Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,676 --> 00:00:25,419
UH-HUH... UH-HUH...
YEAH...
2
00:00:25,451 --> 00:00:29,127
YEAH, WELL, WHERE DID YOU
SET UP THE ROADBLOCKS, ED?
3
00:00:29,160 --> 00:00:30,761
UH-HUH... HOLD ON A MINUTE.
4
00:00:30,795 --> 00:00:33,400
I'LL GET A MAP
AND I'LL CHECK WITH YOU.
5
00:00:33,434 --> 00:00:35,471
HOLD IT JUST A SECOND.
6
00:00:40,381 --> 00:00:42,586
HI, ANDY.
7
00:00:42,619 --> 00:00:44,522
OH. HI, HOWARD.
8
00:00:44,556 --> 00:00:45,692
I WAS JUST LEAVING.
9
00:00:45,725 --> 00:00:48,497
SAW YOU BURNING
THE OL' MIDNIGHT OIL.
10
00:00:48,530 --> 00:00:49,832
SOMETHING SPECIAL
GOING ON?
11
00:00:49,867 --> 00:00:52,173
YEAH, A BANK ROBBERY
OVER IN MT. PILOT.
12
00:00:52,206 --> 00:00:54,143
GOT AWAY WITH $6,000.
13
00:00:54,177 --> 00:00:56,314
OH? ARE THEY
IN THIS AREA?
14
00:00:56,346 --> 00:00:58,618
THEY COULD BE.
15
00:00:58,651 --> 00:01:00,121
HEY, ED?
16
00:01:00,121 --> 00:01:01,857
THEY COULD HAVE
CUT OFF ROUTE 88
17
00:01:01,890 --> 00:01:04,197
JUST BEFORE
FRANKLIN JUNCTION.
18
00:01:04,229 --> 00:01:06,167
YEAH, IT'S A
PRIVATE ROAD.
19
00:01:06,201 --> 00:01:08,404
CONNECTS WITH
THE MAIN HIGHWAY
20
00:01:08,438 --> 00:01:09,906
AND IT'S NOT ON A MAP.
21
00:01:09,940 --> 00:01:11,544
YEAH.
22
00:01:11,576 --> 00:01:13,948
IT MIGHT BE A GOOD IDEA
TO SET UP ANOTHER ROADBLOCK
23
00:01:13,981 --> 00:01:15,385
ABOUT A HALF A MILE IN.
24
00:01:15,418 --> 00:01:16,521
RIGHT.
25
00:01:16,553 --> 00:01:18,458
RIGHT, RIGHT. BYE.
26
00:01:18,490 --> 00:01:20,462
HOW MANY ROBBERIES
WERE THERE, ANDY?
27
00:01:20,494 --> 00:01:21,531
UH...
28
00:01:22,966 --> 00:01:24,936
OH, TWO FOR SURE.
29
00:01:24,970 --> 00:01:26,306
TWO, HUH?
30
00:01:26,341 --> 00:01:27,608
YEAH.
31
00:01:27,642 --> 00:01:30,381
I WONDER IF THEY HAD
A GUN MOLL WITH THEM?
32
00:01:30,415 --> 00:01:31,816
WHAT?
33
00:01:31,851 --> 00:01:33,420
WELL, THESE GANGSTERS
34
00:01:33,455 --> 00:01:35,759
USUALLY TRAVEL
WITH A FEMALE COMPANION.
35
00:01:35,792 --> 00:01:37,696
SOMEBODY TO COOK
FOR THEM, I SUPPOSE.
36
00:01:37,729 --> 00:01:38,898
OH.
37
00:01:38,930 --> 00:01:41,001
Otis:
HEY, WATCH OUT!
38
00:01:41,034 --> 00:01:43,674
:
WHO DO YOU THINK
YOU'RE HITTIN'?
39
00:01:43,708 --> 00:01:45,745
WHO DO YOU
THINK YOU ARE?
40
00:01:45,779 --> 00:01:46,847
WHO'S THAT?
41
00:01:46,881 --> 00:01:48,450
OUR NUMBER ONE GUEST.
42
00:01:48,485 --> 00:01:49,519
OH. OTIS.
43
00:01:52,393 --> 00:01:55,499
OH, SHOO! SHOO!
44
00:01:55,531 --> 00:01:57,033
OLD FIREFLY.
45
00:01:57,066 --> 00:01:58,938
DOGGONE FIREFLY HIT ME.
46
00:01:58,970 --> 00:02:00,241
KNOCKED ME RIGHT DOWN.
47
00:02:00,241 --> 00:02:03,280
WHOO! THEY GET VICIOUS
THIS TIME OF THE YEAR.
48
00:02:03,315 --> 00:02:05,652
ALL RIGHT, OTIS.
GO ON IN AND GO TO SLEEP.
49
00:02:05,684 --> 00:02:07,355
THEY WON'T BOTHER YOU
IN THERE.
50
00:02:07,389 --> 00:02:09,292
THEY'RE GETTING
TO BE A MESS.
51
00:02:09,327 --> 00:02:11,530
GO TO BED, OTIS.
I'M BUSY.
52
00:02:12,666 --> 00:02:13,867
WHO ARE YOU?
53
00:02:13,900 --> 00:02:15,938
HOWARD SPRAGUE.
54
00:02:15,971 --> 00:02:17,742
I KNOW YOU, HOWARD.
55
00:02:17,776 --> 00:02:21,317
WHO'S THAT FELLOW
STANDING BESIDE YOU?
56
00:02:21,351 --> 00:02:24,457
THAT'S A FRIEND OF HOWARD'S
FROM OUT OF TOWN.
57
00:02:24,489 --> 00:02:27,829
OH. PLEASED TO MEET YOU.
58
00:02:27,863 --> 00:02:30,734
WOULD YOU PUT HIM
TO BED, HOWARD?
59
00:02:30,768 --> 00:02:31,736
OH, NO.
60
00:02:31,770 --> 00:02:32,738
LET'S GO, OTIS.
61
00:02:32,772 --> 00:02:33,808
NO, YOU DON'T.
62
00:02:33,841 --> 00:02:35,109
NOBODY PUTS
ME TO BED
63
00:02:35,142 --> 00:02:37,583
BUT MY DEAR FRIEND
ANDY TAYLOR.
64
00:02:37,615 --> 00:02:40,489
AND YOU TELL
THAT OUT-OF-TOWN
FRIEND OF YOURS
65
00:02:40,522 --> 00:02:42,859
NOT TO SNEAK UP
BEHIND ME.
66
00:02:42,893 --> 00:02:44,562
I'M QUICK
AS A CAT.
67
00:02:44,597 --> 00:02:45,999
ALL RIGHT,
GIVE ME THAT.
68
00:02:46,032 --> 00:02:47,735
OH, BUT I NEED
THAT, ANDY.
69
00:02:47,768 --> 00:02:48,737
NO, YOU DON'T.
70
00:02:48,770 --> 00:02:49,772
NO, YOU DON'T.
71
00:02:49,806 --> 00:02:51,009
NOW, COME ON.
72
00:02:51,042 --> 00:02:53,515
JUST TO HOLD IT LIKE
A LITTLE TEDDY BEAR.
73
00:02:53,548 --> 00:02:54,582
NO TEDDY BEARS.
74
00:02:54,617 --> 00:02:55,584
WHY NOT?
75
00:02:55,619 --> 00:02:56,720
THEY DRAW FIREFLIES.
76
00:02:56,753 --> 00:02:57,755
OH, THEY DO?
77
00:02:57,788 --> 00:02:58,757
YEAH, COME ON.
78
00:02:58,790 --> 00:02:59,893
COME ON. GO AHEAD.
79
00:02:59,927 --> 00:03:00,361
YOU GONNA
SING TO ME?
80
00:03:00,361 --> 00:03:03,767
NO, I'M NOT GONNA SING
TO YOU. GO TO BED!
81
00:03:03,800 --> 00:03:05,772
OH, ALL RIGHT.
I'LL SING TO MYSELF.
82
00:03:05,804 --> 00:03:07,475
* GO TELL AUNT RHODY
83
00:03:07,509 --> 00:03:10,981
* THE OLD GRAY GOOSE
IS DEAD *
84
00:03:11,014 --> 00:03:15,792
* GO TELL AUNT RHODY,
GO TELL AUNT RHODY... *
85
00:03:15,824 --> 00:03:16,894
IS THAT A ROADBLOCK?
86
00:03:16,927 --> 00:03:19,767
YEAH.
87
00:03:19,799 --> 00:03:22,137
YOU DON'T KNOW IF THEY
HAVE A GUN MOLL, HUH?
88
00:03:22,170 --> 00:03:23,441
NO, I DON'T.
89
00:03:23,475 --> 00:03:24,643
I DON'T, NO.
90
00:03:27,815 --> 00:03:29,653
WHAT'S THE MATTER,
OTIS?
91
00:03:29,686 --> 00:03:32,858
:
OH, IT'S AWFUL!
92
00:03:32,892 --> 00:03:34,028
WHAT?
93
00:03:34,061 --> 00:03:40,674
THE OLD GRAY GOOSE IS DEAD!
94
00:03:42,277 --> 00:03:44,015
GO TO SLEEP, OTIS!
95
00:04:01,584 --> 00:04:02,819
ALL RIGHT, OTIS.
96
00:04:02,853 --> 00:04:04,154
THERE'S YOUR BREAKFAST.
97
00:04:04,188 --> 00:04:05,892
AREN'T YOU GOING
TO LECTURE ME?
98
00:04:05,924 --> 00:04:06,894
NO.
99
00:04:06,926 --> 00:04:07,896
WHY NOT?
100
00:04:07,928 --> 00:04:09,632
'CAUSE I'VE
GIVEN UP ON YOU.
101
00:04:09,666 --> 00:04:10,902
GIVEN UP?
ANDY, PLEASE...
102
00:04:10,934 --> 00:04:11,971
NO.
103
00:04:12,004 --> 00:04:13,741
JUST TELL ME
TO STRAIGHTEN OUT.
104
00:04:13,774 --> 00:04:14,877
OTIS, STRAIGHTEN OUT.
105
00:04:14,910 --> 00:04:16,713
ANDY, YOU'RE
A REAL FRIEND.
YEAH.
106
00:04:16,747 --> 00:04:19,620
YOU BEEN TAKING CARE
OF ME FOR YEARS.
THAT'S RIGHT.
107
00:04:19,652 --> 00:04:21,323
AND I WANT
TO MAKE IT UP TO YOU.
108
00:04:21,355 --> 00:04:23,193
OTIS, I GOT A LOT
ON MY MIND.
109
00:04:23,225 --> 00:04:25,263
NO! I WANT TO MAKE IT UP
TO YOU.
110
00:04:25,297 --> 00:04:27,636
LET ME WORK AROUND
HERE TODAY--
111
00:04:27,668 --> 00:04:29,640
RUN ERRANDS, CLEAN UP
THE COURTHOUSE.
112
00:04:29,672 --> 00:04:31,042
FREE OF CHARGE.
113
00:04:31,075 --> 00:04:32,945
JUST TO SHOW YOU
HOW GRATEFUL I AM.
114
00:04:32,978 --> 00:04:34,215
IT'S NOT NECESSARY, OTIS.
115
00:04:34,248 --> 00:04:36,018
ANY LITTLE THING
YOU WANT DONE...
116
00:04:36,052 --> 00:04:37,788
OTIS, I DON'T
NEED ANYTHING.
117
00:04:37,823 --> 00:04:39,827
ANDY, I WON'T TAKE
"NO" FOR AN ANSWER.
118
00:04:39,859 --> 00:04:40,829
YOU'RE MY FRIEND.
119
00:04:40,861 --> 00:04:42,097
ALL RIGHT, YOU CAN WORK.
120
00:04:42,131 --> 00:04:43,900
BUT THE BOTTLE STAYS
WHERE IT IS.
121
00:04:43,934 --> 00:04:45,705
BOTTLE
122
00:04:45,739 --> 00:04:47,241
I'D, UH, FORGOTTEN
ALL ABOUT IT.
123
00:04:47,274 --> 00:04:48,376
SURE YOU HAD.
124
00:04:48,409 --> 00:04:49,979
EAT YOUR BREAKFAST.
125
00:04:53,788 --> 00:04:54,790
Andy: UH, YEAH.
126
00:04:54,822 --> 00:04:56,192
NO SIGN OF 'EM, HUH?
127
00:04:56,225 --> 00:04:58,229
QUIT IT!
NO, NOT --
128
00:04:58,263 --> 00:05:00,100
NOT YOU, ED.
129
00:05:00,133 --> 00:05:03,874
NO, I HAVEN'T SEEN
ANY STRANGERS IN TOWN.
130
00:05:03,907 --> 00:05:07,315
NO -- WELL, IT'S GOT TO BE
ONE OF TWO THINGS.
131
00:05:07,347 --> 00:05:09,352
THEY GOT THROUGH BEFORE
YOU GOT UP THE ROADBLOCKS,
132
00:05:09,385 --> 00:05:11,857
OR THEY'RE HOLED UP SOMEWHERE,
COUNTING THEIR MONEY.
133
00:05:11,890 --> 00:05:16,867
YEAH, I'LL-I'LL BE --
I'LL BE IN TOUCH WITH YOU, ED.
134
00:05:16,900 --> 00:05:18,904
RIGHT, RIGHT.
DO YOU HAVE TO WHISTLE?
135
00:05:18,938 --> 00:05:20,140
OH, I'M SORRY, ANDY.
136
00:05:20,173 --> 00:05:21,744
HMM.
137
00:05:21,776 --> 00:05:25,217
I -- UGH.
138
00:05:29,258 --> 00:05:30,829
WHAT ARE YOU DOING?
139
00:05:30,861 --> 00:05:32,296
GOT TO KEEP
A TIGHT SHIP.
140
00:05:33,768 --> 00:05:34,837
HI, ANDY.
141
00:05:34,870 --> 00:05:36,405
OH, HI, HOWARD.
142
00:05:36,440 --> 00:05:37,709
MORNIN', OTIS.
143
00:05:37,743 --> 00:05:39,110
MORNIN', HOWARD.
144
00:05:39,144 --> 00:05:42,417
YOU, UH, FEELIN' BETTER
THAN YOU DID LAST NIGHT?
145
00:05:42,452 --> 00:05:43,454
NOT BETTER.
146
00:05:43,486 --> 00:05:45,490
STEADIER,
BUT NOT BETTER.
147
00:05:45,523 --> 00:05:49,064
I'M CLEANIN' UP THE PLACE,
SHOW ANDY MY APPRECIATION.
148
00:05:49,097 --> 00:05:51,034
WHY DON'T YOU CLEAN UP
AROUND THE CELLS, OTIS?
149
00:05:51,068 --> 00:05:53,005
OH, ALL RIGHT.
150
00:06:00,721 --> 00:06:03,961
UH, ANYTHING NEW
ON THE CAPER, ANDY?
151
00:06:06,433 --> 00:06:07,968
"CAPER"?
152
00:06:08,003 --> 00:06:10,373
I THOUGHT THAT'S WHAT
YOU FELLAS CALLED IT.
153
00:06:10,407 --> 00:06:11,910
OH. OH.
154
00:06:11,943 --> 00:06:13,880
NO, NO, THERE'S
NOTHING NEW ON THE CAPER.
155
00:06:13,914 --> 00:06:16,787
NO SIGN OF A GUN MOLL
OR ANYTHING.
156
00:06:16,821 --> 00:06:18,957
WE THINK THE MUGS
ARE ON THE LAM.
157
00:06:18,991 --> 00:06:20,460
OH.
158
00:06:21,931 --> 00:06:23,466
WELL...
159
00:06:25,070 --> 00:06:26,573
I GUESS YOU
MIGHT HAVE SENSED
160
00:06:26,605 --> 00:06:29,078
I'M MIGHTY INTERESTED
IN THIS SORT OF THING.
161
00:06:29,110 --> 00:06:30,581
YEAH.
162
00:06:30,613 --> 00:06:33,053
ONE THEORY THAT
PARTICULARLY FASCINATES ME
163
00:06:33,085 --> 00:06:35,089
IS THAT EVEN THE MOST
HARDENED CRIMINAL
164
00:06:35,122 --> 00:06:37,428
CAN BE RETURNED TO SOCIETY
AS A USEFUL MEMBER.
165
00:06:37,462 --> 00:06:39,030
MM-HMM. YEAH,
YEAH, YEAH.
166
00:06:39,065 --> 00:06:40,969
I'M QUOTING
DR. EMIL SHARLOCK.
167
00:06:41,002 --> 00:06:42,136
GOOD, GOOD, GOOD.
168
00:06:42,170 --> 00:06:43,975
HE SAYS THE READJUSTMENT
CAN BE MADE
169
00:06:44,008 --> 00:06:46,178
WHEN THE CRIMINAL REGAINS
HIS SELF-RESPECT
170
00:06:46,211 --> 00:06:47,849
AND THE RESPECT
OF HIS NEIGHBORS.
171
00:06:47,883 --> 00:06:49,184
I'M SURE THAT'S TRUE
172
00:06:49,217 --> 00:06:51,221
AND I'D LOVE TO DISCUSS
IT WITH YOU, HOWARD
173
00:06:51,254 --> 00:06:54,328
BUT WE THINK THOSE
FELLAS ARE HOLED UP
SOMEWHERE AROUND HERE
174
00:06:54,361 --> 00:06:56,131
AND I GOT A LOT
OF FIGURING TO DO.
175
00:06:56,164 --> 00:06:57,468
OH, AROUND HERE, HUH?
176
00:06:57,502 --> 00:06:58,905
YEAH, AROUND HERE.
177
00:06:58,938 --> 00:07:00,841
THEY COULD BE
UP IN THE OLD CARSON SHACK.
178
00:07:00,841 --> 00:07:03,245
WHAT?
179
00:07:03,278 --> 00:07:05,650
I SAID THEY COULD BE
UP IN THE OLD CARSON SHACK.
180
00:07:05,684 --> 00:07:07,020
WHY UP THERE?
181
00:07:07,054 --> 00:07:08,890
'CAUSE I MIGHT HAVE SEEN THEM.
182
00:07:15,971 --> 00:07:17,174
YOU WHAT?
183
00:07:17,206 --> 00:07:18,911
I HEADED UP THERE YESTERDAY
184
00:07:18,945 --> 00:07:21,515
'CAUSE I GOT SOME, UH...
SOMETHING HIDDEN UP THERE.
185
00:07:21,550 --> 00:07:23,554
YOU GOT SPIRITS HIDDEN
UP THERE. GO ON.
186
00:07:23,586 --> 00:07:27,026
WELL, I SEEN A COUPLE
OF GUYS HAULING IN SUPPLIES
187
00:07:27,061 --> 00:07:29,065
AND ONE GUY WAS
TOTING A RIFLE.
188
00:07:29,097 --> 00:07:30,600
WELL, I KIND OF
STAYED AWAY
189
00:07:30,634 --> 00:07:32,336
'CAUSE I DIDN'T
WANT THEM TO...
190
00:07:32,370 --> 00:07:34,207
YOU DIDN'T WANT
THEM TO FIND
191
00:07:34,240 --> 00:07:36,311
WHERE YOU GOT YOUR
SPIRITS HIDDEN. YEAH.
192
00:07:36,344 --> 00:07:37,647
THEY COULD'VE BEEN HUNTING.
193
00:07:37,682 --> 00:07:39,185
BUT, COME TO THINK OF IT
194
00:07:39,217 --> 00:07:41,422
THERE AIN'T NOTHING
UP THERE WORTH SHOOTING...
195
00:07:41,455 --> 00:07:43,627
'CEPTING A BUNCH OF
SKINNY OLD SQUIRRELS.
196
00:07:47,767 --> 00:07:50,140
WHAT DO YOU
THINK, ANDY?
197
00:07:50,172 --> 00:07:52,276
WELL, THEY COULD BE HUNTERS.
198
00:07:52,310 --> 00:07:54,048
BUT IT'S WORTH CHECKING OUT.
199
00:07:54,081 --> 00:07:56,152
I'LL BE BACK BY 3:00
AT THE LATEST.
200
00:07:56,184 --> 00:07:57,420
WELL, BE CAREFUL, ANDY.
201
00:07:57,454 --> 00:07:58,557
YEAH.
202
00:07:58,590 --> 00:08:00,292
DON'T TAKE ANY
CHANCES, NOW.
203
00:08:51,262 --> 00:08:53,199
HOLD IT RIGHT
THERE, MISTER.
204
00:09:03,252 --> 00:09:05,157
THANKS, OTIS.
205
00:09:15,443 --> 00:09:17,347
OH.
206
00:09:20,353 --> 00:09:21,554
ANDY NOT BACK YET?
207
00:09:21,589 --> 00:09:25,262
NO. MAYBE SOMETHING'S
GONE WRONG.
208
00:09:25,297 --> 00:09:27,735
WELL, MAYBE HE JUST HAD
A FLAT TIRE OR SOMETHING.
209
00:09:27,767 --> 00:09:29,171
I'M WORRIED.
210
00:09:29,205 --> 00:09:30,641
NOW, OTIS, LET'S
NOT PANIC.
211
00:09:30,674 --> 00:09:32,377
HE'S MY BEST FRIEND.
212
00:09:32,410 --> 00:09:34,716
WE'LL JUST HAVE
TO SWEAT IT OUT.
213
00:09:34,749 --> 00:09:37,587
THAT'S POLICE
TERMINOLOGY.
214
00:09:41,962 --> 00:09:44,268
HEY, FRED, I'M GETTING
KIND OF HUNGRY.
215
00:09:44,301 --> 00:09:46,239
WE'LL EAT
IN A LITTLE WHILE.
216
00:09:46,272 --> 00:09:48,343
YOU DON'T MIND IF WE EAT IN
FRONT OF YOU, DO YOU, SHERIFF?
217
00:09:49,445 --> 00:09:51,850
I HAD A BIG LUNCH.
218
00:09:51,883 --> 00:09:53,820
I JUST WANT YOU
TO KNOW, SHERIFF...
219
00:09:57,294 --> 00:09:59,398
THAT I'M AWFUL FAST
WITH A GUN.
220
00:10:05,410 --> 00:10:07,347
YOU SEEM KIND OF
NERVOUS, FRED.
221
00:10:08,717 --> 00:10:10,887
WELL, I WAS, SHERIFF,
UNTIL YOU SHOWED UP.
222
00:10:10,920 --> 00:10:13,794
WELL, DON'T RELAX
ON MY ACCOUNT.
223
00:10:13,826 --> 00:10:15,763
I MEAN, THEY'LL BE
LOOKING FOR ME.
224
00:10:15,798 --> 00:10:17,566
AND BY THE TIME THEY FIND YOU
225
00:10:17,601 --> 00:10:19,739
WE'LL BE CLEAR OUT
OF NORTH CAROLINA.
226
00:10:19,772 --> 00:10:22,477
GOOD LUCK.
227
00:10:22,510 --> 00:10:24,013
NOW, YOU LISTEN TO ME,
SHERIFF.
228
00:10:24,047 --> 00:10:25,984
WE'RE GOING TO LEAVE HERE
PRETTY SOON
229
00:10:26,017 --> 00:10:27,855
AND YOU'RE GOING TO BE
OUR PASSPORT
230
00:10:27,887 --> 00:10:30,526
RIGHT THROUGH THE ROADBLOCK
AND OUT OF THE STATE.
231
00:10:30,560 --> 00:10:31,895
HUH?
232
00:10:35,637 --> 00:10:38,007
SOMETHING MUST HAVE
HAPPENED.
233
00:10:38,042 --> 00:10:39,912
I'M GOING TO CALL
THE STATE POLICE.
234
00:10:39,946 --> 00:10:42,684
IT'LL TAKE A COUPLE OF HOURS
FOR THEM TO GET HERE.
235
00:10:42,717 --> 00:10:43,987
THAT MIGHT BE TOO LATE.
236
00:10:44,019 --> 00:10:46,425
ANDY'S MY BEST FRIEND
AND I'M GOING UP THERE.
237
00:10:46,459 --> 00:10:47,828
UP THERE
238
00:10:47,862 --> 00:10:50,433
WELL, IF NOBODY HERE
WANTS TO GO WITH ME.
239
00:10:50,467 --> 00:10:51,836
BUT THERE MIGHT BE
SHOOTING.
240
00:10:51,870 --> 00:10:53,406
THAT'S RIGHT.
241
00:10:54,909 --> 00:10:56,512
I'LL RUN HOME
AND GET MY CAR.
242
00:10:56,544 --> 00:10:58,749
ATTABOY! I'LL GET
THE GUNS READY.
243
00:10:58,783 --> 00:11:00,118
YES, WE'LL NEED GUNS.
244
00:11:00,151 --> 00:11:02,557
WE MIGHT BE DEALING
WITH DESPERATE MEN.
245
00:11:15,783 --> 00:11:17,722
SHELLS.
246
00:11:25,770 --> 00:11:26,940
SHELLS...
247
00:11:28,508 --> 00:11:29,879
SHELLS...
248
00:11:31,950 --> 00:11:33,887
SHELLS.
249
00:11:38,695 --> 00:11:40,032
SHELLS.
250
00:11:42,671 --> 00:11:43,773
SHELLS.
251
00:11:46,879 --> 00:11:51,088
OH... GOTTA THINK
OF WHAT'S BEST FOR ANDY.
252
00:11:51,121 --> 00:11:52,958
GOTTA BE CALM.
253
00:12:07,086 --> 00:12:08,589
READY, OTIS?
254
00:12:08,622 --> 00:12:12,263
:
READY AND RARIN' TO GO.
255
00:12:12,296 --> 00:12:14,166
FORWARD, MARCH.
256
00:12:14,200 --> 00:12:15,871
OTIS, YOU'RE SOUSED.
257
00:12:15,903 --> 00:12:17,741
JUST A LITTLE BRACER.
258
00:12:17,775 --> 00:12:19,010
THOSE WOODS ARE DAMP.
259
00:12:19,044 --> 00:12:20,880
HERE'S YOUR GUN
ALL LOADED.
260
00:12:20,913 --> 00:12:22,050
OTIS!
261
00:12:22,083 --> 00:12:23,753
LET'S GO,
AND DON'T FIRE
262
00:12:23,787 --> 00:12:26,190
TILL YOU SEE THE
WHITES OF THEIR EYES.
263
00:12:26,224 --> 00:12:28,062
OTIS, YOU'RE STAYING HERE.
264
00:12:28,095 --> 00:12:29,164
STAY HERE?
265
00:12:29,196 --> 00:12:31,835
WITH MY BUDDY OUT
THERE SOMEPLACE?
266
00:12:31,870 --> 00:12:33,539
NOT A CHANCE.
267
00:12:33,573 --> 00:12:34,875
OTIS, YOU STAY HERE.
268
00:12:34,908 --> 00:12:36,845
I'M GOING TO HAVE
TO GO ALONE.
269
00:12:36,879 --> 00:12:38,247
OH, NO, YOU DON'T.
270
00:12:38,282 --> 00:12:41,822
YOU DON'T KNOW
WHERE THE CARSON
SHACK IS, DO YOU?
271
00:12:43,158 --> 00:12:45,963
WELL, YOU'RE GOING TO HAVE
TO STAY IN THE CAR.
272
00:12:45,997 --> 00:12:47,634
LET'S MOVE OUT.
273
00:12:51,241 --> 00:12:52,644
OH, THANKS.
274
00:12:55,917 --> 00:12:57,854
OTIS, GET IN THE CAR.
275
00:13:01,360 --> 00:13:02,798
I'LL DRIVE.
276
00:13:02,831 --> 00:13:05,169
WHERE DO YOU KEEP
YOUR STEERING WHEEL?
277
00:13:05,202 --> 00:13:06,973
OTIS, I'M DRIVING.
278
00:13:07,005 --> 00:13:10,046
OKAY, THEN.
I'LL WORK THE HAND BRAKE.
279
00:13:13,017 --> 00:13:16,023
WELL, SHERIFF,
WHOEVER KNOWS
YOU'RE UP HERE
280
00:13:16,058 --> 00:13:18,262
DOESN'T SEEM TO
CARE VERY MUCH.
281
00:13:18,294 --> 00:13:20,732
MAYBE THEY'RE
JUST BEING QUIET.
282
00:13:35,797 --> 00:13:39,270
IT'S OVER THERE SOMEPLACE.
283
00:13:39,304 --> 00:13:42,109
Howard:
THERE'S ANDY'S CAR.
284
00:13:42,143 --> 00:13:43,713
THEY GOT HIM,
ALL RIGHT.
285
00:13:43,746 --> 00:13:44,715
YEAH.
286
00:13:44,748 --> 00:13:45,950
OTIS!
287
00:13:45,983 --> 00:13:47,085
YOU STAY HERE.
288
00:13:47,119 --> 00:13:49,190
I SAY LET'S RUSH 'EM!
289
00:13:49,224 --> 00:13:51,930
OTIS, IF YOU WANT
TO BE A HELP TO ANDY
290
00:13:51,962 --> 00:13:53,464
YOU STAY IN THE CAR.
291
00:13:53,497 --> 00:13:55,336
HOLD DOWN THE FORT?
292
00:13:55,369 --> 00:13:56,338
THAT'S RIGHT.
293
00:13:56,371 --> 00:13:57,974
THAT'S RIGHT.
294
00:13:58,007 --> 00:13:59,277
OH...
295
00:14:16,243 --> 00:14:20,086
I'M GOING TO NEED A PAN
TO COOK THESE BEANS IN.
296
00:14:20,118 --> 00:14:22,355
BOTHERING ME
WITH PANS.
297
00:14:24,995 --> 00:14:26,531
HERE. HERE'S A PAN.
298
00:14:26,563 --> 00:14:27,801
OH, GOOD.
299
00:14:27,834 --> 00:14:29,003
THANK YOU.
300
00:14:29,037 --> 00:14:31,440
AND, UH,
I'LL NEED SOME WOOD.
301
00:14:31,474 --> 00:14:34,079
GO FIND IT YOURSELF.
302
00:14:51,180 --> 00:14:52,182
LARRY.
303
00:14:53,987 --> 00:14:54,989
LARRY.
304
00:14:56,324 --> 00:14:58,227
LARRY!
305
00:14:58,261 --> 00:15:00,031
HURRY UP WITH THAT WOOD.
306
00:15:01,801 --> 00:15:03,805
LARRY?
307
00:15:49,999 --> 00:15:52,536
ALL RIGHT, HOLD
IT RIGHT THERE.
308
00:16:07,532 --> 00:16:09,236
NOW WE GOT
TWO PASSPORTS.
309
00:16:09,270 --> 00:16:10,272
YEAH.
310
00:16:10,306 --> 00:16:11,975
TWO IS BETTER
THAN ONE.
311
00:16:12,010 --> 00:16:12,977
LET'S EAT.
312
00:16:13,012 --> 00:16:14,014
RIGHT.
313
00:16:18,255 --> 00:16:20,692
SORRY, ANDY.
314
00:16:20,725 --> 00:16:22,130
YOU TRIED.
315
00:16:25,202 --> 00:16:28,441
OTIS IS OUT THERE.
316
00:16:28,475 --> 00:16:30,111
YEAH?
317
00:16:47,379 --> 00:16:50,318
WELL, THAT ACCOUNTS
318
00:16:50,351 --> 00:16:53,225
FOR THE THIRD MEMBER
OF THE POSSE.
319
00:16:53,257 --> 00:16:54,493
ARE THERE ANY MORE?
320
00:16:54,527 --> 00:16:56,098
NO.
321
00:16:56,131 --> 00:16:57,332
GOOD, GOOD.
322
00:16:57,365 --> 00:16:58,367
THAT'S IT.
323
00:16:58,401 --> 00:16:59,503
GOOD, GOOD.
324
00:17:03,145 --> 00:17:07,485
THIS MIGHT BE A PERFECT TIME
TO TRY DR. SHARLOCK'S THEORY.
325
00:17:07,519 --> 00:17:08,822
WHAT?
326
00:17:08,854 --> 00:17:12,262
WELL, IF WE SHOW THESE MEN
WE RESPECT THEM
327
00:17:12,296 --> 00:17:15,469
AND HELP THEM GAIN
THEIR OWN SELF-RESPECT
328
00:17:15,501 --> 00:17:19,144
THEY MIGHT GIVE THEMSELVES UP
AND RELEASE US.
329
00:17:19,177 --> 00:17:21,448
SURE THEY WILL.
330
00:17:21,480 --> 00:17:23,818
WELL, IT'S WORTH A TRY, ANDY.
331
00:17:30,498 --> 00:17:31,800
HEY, FELLAS,
332
00:17:31,834 --> 00:17:34,874
THAT WAS A BEAUTIFUL
BANK ROBBERY YOU PULLED OFF.
333
00:17:34,906 --> 00:17:37,746
SHUT UP, YOU.
334
00:17:37,780 --> 00:17:42,190
I ESPECIALLY LIKED
THE PART WHERE YOU...
335
00:17:42,223 --> 00:17:43,491
I SAID, SHUT UP!
336
00:17:47,599 --> 00:17:50,206
I DON'T THINK IT'S WORKING.
337
00:17:50,239 --> 00:17:52,743
I WISH I HAD MY BOOK.
338
00:17:52,776 --> 00:17:55,481
NEVER MIND.
339
00:18:01,828 --> 00:18:02,162
UH, EXCUSE ME.
340
00:18:02,162 --> 00:18:03,898
WHAT DO YOU WANT?
341
00:18:03,931 --> 00:18:05,769
COULD I HAVE A
GLASS OF WATER?
342
00:18:05,802 --> 00:18:07,339
I'M BUSY.
343
00:18:07,373 --> 00:18:08,942
I'D JUST LIKE
A GLASS OF WATER.
344
00:18:08,974 --> 00:18:10,778
I SAID THAT I'M BUSY!
345
00:18:10,811 --> 00:18:12,382
JUST A GLASS OF WATER.
346
00:18:12,416 --> 00:18:14,487
GIVE HIM A GLASS OF WATER.
347
00:18:15,756 --> 00:18:16,758
ALL RIGHT.
348
00:18:27,043 --> 00:18:29,416
UH... WOULD
YOU...? UH...
349
00:18:29,450 --> 00:18:32,890
JUST DON'T YOU TRY
ANYTHING NOW, SHERIFF,
350
00:18:32,922 --> 00:18:37,733
BECAUSE I WOULD CERTAINLY
HATE TO SHOOT MY PASSPORT.
351
00:19:18,415 --> 00:19:20,016
LARRY...
352
00:19:20,050 --> 00:19:21,421
SHH.
353
00:19:21,453 --> 00:19:22,923
DO YOU HEAR SOMETHING?
354
00:19:22,955 --> 00:19:24,526
UH, EXCUSE ME.
355
00:19:24,560 --> 00:19:27,500
UH, COULD I HAVE A GLASS
OF WATER, TOO, PLEASE?
356
00:19:27,532 --> 00:19:29,637
WHAT DO YOU THINK THIS
IS, A RESTAURANT?
357
00:19:29,669 --> 00:19:31,574
GIVE HIM SOME WATER
AND SHUT HIM UP.
358
00:19:31,607 --> 00:19:32,742
I'M TRYING TO LISTEN.
359
00:19:32,775 --> 00:19:33,777
ALL RIGHT. WATER.
360
00:19:33,811 --> 00:19:36,451
WATER, EVERYBODY
WANTS WATER.
361
00:20:04,939 --> 00:20:06,109
SORRY.
362
00:20:10,083 --> 00:20:12,689
UH, I SPILLED IT.
363
00:20:12,723 --> 00:20:14,191
COULD I HAVE SOME MORE?
364
00:20:14,226 --> 00:20:16,028
NO.
PLEASE?
365
00:20:16,061 --> 00:20:17,030
NO.
366
00:20:17,063 --> 00:20:19,201
I'M JUST DYING FOR SOME.
367
00:20:19,236 --> 00:20:21,541
I SAID, NO!
368
00:20:21,573 --> 00:20:22,642
AW, GEE.
369
00:20:22,676 --> 00:20:24,480
GIVE IT TO HIM AND SHUT UP.
370
00:20:24,514 --> 00:20:26,850
HOW CAN I HEAR
IF ANYBODY'S OUT THERE?
371
00:20:26,883 --> 00:20:28,152
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
372
00:20:52,735 --> 00:20:54,707
WHAT WAS THAT?
373
00:20:56,142 --> 00:20:57,580
I DON'T KNOW.
374
00:20:57,613 --> 00:20:58,682
COVER 'EM.
375
00:20:58,715 --> 00:21:00,084
I'M GOING OUT THERE.
376
00:21:14,077 --> 00:21:16,016
FRED! ARE YOU ALL RIGHT, FRED?
377
00:21:16,049 --> 00:21:17,953
UNTIE ME WITH
YOUR FREE HAND.
378
00:21:17,985 --> 00:21:19,289
UNTIE. QUICK, QUICK!
379
00:21:19,322 --> 00:21:21,226
ALL RIGHT, DROP IT.
380
00:21:21,258 --> 00:21:22,829
NO.
381
00:21:22,863 --> 00:21:24,197
I SAID, DROP IT.
382
00:21:24,232 --> 00:21:26,370
I SAID, NO.
383
00:21:26,402 --> 00:21:29,376
I'M GOING TO GIVE
YOU ONE MORE CHANCE.
384
00:21:29,408 --> 00:21:31,011
DROP THE GUN.
385
00:21:31,045 --> 00:21:33,015
OH, THE GUN.
386
00:21:34,217 --> 00:21:35,689
WHY DIDN'T YOU SAY SO?
387
00:21:35,722 --> 00:21:38,795
ALL RIGHT,
INTO THE CABIN.
388
00:21:38,827 --> 00:21:39,996
COME ON.
389
00:21:48,682 --> 00:21:50,184
THAT'S IT, ANDY.
GRAB HIM!
390
00:21:50,217 --> 00:21:52,922
THINK I'M GOING TO FALL
FOR THAT OLD TRICK...
391
00:21:52,955 --> 00:21:55,861
YEAH! ATTABOY!
YOU DID IT!
392
00:21:55,896 --> 00:21:58,133
ALL RIGHT,
GET THE ROPE.
393
00:21:58,166 --> 00:21:59,336
OUTSIDE.
394
00:21:59,368 --> 00:22:01,105
OUTSIDE.
395
00:22:01,139 --> 00:22:02,642
ALL RIGHT,
GET UP.
396
00:22:02,642 --> 00:22:05,014
YOU ALL RIGHT,
OTIS?
397
00:22:05,046 --> 00:22:06,249
OH, I'M OKAY, ANDY.
398
00:22:06,282 --> 00:22:07,384
YOU'RE MY FRIEND.
399
00:22:07,419 --> 00:22:08,386
YEAH.
400
00:22:08,421 --> 00:22:10,024
NOW, I HAVE A PLAN
401
00:22:10,057 --> 00:22:12,260
TO CAPTURE THE CRIMINALS.
402
00:22:12,293 --> 00:22:16,403
WE KNOW THEY'RE HOLED UP
IN THE CARSON SHACK
403
00:22:16,436 --> 00:22:18,040
RIGHT?
404
00:22:18,073 --> 00:22:20,945
HEY, WE GOT REINFORCEMENTS.
405
00:22:20,979 --> 00:22:22,682
THERE'S FIVE OF US NOW.
406
00:22:31,900 --> 00:22:34,472
WELL, THAT'S THAT.
407
00:22:34,506 --> 00:22:36,209
THEY'RE ON THE WAY
TO MT. PILOT.
408
00:22:36,242 --> 00:22:37,746
OH, GOOD.
409
00:22:37,780 --> 00:22:39,784
YEAH.
410
00:22:39,817 --> 00:22:42,153
BY THE WAY, THAT WAS
A MIGHTY BRAVE THING
411
00:22:42,187 --> 00:22:44,794
YOU AND OTIS DID,
COMING UP THERE AFTER ME.
412
00:22:44,827 --> 00:22:47,800
OH, WELL, YOU'D HAVE DONE
THE SAME FOR ME, ANDY.
413
00:22:47,833 --> 00:22:49,468
YEAH, BUT IT'S MY JOB.
414
00:22:49,503 --> 00:22:52,073
SAY, ANDY, YOU KNOW WHEN
YOU WERE IN THE BACK THERE,
415
00:22:52,107 --> 00:22:54,044
TALKING WITH THE HEAD
OF THE STATE POLICE?
416
00:22:54,077 --> 00:22:55,314
YEAH.
417
00:22:55,347 --> 00:22:57,985
WELL, I WANDERED OVER
TO THE CELLS HERE
418
00:22:58,020 --> 00:23:00,458
AND STARTED TO TALK
TO THOSE TWO FOLKS.
419
00:23:00,490 --> 00:23:02,028
OH, YOU DID?
420
00:23:02,060 --> 00:23:02,762
THOUGHT I'D TRY OUT
421
00:23:02,762 --> 00:23:04,933
SOME OF DR. SHARLOCK'S THEORY.
422
00:23:04,967 --> 00:23:06,102
OH.
423
00:23:06,136 --> 00:23:07,872
I WENT RIGHT UP
TO THE BARS THERE
424
00:23:07,906 --> 00:23:10,110
AND TRIED TO MAKE FRIENDS
WITH THEM, ESPECIALLY THAT FRED.
425
00:23:10,144 --> 00:23:11,112
UH-HUH.
426
00:23:11,146 --> 00:23:12,181
AND I TOLD HIM HOW,
427
00:23:12,213 --> 00:23:13,852
AFTER HE GOT OUT OF PRISON,
428
00:23:13,884 --> 00:23:15,554
HE COULD BECOME A USEFUL MEMBER
OF THE COMMUNITY.
429
00:23:15,588 --> 00:23:17,124
MM-HMM.
430
00:23:17,158 --> 00:23:19,127
AND I TOLD HIM THAT
THE IMPORTANT THING
431
00:23:19,162 --> 00:23:20,998
WAS FOR HIM TO GAIN
HIS SELF-RESPECT
432
00:23:21,032 --> 00:23:22,568
AND THE RESPECT
OF HIS NEIGHBORS.
433
00:23:22,602 --> 00:23:24,907
UH
434
00:23:24,939 --> 00:23:26,576
NOT TOO WELL.
435
00:23:26,610 --> 00:23:30,450
HE HIT ME RIGHT IN THE PIT
OF THE STOMACH WITH HIS FIST.
436
00:23:30,485 --> 00:23:33,056
OH.
437
00:23:33,089 --> 00:23:35,259
WELL.
28136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.