00:20:46,513
he will.
448
00:20:49,716 --> 00:20:52,852
We use three drugs
in the lethal injection,
449
00:20:52,885 --> 00:20:55,988
sodium thiopental
to induce unconsciousness,
450
00:20:56,022 --> 00:20:58,991
pancuronium bromide
for muscle paralysis
451
00:20:59,025 --> 00:21:00,727
and respiratory arrest,
452
00:21:00,760 --> 00:21:03,730
and potassium chloride
to stop the heart.
453
00:21:03,763 --> 00:21:05,164
And why are you doing this?
454
00:21:05,197 --> 00:21:08,200
If you develop a rash,
I'll know you're allergic.
455
00:21:08,234 --> 00:21:09,969
To the drugs
you're gonna use
to kill me.
456
00:21:10,002 --> 00:21:12,171
We wanna make this
as peaceful as possible.
457
00:21:13,773 --> 00:21:16,976
When I kill a man,
I don't pretend
I care how he feels.
458
00:21:18,144 --> 00:21:20,279
I've shot them,
stabbed them,
suffocated them,
459
00:21:20,313 --> 00:21:21,981
but I've never
coddled them.
460
00:21:22,014 --> 00:21:24,116
It's disrespectful.
So stop coddling me.
461
00:21:31,958 --> 00:21:34,494
Reddington knows everything.
Did he tell the FBI?
462
00:21:34,527 --> 00:21:36,463
He told them the
head of the BND's the target.
463
00:21:36,496 --> 00:21:38,465
So what do we do?
Absolutely nothing.
464
00:21:38,498 --> 00:21:40,967
But they know.
The target, yes,
and she's been warned,
465
00:21:41,000 --> 00:21:42,535
but there's nothing
they can do to stop it.
466
00:21:42,569 --> 00:21:44,103
Reddington says he can,
but he won't.
467
00:21:44,136 --> 00:21:45,972
Not until after
you grant him
clemency.
468
00:21:46,005 --> 00:21:48,307
Can they trace
this back to us?
Absolutely not.
469
00:21:48,341 --> 00:21:49,809
I know it's hard not having
all the details,
470
00:21:49,842 --> 00:21:51,243
but the less you know,
the better.
471
00:21:51,277 --> 00:21:52,545
And you're sure
that Reddington
472
00:21:52,579 --> 00:21:54,046
won't say what he knows
to the FBI
473
00:21:54,080 --> 00:21:55,648
unless I agree
to stay his execution.
474
00:21:55,682 --> 00:21:57,116
He thinks knowing
how to save Ziegler
475
00:21:57,149 --> 00:21:58,918
gives him leverage
to make you save him.
476
00:21:58,951 --> 00:22:02,054
His knowing how to save her
is exactly why I won't.
477
00:22:02,088 --> 00:22:03,490
He's the only one
who knows how to stop us,
478
00:22:03,523 --> 00:22:05,257
and when he dies,
what he knows dies with him.
479
00:22:06,626 --> 00:22:07,960
Good afternoon.
480
00:22:07,994 --> 00:22:09,429
So, what have we got?
481
00:23:23,903 --> 00:23:25,538
Lucky shot.
482
00:23:25,572 --> 00:23:28,040
Don't move! Right there!
Get the weapon.
483
00:23:29,509 --> 00:23:33,179
The hit
on Germany's top spy.
When's it gonna happen?
484
00:23:33,212 --> 00:23:35,014
I don't know
what you're talking about.
485
00:23:35,047 --> 00:23:37,517
Maybe this
will refresh your memory.
486
00:23:37,550 --> 00:23:40,587
You were paid $5 million
to help kill Ava Ziegler.
487
00:23:40,620 --> 00:23:42,221
You're going to go
to prison for that.
488
00:23:42,254 --> 00:23:46,192
For how long depends on
whether you help us
prevent her assassination.
489
00:23:46,225 --> 00:23:48,728
You need to tell us when,
how, and by whom.
490
00:23:51,698 --> 00:23:53,766
My job was to sweep
the hotel.
491
00:23:53,800 --> 00:23:56,669
Set up security protocols
for when she arrived.
492
00:23:56,703 --> 00:23:59,171
You were paid to give someone
access to the hotel?
493
00:23:59,205 --> 00:24:02,008
To give him her schedule
and my credentials.
494
00:24:02,041 --> 00:24:03,676
McMahon wouldn't take this
to the President
495
00:24:03,710 --> 00:24:05,878
because she thought Reddington
was making it up.
496
00:24:05,912 --> 00:24:07,213
This is proof he wasn't.
497
00:24:08,214 --> 00:24:10,683
The man who has
your credentials, who is he?
498
00:24:10,717 --> 00:24:14,687
- Do you have a name?
- No, I didn't.
499
00:24:14,721 --> 00:24:16,388
$5 million,
it was a lot of money
500
00:24:16,422 --> 00:24:18,224
just to give him
my credentials.
501
00:24:18,257 --> 00:24:19,659
It was for far more
than that.
502
00:24:20,827 --> 00:24:22,294
Yes.
503
00:24:22,328 --> 00:24:24,931
You can't ID the who,
you don't know the when,
504
00:24:24,964 --> 00:24:28,167
the where's the hotel,
so what about the how?
505
00:24:29,502 --> 00:24:31,871
When we met, when I gave him
my credentials,
506
00:24:31,904 --> 00:24:33,740
I saw...
507
00:24:33,773 --> 00:24:35,575
It looked like a bomb.
508
00:24:35,608 --> 00:24:37,577
Are you sure
that's what you saw?
509
00:24:37,610 --> 00:24:39,445
It was in a plastic case.
510
00:24:39,478 --> 00:24:42,414
Some kind of chemical agent.
511
00:24:48,821 --> 00:24:52,258
You two need to notify the BND
and get to that hotel,
512
00:24:52,291 --> 00:24:55,795
and you need to get me another
meeting with the President.
513
00:24:55,828 --> 00:24:57,396
I know Reddington
is the sun,
514
00:24:57,429 --> 00:24:58,965
moon, and stars
to you, Harold.
515
00:24:58,998 --> 00:25:03,269
But the President
runs a nation
with 320 million people.
516
00:25:03,302 --> 00:25:06,405
Sparing the life of one
of the most deadly among
them is not a high priority.
517
00:25:06,438 --> 00:25:09,275
I know. Bad optics
to look soft on crime.
518
00:25:09,308 --> 00:25:11,077
But what if people find out
that he could've saved
519
00:25:11,110 --> 00:25:13,279
a cabinet-level
German official
and chose not to?
520
00:25:13,312 --> 00:25:14,513
What about those optics?
521
00:25:16,148 --> 00:25:19,886
Like it or not, Reddington's
worth more to the President
alive than dead.
522
00:25:24,256 --> 00:25:27,426
Hey, um, Ressler told me
how you took down Kruger.
523
00:25:27,459 --> 00:25:29,028
That shot.
524
00:25:29,061 --> 00:25:31,330
Then he must've told you
it was a lucky shot.
525
00:25:31,363 --> 00:25:32,732
He said
it was an amazing shot.
526
00:25:33,566 --> 00:25:36,335
Uh, I have to go.
Listen...
527
00:25:36,368 --> 00:25:38,771
Trying to take you out of the
field in Luxembourg was wrong.
528
00:25:38,805 --> 00:25:41,173
Uh, you're obviously
more than up for the job,
529
00:25:41,207 --> 00:25:43,042
and I should've given you
the benefit of any doubt.
530
00:25:43,075 --> 00:25:45,244
I'm sorry I didn't.
531
00:25:47,013 --> 00:25:49,749
I don't think I know anyone
who apologizes as well as you.
532
00:25:50,416 --> 00:25:51,984
I've had
a lot of practice.
533
00:25:54,086 --> 00:25:55,922
Fine, I'll rent the room
for you.
534
00:25:58,257 --> 00:26:00,492
Your test
results came back negative.
535
00:26:00,526 --> 00:26:02,895
No allergies.
I'm sorry about before.
536
00:26:02,929 --> 00:26:06,065
I realize you're
just following protocol.
537
00:26:06,098 --> 00:26:07,433
It's your job, after all.
538
00:26:08,735 --> 00:26:10,837
It's a heavy burden
killing a man.
539
00:26:12,605 --> 00:26:14,473
Most people can't.
540
00:26:16,275 --> 00:26:17,543
We're all set, then.
541
00:26:20,512 --> 00:26:21,714
Elizabeth!
542
00:26:24,016 --> 00:26:25,752
Your food is almost ready.
543
00:26:25,785 --> 00:26:28,320
Excellent!
Make it a table for two.
544
00:26:36,228 --> 00:26:37,864
What you said
about Ziegler,
545
00:26:37,897 --> 00:26:39,866
we were able
to corroborate it.
546
00:26:39,899 --> 00:26:42,168
We can prove
the conspiracy's real.
547
00:26:42,201 --> 00:26:44,704
You're going to be
phenomenally wealthy.
548
00:26:44,737 --> 00:26:47,774
Panabaker got Cooper another
meeting with the President.
549
00:26:47,807 --> 00:26:50,743
He's gonna
make the argument that,
in order to save her life,
550
00:26:50,777 --> 00:26:52,078
the President
has to save yours.
551
00:26:52,111 --> 00:26:54,847
You'll be able
to live anywhere you want.
552
00:26:54,881 --> 00:26:57,950
You'll be able to do
anything you want.
553
00:26:58,818 --> 00:27:01,721
What I want to do
is save your life.
554
00:27:04,924 --> 00:27:06,225
All right, time to eat.
555
00:27:06,258 --> 00:27:08,060
Ah, my final meal.
556
00:27:08,094 --> 00:27:10,763
I can't think of anyone
I'd rather share it with.
557
00:27:10,797 --> 00:27:14,734
I'm trying to tell you
this might not be
your final meal.
558
00:27:14,767 --> 00:27:17,804
And I'm trying to tell you
I'm okay if it is.
559
00:27:31,250 --> 00:27:33,185
Agent Ressler, FBI.
560
00:27:33,219 --> 00:27:36,723
We believe we're looking for
an explosive device.
Possibly biological.
561
00:27:36,756 --> 00:27:38,991
Now, suspect had access
to your advance team,
562
00:27:39,025 --> 00:27:42,829
so the device is likely inside
your secure cordon.
563
00:27:42,862 --> 00:27:44,330
Ma'am, the Senator is here,
564
00:27:44,363 --> 00:27:47,166
but it sounds like
we may have
a security concern.
565
00:27:47,199 --> 00:27:49,001
What concerns?
566
00:27:49,035 --> 00:27:51,003
We're waiting on details.
567
00:27:51,037 --> 00:27:52,972
Let me know
the minute you know more.
568
00:27:53,005 --> 00:27:54,306
- Yeah.
- Aram, can you pull
569
00:27:54,340 --> 00:27:55,975
Navabi's reports
from the UN bombing
570
00:27:56,008 --> 00:27:58,010
and see what kind of details
we have on that device?
571
00:27:58,044 --> 00:27:59,678
Are you looking
for schematics?
572
00:27:59,712 --> 00:28:01,513
No, I'm looking for any
details that can tell us
what we're searching for.
573
00:28:01,547 --> 00:28:03,850
Anything you can send
the Bomb Unit is helpful.
574
00:28:03,883 --> 00:28:05,517
Okay, understood.
I'm on it.
575
00:28:08,788 --> 00:28:10,656
This is what you call
a last meal?
576
00:28:12,191 --> 00:28:14,193
Cabbage soup and herring.
577
00:28:14,226 --> 00:28:16,863
My mother made it for me
when I was a child.
578
00:28:16,896 --> 00:28:18,497
I can't imagine that.
579
00:28:19,565 --> 00:28:20,733
You as a boy.
580
00:28:22,902 --> 00:28:25,137
I was a...
581
00:28:25,171 --> 00:28:26,906
Difficult child.
582
00:28:28,640 --> 00:28:31,710
People saw me one way,
I saw myself another.
583
00:28:35,047 --> 00:28:38,417
I felt misunderstood,
acted out.
584
00:28:43,856 --> 00:28:46,993
My father fancied himself
a disciplinarian.
585
00:28:48,727 --> 00:28:51,263
Very moralistic.
586
00:28:53,399 --> 00:28:57,669
Instead of trying
to understand me,
he excommunicated me.
587
00:29:00,272 --> 00:29:01,573
And your mother?
588
00:29:03,209 --> 00:29:05,744
My mother... My m...
589
00:29:05,778 --> 00:29:07,613
My mother...
My mother understood.
590
00:29:11,683 --> 00:29:13,519
About who you used to be,
591
00:29:15,788 --> 00:29:17,623
there's something
I need to ask you.
592
00:29:21,760 --> 00:29:24,130
My mother understood
593
00:29:25,898 --> 00:29:29,368
the problems
of the human heart
594
00:29:29,401 --> 00:29:31,303
in conflict with itself.
595
00:29:33,973 --> 00:29:36,108
So she understood
everything.
596
00:29:41,713 --> 00:29:43,549
I've taught you
to think like a criminal.
597
00:29:43,582 --> 00:29:45,217
I should've taught you
to think like her.
598
00:29:46,752 --> 00:29:48,955
I-I should've learned
to think like her.
599
00:29:59,631 --> 00:30:03,769
All those years spent
600
00:30:03,802 --> 00:30:05,471
worrying about you,
601
00:30:07,073 --> 00:30:09,842
fancying myself
your guardian angel,
602
00:30:11,077 --> 00:30:12,811
she would've taken
one look at you
603
00:30:12,845 --> 00:30:13,946
and known you'd be fine.
604
00:30:16,916 --> 00:30:19,585
And not because
of the money
605
00:30:19,618 --> 00:30:22,021
I obsessively
cobbled together for you,
606
00:30:23,322 --> 00:30:26,926
but because
you have in your life
607
00:30:26,959 --> 00:30:28,760
the only thing
that matters.
608
00:30:30,696 --> 00:30:32,231
People who love you...
609
00:30:32,264 --> 00:30:33,933
Harold Cooper
to see the President.
610
00:30:35,367 --> 00:30:36,936
People you can depend on...
611
00:30:45,444 --> 00:30:48,214
People who will always
tell you the truth.
612
00:30:51,317 --> 00:30:54,020
Six years ago, I turned
myself in because of you.
613
00:30:54,053 --> 00:30:58,190
Now, here, at the end,
I'm at peace because of them.
614
00:31:03,395 --> 00:31:06,232
Senator Wade, thank you
for agreeing to meet.
615
00:31:06,265 --> 00:31:07,633
Of course. Please.
616
00:31:10,669 --> 00:31:14,306
Now, you said it was urgent.
Is something wrong?
617
00:31:14,340 --> 00:31:18,044
Our intelligence network has
been working cooperatively
618
00:31:18,077 --> 00:31:20,646
with a former MI6 agent.
619
00:31:20,679 --> 00:31:22,848
Earlier today,
he showed me a dossier
620
00:31:22,881 --> 00:31:25,351
outlining a plot
against America...
621
00:31:26,552 --> 00:31:28,420
Madam Ziegler,
I'm terribly sorry...
622
00:31:28,454 --> 00:31:30,722
Karl, what's going on?
Ma'am, we have
a security issue.
623
00:31:30,756 --> 00:31:32,024
You need to come with me.
624
00:31:32,058 --> 00:31:33,192
We need to get
you and the Senator
625
00:31:33,225 --> 00:31:34,726
out of this building
right now.
626
00:31:35,995 --> 00:31:39,031
Ah. I, uh,
didn't order room service.
627
00:31:39,065 --> 00:31:41,567
You have a dossier
I'm interested in.
628
00:31:46,905 --> 00:31:49,408
Ms. McMahon thought Reddington
was lying to save his life.
629
00:31:49,441 --> 00:31:51,843
Now we know
he was telling the truth.
So he was telling the truth.
630
00:31:51,877 --> 00:31:53,812
It doesn't undo all
the horrible things he's done.
631
00:31:53,845 --> 00:31:55,181
This isn't about
what he's done.
632
00:31:55,214 --> 00:31:56,815
I thought
I'd made that clear.
633
00:31:56,848 --> 00:32:00,052
This is about
what he's going to do,
save Ava Ziegler's life.
634
00:32:00,086 --> 00:32:01,320
I thought
that was your job.
635
00:32:01,353 --> 00:32:03,089
His job is to try
to stop it.
636
00:32:03,122 --> 00:32:04,590
And he's doing
everything he can,
637
00:32:04,623 --> 00:32:06,392
but in our experience,
638
00:32:06,425 --> 00:32:08,660
if Reddington says he's
the only one who can solve it,
639
00:32:08,694 --> 00:32:10,329
he's the only one
who can solve it.
640
00:32:10,362 --> 00:32:12,664
For God's sakes,
the FBI employs 35,000 people.
641
00:32:12,698 --> 00:32:13,966
He's one man.
642
00:32:14,000 --> 00:32:16,268
Mr. President, it's simple.
You can listen
to Ms. McMahon,
643
00:32:16,302 --> 00:32:17,769
and a prominent
German official
will die,
644
00:32:17,803 --> 00:32:20,272
or you can listen to me,
and she'll survive.
645
00:32:23,609 --> 00:32:25,711
May I?
Please.
646
00:32:25,744 --> 00:32:27,913
You've already given me
plenty to think about.
647
00:32:28,814 --> 00:32:29,982
When?
648
00:32:31,217 --> 00:32:32,551
You're sure about this?
649
00:32:32,584 --> 00:32:34,153
No, no.
No, I'm relieved.
650
00:32:34,186 --> 00:32:35,954
Good work.
651
00:32:35,988 --> 00:32:37,289
Harold?
652
00:32:37,323 --> 00:32:39,325
Our people have Ziegler
in custody.
653
00:32:40,092 --> 00:32:41,727
They're off-site.
She's safe.
654
00:32:41,760 --> 00:32:43,762
Well, what do you know,
looks like you didn't need
655
00:32:43,795 --> 00:32:45,231
Reddington's help
after all.
656
00:32:47,899 --> 00:32:49,568
You wanted
to ask me something.
657
00:32:50,269 --> 00:32:51,837
I did.
658
00:32:55,007 --> 00:32:56,742
I wanted to ask you...
659
00:33:00,479 --> 00:33:02,414
I-I wanted to ask...
660
00:33:08,320 --> 00:33:09,755
How can you eat that?
661
00:33:09,788 --> 00:33:11,657
It's terrible, isn't it?
662
00:33:11,690 --> 00:33:14,493
I mean, honestly, it's the
worst food I've ever seen.
663
00:33:14,526 --> 00:33:16,162
Your mother may have been
a wonderful person,
664
00:33:16,195 --> 00:33:17,329
but she was
a terrible cook.
665
00:33:17,363 --> 00:33:18,964
You're right.
666
00:33:18,997 --> 00:33:20,566
Everything we had
growing up
667
00:33:20,599 --> 00:33:23,669
was either over-boiled
or under-cured.
668
00:33:23,702 --> 00:33:25,571
This can't be
your last meal.
669
00:33:25,604 --> 00:33:27,673
It's the definition
of cruel and unusual.
670
00:33:33,845 --> 00:33:34,980
It's time.
671
00:33:36,315 --> 00:33:39,185
Once you've changed,
we'll move into the
execution chamber.
672
00:33:44,156 --> 00:33:45,291
It's Cooper.
673
00:33:46,558 --> 00:33:47,893
Have you seen
the President?
674
00:33:48,727 --> 00:33:51,197
But she's in danger.
She's not safe.
675
00:33:51,230 --> 00:33:52,931
Let it go.
I know it seems that way,
676
00:33:52,964 --> 00:33:55,134
but you and I both know
this isn't over.
677
00:33:55,167 --> 00:33:57,203
Elizabeth, let it go.
The President's wrong!
678
00:33:57,236 --> 00:33:58,604
It's too late for Ziegler.
679
00:33:58,637 --> 00:34:01,440
You'll need to focus
on the larger conspiracy.
680
00:34:01,473 --> 00:34:03,642
Thank you for trying.
681
00:34:03,675 --> 00:34:04,876
Of course.
I'll tell him.
682
00:34:09,881 --> 00:34:11,183
He says he wishes
683
00:34:11,217 --> 00:34:12,651
there was more
that he could do.
684
00:34:14,052 --> 00:34:15,721
He did everything
he could.
685
00:34:17,656 --> 00:34:19,425
That's... That's
more than enough for me.
686
00:34:24,196 --> 00:34:25,431
I should change.
687
00:34:27,466 --> 00:34:28,967
I love you.
688
00:34:34,873 --> 00:34:36,542
That's what
I wanted to say.
689
00:34:39,845 --> 00:34:41,880
That's what
I wanted you to hear.
690
00:34:52,358 --> 00:34:54,693
We've got the principal
in a off-site holding
location.
691
00:34:54,726 --> 00:34:57,028
8323 14th Street Northwest.
692
00:34:57,062 --> 00:34:58,264
Copy that.
693
00:34:58,297 --> 00:35:00,199
8323 14th Street Northwest.
694
00:35:00,232 --> 00:35:02,301
I have a DC PD
escort en route.
695
00:35:02,334 --> 00:35:04,570
Awaiting instructions
from BND and DSS.
696
00:35:04,603 --> 00:35:06,037
You're in charge?
697
00:35:06,071 --> 00:35:07,939
We need you to get everybody
out of here. Now.
698
00:35:07,973 --> 00:35:10,442
Ma'am, are you okay?
699
00:35:10,476 --> 00:35:12,911
I...
I can't catch my breath.
700
00:35:12,944 --> 00:35:14,780
You're gonna be okay.
We have a BND convoy
on the way.
701
00:35:14,813 --> 00:35:16,382
We want you in the air
in the next 20 minutes.
702
00:35:16,415 --> 00:35:18,550
You. Lock it down.
All entrances.
703
00:35:18,584 --> 00:35:20,419
I want DC PD units
on the alley.
704
00:35:20,452 --> 00:35:22,188
The minute the escort's here,
we move.
705
00:35:22,221 --> 00:35:23,889
Okay, I just got word
from the Bomb Squad.
706
00:35:23,922 --> 00:35:25,391
Preliminary sweep
says they found
707
00:35:25,424 --> 00:35:27,058
no explosive
devices on site.
708
00:35:27,092 --> 00:35:28,794
No device?
How is that possible?
709
00:35:28,827 --> 00:35:31,330
And another thing, and I know
this is so not the time,
710
00:35:31,363 --> 00:35:33,732
but, uh, I was grabbing
some, uh, UN reports
711
00:35:33,765 --> 00:35:35,267
for Agent Ressler
from your office.
712
00:35:35,301 --> 00:35:36,968
And while I was there, uh,
713
00:35:37,002 --> 00:35:39,405
I noticed a few discarded
incident reports in the trash.
714
00:35:39,438 --> 00:35:40,806
You're right.
This isn't the time.
715
00:35:40,839 --> 00:35:43,475
After what you did
in the field, I thought
I'd overreacted,
716
00:35:43,509 --> 00:35:45,677
but these mistakes,
they are, um...
717
00:35:45,711 --> 00:35:49,548
What you were having trouble
with is... Is basic.
718
00:35:49,581 --> 00:35:51,417
I had no idea
how much damage
has been done.
719
00:35:51,450 --> 00:35:54,786
I have to call you back.
720
00:35:54,820 --> 00:35:56,622
They didn't find the device?
Not yet, but they will.
721
00:35:56,655 --> 00:35:57,956
That's weird, right?
722
00:35:57,989 --> 00:35:59,691
The important thing
is that everyone's okay.
723
00:35:59,725 --> 00:36:01,860
Let me get you
a glass of water.
724
00:36:04,363 --> 00:36:05,797
Does this have anything to do
with the threat
725
00:36:05,831 --> 00:36:07,299
you started
to tell me about?
726
00:36:07,333 --> 00:36:08,567
This dossier?
727
00:36:08,600 --> 00:36:10,302
Why wouldn't they
find a device?
728
00:36:10,336 --> 00:36:12,804
I mean, Moreau paid off Kruger
to get advance team access
729
00:36:12,838 --> 00:36:14,840
to get inside
the secure cordon,
but why?
730
00:36:14,873 --> 00:36:17,876
Maybe it wasn't a device?
Maybe there was another way.
731
00:36:17,909 --> 00:36:20,011
I mean, maybe it wasn't
a bomb or an explosion,
732
00:36:20,045 --> 00:36:21,480
but another way
to carry out the hit.
733
00:36:26,318 --> 00:36:28,754
Help!
We need some help here!
734
00:36:28,787 --> 00:36:30,188
We need a medic!
735
00:36:46,605 --> 00:36:48,440
Right.
736
00:36:50,709 --> 00:36:51,910
That was Ressler.
737
00:36:52,544 --> 00:36:53,979
Ziegler is dead.
738
00:36:54,012 --> 00:36:57,549
What? How?
I thought she was safe.
739
00:36:57,583 --> 00:36:59,351
Reddington knew.
He's known all along.
740
00:37:00,352 --> 00:37:03,789
He sent us
after the Bug Man.
Turn around.
741
00:37:03,822 --> 00:37:05,457
W-Wait.
What are you talking about?
742
00:37:05,491 --> 00:37:06,958
We're going back
to the White House.
743
00:37:06,992 --> 00:37:09,295
Reddington gave us
a Blacklister weeks ago,
744
00:37:09,328 --> 00:37:11,830
a scientist upset with how
we're killing off insects,
745
00:37:11,863 --> 00:37:14,533
so he created one
to kill us off.
746
00:37:14,566 --> 00:37:17,803
Some kind of a super beetle,
the kind that killed Ziegler.
747
00:37:17,836 --> 00:37:19,905
And you want to go tell
the President,
"I told you so"?
748
00:37:19,938 --> 00:37:21,707
I want to tell the President
how to find the assassin.
749
00:37:21,740 --> 00:37:24,242
Do you know how to find him?
No, but Reddington does.
750
00:37:24,276 --> 00:37:27,379
Diaz has made up his mind.
Well, by my watch, it's 11:51.
751
00:37:27,413 --> 00:37:28,814
That gives him 10 minutes
to change it.
752
00:37:28,847 --> 00:37:30,148
Or I'm gonna tell
The New York Times
753
00:37:30,181 --> 00:37:31,483
that he could've saved
the life
754
00:37:31,517 --> 00:37:34,085
of Germany's
top intelligence officer
but chose not to.
755
00:37:34,119 --> 00:37:35,921
That would be
career suicide.
756
00:37:35,954 --> 00:37:37,423
Yes. For the President.
757
00:38:39,651 --> 00:38:41,420
Is that comfortable?
758
00:38:41,453 --> 00:38:43,755
If you'd like, we could raise
or lower the head rest.
759
00:38:43,789 --> 00:38:45,424
I'm fine.
Thank you for asking.
760
00:39:37,643 --> 00:39:40,311
To protect the anonymity
of the executioners,
761
00:39:40,345 --> 00:39:43,314
they will now move into
the chemical room
and draw the curtain.
762
00:39:47,719 --> 00:39:50,856
At my instruction, each member
of the execution team
763
00:39:50,889 --> 00:39:52,891
will inject drugs
into the IV tube,
764
00:39:52,924 --> 00:39:55,126
but only one
of the executioners
765
00:39:55,160 --> 00:39:57,429
is actually going to deliver
the lethal injection.
766
00:39:59,030 --> 00:40:00,065
Right.
767
00:40:04,570 --> 00:40:05,737
Sir.
768
00:40:07,338 --> 00:40:08,406
It's done.
769
00:40:09,207 --> 00:40:10,408
And the dossier?
770
00:40:12,077 --> 00:40:14,045
I told you,
the dossier isn't here.
771
00:40:14,079 --> 00:40:17,348
Well, then, you're going to
have to take me to it.
772
00:40:18,717 --> 00:40:21,019
We should have it
within the hour.
Good.
773
00:40:21,052 --> 00:40:23,054
Then, by morning,
the intel will be buried,
774
00:40:24,255 --> 00:40:25,891
and Reddington
will be dead.
775
00:41:01,660 --> 00:41:03,862
Whereas, Raymond Reddington
was found guilty of murder
776
00:41:03,895 --> 00:41:06,798
in the first degree
and sentenced to death,
777
00:41:06,832 --> 00:41:10,636
and whereas
it has been determined
that the Executive Clemency
778
00:41:10,669 --> 00:41:13,104
authorized
by Article II, Section II
779
00:41:13,138 --> 00:41:15,140
of the United States
Constitution has been
denied...
780
00:41:20,612 --> 00:41:22,280
...do hereby issue
this warrant
781
00:41:22,313 --> 00:41:26,251
directing the Warden of
the United States Penitentiary
in Terre Haute, Indiana
782
00:41:26,284 --> 00:41:28,386
to cause
the sentence of death
783
00:41:28,419 --> 00:41:30,856
to be executed upon
Raymond Reddington
784
00:41:30,889 --> 00:41:34,125
in accord with the provisions
of the law of the
United States.
785
00:41:39,598 --> 00:41:41,299
Do you have any final words?
60675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.