All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S05E18.The.Rehabillitation.Of.Otis.WERip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,777 --> 00:00:13,047 STARRING ANDY GRIFFITH... 2 00:00:13,081 --> 00:00:15,183 WITH RONNY HOWARD... 3 00:00:15,216 --> 00:00:19,087 ALSO STARRING DON KNOTTS. 4 00:00:22,723 --> 00:00:24,492 AMAZING. 5 00:00:24,525 --> 00:00:27,095 ABSOLUTELY AMAZING. 6 00:00:32,633 --> 00:00:35,669 IT'S JUST PLAIN OUT-AND-OUT AMAZING 7 00:00:35,703 --> 00:00:38,272 AND THAT'S ALL THERE IS TO IT. 8 00:00:43,177 --> 00:00:46,547 MOST AMAZING THING I EVER READ. 9 00:00:46,580 --> 00:00:47,681 IT'S JUST... 10 00:00:47,715 --> 00:00:50,284 OKAY, BARN, WHAT'S AMAZING? 11 00:00:50,318 --> 00:00:52,653 WELL, DID YOU KNOW THAT THE SIZE OF A HORSE'S EYES 12 00:00:52,686 --> 00:00:55,589 ARE THE SAME AT BIRTH AS THEY ARE WHEN HE'S FULLY GROWN? 13 00:00:55,623 --> 00:00:58,259 GOOD. 14 00:00:58,292 --> 00:01:00,328 WELL, AIN'T THAT AMAZING? 15 00:01:00,361 --> 00:01:03,331 YEAH. 16 00:01:06,234 --> 00:01:09,337 WELL, NOW, HERE'S SOMETHING THAT'S REALLY AMAZING. 17 00:01:09,370 --> 00:01:13,207 DID YOU KNOW THAT THERE ARE MORE STARS IN THE HEAVENS 18 00:01:13,241 --> 00:01:14,808 THEN THERE ARE GRAINS OF SAND 19 00:01:14,842 --> 00:01:17,278 ON ALL THE BEACHES IN THE WHOLE WORLD? 20 00:01:17,311 --> 00:01:19,280 WHAT ARE YOU READING, ANYWAY? 21 00:01:19,313 --> 00:01:21,282 IT'S A NEW MAGAZINE I SUBSCRIBE TO. 22 00:01:21,315 --> 00:01:22,616 IT'S CALLED LEARN A MONTH. 23 00:01:22,650 --> 00:01:25,153 SEE, EACH MONTH THEY SEND YOU A NEW MAGAZINE 24 00:01:25,186 --> 00:01:26,354 ON A DIFFERENT SUBJECT. 25 00:01:26,387 --> 00:01:28,489 LIKE ONE MONTH IT COULD BE ON MEDICINE. 26 00:01:28,522 --> 00:01:30,558 ANOTHER MONTH IT COULD BE ON SCIENCE. 27 00:01:30,591 --> 00:01:32,326 ANOTHER MONTH ON INSECT LIFE. 28 00:01:32,360 --> 00:01:34,462 HM. WHAT'S THIS MONTH? 29 00:01:34,495 --> 00:01:36,597 "ODD FACTS KNOWN BY FEW." 30 00:01:36,630 --> 00:01:39,467 HM. YOU WANT TO READ IT TO YOURSELF? 31 00:01:40,934 --> 00:01:42,570 WELL, SURE. 32 00:01:51,679 --> 00:01:53,147 WHAT'S THAT? 33 00:01:53,181 --> 00:01:54,582 I DON'T KNOW. 34 00:02:20,241 --> 00:02:21,309 OTIS! 35 00:02:21,342 --> 00:02:22,410 HI, ANDY. 36 00:02:22,443 --> 00:02:23,911 HELLO, BARNEY. 37 00:02:23,944 --> 00:02:25,779 ALL RIGHT. EVERYBODY GO ON HOME. 38 00:02:25,813 --> 00:02:26,914 GO ON HOME. 39 00:02:26,947 --> 00:02:28,882 GO ON BACK TO WHAT YOU WAS DOING. 40 00:02:28,916 --> 00:02:30,918 WE'LL TAKE CARE OF IT. NOW, RUN ON. 41 00:02:30,951 --> 00:02:32,553 WE'LL TEND TO IT NOW. 42 00:02:32,586 --> 00:02:34,855 OTIS, WHAT IN THE WORLD ARE YOU DOING? 43 00:02:34,888 --> 00:02:38,359 I JUST GOT BACK FROM OLD MAN DAVIS' PLACE. 44 00:02:38,392 --> 00:02:41,329 HE SOLD ME THIS ENTIRE HORSE FOR $20. 45 00:02:41,362 --> 00:02:44,232 OTIS, I DON'T RECKON YOU'VE NOTICED, 46 00:02:44,265 --> 00:02:46,967 BUT YOU GOT A HORSE THAT GIVES MILK. 47 00:02:47,000 --> 00:02:47,968 HUH? 48 00:02:48,001 --> 00:02:49,570 I KNEW HE WAS A GOOD BUY. 49 00:02:49,603 --> 00:02:50,771 COME ON, OTIS. 50 00:02:50,804 --> 00:02:52,473 COME ON. GET DOWN. 51 00:02:52,506 --> 00:02:54,642 GET OFF. COME ON. 52 00:02:54,675 --> 00:02:56,344 WHOA, PAINT. 53 00:02:56,377 --> 00:02:58,512 HOLD IT, PARTNER. HOLD IT. 54 00:02:58,546 --> 00:02:59,980 IN THIS COUNTRY, 55 00:03:00,013 --> 00:03:02,483 A MAN TAKES CARE OF HIS HORSE FIRST. 56 00:03:02,516 --> 00:03:04,818 BARNEY WILL TAKE CARE OF HIM. 57 00:03:04,852 --> 00:03:07,555 YEAH. I'LL TIE HER UP OUT IN BACK. 58 00:03:07,588 --> 00:03:10,724 BACK IN THE OLD CORRAL. 59 00:03:25,873 --> 00:03:27,675 GOING TO BED, OTIS? 60 00:03:27,708 --> 00:03:30,711 HOW DO YOU EXPECT A MAN TO GO TO BED WHEN HE'S GOT THE... 61 00:03:30,744 --> 00:03:32,280 ...HICCUPS? 62 00:03:33,781 --> 00:03:35,949 STAND RIGHT THERE, AND I'LL GET YOU SOME WATER. 63 00:03:35,983 --> 00:03:37,751 MM. WATER. 64 00:03:37,785 --> 00:03:39,453 OH, I DON'T KNOW. 65 00:03:39,487 --> 00:03:42,390 I'LL GET SICK IF I MIX MY DRINKS. 66 00:03:42,423 --> 00:03:44,292 HERE YOU ARE, OTIS. DRINK. 67 00:03:45,959 --> 00:03:47,961 HERE'S TO YOU. 68 00:03:55,336 --> 00:03:57,037 OKAY. THEY'RE GONE. 69 00:03:57,070 --> 00:03:58,506 OKAY. GOING TO BED. 70 00:03:58,539 --> 00:04:02,443 I'LL--I'LL TRY AND CATCH A FEW WINKS. 71 00:04:02,476 --> 00:04:06,280 DON'T FORGET TO WAKE ME UP IN TIME FOR THE ROUNDUP. 72 00:04:13,387 --> 00:04:15,389 DID YOU TIE HER UP? 73 00:04:15,423 --> 00:04:16,824 YEAH. 74 00:04:16,857 --> 00:04:18,792 I DON'T BELIEVE I'VE EVER SEEN HIM THIS BAD. 75 00:04:18,826 --> 00:04:20,928 HE'S REALLY BOILED. 76 00:04:20,961 --> 00:04:21,962 YEAH. 77 00:04:21,995 --> 00:04:25,065 WELL, HE'LL SLEEP IT OFF. 78 00:04:25,098 --> 00:04:26,967 ANGE? 79 00:04:35,909 --> 00:04:37,778 HMM? 80 00:04:37,811 --> 00:04:39,313 ANDY, OTIS NEEDS HELP. 81 00:04:39,347 --> 00:04:41,815 WHAT? HE NEEDS PROFESSIONAL HELP. 82 00:04:41,849 --> 00:04:43,351 PSYCHOLOGICAL THERAPY. 83 00:04:43,384 --> 00:04:45,819 WE DON'T HAVE A PSYCHIATRIST AROUND HERE. 84 00:04:45,853 --> 00:04:48,522 I KNOW. THAT'S WHY I'M PREPARED TO OFFER MY SERVICES. 85 00:04:48,556 --> 00:04:49,923 WHAT? 86 00:04:49,957 --> 00:04:52,025 NOW, YOU KNOW THAT LEARN A MONTH MAGAZINE 87 00:04:52,059 --> 00:04:53,394 I SUBSCRIBE TO? 88 00:04:53,427 --> 00:04:55,095 WELL, THE LAST ISSUE WAS ON PSYCHOLOGY. 89 00:04:55,128 --> 00:04:56,964 BARNEY, DON'T DO THAT. 90 00:04:56,997 --> 00:04:58,699 ALL RIGHT, ALL RIGHT. WHY NOT? 91 00:04:58,732 --> 00:05:00,968 BECAUSE YOU'RE NOT QUALIFIED, THAT'S WHY. 92 00:05:01,001 --> 00:05:03,070 JUST BECAUSE YOU READ A 15-CENT MAGAZINE... 93 00:05:03,103 --> 00:05:04,104 QUARTER. 94 00:05:04,137 --> 00:05:05,973 WELL, THAT DOESN'T GIVE YOU 95 00:05:06,006 --> 00:05:08,742 THE LICENSE TO TAMPER WITH A MAN'S MIND. 96 00:05:08,776 --> 00:05:09,977 ANDY, IF JUST FOR ONCE 97 00:05:10,010 --> 00:05:11,979 YOU WOULDN'T JUMP TO CONCLUSIONS. 98 00:05:12,012 --> 00:05:13,581 NOW, THIS ISSUE WAS FULL 99 00:05:13,614 --> 00:05:15,516 OF STANDARD PSYCHOLOGICAL TESTS. 100 00:05:15,549 --> 00:05:16,884 ANY LAYMAN CAN GIVE 'EM. 101 00:05:16,917 --> 00:05:19,853 WELL, YOU'RE GOING TO DO IT, NO MATTER WHAT I SAY. 102 00:05:19,887 --> 00:05:21,121 THEN, DON'T WORRY ABOUT IT. 103 00:05:21,154 --> 00:05:23,457 COME HERE. I'LL SHOW YOU SOMETHING. 104 00:05:28,396 --> 00:05:30,798 WHAT DO YOU SEE THERE? 105 00:05:30,831 --> 00:05:32,566 OTIS SLEEPING. 106 00:05:33,767 --> 00:05:35,903 I SEE MORE THAN THAT. 107 00:05:35,936 --> 00:05:39,106 INSIDE THAT MAN'S BODY IS A LITTLE CHILD 108 00:05:39,139 --> 00:05:40,908 CALLING OUT FOR HELP. 109 00:05:40,941 --> 00:05:42,710 "HELP ME! HELP ME!" HE'S SAYING. 110 00:05:44,044 --> 00:05:45,713 I WANT TO ANSWER THAT CALL. 111 00:05:45,746 --> 00:05:47,981 UH-HUH. 112 00:05:49,683 --> 00:05:52,553 LOOK AT HIM, ANDY. 113 00:05:54,054 --> 00:05:56,156 JUST IMAGINE THE TORTURED THOUGHTS 114 00:05:56,189 --> 00:05:58,392 GOING THROUGH THAT FEVERED MIND 115 00:05:58,426 --> 00:06:00,694 TORMENTING THAT POOR MAN. 116 00:06:05,999 --> 00:06:08,469 MUST BE THE TORTURED, TORMENTED LITTLE CHILD LAUGHING, 117 00:06:08,502 --> 00:06:09,670 HUH, BARN? 118 00:06:21,549 --> 00:06:23,784 HI, OTIS. 119 00:06:23,817 --> 00:06:25,185 IT'S TIME TO GET UP. 120 00:06:26,720 --> 00:06:27,888 COME ON. COME ON. UP, UP, UP, UP, UP. 121 00:06:27,921 --> 00:06:29,657 OH, DON'T DO THAT. 122 00:06:29,690 --> 00:06:30,758 COME ON. COME ON. 123 00:06:30,791 --> 00:06:32,125 YOU'LL FEEL BETTER ONCE YOU'RE UP. 124 00:06:32,159 --> 00:06:33,126 OH, BARNEY. 125 00:06:33,160 --> 00:06:35,996 COME ON. THERE WE GO. 126 00:06:36,029 --> 00:06:39,032 OH, MY HEAD. MY HEAD. 127 00:06:42,470 --> 00:06:43,437 HMM? 128 00:06:43,471 --> 00:06:44,438 OTIS. 129 00:06:44,472 --> 00:06:45,473 WHAT? 130 00:06:45,506 --> 00:06:46,974 YOU NEED HELP. 131 00:06:47,007 --> 00:06:49,777 JUST GET ME UP ON MY FEET. I'LL TAKE IT FROM THERE. 132 00:06:49,810 --> 00:06:52,112 NO, I'M NOT TALKING ABOUT THAT KIND OF HELP. 133 00:06:52,145 --> 00:06:55,483 NOW, OTIS, I GOT SOMETHING I WANT TO DISCUSS WITH YOU. 134 00:06:55,516 --> 00:06:57,985 ALL RIGHT. SHOOT. 135 00:06:58,018 --> 00:07:01,855 YESTERDAY I HAD THE SHOCKING EXPERIENCE 136 00:07:01,889 --> 00:07:03,991 OF SEEING YOU RIDING A COW. 137 00:07:04,024 --> 00:07:05,693 YOU SAW ME RIDING A COW? 138 00:07:05,726 --> 00:07:07,094 THAT'S RIGHT. 139 00:07:07,127 --> 00:07:09,763 BARNEY, I DIDN'T THINK YOU TOUCHED THE STUFF. 140 00:07:09,797 --> 00:07:11,732 YOU WERE RIDING THE COW. ASK ANDY. 141 00:07:11,765 --> 00:07:13,233 WHERE'D I GET IT? 142 00:07:13,266 --> 00:07:16,203 FROM OLD MAN DAVIS, YOU SAID. YOU THOUGHT IT WAS A HORSE. 143 00:07:16,236 --> 00:07:18,539 SLIPPED ONE OVER ON ME, HUH? 144 00:07:18,572 --> 00:07:20,508 YOU CAN'T TRUST ANYBODY. 145 00:07:20,541 --> 00:07:22,476 WE'RE GOING TO TRY TO HELP YOU 146 00:07:22,510 --> 00:07:24,545 GET TO THE ROOT OF YOUR PROBLEM, 147 00:07:24,578 --> 00:07:26,847 FIND OUT WHY YOU DRINK THE WAY YOU DO. 148 00:07:26,880 --> 00:07:28,616 WHAT ARE YOU GOING TO DO? 149 00:07:28,649 --> 00:07:31,084 WE'RE GOING TO TRY A LITTLE PSYCHOLOGY. 150 00:07:31,118 --> 00:07:32,886 GOING TO GET INSIDE OF YOU. 151 00:07:32,920 --> 00:07:35,589 WE'RE GOING TO TAKE A LOOK AT THAT ID, THAT EGO, 152 00:07:35,623 --> 00:07:37,658 AND WE'RE GOING TO CHECK OUT THAT SUPEREGO. 153 00:07:37,691 --> 00:07:38,859 OH, BARN. 154 00:07:38,892 --> 00:07:40,728 COME ON, OTIS. THIS IS IMPORTANT. 155 00:07:40,761 --> 00:07:41,929 OKAY, BUT MAKE IT FAST. 156 00:07:41,962 --> 00:07:43,196 ALL RIGHT. 157 00:07:43,230 --> 00:07:46,033 NOW, THE PURPOSE OF THIS EXPLORATORY SESSION 158 00:07:46,066 --> 00:07:48,101 IS TO ESTABLISH A RELATIONSHIP 159 00:07:48,135 --> 00:07:50,771 BETWEEN THE THERAPIST AND THE THERAPEE. 160 00:07:50,804 --> 00:07:53,073 WILL YOU GET TO THE POINT, BARN? 161 00:07:53,106 --> 00:07:56,043 FIRST YOU GOT TO TAKE THIS SIMPLE TEST. 162 00:07:56,076 --> 00:07:59,079 NOW, THIS IS THE WELL-KNOWN INKBLOT TEST. 163 00:07:59,112 --> 00:08:01,048 NOW, I'M GOING TO SHOW YOU THIS DESIGN, 164 00:08:01,081 --> 00:08:03,016 AND I WANT YOU TO TELL ME WHAT IT LOOKS LIKE. 165 00:08:03,050 --> 00:08:04,117 LET ME SEE IT. 166 00:08:04,151 --> 00:08:05,553 ALL RIGHT. NOT SO FAST. 167 00:08:05,586 --> 00:08:07,555 I JUST WANT YOU TO TELL ME THE FIRST THING 168 00:08:07,588 --> 00:08:08,789 THAT COMES INTO YOUR MIND. 169 00:08:08,822 --> 00:08:11,024 JUST SAY ANYTHING YOU THINK OF, OKAY? 170 00:08:11,058 --> 00:08:12,125 OKAY. 171 00:08:12,159 --> 00:08:13,627 ALL RIGHT. YOU READY? 172 00:08:13,661 --> 00:08:15,262 YEAH. 173 00:08:15,295 --> 00:08:16,997 THAT'S A BAT. 174 00:08:17,030 --> 00:08:18,198 WRONG. 175 00:08:18,231 --> 00:08:20,000 WRONG, WRONG, WRONG, WRONG, WRONG, WRONG. 176 00:08:20,033 --> 00:08:22,803 ANY NORMAL PERSON CAN SEE THAT'S A BUTTERFLY. 177 00:08:22,836 --> 00:08:25,272 BUTTERFLY, HUH? IF IT IS, IT'S A MEAN ONE. 178 00:08:25,305 --> 00:08:26,974 THERE'S YOUR EVIDENCE. 179 00:08:27,007 --> 00:08:29,543 I SHUDDER TO THINK WHAT YOU JUST REVEALED ABOUT YOURSELF. 180 00:08:29,577 --> 00:08:30,878 WHAT IS IT 181 00:08:30,911 --> 00:08:32,179 YOU SEE UGLY THINGS. 182 00:08:32,212 --> 00:08:33,614 I SEE BUTTERFLIES, 183 00:08:33,647 --> 00:08:35,549 AND YOU SEE BATS. SO? 184 00:08:35,583 --> 00:08:37,818 WOULDN'T YOU RATHER SEE BUTTERFLIES THAN BATS? 185 00:08:37,851 --> 00:08:40,120 NO. ONCE IN A WHILE, I LIKE TO SEE A BAT. 186 00:08:40,153 --> 00:08:41,989 WELL, THAT'S YOUR PROBLEM RIGHT THERE. 187 00:08:42,022 --> 00:08:43,757 YOU PREFER BATS TO BUTTERFLIES. 188 00:08:43,791 --> 00:08:45,292 DO YOU MIND? YES, I DO. 189 00:08:45,325 --> 00:08:46,760 AND ANOTHER THING-- 190 00:08:46,794 --> 00:08:48,962 THE THERAPEE DON'T TALK BACK TO THE THERAPIST 191 00:08:48,996 --> 00:08:50,030 SO JUST PIPE DOWN. 192 00:08:50,063 --> 00:08:51,031 YOU GONNA MAKE ME?! 193 00:08:51,064 --> 00:08:52,099 YEAH! YEAH? 194 00:08:52,132 --> 00:08:53,166 YEAH! YEAH? 195 00:08:53,200 --> 00:08:54,602 YEAH! YEAH? 196 00:08:54,635 --> 00:08:56,336 HOLD IT! HOLD IT! HOLD IT! WHAT'S GOING ON? 197 00:08:56,369 --> 00:08:58,639 I WAS JUST GIVING HIM HIS TEST, ANDY. 198 00:08:58,672 --> 00:09:00,841 ANDY, CAN I GO NOW? I TOOK THE TEST. 199 00:09:00,874 --> 00:09:03,744 YEAH, YOU MIGHT AS WELL GO. I'VE SEEN ENOUGH. 200 00:09:03,777 --> 00:09:05,312 YOU MAY NOT KNOW IT, OTIS, 201 00:09:05,345 --> 00:09:07,848 BUT YOU WERE STANDING NAKED BEFORE ME. 202 00:09:07,881 --> 00:09:09,049 I WAS NOT, ANDY. 203 00:09:10,250 --> 00:09:11,284 OKAY, OTIS. 204 00:09:12,953 --> 00:09:14,187 I'LL BE SEEING YOU. 205 00:09:14,221 --> 00:09:15,689 JUST A MINUTE, OTIS. 206 00:09:15,723 --> 00:09:16,690 WHAT? 207 00:09:16,724 --> 00:09:18,125 AS PART OF YOUR TREATMENT, 208 00:09:18,158 --> 00:09:20,027 I WANT YOU TO TAKE THIS. 209 00:09:20,060 --> 00:09:22,195 KEEP IT WITH YOU AT ALL TIMES. 210 00:09:22,229 --> 00:09:23,263 WHAT IS IT? 211 00:09:23,296 --> 00:09:24,765 MY HOME PHONE. 212 00:09:24,798 --> 00:09:26,299 NOW, WHENEVER YOU GET AN URGE TO DRINK 213 00:09:26,333 --> 00:09:27,668 YOU CALL ME-- NIGHT OR DAY. 214 00:09:27,701 --> 00:09:29,202 WHENEVER YOU GET THAT TEMPTATION, 215 00:09:29,236 --> 00:09:30,671 YOU CALL ME -- UNDERSTAND? 216 00:09:30,704 --> 00:09:32,072 WHAT FOR, BARN? 217 00:09:32,105 --> 00:09:35,208 IT'S APPARENT TO ME NOW YOU CAN'T HANDLE THIS ALONE. 218 00:09:35,242 --> 00:09:36,977 SO JUST CALL ME, AND DON'T WORRY. 219 00:09:37,010 --> 00:09:38,879 IT'LL BE BETWEEN YOU AND ME. 220 00:09:38,912 --> 00:09:40,648 YOU GOT A THREE-PARTY LINE. 221 00:09:40,681 --> 00:09:41,982 NEVER MIND ABOUT THAT. 222 00:09:42,015 --> 00:09:43,851 WHEN YOU GET THE URGE, CALL ME. 223 00:09:43,884 --> 00:09:45,052 OKAY. 224 00:09:45,085 --> 00:09:46,219 BYE, ANDY. 225 00:09:46,253 --> 00:09:48,155 I'LL SEE YOU, OTIS. 226 00:09:51,091 --> 00:09:52,760 HOW'D THE TEST GO? 227 00:09:52,793 --> 00:09:55,228 BOY, WHAT I FOUND OUT ABOUT HIM. 228 00:09:55,262 --> 00:09:56,263 YEAH? 229 00:09:56,296 --> 00:09:57,965 LOOK AT THAT. 230 00:09:57,998 --> 00:10:00,100 GOT IT ALL FROM THAT LITTLE INKBLOT TEST. 231 00:10:00,133 --> 00:10:01,234 NO KIDDING? YEAH. 232 00:10:01,268 --> 00:10:03,236 I'VE HEARD ABOUT THESE. 233 00:10:03,270 --> 00:10:05,939 THAT'S A GOOD ONE. 234 00:10:05,973 --> 00:10:07,875 LOOKS LIKE A BAT. 235 00:10:25,292 --> 00:10:27,427 FIFE HERE. 236 00:10:27,460 --> 00:10:31,331 OH. OH, OTIS. 237 00:10:31,364 --> 00:10:33,333 YEAH. YEAH, GOOD. 238 00:10:33,366 --> 00:10:35,836 NO. NO, DON'T WORRY ABOUT IT. 239 00:10:35,869 --> 00:10:37,805 YOU DID RIGHT. 240 00:10:37,838 --> 00:10:39,973 YOU GOT A STRONG ONE, HUH? 241 00:10:40,007 --> 00:10:41,408 WELL, TRY TO HANG ON. 242 00:10:41,441 --> 00:10:43,744 WHERE ARE YOU? 243 00:10:43,777 --> 00:10:47,380 WELL, YOU JUST STAY RIGHT THERE. I'LL BE RIGHT DOWN. 244 00:10:47,414 --> 00:10:50,984 NO, NO, IT'S NO BOTHER. 245 00:10:51,018 --> 00:10:53,420 NO. GOOD BOY, OTIS. 246 00:11:09,369 --> 00:11:10,771 HELLO. 247 00:11:10,804 --> 00:11:12,272 YEAH, BARNEY. 248 00:11:12,305 --> 00:11:15,943 TALK A LITTLE SLOWER. 249 00:11:15,976 --> 00:11:18,478 I CAN'T UNDERSTAND YOU. 250 00:11:18,511 --> 00:11:20,814 WELL, CAN'T YOU TALK TO HIM BY YOURSELF? 251 00:11:20,848 --> 00:11:23,483 BUT, ANDY, WE GOT TO GET OTIS THROUGH THIS CRISIS. 252 00:11:23,516 --> 00:11:25,953 HE'S GOING TO NEED A LOT OF TALKING TO. 253 00:11:25,986 --> 00:11:28,288 I'M FIXING TO GO TO BED. I'M TIRED. 254 00:11:28,321 --> 00:11:31,224 ANDY, JUST THIS ONCE. IT'S WORTH A TRY, AIN'T IT? 255 00:11:31,258 --> 00:11:35,228 WELL, I SUPPOSE, SINCE YOU GOT HIM THIS FAR. 256 00:11:36,463 --> 00:11:38,766 OKAY, ALL RIGHT. 257 00:11:44,537 --> 00:11:48,776 [ MUSIC PLAYING, LAUGHTER IN DISTANCE ] 258 00:11:59,486 --> 00:12:01,789 YOU SURE HE CALLED FROM THE JOHNSON PLACE? 259 00:12:01,822 --> 00:12:02,956 YEAH. 260 00:12:02,990 --> 00:12:05,058 THERE'S A WILD PARTY GOING ON IN THERE. 261 00:12:05,092 --> 00:12:06,426 YEAH. 262 00:12:06,459 --> 00:12:08,095 Otis: GIDDYAP, OLD PAINT! 263 00:12:08,128 --> 00:12:10,430 HEY, OLD PAINT! GIDDYAP, OLD PAINT! 264 00:12:11,965 --> 00:12:15,435 WAS HE SOBER WHEN HE CALLED YOU? 265 00:12:15,468 --> 00:12:17,237 HE SOUNDED IT. 266 00:12:18,505 --> 00:12:20,207 GIDDYAP, OLD PAINT. HEY! 267 00:12:20,240 --> 00:12:22,509 ALL RIGHT, OTIS, GET DOWN FROM THERE. 268 00:12:22,542 --> 00:12:23,944 HE'S FAST, AIN'T HE? 269 00:12:23,977 --> 00:12:25,946 HOLD A CLOCK ON HIM, WILL YOU? 270 00:12:25,979 --> 00:12:27,047 ALL RIGHT, OTIS! 271 00:12:27,080 --> 00:12:28,481 WE'RE TAKING YOU IN! 272 00:12:28,515 --> 00:12:29,917 NOTHING DOING. 273 00:12:29,950 --> 00:12:32,219 I DON'T FEEL LIKE LOOKING AT YOUR OLD BAT. 274 00:12:32,252 --> 00:12:34,988 WILL YOU GET DOWN OFF OF THERE BEFORE YOU HURT YOURSELF? 275 00:12:35,022 --> 00:12:36,023 LET ME HANDLE HIM. 276 00:12:36,056 --> 00:12:37,958 ALL RIGHT, OTIS! DOWN! 277 00:12:37,991 --> 00:12:40,093 WHAT ARE YOU SO MAD ABOUT, BARNEY? 278 00:12:40,127 --> 00:12:42,529 I CALLED YOU, DIDN'T I? LIKE I PROMISED? 279 00:12:42,562 --> 00:12:45,498 I CRAWLED RIGHT OVER TO THE PHONE AND CALLED YOU. 280 00:12:45,532 --> 00:12:48,401 YOU WERE SUPPOSED TO CALL BEFORE YOU DRINK, NOT AFTER. 281 00:12:48,435 --> 00:12:50,871 YOU DIDN'T MAKE THAT CLEAR. 282 00:12:50,904 --> 00:12:52,405 COME ON. YOU'RE UNDER ARREST. 283 00:12:52,439 --> 00:12:54,574 GET DOWN. COME ON. 284 00:12:54,607 --> 00:12:55,943 UNDER ARREST?! 285 00:12:55,976 --> 00:12:57,410 THAT'S RIGHT. 286 00:12:57,444 --> 00:12:58,812 WAIT A MINUTE, BARNEY. 287 00:12:58,846 --> 00:13:00,513 I'VE NEVER BEEN ARRESTED IN MY LIFE. 288 00:13:00,547 --> 00:13:02,282 WE'RE WASTING TIME. COME ON. 289 00:13:02,315 --> 00:13:03,817 TAKE YOUR HANDS OFF OF ME. 290 00:13:03,851 --> 00:13:04,952 RESISTING ARREST, HUH? 291 00:13:04,985 --> 00:13:06,586 WELL, WE'LL JUST SEE ABOUT THAT. 292 00:13:06,619 --> 00:13:09,122 BARNEY, YOU DON'T HAVE TO USE HANDCUFFS ON HIM. 293 00:13:09,156 --> 00:13:11,224 ANDY, THIS MAN IS DRUNK AND DISORDERLY. 294 00:13:11,258 --> 00:13:14,027 HE'S BEEN VIOLATING MUNICIPAL CODE 404B, 295 00:13:14,061 --> 00:13:15,829 AND HE'S UNDER ARREST! 296 00:13:19,032 --> 00:13:21,902 I'VE NEVER BEEN ARRESTED IN MY LIFE! 297 00:13:21,935 --> 00:13:24,872 YOU'LL BE SORRY, BARNEY! YOU'LL BE SORRY! 298 00:13:41,388 --> 00:13:43,156 WELL, HE'S STILL ASLEEP. 299 00:13:43,190 --> 00:13:44,291 MUCH OBLIGED. 300 00:13:44,324 --> 00:13:45,558 WHEN HE WAKES UP, 301 00:13:45,592 --> 00:13:48,328 I SURE HOPE HE DON'T REMEMBER THEM HANDCUFFS. 302 00:13:48,361 --> 00:13:51,564 AND I STILL SAY I THINK YOU WERE A LITTLE ROUGH ON HIM. 303 00:13:51,598 --> 00:13:54,634 ANDY, THAT'S BECAUSE YOU STILL DON'T UNDERSTAND 304 00:13:54,667 --> 00:13:56,904 THE PSYCHOLOGICAL APPROACH! 305 00:13:56,937 --> 00:13:58,605 IF YOU'LL JUST READ THAT MAGAZINE, 306 00:13:58,638 --> 00:14:01,041 YOU'LL SEE THAT WHEN A PERSON IS DOMINATED 307 00:14:01,074 --> 00:14:02,342 DURING A PERIOD OF THERAPY 308 00:14:02,375 --> 00:14:04,377 IT GIVES THEM A SENSE OF SECURITY. 309 00:14:04,411 --> 00:14:07,948 HE DIDN'T SEEM SECURE TO ME. HE SEEMED AWFUL MAD. 310 00:14:07,981 --> 00:14:10,317 THAT'S JUST A TEMPORARY REACTION. 311 00:14:10,350 --> 00:14:13,086 IT'S TYPICAL OF INHIBITION SYNDROME. 312 00:14:13,120 --> 00:14:15,355 OH. I DIDN'T KNOW THAT. 313 00:14:15,388 --> 00:14:17,424 WHEN HE WAKES UP, HE'LL BE A DIFFERENT PERSON. 314 00:14:17,457 --> 00:14:19,626 HE'LL BE PLEADING FOR EVERY COMFORT I CAN GIVE HIM, 315 00:14:19,659 --> 00:14:20,961 LIKE A CHILD. 316 00:14:20,994 --> 00:14:22,195 Otis: LET ME OUT OF HERE! 317 00:14:22,229 --> 00:14:24,197 BRING YOU SOME COFFEE, OTIS! 318 00:14:24,231 --> 00:14:27,167 I DON'T WANT NO COFFEE! I DON'T WANT NOTHIN'! 319 00:14:27,200 --> 00:14:28,268 I JUST WANT OUT! 320 00:14:28,301 --> 00:14:29,502 TAKE IT EASY, OTIS. 321 00:14:29,536 --> 00:14:31,571 BARNEY'S JUST TRYING TO HELP. 322 00:14:31,604 --> 00:14:33,673 I DON'T WANT NOTHIN' FROM HIM. 323 00:14:33,706 --> 00:14:36,643 I NEVER BEEN SO INSULTED IN ALL MY BORN DAYS. 324 00:14:36,676 --> 00:14:38,545 ARRESTED-- ME ARRESTED. 325 00:14:38,578 --> 00:14:40,413 NOW, OTIS, YOU WERE ACTING UP. 326 00:14:40,447 --> 00:14:41,681 I AIN'T TALKIN' TO YOU. 327 00:14:41,714 --> 00:14:43,683 WELL, DO I GET TO GO, ANDY, OR NOT? 328 00:14:43,716 --> 00:14:45,385 ALL RIGHT, OTIS. 329 00:14:45,418 --> 00:14:47,254 I GUESS YOU CAN GO. 330 00:14:47,287 --> 00:14:49,289 I CAN'T GO FAR ENOUGH. 331 00:14:49,322 --> 00:14:53,293 I AIN'T NEVER COMIN' BACK TO THIS JAIL AGAIN-- EVER. 332 00:14:53,326 --> 00:14:54,894 EVER! 333 00:14:57,230 --> 00:14:59,499 WELL... 334 00:14:59,532 --> 00:15:02,002 LOOKS LIKE YOU KIND OF GOT 335 00:15:02,035 --> 00:15:05,372 YOUR SYNDROMES MIXED UP, HUH? 336 00:15:10,510 --> 00:15:11,511 HI, FLOYD. 337 00:15:11,544 --> 00:15:12,545 FLOYD. 338 00:15:12,579 --> 00:15:14,047 OH! HELLO, BARN, ANDY. 339 00:15:14,081 --> 00:15:16,183 FLOYD, HAVE YOU SEEN ANYTHING OF OTIS LATELY? 340 00:15:16,216 --> 00:15:19,252 NOT SINCE YESTERDAY MORNING. SAID HE WAS LEAVING TOWN. 341 00:15:19,286 --> 00:15:20,453 LEAVING TOWN? MM-HMM. 342 00:15:20,487 --> 00:15:22,589 HE CAME IN FOR A SHAVE-- TWICE OVER, TOO. 343 00:15:22,622 --> 00:15:25,158 THAT MEANS HE'D BE AWAY FOR QUITE A WHILE. 344 00:15:25,192 --> 00:15:27,127 DIDN'T HE SAY WHERE HE WAS GOING? 345 00:15:27,160 --> 00:15:29,162 OH, HE TOLD ME JUST WHERE HE WAS GOING. 346 00:15:29,196 --> 00:15:30,663 HE AND I ARE VERY CLOSE-- 347 00:15:30,697 --> 00:15:32,532 FOR YEARS, JUST LIKE BROTHERS. 348 00:15:32,565 --> 00:15:34,401 YOU KNOW THAT, DON'T YOU, ANDY? 349 00:15:34,434 --> 00:15:36,603 YEAH. HE SAID WHERE HE WAS GOING? 350 00:15:36,636 --> 00:15:38,671 IT'S ONLY NATURAL HE WOULD. 351 00:15:38,705 --> 00:15:40,207 WE WERE GREAT PALS. 352 00:15:40,240 --> 00:15:41,508 FLOYD... 353 00:15:41,541 --> 00:15:43,443 I WAS JUST LIKE A BIG BROTHER TO HIM. 354 00:15:43,476 --> 00:15:44,978 ONLY LAST WEEK, 355 00:15:45,012 --> 00:15:47,580 I WAS TAKING HIM A-HOME AND HE FELL DOWN A WELL. 356 00:15:47,614 --> 00:15:50,383 HE THOUGHT HE WAS IN QUICKSAND. 357 00:15:50,417 --> 00:15:51,718 I GOT HIM UP, THOUGH. 358 00:15:51,751 --> 00:15:53,720 FLOYD, WHERE DID HE GO? 359 00:15:53,753 --> 00:15:57,290 OH, HE WENT RIGHT HOME. AFTER ALL, HE WAS SOAKIN' WET. 360 00:15:57,324 --> 00:16:01,628 BOY, YOU FALL DOWN A WELL... AND YOU'RE WET. 361 00:16:01,661 --> 00:16:04,031 WHAT ABOUT YESTERDAY? 362 00:16:04,064 --> 00:16:07,334 UH, WELL, HE CAME IN FOR A SHAVE. 363 00:16:07,367 --> 00:16:09,302 FLOYD, YOU TOLD US THAT. 364 00:16:09,336 --> 00:16:12,072 AND HE SAID HE WAS LEAVING FOR... 365 00:16:12,105 --> 00:16:13,573 WHERE WAS THAT, NOW? 366 00:16:13,606 --> 00:16:16,509 WAS IT SILER CITY? HE'S GOT PEOPLE UP THERE. 367 00:16:16,543 --> 00:16:18,145 NO, NOT SILER CITY. 368 00:16:18,178 --> 00:16:19,212 BRIDGETON? 369 00:16:19,246 --> 00:16:20,413 BRIDGETON! 370 00:16:20,447 --> 00:16:22,382 BRIDGETON! UH... NO, NOT BRIDGETON. 371 00:16:22,415 --> 00:16:25,418 FLOYD, THIS IS IMPORTANT. WILL YOU PLEASE CONCENTRATE? 372 00:16:25,452 --> 00:16:28,455 OH, YOU BET I WILL. 373 00:16:28,488 --> 00:16:30,623 LET ME SEE... HMM... 374 00:16:30,657 --> 00:16:32,192 WAS IT RALEIGH? 375 00:16:32,225 --> 00:16:34,361 OH, NO. HE WOULDN'T GO TO RALEIGH. 376 00:16:34,394 --> 00:16:38,065 DO YOU KNOW WHAT THEY CHARGE FOR THINGS IN THOSE BIG CITIES? 377 00:16:38,098 --> 00:16:39,632 YEAH, FLOYD-- A ARM AND A LEG. 378 00:16:39,666 --> 00:16:42,802 AN ARM AND A... OH! ISN'T THAT FUNNY? 379 00:16:42,835 --> 00:16:45,038 I WANT TO REMEMBER THAT. 380 00:16:45,072 --> 00:16:46,673 YOU HEAR THAT ON TV? 381 00:16:46,706 --> 00:16:49,142 WAS IT BY ANY CHANCE MT. PILOT? 382 00:16:49,176 --> 00:16:51,411 AH! THAT'S IT. 383 00:16:51,444 --> 00:16:54,314 MT. PILOT-- THAT'S WHERE HE SAID HE WAS GOING. 384 00:16:54,347 --> 00:16:55,515 I KNEW I'D GET IT. 385 00:16:55,548 --> 00:16:57,084 THANKS, FLOYD. THANKS, FLOYD. 386 00:16:57,117 --> 00:16:58,385 OH, BARN! 387 00:16:58,418 --> 00:17:01,121 IF YOU FIND HIM, WILL YOU TELL HIM TO POP BACK 388 00:17:01,154 --> 00:17:02,289 EVERY COUPLE OF WEEKS? 389 00:17:02,322 --> 00:17:04,124 I DON'T WANT HIM FALLING IN THE HANDS 390 00:17:04,157 --> 00:17:07,127 OF A STRANGE BARBER. 391 00:17:10,830 --> 00:17:12,065 UH-HUH. 392 00:17:12,099 --> 00:17:14,734 CHECKED IN LAST NIGHT, HUH? 393 00:17:14,767 --> 00:17:16,803 OKAY. THANKS, SHERIFF. 394 00:17:16,836 --> 00:17:18,138 BYE. 395 00:17:18,171 --> 00:17:19,306 HE'S IN MT. PILOT? 396 00:17:19,339 --> 00:17:21,274 YEP. TOLD SHERIFF WILLIAMS FROM NOW ON 397 00:17:21,308 --> 00:17:24,344 HE WAS GOING TO THROW ALL HIS BUSINESS TO THEIR JAIL. 398 00:17:24,377 --> 00:17:26,846 I'M AFRAID OF THAT MT. PILOT JAIL, ANDY. 399 00:17:26,879 --> 00:17:30,417 THEY'RE LIABLE TO THROW OTIS IN THAT TANK WITH RIFFRAFF. 400 00:17:30,450 --> 00:17:32,619 WE OUGHT TO GET HIM BACK HERE FOR HIS OWN GOOD. 401 00:17:32,652 --> 00:17:35,322 WHY DON'T YOU GO OVER THERE AND SEE WHAT YOU CAN DO? 402 00:17:35,355 --> 00:17:37,624 YOU COME WITH ME. HE MAY NOT EVEN SPEAK TO ME. 403 00:17:37,657 --> 00:17:40,460 WELL, ALL RIGHT. 404 00:17:49,136 --> 00:17:50,403 YOU EVER DO ANY DRINKIN' 405 00:17:50,437 --> 00:17:52,472 IN THE SOUTHERN PART OF THE STATE? 406 00:17:52,505 --> 00:17:56,209 NO. MOSTLY A LITTLE FARTHER NORTH UP THERE. 407 00:17:56,243 --> 00:17:59,346 BOY, SOME OF THEM TANKS DOWNSTATE ARE REALLY BAD. 408 00:17:59,379 --> 00:18:02,815 THIS ONE I WAS IN WAS RIGHT NEXT TO AN ALL-NIGHT GARAGE. 409 00:18:02,849 --> 00:18:04,751 YOU COULDN'T SLEEP AT ALL. 410 00:18:04,784 --> 00:18:06,253 BAD, HUH? 411 00:18:06,286 --> 00:18:07,787 WELL, I COMPLAINED. 412 00:18:07,820 --> 00:18:10,623 I TOLD THEM, I SAID, "YOU PEOPLE ARE A HUNDRED YEARS 413 00:18:10,657 --> 00:18:12,559 BEHIND THE TIMES IN PENOLOGY." 414 00:18:12,592 --> 00:18:14,794 WHAT'D THEY SAY? WHAT COULD THEY SAY? 415 00:18:14,827 --> 00:18:17,830 I JUST WON'T DRINK IN THAT TOWN ANYMORE. 416 00:18:25,305 --> 00:18:26,273 HI, OTIS. 417 00:18:26,306 --> 00:18:28,841 OH, HI, ANDY. 418 00:18:28,875 --> 00:18:30,577 WHAT YOU DOIN' HERE? 419 00:18:30,610 --> 00:18:32,312 CAME TO SEE YOU. 420 00:18:32,345 --> 00:18:34,147 HI, OTIS. 421 00:18:34,847 --> 00:18:36,749 OTIS, THAT ISN'T VERY NICE. 422 00:18:36,783 --> 00:18:39,686 BARNEY CAME ALL THE WAY OVER HERE TO SEE YOU. 423 00:18:39,719 --> 00:18:41,588 I DON'T AIM TO BE FRIENDLY WITH NOBODY 424 00:18:41,621 --> 00:18:43,256 WHO SLAPS HANDCUFFS ON ME. 425 00:18:43,290 --> 00:18:46,159 I'M SORRY ABOUT THAT, OTIS. I JUST LOST MY HEAD. 426 00:18:46,193 --> 00:18:47,394 WHAT'S DONE IS DONE. 427 00:18:47,427 --> 00:18:49,896 OTIS, SHERIFF WILLIAMS SAYS WE CAN TAKE YOU 428 00:18:49,929 --> 00:18:51,564 BACK TO MAYBERRY. 429 00:18:51,598 --> 00:18:53,800 WHAT MAKES YOU THINK I WANT TO GO BACK? 430 00:18:53,833 --> 00:18:55,402 HEY, WHAT'S GOING ON? 431 00:18:55,435 --> 00:18:57,737 WHY DO THEY WANT TO TAKE YOU BACK? 432 00:18:57,770 --> 00:18:58,905 THIS IS LUKE. 433 00:18:58,938 --> 00:19:00,673 HI. HOW YOU DOIN'? 434 00:19:00,707 --> 00:19:03,210 WHY DO YOU WANT TO TAKE ME BACK? 435 00:19:03,243 --> 00:19:05,378 OTIS, PLEASE COME BACK TO MAYBERRY. 436 00:19:05,412 --> 00:19:06,713 IT'S WHERE YOU BELONG. 437 00:19:06,746 --> 00:19:09,516 IT'S WHERE YOU HAVE FRIENDS THAT CARE ABOUT YOU. 438 00:19:09,549 --> 00:19:11,784 IT'S WHERE YOU WON'T BE THROWN IN WITH THE... 439 00:19:11,818 --> 00:19:13,386 WRONG SORT OF PEOPLE. 440 00:19:13,420 --> 00:19:14,754 I RESENT THAT, MISTER. 441 00:19:14,787 --> 00:19:17,490 I COME FROM A GOOD FAMILY. MY MOTHER WAS A NURSE! 442 00:19:18,758 --> 00:19:20,760 I'M SORRY. 443 00:19:20,793 --> 00:19:23,296 WELL, OTIS, YOU WANT TO COME BACK OR NOT? 444 00:19:23,330 --> 00:19:24,797 OH, I DON'T KNOW. 445 00:19:24,831 --> 00:19:27,800 NO MORE OF THAT PSYCHOLOGY STUFF? 446 00:19:27,834 --> 00:19:30,303 OH, NO, NO, OTIS. THAT'S ALL OUT. 447 00:19:30,337 --> 00:19:32,639 YOU CAN COME AND GO AS YOU PLEASE-- 448 00:19:32,672 --> 00:19:34,507 JUST LIKE IT ALWAYS WAS. 449 00:19:34,541 --> 00:19:36,643 I EVEN GOT YOUR ROBE CLEANED FOR YOU. 450 00:19:38,511 --> 00:19:39,946 WELL, I DON'T KNOW. 451 00:19:39,979 --> 00:19:41,581 HEY, OTIS... 452 00:19:41,614 --> 00:19:42,615 HMM? 453 00:19:42,649 --> 00:19:43,883 OVER HERE. 454 00:19:46,018 --> 00:19:48,488 YOU GOT SOMETHING GOING FOR YOU THERE. 455 00:19:48,521 --> 00:19:50,623 YEAH, THEY RUN A PRETTY NICE JAIL. 456 00:19:50,657 --> 00:19:52,659 WHY DON'T YOU PLAY IT FOR WHAT IT'S WORTH? 457 00:19:52,692 --> 00:19:54,927 I'LL BET YOU COULD GET ANYTHING YOU WANT, LIKE... 458 00:19:54,961 --> 00:19:56,329 BREAKFAST IN BED. 459 00:19:56,363 --> 00:19:58,598 I ALREADY GOT THAT. YOU DO? 460 00:19:58,631 --> 00:19:59,766 SURE. 461 00:19:59,799 --> 00:20:01,601 WELL, WHAT DO YOU SAY, OTIS? 462 00:20:01,634 --> 00:20:04,537 YOU WANT TO COME BACK OR NOT? 463 00:20:04,571 --> 00:20:07,307 WELL... 464 00:20:07,340 --> 00:20:08,875 I GOT TO THINK ABOUT IT. 465 00:20:08,908 --> 00:20:11,344 YOU CAN'T JUST MAKE DECISIONS LIKE THAT. 466 00:20:11,378 --> 00:20:13,713 I DON'T TRUST MY OWN JUDGMENT WHEN I'M SOBER. 467 00:20:13,746 --> 00:20:14,781 LET'S GO, BARN. 468 00:20:14,814 --> 00:20:16,249 WAIT A MINUTE, ANGE. 469 00:20:16,283 --> 00:20:17,984 OTIS, COME ON BACK WITH US. 470 00:20:18,017 --> 00:20:21,288 THE MAN SAYS HE CAN'T THINK STRAIGHT WHEN HE'S SOBER. 471 00:20:21,321 --> 00:20:24,657 STAY OUT OF THIS! DON'T YOU YELL AT MY FRIEND! 472 00:20:24,691 --> 00:20:26,393 HOLD IT! 473 00:20:26,426 --> 00:20:28,495 NOW, OTIS, YOU WANT TO COME BACK, COME BACK. 474 00:20:28,528 --> 00:20:30,363 YOU DON'T WANT TO COME BACK, DON'T COME BACK. 475 00:20:30,397 --> 00:20:31,564 I'VE HAD IT. 476 00:20:31,598 --> 00:20:33,600 LET'S GO. 477 00:20:33,633 --> 00:20:36,669 NICE GOING, ANDY. NOW HE'LL NEVER COME BACK. 478 00:20:46,779 --> 00:20:48,648 ANGE? 479 00:20:48,681 --> 00:20:50,617 YEAH? 480 00:20:50,650 --> 00:20:53,586 YOU THINK HE'S COMIN' BACK? 481 00:20:54,587 --> 00:20:56,489 WELL, IF HE COMES, HE COMES. 482 00:20:56,523 --> 00:20:58,257 WE WERE MORE THAN FAIR WITH HIM. 483 00:21:00,360 --> 00:21:01,894 OH, I DON'T KNOW. 484 00:21:01,928 --> 00:21:06,633 I THINK IF HE WAS COMING BACK, HE WOULD HAVE BEEN HERE BY NOW. 485 00:21:06,666 --> 00:21:08,901 HE AIN'T COMIN' BACK. 486 00:21:08,935 --> 00:21:11,438 WELL, BARN, IF HE COMES, HE COMES. 487 00:21:11,471 --> 00:21:14,907 BUT I HOPE YOU WON'T BE TOO DISAPPOINTED IF HE DOESN'T. 488 00:21:19,612 --> 00:21:24,784 I DON'T MIND TELLING YOU I MISS HIM. 489 00:21:24,817 --> 00:21:27,487 I REALLY MISS HIM. 490 00:21:27,520 --> 00:21:28,788 WELL... 491 00:21:28,821 --> 00:21:30,890 I DO, TOO, I GUESS. 492 00:21:33,059 --> 00:21:35,828 WHAT DO YOU THINK WE OUGHT TO DO WITH THIS? 493 00:21:35,862 --> 00:21:38,631 BOX IT UP AND SEND IT TO HIM IN MT. PILOT? 494 00:21:38,665 --> 00:21:40,667 WELL, I GUESS WE COULD. 495 00:21:40,700 --> 00:21:43,703 PUT SOME CIGARETTES IN IT? 496 00:21:43,736 --> 00:21:45,538 YEAH. 497 00:21:46,906 --> 00:21:48,908 IT'S A GOOD COLOR FOR OTIS. 498 00:21:48,941 --> 00:21:51,578 HE ALWAYS LOOKED GOOD IN BLUE. 499 00:21:54,681 --> 00:21:57,884 YOU KNOW, ANGE... 500 00:21:57,917 --> 00:21:59,752 OTIS HAD A LOT OF PROBLEMS, 501 00:21:59,786 --> 00:22:03,856 AND HE'S WEAK IN A LOT OF WAYS, 502 00:22:03,890 --> 00:22:05,992 BUT... 503 00:22:06,025 --> 00:22:08,595 WELL, WE'VE KNOWN HIM FOR A GOOD MANY YEARS, 504 00:22:08,628 --> 00:22:12,732 AND IT'S JUST KIND OF SAD WHEN YOU... 505 00:22:12,765 --> 00:22:14,601 WHEN YOU REALIZE THAT WE'RE... 506 00:22:14,634 --> 00:22:17,970 NOT GONNA BE SEEING THIS OLD FRIEND. 507 00:22:26,913 --> 00:22:29,816 ANDY, DO YOU THINK THAT IT... 508 00:22:29,849 --> 00:22:31,751 YEAH, I THINK IT IS. 509 00:22:31,784 --> 00:22:34,587 WELCOME HOME, OTIS! 510 00:22:39,459 --> 00:22:42,929 FOOD AND WATER FOR MY MEN AND HORSES! 511 00:22:50,470 --> 00:22:52,138 HE SURE LOOKS HAPPY, DON'T HE? 512 00:22:52,171 --> 00:22:53,606 YEAH. 513 00:22:53,640 --> 00:22:55,542 WELL, I GUESS HE'S GLAD TO BE HOME. 514 00:22:55,575 --> 00:22:56,976 HIS OWN BED AND EVERYTHING. 515 00:22:57,009 --> 00:22:58,010 YEAH. 516 00:23:01,514 --> 00:23:04,451 SHERIFF, I'M TURNIN' MYSELF IN. 517 00:23:04,484 --> 00:23:05,852 WHAT? WHO ARE YOU? 518 00:23:05,885 --> 00:23:07,854 LUKE. 519 00:23:07,887 --> 00:23:09,689 DON'T YOU REMEMBER? 520 00:23:10,923 --> 00:23:14,627 I MET YOU FELLAS AT MT. PILOT WHEN YOU COME UP TO VISIT OTIS. 521 00:23:15,895 --> 00:23:17,630 WHAT DO YOU WANT? 522 00:23:17,664 --> 00:23:20,467 WELL, I'VE HAD ONE TOO MANY. 523 00:23:20,500 --> 00:23:22,735 YOU DO LOCK UP DRUNKS, DON'T YOU? 524 00:23:22,769 --> 00:23:24,437 WELL, YEAH. WELL, OKAY. 525 00:23:24,471 --> 00:23:26,573 OKAY, FELLAS. IT'S OKAY. COME ON. 526 00:23:26,606 --> 00:23:29,008 COME ON. THIS IS THE BEST DEAL YOU'LL EVER FIND. 527 00:23:29,041 --> 00:23:31,478 I PROMISE YOU THAT. LOOK AT THAT, WILL YOU? 528 00:23:31,511 --> 00:23:33,780 LOOK AT THOSE BARS. YOU NEVER SAW ANYTHING LIKE IT. 529 00:23:33,813 --> 00:23:36,215 AND THESE ARE TWO OF THE NICEST FELLAS YOU'LL EVER SEE. 530 00:23:36,248 --> 00:23:37,650 AND LOOKIT THERE. FLOWERS AND-- 531 00:23:37,684 --> 00:23:39,051 WHAT'S GOING ON? 532 00:23:39,085 --> 00:23:41,020 YOU BROUGHT ALL THESE MEN OVER HERE FROM MT. PILOT? 533 00:23:41,053 --> 00:23:42,722 WELL, YEAH, SHERIFF. 534 00:23:42,755 --> 00:23:44,891 I'VE BEEN TALKING YOUR JAIL UP ALL OVER THE COUNTY. 535 00:23:44,924 --> 00:23:46,859 ALL RIGHT, MEN. GIVE ME YOUR ORDERS FOR BREAKFAST. 536 00:23:46,893 --> 00:23:50,497 HOW MANY EGGS? SCRAMBLED 537 00:23:50,530 --> 00:23:52,699 AND ONE POACHED. EVERYBODY GETS... 36669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.