Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,424 --> 00:00:24,692
WELL, IT WAS SO NICE
2
00:00:24,725 --> 00:00:26,794
YOU COULD HAVE DINNER
WITH US TONIGHT, HOWARD.
3
00:00:26,827 --> 00:00:29,230
WELL, I CERTAINLY
APPRECIATE ANDY ASKING ME.
4
00:00:29,263 --> 00:00:31,432
WELL, WE CAN'T HAVE
YOU EATING AT THE DINER.
5
00:00:31,465 --> 00:00:33,301
I HOPE IT WASN'T
TOO MUCH TROUBLE--
6
00:00:33,334 --> 00:00:34,835
YOU KNOW,
THE UNEXPECTED GUEST.
7
00:00:34,868 --> 00:00:37,238
OH, OF COURSE NOT;
WE ALWAYS HAVE PLENTY.
8
00:00:37,271 --> 00:00:39,340
I JUST HAD TO RUN OUT
AND GET A COUPLE
9
00:00:39,373 --> 00:00:42,176
OF EXTRA LAMB CHOPS,
THAT'S ALL-- ONLY 94 CENTS.
10
00:00:42,210 --> 00:00:43,777
HOWARD, IS THERE
ANYTHING NEW
11
00:00:43,811 --> 00:00:45,646
AT THE COUNTY
CLERK'S OFFICE?
12
00:00:45,679 --> 00:00:47,748
OH, NEVER MUCH NEW THERE,
AUNT BEE
13
00:00:47,781 --> 00:00:49,283
JUST THE USUAL ROUTINE.
14
00:00:49,317 --> 00:00:51,785
IN MY OFFICE
ONE DAY'S JUST LIKE ANOTHER.
15
00:00:51,819 --> 00:00:53,821
AUNT BEE, ISN'T YOUR PROGRAM ON?
16
00:00:53,854 --> 00:00:56,224
GOOD HEAVENS, I
DIDN'T REALIZE
IT WAS SO LATE.
17
00:00:56,257 --> 00:00:57,525
OPIE, PUT
ON THE SET.
18
00:00:57,558 --> 00:00:59,327
HOWARD, I HOPE YOU
LIKE TRAVELOGUES.
19
00:00:59,360 --> 00:01:00,561
OH, YEAH, YEAH.
20
00:01:00,594 --> 00:01:03,631
WE'LL LEAVE THE
DISHES UNTIL LATER.
21
00:01:03,664 --> 00:01:05,466
SURE, THERE YOU ARE, HOWARD.
22
00:01:05,499 --> 00:01:07,835
WELL, I HOPE WE
HAVEN'T MISSED
TOO MUCH.
23
00:01:07,868 --> 00:01:09,370
I HOPE NOT.
24
00:01:09,403 --> 00:01:11,439
TONIGHT IT'S ABOUT
THE CARIBBEAN ISLANDS.
25
00:01:11,472 --> 00:01:14,142
OH, MAYBE WE'LL SEE
SOME DANCING GIRLS, HUH?
26
00:01:14,175 --> 00:01:16,477
Man:
And now, Bill,
we're going to leave
27
00:01:16,510 --> 00:01:18,412
the major islands behind
and set sail
28
00:01:18,446 --> 00:01:20,781
for some of the smaller,
unspoiled tropical isles
29
00:01:20,814 --> 00:01:23,217
that dot the clear blue waters
of the Caribbean.
30
00:01:23,251 --> 00:01:25,253
ISN'T THAT BEAUTIFUL?
31
00:01:25,286 --> 00:01:26,687
SURE IS.
32
00:01:26,720 --> 00:01:29,123
As we approached the shore,
we were enthralled
33
00:01:29,157 --> 00:01:31,425
by the natural beauty
of the many graceful palms
34
00:01:31,459 --> 00:01:34,195
curving out over the white sands
of the still lagoon.
35
00:01:34,228 --> 00:01:36,564
WOULDN'T YOU LOVE
TO GO TO A PLACE
LIKE THAT?
36
00:01:36,597 --> 00:01:37,831
SURE IS PRETTY.
37
00:01:37,865 --> 00:01:39,167
BEAUTIFUL.
38
00:01:39,200 --> 00:01:41,369
I HOPE THEY SHOW
SOME LAND CRABS.
39
00:01:41,402 --> 00:01:42,670
Temperature here only varies
40
00:01:42,703 --> 00:01:44,405
a few degrees
the whole year round.
41
00:01:44,438 --> 00:01:47,708
Between the gentle ocean breezes
and the tropical sun
42
00:01:47,741 --> 00:01:49,777
man can find a virtual paradise
43
00:01:49,810 --> 00:01:53,514
where food is plentiful and
money is of little consequence.
44
00:01:53,547 --> 00:01:54,915
NOT BAD, HUH?
45
00:01:54,948 --> 00:01:57,551
Here, just a few thousand miles
off the beaten path
46
00:01:57,585 --> 00:01:58,752
men have found a haven
47
00:01:58,786 --> 00:02:00,421
from routine...
48
00:02:00,454 --> 00:02:03,157
freedom from the daily chores
of modern civilization.
49
00:02:03,191 --> 00:02:04,725
EASY LIFE, HUH?
50
00:02:04,758 --> 00:02:06,427
MMM.
51
00:02:06,460 --> 00:02:08,729
It's no wonder
that many men have escaped here
52
00:02:08,762 --> 00:02:10,431
to these gentle islands
53
00:02:10,464 --> 00:02:13,434
where there are no deadlines
to meet, no clocks to watch...
54
00:02:13,467 --> 00:02:15,703
where men have found
health and happiness
55
00:02:15,736 --> 00:02:18,272
and time to pursue
the real values of life.
56
00:02:18,306 --> 00:02:20,774
MAKES YOU STOP AND THINK,
HUH, HOWARD?
57
00:02:23,244 --> 00:02:24,245
HOWARD?
58
00:02:24,278 --> 00:02:25,246
HMM?
59
00:02:25,279 --> 00:02:26,680
MAKES YOU STOP AND THINK.
60
00:02:26,714 --> 00:02:28,649
OH, YEAH, YEAH.
YEAH.
61
00:02:28,682 --> 00:02:30,751
With a heavy heart,
we weighed anchor
62
00:02:30,784 --> 00:02:33,721
and sailed away from our
little island paradise...
63
00:02:33,754 --> 00:02:36,357
sailed away to the rigors
of civilization
64
00:02:36,390 --> 00:02:39,493
where we again picked up
our humdrum way of life.
65
00:02:50,538 --> 00:02:51,705
HI, MR. SPRAGUE.
66
00:02:51,739 --> 00:02:53,641
HI, OPE. WHAT CAN
I DO FOR YOU?
67
00:02:53,674 --> 00:02:55,343
I NEED A NEW BIKE LICENSE.
68
00:02:55,376 --> 00:02:57,478
OH, IS IT THAT TIME
OF YEAR ALREADY?
69
00:02:57,511 --> 00:02:58,646
YEAH.
70
00:02:58,679 --> 00:03:01,249
YEAH, JUST A
YEAR AGO TODAY.
71
00:03:01,282 --> 00:03:04,252
WELL, THAT'LL BE,
UH... 50 CENTS, OPE.
72
00:03:04,285 --> 00:03:05,786
YES, SIR.
73
00:03:05,819 --> 00:03:07,221
THERE YOU GO.
74
00:03:07,255 --> 00:03:08,256
THANKS.
75
00:03:08,289 --> 00:03:11,259
50 CENTS...
76
00:03:11,292 --> 00:03:15,796
AND BIKE LICENSES...
77
00:03:15,829 --> 00:03:17,798
50 CENTS.
78
00:03:17,831 --> 00:03:19,933
YES, SIR. THERE YOU ARE.
79
00:03:19,967 --> 00:03:21,802
LOOKS LIKE YOU'RE BUSY.
80
00:03:21,835 --> 00:03:25,806
YEAH, WELL, JUST THE
USUAL ROUTINE, OPE...
USUAL ROUTINE.
81
00:03:25,839 --> 00:03:27,508
DO YOU DO
A LOT OF STAMPING?
82
00:03:27,541 --> 00:03:30,511
WELL, YEAH, YOU'VE
GOT TO STAMP THEM
WHEN THEY COME IN
83
00:03:30,544 --> 00:03:32,713
SO YOU CAN STAMP THEM
WHEN THEY GO OUT.
84
00:03:32,746 --> 00:03:34,315
OH.
85
00:03:34,348 --> 00:03:35,949
IT SOUNDS KIND OF DULL.
86
00:03:35,983 --> 00:03:37,685
WELL, SOMEBODY HAS TO KEEP TRACK
87
00:03:37,718 --> 00:03:39,553
OF ALL THE CITY'S
OFFICIAL DOCUMENTS.
88
00:03:39,587 --> 00:03:41,289
LIKE THIS BIKE LICENSE OF YOURS.
89
00:03:41,322 --> 00:03:43,691
NOW, 20 YEARS FROM NOW,
IF SOMEBODY WANTS TO KNOW
90
00:03:43,724 --> 00:03:46,860
I'VE GOT TO BE ABLE TO TELL THEM
THE EXACT DATE YOU BOUGHT IT.
91
00:03:46,894 --> 00:03:48,596
WELL, WHO'D WANT TO KNOW THAT?
92
00:03:48,629 --> 00:03:49,897
WELL, I DON'T KNOW.
93
00:03:49,930 --> 00:03:52,733
I MEAN... JUST IN CASE
SOMEBODY WANTS TO KNOW.
94
00:03:52,766 --> 00:03:54,268
YOU KNOW.
95
00:03:54,302 --> 00:03:55,603
OH.
96
00:03:55,636 --> 00:03:58,706
WILL YOU STILL BE WORKING HERE
20 YEARS FROM NOW?
97
00:03:58,739 --> 00:04:00,974
YEAH, I GUESS SO.
98
00:04:01,008 --> 00:04:02,710
OH.
99
00:04:02,743 --> 00:04:04,278
WELL, I GOTTA GO.
100
00:04:04,312 --> 00:04:05,846
I'LL SEE YOU, OPE.
101
00:04:13,987 --> 00:04:15,589
20 YEARS?
102
00:04:22,830 --> 00:04:24,698
YOU WANT TO TURN
THAT THING OFF?
103
00:04:24,732 --> 00:04:26,500
IT'S BLOWING
RIGHT ON MY NECK.
104
00:04:26,534 --> 00:04:29,036
LOOK, THIS HAPPENS TO
BE A PLACE OF BUSINESS.
105
00:04:29,069 --> 00:04:33,607
WELL, YOU SURE AIN'T DOING
NOTHING TO BUILD UP GOOD WILL.
106
00:04:33,641 --> 00:04:34,842
HI, FELLAS.
107
00:04:34,875 --> 00:04:35,976
Andy:
OH, HI, HOWARD.
108
00:04:36,009 --> 00:04:37,645
OH, HI, HOWARD.
HI, HOWARD.
109
00:04:37,678 --> 00:04:39,780
FIXING A FAN, HUH?
110
00:04:39,813 --> 00:04:42,583
HEY, YOU'RE REALLY
ON THE BALL TODAY.
111
00:04:42,616 --> 00:04:46,420
WELL, GOOB, THAT OUGHT
TO JUST ABOUT DO IT.
112
00:04:49,423 --> 00:04:51,425
YOU SEE WHAT
YOU MADE ME DO?
113
00:04:54,362 --> 00:04:55,996
WHAT'S THE MATTER, HOWARD?
114
00:04:56,029 --> 00:04:57,931
HMM?
I SAID, WHAT'S
THE MATTER?
115
00:04:57,965 --> 00:05:00,000
OH, NOTHING, NOTHING.
116
00:05:00,033 --> 00:05:02,836
HEY, I CERTAINLY ENJOYED
THAT MEAL LAST NIGHT, ANDY.
117
00:05:02,870 --> 00:05:04,438
OH, GOOD, I'M GLAD YOU DID.
118
00:05:04,472 --> 00:05:06,940
AND THAT WAS A VERY
INTERESTING TRAVELOGUE, TOO.
119
00:05:06,974 --> 00:05:07,941
YEAH.
120
00:05:07,975 --> 00:05:09,610
WHAT TRAVELOGUE WAS THAT?
121
00:05:09,643 --> 00:05:11,579
IT WAS
ON THE CARIBBEAN ISLANDS.
122
00:05:11,612 --> 00:05:13,013
OH, I SAW PART OF THAT.
123
00:05:13,046 --> 00:05:15,449
MY TUBE BLEW OUT ON ME
WHEN THEY WERE IN THAT LAGOON.
124
00:05:17,418 --> 00:05:18,752
ANDY, DO YOU REALLY SUPPOSE
125
00:05:18,786 --> 00:05:20,821
THERE ARE GUYS
WHO JUST PULL UP STAKES
126
00:05:20,854 --> 00:05:22,690
AND TAKE UP LIFE
ON THOSE ISLANDS?
127
00:05:22,723 --> 00:05:24,892
WELL, I GUESS EVERYBODY'S
THOUGHT ABOUT IT
128
00:05:24,925 --> 00:05:26,627
AT ONE TIME OR ANOTHER.
129
00:05:26,660 --> 00:05:29,363
I DREAM ABOUT GOING
TO A TROPICAL ISLAND
LOTS OF TIMES.
130
00:05:29,397 --> 00:05:30,964
THE VOLCANO WIPES
OUT BOB HOPE
131
00:05:30,998 --> 00:05:33,033
AND I GET
DOROTHY LAMOUR.
132
00:05:36,670 --> 00:05:38,472
COULD BE
A GOOD LIFE, I GUESS
133
00:05:38,506 --> 00:05:40,474
IF A FELLA HAD
A NOTION TO TRY IT.
134
00:05:40,508 --> 00:05:43,677
YEAH, BUT YOU'D HAVE TO BE
A SPECIAL KIND OF PERSON...
135
00:05:43,711 --> 00:05:45,713
YOU KNOW,
KIND OF DEVIL-MAY-CARE.
136
00:05:45,746 --> 00:05:46,914
YEAH.
137
00:05:46,947 --> 00:05:49,683
TROUBLE IS,
WE GET NAILED INTO A ROUTINE
138
00:05:49,717 --> 00:05:52,586
AND GET IN A GROOVE,
AND THAT'S OUR LIFE.
139
00:05:52,620 --> 00:05:54,955
WELL, I DON'T KNOW
ABOUT THAT.
140
00:05:54,988 --> 00:05:57,391
IF A FELLA JUST HAD
SOME GUMPTION.
141
00:05:57,425 --> 00:06:00,928
OH... LOOKS LIKE
OLD HOWARD'S GETTING
THE ISLAND BUG.
142
00:06:00,961 --> 00:06:02,730
OH-HO-HO, NOT HOWARD.
143
00:06:02,763 --> 00:06:04,164
HE'S NOT THE TYPE.
144
00:06:04,197 --> 00:06:06,434
YEAH, A CONSCIENTIOUS FELLA
LIKE HOWARD
145
00:06:06,467 --> 00:06:08,035
WOULD NEVER DO A
THING LIKE THAT.
146
00:06:08,068 --> 00:06:09,169
NO.
147
00:06:09,202 --> 00:06:11,104
SORRY, HOWARD,
WE JUST VOTED YOU OUT.
148
00:06:13,006 --> 00:06:14,708
WELL, I'VE GOT
TO BE RUNNING.
149
00:06:14,742 --> 00:06:15,909
I'LL SEE YOU.
150
00:06:15,943 --> 00:06:17,845
BACK TO THE
OLD SAWMILL,
HUH, HOWARD?
151
00:06:17,878 --> 00:06:20,414
YEAH. QUARTERLY
SALES PERMITS.
152
00:06:20,448 --> 00:06:21,415
YEAH.
153
00:06:21,449 --> 00:06:22,616
WELL, I'LL SEE YOU.
154
00:06:22,650 --> 00:06:24,017
OKAY, HOWARD.
TAKE IT EASY.
155
00:06:24,051 --> 00:06:26,420
BYE, HOWARD.
SEE YOU, HOWARD.
156
00:06:32,593 --> 00:06:34,061
It's no wonder that many men
157
00:06:34,094 --> 00:06:36,530
have escaped here
to these gentle islands
158
00:06:36,564 --> 00:06:38,566
where there are
no deadlines to meet
159
00:06:38,599 --> 00:06:40,067
no clocks to watch...
160
00:06:40,100 --> 00:06:42,202
where men have found
health and happiness
161
00:06:42,235 --> 00:06:45,038
and time to pursue
the real values of life.
162
00:07:02,890 --> 00:07:04,725
Opie:
SOUNDS KIND OF DULL.
163
00:07:04,758 --> 00:07:08,028
WILL YOU STILL BE WORKING HERE
20 YEARS FROM NOW?
164
00:07:14,968 --> 00:07:18,806
Andy:
YEAH, BUT YOU'D HAVE TO BE
A SPECIAL KIND OF PERSON...
165
00:07:18,839 --> 00:07:21,208
YOU KNOW,
KIND OF DEVIL-MAY-CARE.
166
00:07:30,784 --> 00:07:32,520
YOU DID WHAT?
167
00:07:32,553 --> 00:07:33,954
QUIT MY JOB.
168
00:07:33,987 --> 00:07:36,189
BOUGHT A PLANE TICKET
AND I LEAVE THURSDAY.
169
00:07:36,223 --> 00:07:38,559
A ONE-WAY PLANE TICKET,
INCIDENTALLY.
170
00:07:38,592 --> 00:07:41,028
WELL, NOW, WAIT A MINUTE,
HOWARD, WAIT A MINUTE.
171
00:07:41,061 --> 00:07:42,262
YOU KNOW, THE OTHER DAY
172
00:07:42,295 --> 00:07:43,931
WE WERE TALKING
ABOUT HOW GUYS
173
00:07:43,964 --> 00:07:45,866
THINK ABOUT DOING
A THING LIKE THIS
174
00:07:45,899 --> 00:07:47,568
BUT SO FAR AS
ACTUALLY DOING IT
175
00:07:47,601 --> 00:07:49,770
WELL, NOW, THAT'S
ANOTHER THING ENTIRELY.
176
00:07:49,803 --> 00:07:51,705
ANDY, I'VE GIVEN
IT A LOT OF THOUGHT
177
00:07:51,739 --> 00:07:54,174
AND I'M GOING TO A LITTLE ISLAND
IN THE CARIBBEAN
178
00:07:54,207 --> 00:07:56,176
WHERE THERE AREN'T
ANY RUBBER STAMPS
179
00:07:56,209 --> 00:07:58,011
WHERE THEY THROW AWAY THE CLOCKS
180
00:07:58,045 --> 00:07:59,780
AND A MAN CAN FIND CONTENTMENT.
181
00:07:59,813 --> 00:08:02,816
WELL, HAVE YOU GOT
THE ISLAND PICKED
OUT AND EVERYTHING?
182
00:08:02,850 --> 00:08:05,919
YEP. ST. BENEDICT'S--
PEARL OF THE CARIBBEAN.
183
00:08:05,953 --> 00:08:08,956
A LITTLE STRIP OF SAND
ABOUT FOUR MILES LONG
184
00:08:08,989 --> 00:08:10,624
FOUR MILES WIDE
185
00:08:10,658 --> 00:08:13,561
SURROUNDED BY CLEAR,
BLUE WATERS.
186
00:08:13,594 --> 00:08:16,630
YOU LAND IN TRINIDAD
AND GET THERE BY BOAT.
187
00:08:19,099 --> 00:08:21,201
IS YOUR MIND REALLY MADE UP?
188
00:08:21,234 --> 00:08:23,203
YES, SIR.
189
00:08:23,236 --> 00:08:26,106
WELL, WON'T YOU HAVE
TO MAKE A LIVING
OR SOMETHING?
190
00:08:26,139 --> 00:08:28,976
WELL, YOU KNOW I'VE SAVED
MY MONEY OVER THE YEARS
191
00:08:29,009 --> 00:08:31,278
AND, UH, WELL, ACTUALLY
LIVING DOWN THERE
192
00:08:31,311 --> 00:08:32,946
COSTS PRACTICALLY NOTHING.
193
00:08:32,980 --> 00:08:36,316
WELL, HOWARD, I...
I DON'T KNOW WHAT TO SAY.
194
00:08:36,349 --> 00:08:38,218
I JUST NEVER FIGURED YOU
195
00:08:38,251 --> 00:08:41,955
IN A MILLION YEARS,
WOULD DO ANYTHING LIKE THIS.
196
00:08:41,989 --> 00:08:45,225
ANDY, SOME MEN ARE TALKERS
AND SOME MEN ARE DOERS.
197
00:08:45,258 --> 00:08:46,894
I'VE DISCOVERED THAT...
198
00:08:46,927 --> 00:08:49,096
I'M A DOER.
199
00:08:49,129 --> 00:08:51,699
BEING A DOER, WELL...
200
00:08:51,732 --> 00:08:55,736
TIME COMES WHEN A MAN'S
JUST GOT TO FOLLOW HIS RAINBOW.
201
00:08:58,872 --> 00:08:59,873
NOTHING YET.
202
00:08:59,907 --> 00:09:01,241
Aunt Bee:
WELL, HOWARD
203
00:09:01,274 --> 00:09:03,711
HERE'S JUST A LITTLE SOMETHING
FOR THE BUS TRIP.
204
00:09:03,744 --> 00:09:04,978
IN CASE YOU
GET HUNGRY.
205
00:09:05,012 --> 00:09:06,313
WELL, THANK
YOU, AUNT BEE.
206
00:09:06,346 --> 00:09:08,115
HEY, HOWARD,
THIS IS FROM US GUYS.
207
00:09:08,148 --> 00:09:10,584
OH, HEY. WELL, I'LL CERTAINLY
HAVE PLENTY OF TIME
208
00:09:10,618 --> 00:09:11,952
TO LEARN HOW
TO PLAY THEM.
209
00:09:11,985 --> 00:09:13,987
WE DIDN'T KNOW
WHAT ELSE TO GET YOU, SEE.
210
00:09:14,021 --> 00:09:15,589
DIDN'T KNOW
WHAT YOU'D NEED.
211
00:09:15,623 --> 00:09:17,591
WELL, ACTUALLY,
A MAN HAS VERY FEW NEEDS
212
00:09:17,625 --> 00:09:19,593
WHEN HE CHOOSES TO LEAD
THE SIMPLE, CAREFREE LIFE.
213
00:09:19,627 --> 00:09:20,728
YEAH.
YEAH.
214
00:09:20,761 --> 00:09:22,162
YOU MEAN YOU'RE
GOING TO LOAF?
215
00:09:22,195 --> 00:09:23,597
OPE.
216
00:09:23,631 --> 00:09:25,599
OH, I'LL FIND
PLENTY TO DO, OPIE.
217
00:09:25,633 --> 00:09:27,134
HEY, HERE
COMES THE BUS.
218
00:09:27,167 --> 00:09:29,169
YEAH, THERE SHE IS.
219
00:09:29,202 --> 00:09:30,303
SEVEN MINUTES LATE.
220
00:09:30,337 --> 00:09:31,739
YEAH.
221
00:09:31,772 --> 00:09:34,174
HEY, LISTEN TO ME--
STILL IN THE OLD RUT.
222
00:09:34,207 --> 00:09:36,043
WHO CARES IF THE BUS IS LATE?
223
00:09:36,076 --> 00:09:37,945
FROM NOW ON, TIME IS FOREVER.
224
00:09:37,978 --> 00:09:39,212
HEY-HEY,
THAT'S GOOD.
225
00:09:39,246 --> 00:09:40,614
YEAH.
226
00:09:40,648 --> 00:09:41,949
MAYBE I'LL WRITE
SOME POETRY
227
00:09:41,982 --> 00:09:43,350
WHILE I'M DOWN THERE, TOO.
228
00:09:43,383 --> 00:09:45,886
WELL, LISTEN, I GUESS
THIS IS IT, THEN, HOWARD.
229
00:09:45,919 --> 00:09:46,987
GOOD-BYE, HOWARD.
230
00:09:47,020 --> 00:09:48,756
GOOD-BYE. WE'RE
GOING TO MISS YOU.
231
00:09:48,789 --> 00:09:50,157
I'LL MISS YOU,
TOO, AUNT BEE.
232
00:09:50,190 --> 00:09:51,258
LOTS OF LUCK,
HOWARD.
233
00:09:51,291 --> 00:09:52,993
WELL, LISTEN,
MAYBE AUNT BEE AND I
234
00:09:53,026 --> 00:09:54,394
CAN COME DOWN THERE SOMETIME.
235
00:09:54,427 --> 00:09:56,296
WELL, YOU'RE ALL
MORE THAN WELCOME.
236
00:09:56,329 --> 00:09:57,898
JUST LEAVE YOUR
CARES BEHIND.
237
00:09:57,931 --> 00:10:00,033
OKAY. WELL, HEY,
HELP GET THE STUFF, OPE.
238
00:10:00,067 --> 00:10:01,101
TAKE CARE,
HOWARD.
239
00:10:01,134 --> 00:10:02,903
GIVE ME THAT, GIVE ME THAT.
240
00:10:02,936 --> 00:10:03,904
YOU GOT IT?
241
00:10:03,937 --> 00:10:04,905
BYE, HOWARD.
242
00:10:04,938 --> 00:10:06,273
Opie:
BYE.
243
00:10:06,306 --> 00:10:07,407
OKAY.
244
00:10:07,440 --> 00:10:08,876
ALOHA!
245
00:10:08,909 --> 00:10:10,310
HE'S GOT THE WRONG OCEAN.
246
00:10:18,085 --> 00:10:19,853
I STILL DON'T
UNDERSTAND IT.
247
00:10:19,887 --> 00:10:21,789
AN INTELLIGENT MAN
LIKE HOWARD
248
00:10:21,822 --> 00:10:22,956
WITH A GOOD JOB
249
00:10:22,990 --> 00:10:26,760
THROWING IT AWAY
TO GO TO SOME ISLAND.
250
00:10:26,794 --> 00:10:29,897
DOESN'T MAKE SENSE,
DOES IT?
251
00:10:29,930 --> 00:10:31,799
NO, IT DOESN'T.
252
00:10:31,832 --> 00:10:35,068
MAKE MORE SENSE
IF IT WAS ME.
253
00:10:35,102 --> 00:10:36,103
WELL...
254
00:10:44,845 --> 00:10:46,947
OH! HEY, WOW!
255
00:10:46,980 --> 00:10:49,349
LOOK AT THAT.
256
00:10:50,984 --> 00:10:52,820
DOES THIS SERVE
YOUR NEEDS, SIR?
257
00:10:52,853 --> 00:10:54,121
OH, YEAH!
258
00:10:54,154 --> 00:10:56,223
IT'S PERFECT, JUST WHAT
I'VE BEEN LOOKIN' FOR.
259
00:10:56,256 --> 00:10:57,891
I-I CAN USE THE BEACH,
CAN'T I?
260
00:10:57,925 --> 00:11:02,095
YES, SIR. SUN IS ONE THING
WE HAVE AN AMPLE SUPPLY OF.
261
00:11:03,130 --> 00:11:05,132
MY OWN BEACH.
262
00:11:05,165 --> 00:11:06,366
WOWEE!
263
00:11:06,399 --> 00:11:10,137
A BLUE LAGOON
AND SWAYING PALM TREES.
264
00:11:13,473 --> 00:11:17,978
YEAH, WELL, THIS IS GONNA BE
JUST PERFECT, JUST PERFECT.
265
00:11:18,011 --> 00:11:20,147
TEN DOLLARS A MONTH YOU SAY,
HUH?
266
00:11:20,180 --> 00:11:21,348
THAT IS CORRECT, SIR.
267
00:11:23,083 --> 00:11:24,384
THERE YA ARE.
268
00:11:24,417 --> 00:11:26,787
THANK YOU, SIR, AND I HOPE
YOU ENJOY YOURSELF.
269
00:11:26,820 --> 00:11:28,188
THANK YOU VERY KINDLY.
270
00:11:28,221 --> 00:11:29,289
SEE YOU AROUND.
271
00:11:42,135 --> 00:11:45,438
AH...
272
00:11:45,472 --> 00:11:47,975
HOWARD SPRAGUE, YOU'VE DONE IT.
273
00:11:48,008 --> 00:11:49,910
YOU'RE A REAL ISLAND MAN.
274
00:12:34,187 --> 00:12:40,260
* AH, THE APPLE TREE
275
00:12:40,293 --> 00:12:43,163
* SWAYING IN THE BREEZE
276
00:12:43,196 --> 00:12:47,935
* DA-DA-DA-DA DUM
277
00:14:23,263 --> 00:14:24,397
OH!
278
00:14:25,498 --> 00:14:27,935
WHAT ARE YOU LOOKING
FOR, MISTER?
279
00:14:27,968 --> 00:14:29,336
OH, WELL, I...
280
00:14:29,369 --> 00:14:32,172
ACTUALLY, I'M JUST
HORSIN' AROUND A LITTLE.
281
00:14:32,205 --> 00:14:34,441
UH, WHAT'S YOUR NAME, SON?
282
00:14:34,474 --> 00:14:35,575
SEBASTIAN.
283
00:14:35,608 --> 00:14:37,978
WELL, PLEASED TO MEET YOU,
SEBASTIAN.
284
00:14:38,011 --> 00:14:39,446
I'M MR. SPRAGUE.
285
00:14:39,479 --> 00:14:40,914
JUST CALL ME HOWARD.
286
00:14:40,948 --> 00:14:43,216
NO SENSE IN US ISLANDERS
BEING FORMAL.
287
00:14:43,250 --> 00:14:44,918
WHERE DO YOU COME FROM?
288
00:14:44,952 --> 00:14:46,519
MAYBERRY, NORTH CAROLINA.
289
00:14:46,553 --> 00:14:48,088
YOU HAVE ROCK 'N' ROLL?
290
00:14:48,121 --> 00:14:49,256
YEAH.
291
00:14:49,289 --> 00:14:50,457
AND MOVIES?
292
00:14:50,490 --> 00:14:51,959
SURE.
293
00:14:51,992 --> 00:14:54,394
AND YOU LIKE FALLING
IN THE WATER HERE BETTER?
294
00:14:54,427 --> 00:14:59,366
WELL, NO. IT'S, UH, THE LIFE
YOU PEOPLE LEAD DOWN HERE--
295
00:14:59,399 --> 00:15:01,668
A LIFE OF PEACE AND CONTENTMENT.
296
00:15:01,701 --> 00:15:03,136
I HAVE TO GO NOW.
297
00:15:03,170 --> 00:15:04,637
YOU HAVE TO GO NOW?
298
00:15:04,671 --> 00:15:08,008
YES. I HAVE TO TAKE THE FISH
TO THE GENERAL STORE.
299
00:15:08,041 --> 00:15:09,042
THEY BUY THEM.
300
00:15:09,076 --> 00:15:11,011
OH, THE GENERAL STORE, HUH?
301
00:15:11,044 --> 00:15:12,545
HEY, THAT'S AN IDEA.
302
00:15:12,579 --> 00:15:16,283
UH, I MEAN,
I HAVEN'T BEEN THERE YET.
303
00:15:16,316 --> 00:15:17,517
HOW DO YOU GET THERE?
304
00:15:17,550 --> 00:15:19,186
JUST FOLLOW THE BEACH.
305
00:15:19,219 --> 00:15:20,553
YOU CAN'T MISS IT.
306
00:15:20,587 --> 00:15:24,191
BUT IF YOU DO, YOU'LL JUST
END UP BACK HERE ANYWAY.
307
00:15:24,224 --> 00:15:28,361
THIS LITTLE ISLAND JUST GOES
AROUND AND AROUND AND AROUND.
308
00:15:28,395 --> 00:15:30,163
OH.
309
00:15:31,698 --> 00:15:33,933
I'LL SEE YA, SEBASTIAN!
310
00:15:49,382 --> 00:15:51,518
HI, THERE!
311
00:15:53,220 --> 00:15:55,722
I IMAGINE
YOU'RE THE PROPRIETOR.
312
00:15:55,755 --> 00:15:57,390
I'D LIKE TO INTRODUCE MYSELF.
313
00:15:57,424 --> 00:15:59,659
I'M HOWARD SPRAGUE,
JUST DOWN FROM THE STATES
314
00:15:59,692 --> 00:16:01,194
A COUPLE DAYS AGO.
315
00:16:06,533 --> 00:16:08,435
I'M GONNA BE A NEW
CUSTOMER OF YOURS.
316
00:16:08,468 --> 00:16:10,403
NO CREDIT.
317
00:16:10,437 --> 00:16:13,640
OH, OH, WELL,
I'LL BE PAYIN' CASH
318
00:16:13,673 --> 00:16:16,576
RIGHT ON THE OLD
BARREL HEAD.
319
00:16:19,212 --> 00:16:21,381
YEAH...YEP.
320
00:16:23,216 --> 00:16:25,752
YES, SIR.
321
00:16:25,785 --> 00:16:29,689
I IMAGINE THIS IS GONNA BE
MY HOME FROM NOW ON.
322
00:16:36,363 --> 00:16:40,033
'COURSE, I'M PRETTY WELL FIXED,
YOU KNOW.
323
00:16:40,067 --> 00:16:42,635
YEAH, GOT ENOUGH
TO LAST ME FOR A WHILE,
324
00:16:42,669 --> 00:16:45,772
BUT, UH, LATER ON, I FIGURE,
JUST TO KEEP BUSY,
325
00:16:45,805 --> 00:16:48,708
I MIGHT GET INVOLVED
IN NATIVE HANDICRAFTS.
326
00:16:48,741 --> 00:16:52,279
MAKE LITTLE SHIPS IN BOTTLES,
MAYBE, AND SELL 'EM.
327
00:17:08,161 --> 00:17:11,064
YEAH, WELL, I'LL PROBABLY
COME UP WITH SOMETHING.
328
00:17:11,098 --> 00:17:12,432
ACTUALLY, I JUST DROPPED IN
329
00:17:12,465 --> 00:17:14,467
TO MEET SOME OF
MY FELLOW ISLANDERS.
330
00:17:14,501 --> 00:17:17,504
OKAY.
331
00:17:24,277 --> 00:17:26,079
GROVER...
332
00:17:26,113 --> 00:17:27,147
GROVER!
333
00:17:27,180 --> 00:17:28,148
HUH?
334
00:17:28,181 --> 00:17:29,582
IS IT SUNDAY ALREADY?
335
00:17:29,616 --> 00:17:30,817
NO, NO, NOT YET,
GROVER.
336
00:17:30,850 --> 00:17:32,585
I JUST WANT YOU
TO MEET SOMEBODY.
337
00:17:32,619 --> 00:17:34,087
THIS IS, UH...
WHAT IS IT?
338
00:17:34,121 --> 00:17:35,155
UH, HOWARD.
339
00:17:35,188 --> 00:17:36,256
HOWARD.
340
00:17:36,289 --> 00:17:38,491
THIS IS GROVER, THIS IS WES
341
00:17:38,525 --> 00:17:39,659
AND THIS IS...
342
00:17:42,162 --> 00:17:43,596
THAT'S NORM.
343
00:17:43,630 --> 00:17:46,866
WELL, IT CERTAINLY
IS A PLEASURE TO
MEET YOU FELLAS.
344
00:17:46,899 --> 00:17:48,368
HOW LONG Y'ALL
BEEN DOWN HERE?
345
00:17:48,401 --> 00:17:51,871
OH! 10, 15 YEARS.
346
00:17:51,904 --> 00:17:53,140
OH!
347
00:17:53,173 --> 00:17:55,142
GROVER USED TO BE
A BIG LAWYER
348
00:17:55,175 --> 00:17:56,209
BACK IN DETROIT.
349
00:17:56,243 --> 00:17:57,510
OH! WELL...
350
00:17:57,544 --> 00:17:59,779
WANNA BUY A SHIP
IN A BOTTLE?
351
00:17:59,812 --> 00:18:03,150
UH, UH, NO, THANKS.
352
00:18:03,183 --> 00:18:04,617
HEY, WHY DON'T
YOU FELLAS
353
00:18:04,651 --> 00:18:08,188
ALL COME OUT TO MY
PLACE FOR A SWIM?
354
00:18:08,221 --> 00:18:10,690
I GOT A SET
OF BONGOS.
355
00:18:10,723 --> 00:18:13,226
WE COULD TAKE TURNS.
356
00:18:16,396 --> 00:18:18,665
OR MAYBE WE COULD
JUST HAVE A PICNIC.
357
00:18:18,698 --> 00:18:20,667
WE OUGHT TO GET
ACQUAINTED.
358
00:18:20,700 --> 00:18:23,570
THERE MUST BE SOMETHING
WE COULD DO.
359
00:18:23,603 --> 00:18:26,239
THERE AIN'T NOTHIN'
TO DO.
360
00:18:33,580 --> 00:18:39,486
THOSE GUYS PROBABLY NEVER HAD
ANY AMBITION IN THE FIRST PLACE.
361
00:18:39,519 --> 00:18:44,391
BET HE WASN'T MUCH
OF A LAWYER, EITHER.
362
00:18:44,424 --> 00:18:47,294
A BUM BEFORE HE GOT HERE.
363
00:18:47,327 --> 00:18:52,399
THOSE ARE THE KINDA GUYS THAT
END UP TALKIN' TO THEMSELVES.
364
00:19:23,696 --> 00:19:24,831
HI.
365
00:19:24,864 --> 00:19:25,832
HELLO.
366
00:19:25,865 --> 00:19:27,300
NO CREDIT.
367
00:19:27,334 --> 00:19:29,436
NO, WE'RE NOT LOOKING
TO BUY ANYTHING.
368
00:19:29,469 --> 00:19:31,338
WE'RE TRYING TO GET
SOME INFORMATION.
369
00:19:31,371 --> 00:19:34,474
A DEAR FRIEND OF OURS
CAME TO LIVE HERE
A COUPLE OF MONTHS AGO
370
00:19:34,507 --> 00:19:36,576
AND WE'RE JUST TRYING
TO GET THE ADDRESS.
371
00:19:36,609 --> 00:19:37,810
HOWARD SPRAGUE?
372
00:19:37,844 --> 00:19:39,412
HOWARD WHAT?
373
00:19:39,446 --> 00:19:40,480
SPRAGUE.
374
00:19:40,513 --> 00:19:41,948
UH...
375
00:19:41,981 --> 00:19:45,952
TALL, DISTINGUISHED-LOOKING MAN
WITH A LITTLE MOUSTACHE?
376
00:19:45,985 --> 00:19:47,787
OH. OH, YEAH, YEAH.
377
00:19:47,820 --> 00:19:49,622
HE'S OVER THERE.
378
00:19:59,799 --> 00:20:01,601
THAT'S HOWARD?!
379
00:20:01,634 --> 00:20:02,902
NO.
380
00:20:02,935 --> 00:20:05,572
YEP. THAT'S HIM,
ALL RIGHT.
381
00:20:05,605 --> 00:20:08,475
HE WENT DOWN
FASTER THAN MOST.
382
00:20:08,508 --> 00:20:10,410
OH, HOWARD.
383
00:20:13,646 --> 00:20:15,282
HOWARD?
384
00:20:15,315 --> 00:20:20,287
HOWARD, IT'S ANDY
AND AUNT BEE.
385
00:20:20,320 --> 00:20:23,423
YOU WANNA BUY A SHIP
IN A BOTTLE?
386
00:20:26,959 --> 00:20:30,830
OH... DEAR.
387
00:20:30,863 --> 00:20:34,434
HOW... HOW DID
IT HAPPEN?
388
00:20:34,467 --> 00:20:36,303
YOU KNOW.
389
00:20:36,336 --> 00:20:39,339
POOR HOWARD. HE HAD
SUCH HIGH HOPES.
390
00:20:39,372 --> 00:20:42,675
HE WAS THE COUNTY CLERK IN
MAYBERRY, WHERE WE COME FROM.
391
00:20:42,709 --> 00:20:45,412
Bee:
OH, YES, A HIGHLY
RESPECTED CITIZEN.
392
00:20:45,445 --> 00:20:48,548
LOVED BY ALL HIS FRIENDS
AND NEIGHBORS.
393
00:20:48,581 --> 00:20:52,619
WHY DID HE LEAVE
SUCH A PRODUCTIVE
AND USEFUL LIFE?
394
00:20:52,652 --> 00:20:57,690
HOWARD, WHY DID
YOU DO IT?
395
00:20:57,724 --> 00:20:59,492
HOWARD?
396
00:21:12,104 --> 00:21:13,473
ANDY, COME ON, LET'S...
397
00:21:13,506 --> 00:21:14,707
JUST A MINUTE, GOOB.
398
00:21:14,741 --> 00:21:16,843
WELL, IF WE'RE GONNA
GO BOWLIN', LET'S GO!
399
00:21:17,877 --> 00:21:18,845
HI, FELLAS.
400
00:21:18,878 --> 00:21:19,946
HEY, HOWARD!
401
00:21:19,979 --> 00:21:21,080
WELL, HOWARD!
402
00:21:21,113 --> 00:21:22,315
FOR GOODNESS SAKE!
403
00:21:22,349 --> 00:21:23,483
WHAT IN THE WORLD?
404
00:21:23,516 --> 00:21:25,852
I JUST GOT OFF THE
BUS, SAW YOUR LIGHT.
405
00:21:25,885 --> 00:21:28,421
WELL, WHAT ARE YOU
DOIN' HERE?
406
00:21:28,455 --> 00:21:29,822
WELL, I'VE COME HOME.
407
00:21:30,890 --> 00:21:31,891
FOR GOOD?!
408
00:21:31,924 --> 00:21:32,959
YEAH.
409
00:21:32,992 --> 00:21:35,328
WELL, THAT'S GREAT,
HOWARD.
410
00:21:35,362 --> 00:21:36,929
THAT'S JUST GREAT!
411
00:21:36,963 --> 00:21:39,966
WHAT HAPPENED? IT WASN'T AS NICE
AS YOU THOUGHT IT WOULD BE, HUH?
412
00:21:39,999 --> 00:21:41,868
OH, WELL, IT-IT WAS
NICE, ALL RIGHT.
413
00:21:41,901 --> 00:21:43,703
I MEAN, THE ISLAND
HAD EVERYTHING
414
00:21:43,736 --> 00:21:45,905
JUST LIKE THE TRAVELOGUE
SAID IT WOULD.
415
00:21:45,938 --> 00:21:47,507
YEAH?
416
00:21:47,540 --> 00:21:49,342
BROAD BEACHES
AND BLUE LAGOONS
417
00:21:49,376 --> 00:21:50,877
SWAYING PALM TREES
AND ALL.
418
00:21:50,910 --> 00:21:52,612
BUT I DISCOVERED SOMETHING.
419
00:21:52,645 --> 00:21:55,014
I-I DISCOVERED
THAT THE AVERAGE MAN--
420
00:21:55,047 --> 00:21:58,585
AND I GUESS I'M ABOUT AS AVERAGE
AS YOU CAN GET--
421
00:21:58,618 --> 00:22:00,620
CAN'T JUST SIT AROUND
DOING NOTHIN'.
422
00:22:00,653 --> 00:22:02,489
HE'S GOT TO HAVE
SOME INCENTIVE
423
00:22:02,522 --> 00:22:04,891
TO MAKE LIFE INTERESTING
AND WORTHWHILE.
424
00:22:04,924 --> 00:22:07,927
WELL, I CERTAINLY AGREE
WITH THAT, HOWARD
425
00:22:07,960 --> 00:22:11,464
BUT I THOUGHT YOU WANTED
TO FOLLOW YOUR RAINBOW
426
00:22:11,498 --> 00:22:12,999
AND EVERYTHING.
427
00:22:13,032 --> 00:22:17,470
YEAH, WELL, I GUESS I JUST
FOLLOWED IT TO THE WRONG END.
428
00:22:17,504 --> 00:22:20,039
MY POT OF GOLD'S
RIGHT HERE IN MAYBERRY.
429
00:22:20,072 --> 00:22:21,508
AH, THAT'S PRETTY.
430
00:22:21,541 --> 00:22:24,143
YOU ALWAYS DID HAVE A WAY
WITH WORDS.
431
00:22:25,478 --> 00:22:27,380
WELL, I'M KIND OF
BUSHED, FELLAS.
432
00:22:27,414 --> 00:22:28,681
I JUST WANTED
TO SAY HELLO.
433
00:22:28,715 --> 00:22:29,682
I'LL BE GETTIN' HOME.
434
00:22:29,716 --> 00:22:30,750
OH, OKAY, OKAY.
435
00:22:30,783 --> 00:22:33,420
HEY, UH, HOWARD--
436
00:22:33,453 --> 00:22:37,524
UH, YOUR JOB IS STILL OPEN,
IF-IF YOU WANT IT.
437
00:22:37,557 --> 00:22:38,525
OH, I SURE DO.
438
00:22:38,558 --> 00:22:39,526
OH.
439
00:22:39,559 --> 00:22:40,527
THANKS.
440
00:22:40,560 --> 00:22:41,528
OH, WELL, GOOD.
441
00:22:41,561 --> 00:22:43,062
I'LL SEE YA IN THE MORNING.
442
00:22:43,095 --> 00:22:44,431
BYE, HOWARD.
BYE, HOWARD.
443
00:22:44,464 --> 00:22:46,566
WELL, WE'LL SEE YOU
TOMORROW, HOWARD.
444
00:22:46,599 --> 00:22:47,700
GOOD NIGHT,
FELLAS.
445
00:22:47,734 --> 00:22:49,068
GOOD NIGHT!
GOOD NIGHT!
446
00:22:52,472 --> 00:22:54,674
I SURE AM GLAD
TO SEE HIM BACK.
447
00:22:54,707 --> 00:22:55,942
YEAH. ME, TOO.
448
00:22:55,975 --> 00:22:57,677
I NEVER SAID IT BEFORE
449
00:22:57,710 --> 00:22:59,111
BUT I ALWAYS FIGURED
450
00:22:59,145 --> 00:23:01,414
THAT WAS A PRETTY STUPID
THING HE DONE--
451
00:23:01,448 --> 00:23:02,682
GOIN' AWAY LIKE THAT.
452
00:23:02,715 --> 00:23:04,116
WELL, MAYBE,
MAYBE NOT, GOOB.
453
00:23:04,150 --> 00:23:05,718
FELLA HAS A DREAM
454
00:23:05,752 --> 00:23:08,187
HE GOES AFTER IT,
IT DOESN'T WORK
455
00:23:08,220 --> 00:23:09,789
HE COMES BACK.
456
00:23:09,822 --> 00:23:14,761
A FELLA LIKE THAT'S KINDA
LIVED A LITTLE, YOU KNOW?
457
00:23:14,794 --> 00:23:16,463
I GUESS.
458
00:23:16,496 --> 00:23:17,530
HMM.
459
00:23:26,639 --> 00:23:28,207
HI, GUYS!
460
00:23:28,240 --> 00:23:29,709
HOW YOU DOIN'?
461
00:23:29,742 --> 00:23:30,943
BEAUTIFUL NIGHT, HUH?
462
00:23:30,977 --> 00:23:32,078
YEAH, YOU GETTIN' USED
463
00:23:32,111 --> 00:23:33,546
TO THE OLD PLACE
AGAIN, HUH?
464
00:23:33,580 --> 00:23:35,114
ALMOST LIKE I NEVER
BEEN AWAY.
465
00:23:35,147 --> 00:23:37,116
SAY, HOW ABOUT
SOME POP FOR FELLAS?
466
00:23:37,149 --> 00:23:38,217
MY TREAT.
467
00:23:38,250 --> 00:23:39,752
GOOD IDEA,
BUT I'M BUYIN'.
468
00:23:39,786 --> 00:23:41,554
NOBODY BUYS AT MY
GAS STATION 'CEPT ME.
469
00:23:41,588 --> 00:23:43,155
I'M THE ONE THAT
OUGHT TO BE BUYIN',
470
00:23:43,189 --> 00:23:44,491
TO WELCOME MYSELF HOME.
471
00:23:44,524 --> 00:23:46,192
NOTHIN' DOIN',
NOTHIN' DOIN'.
472
00:23:46,225 --> 00:23:48,628
THERE WE ARE,
GOOD OLD POP.
473
00:23:48,661 --> 00:23:51,498
HITS THE SPOT.
474
00:23:51,531 --> 00:23:53,766
THERE WE ARE.
475
00:23:53,800 --> 00:23:56,102
THERE YOU ARE,
GOOD, HUH?
476
00:23:59,238 --> 00:24:01,874
NICE NIGHT.
477
00:24:01,908 --> 00:24:04,110
NICE LITTLE BREEZE
FROM THE WEST.
478
00:24:04,143 --> 00:24:05,211
MM-HMM.
479
00:24:05,244 --> 00:24:06,746
YEAH.
480
00:24:08,948 --> 00:24:12,552
THAT ONE OF
WENDELL'S DOGS?
481
00:24:12,585 --> 00:24:13,886
MUST BE.
482
00:24:15,087 --> 00:24:16,789
YEAH, THERE GO
THE REST OF 'EM.
483
00:24:16,823 --> 00:24:18,925
HUNTIN' AGAIN.
484
00:24:18,958 --> 00:24:21,694
YEAH.
485
00:24:24,230 --> 00:24:26,098
GOOD POP.
486
00:24:26,132 --> 00:24:27,667
SURE IS.
487
00:24:27,700 --> 00:24:29,936
HITS THE SPOT,
DOESN'T IT?
33257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.