Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,343 --> 00:00:12,780
STARRING ANDY GRIFFITH...
2
00:00:12,813 --> 00:00:15,349
WITH RONNY HOWARD...
3
00:00:15,383 --> 00:00:18,052
ALSO STARRING DON KNOTTS.
4
00:00:20,321 --> 00:00:22,390
WELL, I STILL SAY
IT'S SCRATCHED.
5
00:00:22,423 --> 00:00:23,791
WELL, YOU CAN'T
HARDLY SEE IT.
6
00:00:23,824 --> 00:00:25,393
WELL, IT'S SCRATCHED.
7
00:00:25,426 --> 00:00:27,061
WELL, IT'S
JUST A LITTLE SCRATCH.
8
00:00:27,095 --> 00:00:29,063
WELL, BUT ANY WAY YOU LOOK
AT IT, IT'S SCRATCHED.
9
00:00:29,097 --> 00:00:31,332
Floyd: YEAH.
WHAT'S THE MATTER, BOY?
10
00:00:31,365 --> 00:00:33,067
OH,
THE CAR'S SCRATCHED.
11
00:00:33,101 --> 00:00:35,703
GOMER'S GOT ONE OF THEM
NEW-STYLE GAS NOZZLES.
12
00:00:35,736 --> 00:00:38,406
YOU KNOW, THE KIND THAT SHUTS
ITSELF OFF AUTOMATIC
13
00:00:38,439 --> 00:00:39,607
WHEN THE TANK'S FULL.
14
00:00:39,640 --> 00:00:41,075
DON'T HAVE TO HAVE
ANYBODY THERE.
15
00:00:41,109 --> 00:00:42,443
WELL, IT SCRATCHES UP
YOUR CAR.
16
00:00:42,476 --> 00:00:43,744
WELL, HOW WOULD THAT
SCRATCH YOUR CAR?
17
00:00:43,777 --> 00:00:45,713
WELL, BECAUSE THERE AIN'T
ANYBODY WATCHING.
18
00:00:45,746 --> 00:00:48,449
AND WHEN IT SHUTS ITSELF OFF,
IT KIND OF JUMPS.
19
00:00:48,482 --> 00:00:52,320
NOW, WHEN I PAY A MAN
GOOD MONEY TO FILL MY TANK,
20
00:00:52,353 --> 00:00:56,224
I WANT HIM BACK THERE
FILLING IT, NOT SOME GADGET.
21
00:00:56,257 --> 00:00:57,858
IT'S THE SAME
IN BARBERING.
22
00:00:57,891 --> 00:01:00,694
THEY GOT THOSE LITTLE ELECTRIC
MACHINES NOW, YOU KNOW,
23
00:01:00,728 --> 00:01:02,396
WHERE YOU JUST PUSH
A BUTTON
24
00:01:02,430 --> 00:01:04,365
AND IT OOZES OUT
READY-MADE LATHER.
25
00:01:04,398 --> 00:01:05,733
CAN YOU IMAGINE THAT?
26
00:01:05,766 --> 00:01:06,800
WHAT'S WRONG WITH THAT,
FLOYD?
27
00:01:06,834 --> 00:01:08,402
WHAT'S WRONG?
28
00:01:08,436 --> 00:01:10,471
WELL, I'D RATHER MIX MY OWN
LATHER IN A SHAVING MUG.
29
00:01:10,504 --> 00:01:12,706
I KIND OF LIKE THE SOUND
THE BRUSH MAKES AGAINST THE MUG.
30
00:01:12,740 --> 00:01:16,377
YOU KNOW, IT'S A KIND OF
A CLEP, CLEP, CLEP SOUND.
31
00:01:16,410 --> 00:01:17,511
WELL, WHAT'S THAT
GOT TO DO
32
00:01:17,545 --> 00:01:18,712
WITH WHAT
I WAS JUST TALKING ABOUT?
33
00:01:18,746 --> 00:01:20,248
WELL, JUST LIKE YOU SAID --
GADGETS.
34
00:01:20,281 --> 00:01:21,615
EVERYTHING IS GADGETS.
35
00:01:21,649 --> 00:01:23,284
WELL, IT AIN'T
THE SAME THING, FLOYD.
36
00:01:23,317 --> 00:01:25,286
I CAN UNDERSTAND
AN ELECTRIC LATHER MAKER.
37
00:01:25,319 --> 00:01:26,787
BUT YOU'RE NOT A BARBER!
38
00:01:26,820 --> 00:01:29,323
YOU DON'T KNOW
ABOUT MIXING LATHER IN A MUG
39
00:01:29,357 --> 00:01:30,424
WITH A BRUSH
AND EVERYTHING.
40
00:01:30,458 --> 00:01:32,226
OH, CLEP...
41
00:01:32,260 --> 00:01:33,561
THAT'S SUCH A NICE SOUND.
42
00:01:33,594 --> 00:01:34,862
HI, THERE, OPE.
43
00:01:36,330 --> 00:01:37,798
HEY, OPE,
YOU WALKING IN YOUR SLEEP?
44
00:01:37,831 --> 00:01:39,833
OH, HI, PA.
I DIDN'T HEAR YOU.
45
00:01:39,867 --> 00:01:41,635
I WAS JUST LISTENING
TO THE BASEBALL GAME
46
00:01:41,669 --> 00:01:43,837
ON MY TRANSISTOR.
HM.
47
00:01:43,871 --> 00:01:45,706
IT'S A FINE THING
WHEN THE ONLY WAY A FATHER
48
00:01:45,739 --> 00:01:47,241
CAN SPEAK TO HIS SON
IS BY BUYING
49
00:01:47,275 --> 00:01:48,609
A SPOT ANNOUNCEMENT
ON THE RADIO.
50
00:01:48,642 --> 00:01:50,744
SPOT ANNOUNCEMENT!
51
00:01:50,778 --> 00:01:52,580
THAT -- THAT'S FUNNY,
ANDY.
52
00:01:52,613 --> 00:01:54,782
LISTEN, TELL THE BOYS GOING
CAMPING WITH US TOMORROW
53
00:01:54,815 --> 00:01:56,684
I WANT THEM TO MEET ME HERE
AT 5:00.
54
00:01:56,717 --> 00:01:58,619
HE STRUCK HIM OUT!
55
00:01:58,652 --> 00:02:00,254
DID YOU HEAR ME?
56
00:02:00,288 --> 00:02:02,356
TELL THE BOYS GOING CAMPING
WITH US TOMORROW
57
00:02:02,390 --> 00:02:04,825
I WANT THEM TO MEET ME
AT THE COURTHOUSE AT 5:00.
58
00:02:04,858 --> 00:02:06,227
OH. OKAY, PA.
59
00:02:06,260 --> 00:02:07,461
MM.
60
00:02:07,495 --> 00:02:10,464
EASY LIVING,
AUTOMATIC GAS NOZZLES,
61
00:02:10,498 --> 00:02:12,233
TRANSISTOR RADIOS.
62
00:02:12,266 --> 00:02:13,834
ELECTRIC LATHER MAKERS.
63
00:02:13,867 --> 00:02:15,336
IT AIN'T THE SAME THING,
FLOYD.
64
00:02:15,369 --> 00:02:17,305
WELL, WE'LL GET AWAY
FROM ALL THAT
65
00:02:17,338 --> 00:02:18,439
WHEN WE GO CAMPING
TOMORROW.
66
00:02:18,472 --> 00:02:20,474
BESIDES,
IT COMES OUT COLD.
67
00:02:22,343 --> 00:02:23,811
THOSE ELECTRIC
LATHER MAKERS.
68
00:02:23,844 --> 00:02:26,847
YOU KNOW, THEY OOZE OUT
COLD LATHER.
69
00:02:26,880 --> 00:02:29,183
NOW, IN A MUG,
YOU MIX IT WITH HOT WATER,
70
00:02:29,217 --> 00:02:31,452
AND YOU CAN MAKE HOT LATHER.
71
00:02:31,485 --> 00:02:33,821
YOU DON'T LIKE THEM
ELECTRIC ONES, DO YOU, FLOYD?
72
00:02:33,854 --> 00:02:35,889
NO, I DON'T.
NO. AND YOU KNOW WHY?
73
00:02:35,923 --> 00:02:37,558
YEAH, WE KNOW WHY.
74
00:02:37,591 --> 00:02:39,293
BECAUSE OF THE SOUND
THE BRUSH MAKES IN THE MUG.
75
00:02:39,327 --> 00:02:42,796
ISN'T THAT A NICE SOUND?
CLEP, CLEP.
76
00:02:46,767 --> 00:02:49,737
YOU KNOW, YOU CAN SEE
THAT SCRATCH FROM HERE.
77
00:02:51,939 --> 00:02:53,707
NOW, FLETCHER ROBERTS
WILL TAKE US
78
00:02:53,741 --> 00:02:55,776
AS FAR AS THE FIRE ROAD
IN HIS PICKUP TRUCK,
79
00:02:55,809 --> 00:02:57,378
AND WE CAN HIKE IN
FROM THERE.
80
00:02:57,411 --> 00:02:58,979
NOW, BOYS,
WHEN WE GET THERE,
81
00:02:59,012 --> 00:03:01,549
WE'VE ALL GOT TO SHARE
IN THE RESPONSIBILITY.
82
00:03:01,582 --> 00:03:03,817
ABSOLUTELY.
WE ALL GOT TO SHARE.
THAT'S RIGHT.
83
00:03:03,851 --> 00:03:06,287
NOW, I ENJOY FUN
AS MUCH AS THE NEXT FELLA,
84
00:03:06,320 --> 00:03:07,921
BUT WE ALSO HAVE TO
OBSERVE THE RULES.
85
00:03:07,955 --> 00:03:09,557
LET'S WATCH THEM RULES,
BOYS.
YEAH.
86
00:03:09,590 --> 00:03:12,360
NOW, LET'S STICK CLOSE TOGETHER
AND ENJOY THIS OUTING
87
00:03:12,393 --> 00:03:14,962
AND HAVE A LOT OF FUN WHILE
WE'RE COMMUNICATING WITH NATURE.
88
00:03:14,995 --> 00:03:17,498
"THUSWAYS,"
BOTH THE SHERIFF AND I
89
00:03:17,531 --> 00:03:19,800
WILL BE ABLE TO PASS ALONG
TO YOU
90
00:03:19,833 --> 00:03:21,735
OUR SKILLS AS WOODSMEN
91
00:03:21,769 --> 00:03:23,604
IN ORDER THAT YOU, IN TURN,
92
00:03:23,637 --> 00:03:25,706
CAN PASS IT ALONG
TO YOUR CHILDREN
93
00:03:25,739 --> 00:03:28,276
AND
YOUR CHILDREN'S CHILDREN.
YEAH. WELL --
94
00:03:28,309 --> 00:03:31,412
NOW, YOU WILL BE AWAY
FROM THE ROARING TRAFFIC'S BOOM,
95
00:03:31,445 --> 00:03:33,247
AND YOU WILL LEARN
TO GET ALONG
96
00:03:33,281 --> 00:03:35,883
BY USING
GOOD OL' PIONEER MOXIE.
97
00:03:35,916 --> 00:03:37,651
LIVE OFF THE LAND.
98
00:03:37,685 --> 00:03:39,920
NOW, W-WHAT IF ALL THE
ELECTRICITY WENT OFF TOMORROW?
99
00:03:39,953 --> 00:03:41,355
WOULD YOU KNOW
WHAT TO DO?
100
00:03:41,389 --> 00:03:42,490
WOULD YOU, HOWIE?
101
00:03:42,523 --> 00:03:44,825
UH, PUT IN
A NEW FUSE?
102
00:03:44,858 --> 00:03:47,261
NO, YOU WOULDN'T PUT IN
A NEW FUSE.
103
00:03:47,295 --> 00:03:48,862
BUT YOU CAN'T PUT IN
AN OLD FUSE.
104
00:03:48,896 --> 00:03:50,498
YOU WOULDN'T PUT IN
ANY FUSES.
105
00:03:50,531 --> 00:03:52,032
BUT YOU HAVE TO
HAVE FUSES.
106
00:03:52,065 --> 00:03:54,368
LOOK, WE'RE NOT HERE TO TALK
ABOUT FUSES.
107
00:03:54,402 --> 00:03:55,603
WE ARE HERE --
BARN, BARN, BARN,
108
00:03:55,636 --> 00:03:57,305
I-I THINK
THE BOYS UNDERSTAND.
109
00:03:57,338 --> 00:03:59,707
OKAY, FELLAS, WE'LL SEE YOU
TOMORROW MORNING AT 7:00.
110
00:03:59,740 --> 00:04:01,609
RUN HOME
AND GET READY NOW.
111
00:04:01,642 --> 00:04:03,277
THE -- THE IMPORTANT THING
IS --
112
00:04:03,311 --> 00:04:05,279
THE IMPORTANT THING IS
THAT WE'RE GONNA ROUGH IT
113
00:04:05,313 --> 00:04:06,847
AND IT'S GONNA BE GOOD
FOR YOU!
114
00:04:12,320 --> 00:04:13,621
HEY, BARNEY.
115
00:04:13,654 --> 00:04:14,888
HEY, GOMER.
116
00:04:14,922 --> 00:04:16,957
HEY, ANDY.
HEY, GOMER.
117
00:04:16,990 --> 00:04:18,492
I'M SORRY I'M LATE
FOR THE MEETING,
118
00:04:18,526 --> 00:04:20,394
BUT I DON'T GUESS
IT MATTERS
119
00:04:20,428 --> 00:04:22,463
'CAUSE I DON'T EXPECT
I'LL BE GOING ALONG.
WELL, WHY NOT?
120
00:04:22,496 --> 00:04:24,465
WELL, THERE'S THIS MOVIE ON TV
TOMORROW NIGHT
121
00:04:24,498 --> 00:04:25,966
WITH PRESTON FOSTER
I WANT TO SEE.
122
00:04:25,999 --> 00:04:27,635
NOW, WOULDN'T YOU
KNOW IT?
123
00:04:27,668 --> 00:04:29,069
NOW, THAT'S JUST
EXACTLY WHAT WE'RE TRYING
124
00:04:29,102 --> 00:04:30,371
TO GET AWAY FROM.
125
00:04:30,404 --> 00:04:32,072
WE NEED TO GET OUTDOORS.
126
00:04:32,105 --> 00:04:33,907
WE'RE GONNA HAVE
A LOT OF FUN, GOMER.
127
00:04:33,941 --> 00:04:36,710
BUT I DON'T KNOW THING ONE
ABOUT PIONEERING.
128
00:04:36,744 --> 00:04:38,446
WELL, WE'LL SHOW YOU
EVERYTHING --
129
00:04:38,479 --> 00:04:40,714
FIRE-MAKING, TRAPPING,
THE WHOLE BALL OF WAX.
130
00:04:40,748 --> 00:04:42,516
YOU'LL LEARN SOMETHING,
GOMER.
131
00:04:42,550 --> 00:04:44,618
WELL, THAT'S WHAT THIS
PRESTON FOSTER PICTURE'S ABOUT.
132
00:04:44,652 --> 00:04:46,520
HE'S IN THIS FOREST
UP THERE IN THE NORTHWEST,
133
00:04:46,554 --> 00:04:48,088
AND I CAN LEARN FROM THAT.
134
00:04:48,121 --> 00:04:50,090
YEAH, BUT YOU WON'T BE GETTING
ANYTHING OUT OF IT.
135
00:04:50,123 --> 00:04:52,993
PRESTON FOSTER WILL BE DOING
ALL THE LEARNING FOR YOU.
136
00:04:53,026 --> 00:04:54,528
COME WITH US, GOMER.
137
00:04:54,562 --> 00:04:56,697
PRESTON FOSTER
WILL UNDERSTAND THIS ONE TIME.
138
00:04:56,730 --> 00:04:58,566
WELL, I DON'T KNOW.
139
00:04:58,599 --> 00:05:00,067
* ...ON US
140
00:05:00,100 --> 00:05:02,035
* THERE AIN'T NO FLIES ON US
141
00:05:02,069 --> 00:05:03,504
* THERE MAY BE FLIES ON...
142
00:05:03,537 --> 00:05:05,573
OKAY, GUYS, THIS IS IT!
143
00:05:05,606 --> 00:05:06,640
RIGHT HERE.
144
00:05:06,674 --> 00:05:07,975
OVERLOOKING THE LAKE.
145
00:05:08,008 --> 00:05:09,810
MAYBE GET IN A LITTLE SWIM
BEFORE LUNCH.
146
00:05:09,843 --> 00:05:11,512
BUILD OUR CAMPFIRE
RIGHT HERE.
147
00:05:11,545 --> 00:05:13,981
THAT'S IT.
SPREAD OUT ALL AROUND HERE.
148
00:05:14,014 --> 00:05:15,983
GOOD PLACE, GOOD PLACE.
149
00:05:16,016 --> 00:05:17,785
YEAH.
150
00:05:18,886 --> 00:05:20,488
BARN, WHAT DO YOU THINK
OF THIS PLACE?
151
00:05:21,989 --> 00:05:23,624
OH, THIS IS FINE...
152
00:05:23,657 --> 00:05:24,825
I GUESS.
153
00:05:24,858 --> 00:05:26,126
IF I HAD MY WAY, THOUGH,
154
00:05:26,159 --> 00:05:28,596
I'D LIKE TO GO ON
ANOTHER 10 OR 15 MILES.
155
00:05:28,629 --> 00:05:31,765
I WOULDN'T.
NO, WE DON'T WANT TO TIRE
THE YOUNG'UNS.
156
00:05:34,034 --> 00:05:36,704
THEY HAVEN'T LEARNED TO CONSERVE
THEIR STRENGTH YET.
157
00:05:36,737 --> 00:05:38,706
HEY, GUYS,
LET'S GET SOME FIREWOOD.
158
00:05:38,739 --> 00:05:41,642
YEAH!YEAH!
ALL RIGHT!LET'S GO!
159
00:05:47,915 --> 00:05:50,851
Together: * ...JACOB
JINGLEHEIMER SCHMIDT *
160
00:05:50,884 --> 00:05:54,722
* HIS NAME IS MY NAME, TOO
161
00:05:54,755 --> 00:05:58,726
* WHENEVER WE GO OUT,
THE PEOPLE ALWAYS SHOUT *
162
00:05:58,759 --> 00:06:00,961
* JOHN JACOB
JINGLEHEIMER SCHMIDT *
163
00:06:00,994 --> 00:06:02,730
* TRA LA, LA LA, LA LA LA
164
00:06:02,763 --> 00:06:06,467
* JOHN JACOB
JINGLEHEIMER SCHMIDT *
165
00:06:06,500 --> 00:06:10,137
* HIS NAME IS MY NAME, TOO
166
00:06:10,170 --> 00:06:14,141
* WHENEVER WE GOT OUT,
THE PEOPLE ALWAYS SHOUT *
167
00:06:14,174 --> 00:06:16,710
* JOHN JACOB
JINGLEHEIMER SCHMIDT *
168
00:06:16,744 --> 00:06:19,179
HEY!
THAT'S THE WAY TO SING A SONG!
169
00:06:19,212 --> 00:06:21,482
HEY, PA, HOW ABOUT TELLING US
A GHOST STORY?
170
00:06:21,515 --> 00:06:23,851
YEAH!YEAH!
YEAH!YEAH!
171
00:06:23,884 --> 00:06:25,486
COME ON, ANDY.
172
00:06:25,519 --> 00:06:27,721
THAT'S THE FUN OF A CAMPFIRE --
TELLING A GHOST STORY.
173
00:06:27,755 --> 00:06:29,623
Gomer:
BARNEY'S RIGHT.
174
00:06:29,657 --> 00:06:31,659
SCARY STORIES ARE A LOT OF FUN
AROUND THE CAMPFIRE.
175
00:06:31,692 --> 00:06:33,694
IT'S THE ONLY TIME
THEY'RE SCARY.
THAT'S RIGHT.
176
00:06:33,727 --> 00:06:35,863
[ ALL TALKING
OVER EACH OTHER ]
177
00:06:35,896 --> 00:06:38,031
WELL, I DON'T -- I DON'T KNOW
IF YOUR PARENTS
178
00:06:38,065 --> 00:06:40,801
WOULD WANT ME TELLING
GHOST STORIES.
COME ON!
179
00:06:40,834 --> 00:06:42,536
All:
WE WANT A GHOST STORY!
180
00:06:42,570 --> 00:06:44,438
WE WANT A GHOST STORY!
181
00:06:44,472 --> 00:06:45,839
ALL RIGHT,
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
182
00:06:45,873 --> 00:06:47,508
ALL RIGHT,
ALL RIGHT, ALL RIGHT!
183
00:06:47,541 --> 00:06:49,543
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
HOLD IT, HOLD IT, HOLD IT.
184
00:06:49,577 --> 00:06:51,779
HOLD IT, I'LL TELL ONE.
I'LL TELL ONE. I'LL TELL ONE.
185
00:06:51,812 --> 00:06:53,714
NOW BE REAL QUIET FOR ME.
186
00:06:53,747 --> 00:06:56,884
BE REAL QUIET.
LET ME -- LET'S SEE HERE.
187
00:07:02,823 --> 00:07:05,526
LISTEN.
188
00:07:07,194 --> 00:07:08,629
YOU HEAR THAT?
189
00:07:08,662 --> 00:07:10,864
THAT'S A HOOT OWL.
190
00:07:10,898 --> 00:07:14,001
THAT REMINDS ME OF A STORY.
191
00:07:14,034 --> 00:07:19,106
A LONG TIME AGO,
RIGHT IN THESE VERY WOODS,
192
00:07:19,139 --> 00:07:22,610
THERE LIVED AN OLD HERMIT.
193
00:07:22,643 --> 00:07:26,113
AND THEY SAY THAT, BURIED
RIGHT HERE IN THESE WOODS,
194
00:07:26,146 --> 00:07:29,016
THERE WAS THIS --
THIS HIDDEN TREASURE.
195
00:07:29,049 --> 00:07:32,185
AND THIS OLD HERMIT
USED TO LOOK FOR THAT TREASURE.
196
00:07:32,219 --> 00:07:35,623
DAY AND NIGHT,
HE LOOKED FOR IT.
197
00:07:35,656 --> 00:07:40,227
ONE NIGHT, HE WENT INTO
A REAL DARK CAVE
198
00:07:40,260 --> 00:07:42,730
LOOKING FOR THE TREASURE.
199
00:07:42,763 --> 00:07:46,767
AND SUDDENLY, THERE WERE
TWO EYES LOOKING AT HIM,
200
00:07:46,800 --> 00:07:49,236
BURNING LIKE COALS OF FIRE.
201
00:07:49,269 --> 00:07:52,673
AND THE OLD HERMIT
REACHED OUT HIS HAND,
202
00:07:52,706 --> 00:07:57,578
AND HE TOUCHED SOMETHING FURRY,
AND THE THING WENT RRR!
203
00:07:57,611 --> 00:07:59,980
IT WAS A BEAR.
IT BIT HIS ARM OFF!
204
00:08:00,013 --> 00:08:01,248
SHAZAM.
205
00:08:01,281 --> 00:08:04,051
THE OLD HERMIT
TOOK OUT HIS KNIFE,
206
00:08:04,084 --> 00:08:06,119
AND HE KILLED THE BEAR
WITH HIS OTHER ARM.
207
00:08:06,153 --> 00:08:08,922
AND WHILE HE WAS
STUMBLING AROUND,
208
00:08:08,956 --> 00:08:12,893
TRYING TO GET OUT OF THE CAVE,
HE FOUND THE TREASURE.
209
00:08:12,926 --> 00:08:16,897
AND HE TOOK IT,
AND HE BOUGHT HIMSELF AN ARM
210
00:08:16,930 --> 00:08:19,767
TO REPLACE THE ARM HE HAD LOST.
211
00:08:19,800 --> 00:08:22,069
AND IT WASN'T AN ORDINARY ARM.
212
00:08:22,102 --> 00:08:25,105
IT WAS AN ARM
MADE OUT OF PURE GOLD.
213
00:08:25,138 --> 00:08:27,074
MANY YEARS LATER,
214
00:08:27,107 --> 00:08:29,843
WHEN THE OLD HERMIT DIED,
215
00:08:29,877 --> 00:08:34,081
A THIEF WHO HAD HEARD
ABOUT THIS GOLDEN ARM
216
00:08:34,114 --> 00:08:36,850
CAME AND STOLE IT.
217
00:08:36,884 --> 00:08:41,121
AND THEN A STRANGE THING
HAPPENED.
218
00:08:41,154 --> 00:08:44,758
WHEN THEY CAME TO GET
THE OLD HERMIT TO BURY HIM,
219
00:08:44,792 --> 00:08:46,259
HE WAS GONE.
220
00:08:46,293 --> 00:08:48,195
HE DISAPPEARED.
221
00:08:48,228 --> 00:08:51,732
AND THEY SAY THAT, RIGHT TODAY,
222
00:08:51,765 --> 00:08:55,168
HE'S LOOKING FOR THAT GOLDEN ARM
223
00:08:55,202 --> 00:08:57,605
WITHOUT WHICH
HE CAN NEVER BE BURIED.
224
00:08:57,638 --> 00:09:01,842
AND HE'S LOOKING RIGHT HERE
IN THESE VERY WOODS
225
00:09:01,875 --> 00:09:03,844
FOR HIS GOLDEN ARM.
226
00:09:03,877 --> 00:09:06,346
AND YOU CAN HEAR HIM AT NIGHT.
227
00:09:06,379 --> 00:09:09,683
YOU CAN HEAR HIM SAYING,
"WHO?
228
00:09:09,717 --> 00:09:12,920
"WHO?
229
00:09:12,953 --> 00:09:15,856
"WHO STOLE MY GOLDEN ARM?
230
00:09:15,889 --> 00:09:19,059
"WHO STOLE MY GOLDEN ARM?
231
00:09:19,092 --> 00:09:24,197
WHO STOLE
MY GOLDEN ARM?"
232
00:09:24,231 --> 00:09:26,900
WHO STOLE
MY GOLDEN ARM?!
233
00:09:31,639 --> 00:09:33,774
WELL, THAT'S IT, BOYS.
THERE'S YOUR GHOST STORY.
234
00:09:33,807 --> 00:09:35,242
NOW LET'S ALL
GET SOME SLEEP.
235
00:09:35,275 --> 00:09:37,678
YEAH, NOW, REMEMBER, BOYS,
THAT WAS JUST A STORY.
236
00:09:37,711 --> 00:09:39,079
THAT'S ALL IT WAS.
237
00:09:39,112 --> 00:09:40,648
NOTHING TO BE FRIGHTENED ABOUT,
RIGHT, ANGE?
238
00:09:40,681 --> 00:09:42,282
THAT'S RIGHT.
NOW, LET'S GET SOME SLEEP
239
00:09:42,315 --> 00:09:44,251
SO WE CAN GET UP REAL EARLY
IN THE MORNING.
240
00:10:05,005 --> 00:10:06,674
BARNEY, GOMER,
WAKE UP!
241
00:10:06,707 --> 00:10:07,908
HUH?
WHAT?
242
00:10:07,941 --> 00:10:09,276
OPIE'S GONE!
WHAT?
243
00:10:09,309 --> 00:10:10,678
WHAT'S THE TROUBLE,
TREY?
244
00:10:10,711 --> 00:10:12,179
OPIE'S GONE.
245
00:10:12,212 --> 00:10:13,681
HIS SLEEPING BAG'S HERE,
BUT HE ISN'T ANYWHERE AROUND.
246
00:10:13,714 --> 00:10:14,882
WHAT?
247
00:10:14,915 --> 00:10:18,251
THAT MEANS HE'S OUT THERE
SOMEPLACE --
248
00:10:18,285 --> 00:10:20,120
LOST IN THE WILDERNESS.
249
00:10:20,153 --> 00:10:23,023
Gomer: SHAZAM.
250
00:10:28,929 --> 00:10:30,330
NOW, YOU'RE SURE OPIE DIDN'T
SAY ANYTHING TO YOU
251
00:10:30,363 --> 00:10:32,099
ABOUT GOING ANYWHERE?
WHERE DID HE GO?
252
00:10:32,132 --> 00:10:34,334
DID -- DID ANY OF YOU BOYS
SEE OPIE LEAVE THIS MORNING?
253
00:10:34,367 --> 00:10:36,403
NO!
WHERE IS HE?
WHERE IS HE?
254
00:10:36,436 --> 00:10:37,971
WELL, LISTEN, JUST --
255
00:10:38,005 --> 00:10:40,207
YOU JUST TAKE IT EASY
AND STAY RIGHT HERE.
256
00:10:40,240 --> 00:10:42,142
AND DON'T WORRY.
I'LL FIND HIM.
257
00:10:42,175 --> 00:10:44,144
SEE, BOYS?
258
00:10:44,177 --> 00:10:46,113
THIS IS WHAT I'VE BEEN
TRYING TO TELLING YOU.
259
00:10:46,146 --> 00:10:48,248
YOU HAVEN'T LEARNED HOW TO
TAKE CARE OF YOURSELVES.
260
00:10:48,281 --> 00:10:50,951
COME ON, GOMER. LET'S
YOU AND ME COMB THE
NORTH SLOPE THERE.
261
00:10:50,984 --> 00:10:53,721
HEY, WE BETTER WAIT
ON ANDY.
YOU DON'T SEEM
TO UNDERSTAND!
262
00:10:53,754 --> 00:10:55,222
THERE'S A TENDERFOOT
LOST OUT THERE!
263
00:10:55,255 --> 00:10:56,757
EVERY SECOND COUNTS!
COME ON!
264
00:10:58,358 --> 00:11:01,128
OPIE!
265
00:11:01,161 --> 00:11:03,196
YOU SEE ANY SIGN
OF HIM?
266
00:11:03,230 --> 00:11:05,298
NO TRACE.
HIDE NOR HAIR.
267
00:11:05,332 --> 00:11:07,935
WE GOT TO FOLLOW
HIS FUR TRAIL.
268
00:11:07,968 --> 00:11:10,804
LOOK FOR FOOTPRINTS, A BROKEN
BRANCH, OR A WRINKLED LEAF --
269
00:11:10,838 --> 00:11:13,273
ANY SIGN TO TELL A TRAINED EYE
THAT SOMEONE'S PASSED.
270
00:11:13,306 --> 00:11:15,342
A BROKEN BRANCH, HUH?
YEAH.
271
00:11:19,079 --> 00:11:22,349
HEY, THERE'S ONE.
HE MUST HAVE COME THIS WAY.
272
00:11:26,186 --> 00:11:27,454
HEY, HERE COMES OPIE.
273
00:11:27,487 --> 00:11:29,322
HEY, OPE.
WHERE YOU BEEN?
274
00:11:29,356 --> 00:11:32,025
[ ALL TALKING
OVER EACH OTHER ]
275
00:11:32,059 --> 00:11:33,460
NOW, SEE, BOYS,
276
00:11:33,493 --> 00:11:36,429
THAT'S WHAT I WAS TALKING ABOUT
AT THE COURTHOUSE.
277
00:11:36,463 --> 00:11:38,198
WE HAVE TO STAY
TOGETHER.
278
00:11:38,231 --> 00:11:40,768
WHY DIDN'T YOU TELL US YOU WAS
GOING OFF BY YOURSELF LIKE THAT?
279
00:11:40,801 --> 00:11:42,102
WE'RE SUPPOSED TO
STICK TOGETHER
280
00:11:42,135 --> 00:11:43,771
AND NOT GO WANDERING OFF
BY OURSELVES.
281
00:11:43,804 --> 00:11:46,273
BUT I WANTED TO SURPRISE YOU
WITH THESE BERRIES I PICKED.
282
00:11:46,306 --> 00:11:48,408
YEAH, YOU SURPRISED ME,
ALL RIGHT.
283
00:11:48,441 --> 00:11:50,177
WHERE'S
BARNEY AND GOMER?
284
00:11:50,210 --> 00:11:52,813
THEY WENT OUT
LOOKING FOR OPIE.
WHAT?!
285
00:11:52,846 --> 00:11:55,048
BARNEY SAID THEY WERE GOING TO
COMB THE NORTH SLOPE.
286
00:11:55,082 --> 00:11:56,950
NOW, YOU SEE,
BARNEY AND GOMER
287
00:11:56,984 --> 00:11:59,887
HAD TO GO OFF WITHOUT BREAKFAST
TO TRY TO FIND YOU.
288
00:11:59,920 --> 00:12:02,790
I'M SORRY, PAW.
RULES ARE RULES, OPIE.
289
00:12:02,823 --> 00:12:05,392
WHEN YOU BREAK THEM,
YOU SPOIL IT FOR EVERYBODY ELSE.
290
00:12:05,425 --> 00:12:08,028
ALL RIGHT, BOYS,
GET YOUR GEAR STRAIGHTENED OUT,
291
00:12:08,061 --> 00:12:09,797
AND WE'LL HAVE
SOME BREAKFAST.
292
00:12:09,830 --> 00:12:12,833
WELL, IT'S A CINCH
HE ISN'T ANYWHERE AROUND HERE,
293
00:12:12,866 --> 00:12:15,769
OR THESE OLD BABY BLUES
WOULD HAVE SPOTTED HIM.
294
00:12:15,803 --> 00:12:18,105
ALL RIGHT, LET'S WORK OUR WAY
BACK TOWARD CAMP.
295
00:12:18,138 --> 00:12:20,473
HEY, BARNEY,
AIN'T CAMP THAT WAY?
296
00:12:20,507 --> 00:12:23,310
BOY, IT'S A GOOD THING
YOU GOT ME ALONG, GOMER.
297
00:12:23,343 --> 00:12:25,879
YOU'D JUST GO OFF THAT WAY,
WOULDN'T YOU?
298
00:12:25,913 --> 00:12:28,148
AND GET YOURSELF IN
DEEPER AND DEEPER.
299
00:12:28,181 --> 00:12:30,183
YOU GOT NO PIONEER MOXIE
AT ALL.
300
00:12:30,217 --> 00:12:32,986
OUR CAMP
HAPPENS TO BE THAT WAY.
301
00:12:33,020 --> 00:12:35,255
NOW, COME ON.
BUT, BARNEY...
302
00:12:46,133 --> 00:12:47,901
HIYA, BOYS!
HOW ARE YOU?
303
00:12:47,935 --> 00:12:49,803
WELL,
HELLO THERE, FLETCH.
304
00:12:49,837 --> 00:12:52,005
HOW'S IT GOING?
FINE, FINE, FINE.
305
00:12:52,039 --> 00:12:53,941
I, UH, BROUGHT UP A LITTLE
ARCHERY EQUIPMENT HERE.
306
00:12:53,974 --> 00:12:55,843
I THOUGHT THE FELLAS COULD DO
A LITTLE PRACTICING.
307
00:12:55,876 --> 00:12:57,410
OH, GOOD. SO YOU BRUNG
YOUR WEAPONS UP HERE.
308
00:12:57,444 --> 00:12:59,246
BE CAREFUL, FELLAS.
CAREFUL NOW.
309
00:13:01,381 --> 00:13:03,884
OH, UH, AUNT BEE SENT UP
SOME ROASTED CHICKEN
310
00:13:03,917 --> 00:13:05,552
IN CASE YOU'RE TIRED
OF HOT DOGS.
311
00:13:05,585 --> 00:13:07,587
OH, BLESS HER HEART.
BLESS HER HEART.
312
00:13:07,620 --> 00:13:09,522
HEY, UH --
HEY, FLETCH, YOU, UH --
313
00:13:09,556 --> 00:13:12,092
YOU DIDN'T HAPPEN
TO RUN INTO BARNEY AND GOMER
314
00:13:12,125 --> 00:13:13,393
ALONG THE ROAD, DID YOU?
315
00:13:13,426 --> 00:13:15,528
WELL, NO.
AREN'T THEY HERE WITH YOU?
316
00:13:15,562 --> 00:13:18,065
WELL, NO.
THEY WANDERED OFF THIS MORNING.
317
00:13:18,098 --> 00:13:19,599
OH, WAIT A MINUTE.
318
00:13:19,632 --> 00:13:22,035
DON'T TELL ME BARNEY WENT OUT
AND GOT HISSELF LOST.
319
00:13:22,069 --> 00:13:23,904
AIN'T THAT SOMETHING?
BARNEY'S LOST!
320
00:13:23,937 --> 00:13:25,572
THAT'S EVEN BETTER
THAN A GHOST STORY.
321
00:13:25,605 --> 00:13:27,207
YEAH,
BARNEY THE PIONEER.
322
00:13:27,240 --> 00:13:28,608
Andy: WELL, NOW, WAIT A MINUTE.
WAIT A MINUTE.
323
00:13:28,641 --> 00:13:30,377
NOBODY SAID
BARNEY WAS LOST.
324
00:13:30,410 --> 00:13:32,145
WELL, WHERE IS HE?
325
00:13:32,179 --> 00:13:35,115
WELL, HE'S NOT ONE
TO HANG AROUND THE COOKING FIRE.
326
00:13:35,148 --> 00:13:37,184
HE'S OUT SOMEWHERE DOING
HIS NATURE STUDIES,
327
00:13:37,217 --> 00:13:39,119
REALLY TAKING ADVANTAGE
OF THE CAMP-OUT.
328
00:13:39,152 --> 00:13:41,188
BUT HE'S BEEN GONE
ALL MORNING, PA.
329
00:13:43,090 --> 00:13:45,392
WELL, THAT -- THAT'S --
THAT'S ALL RIGHT.
THAT'S ALL RIGHT.
330
00:13:45,425 --> 00:13:47,427
HE -- HE'LL BE BACK
AFTER A WHILE,
331
00:13:47,460 --> 00:13:49,396
AND HE'LL BRING BACK
SOME INTERESTING STUFF
FOR US TO STUDY ON.
332
00:13:49,429 --> 00:13:51,064
NOW -- NOW, RUN OFF
AND HAVE SOME FUN
333
00:13:51,098 --> 00:13:53,233
WITH THE BOWS AND ARROWS
WITH FLETCH, BUT BE CAREFUL NOW.
334
00:13:53,266 --> 00:13:55,035
DON'T SHOOT ONE ANOTHER.
I'LL WATCH THEM.
335
00:13:55,068 --> 00:13:56,503
ALL RIGHT FELLAS,
LET'S GO ON OVER HERE.
336
00:13:56,536 --> 00:13:59,039
HERE WE GO. DON'T GO SHOOTING
TILL WE GET THERE.
337
00:13:59,072 --> 00:14:00,840
RIGHT OVER THERE.
Boy: COME ON.
338
00:14:16,523 --> 00:14:18,959
WELL, I THINK WE CAN TAKE
A BREATHER HERE.
339
00:14:18,992 --> 00:14:20,427
WE'RE ALMOST BACK
TO CAMP.
340
00:14:20,460 --> 00:14:22,395
WELL, IT CAN'T BE TOO SOON
FOR ME.
341
00:14:22,429 --> 00:14:24,197
I'M ABOUT STARVED.
342
00:14:24,231 --> 00:14:27,167
WE DIDN'T HAVE NO BREAKFAST,
AND IT'S ALREADY PAST NOON.
343
00:14:27,200 --> 00:14:29,536
WELL,
IT WON'T BE LONG NOW.
344
00:14:29,569 --> 00:14:32,139
BUT DIDN'T YOU SAY YOU COULD
GET FOOD OUT HERE IN THE WOODS
345
00:14:32,172 --> 00:14:33,974
ANYTIME,
LIKE THE PIONEERS?
346
00:14:34,007 --> 00:14:35,675
WELL, SURE.
OF COURSE I CAN.
347
00:14:35,708 --> 00:14:37,177
WELL, IF YOU DON'T MIND,
348
00:14:37,210 --> 00:14:39,412
I'D LIKE SOME OF THAT FOOD
OFF THE LAND,
349
00:14:39,446 --> 00:14:41,949
AND I KNOW MY STOMACH
WOULD APPRECIATE IT.
350
00:14:41,982 --> 00:14:43,951
THAT IS,
IF YOU REALLY CAN DO IT.
351
00:14:43,984 --> 00:14:46,019
WELL, OF COURSE
I COULD DO IT.
352
00:14:46,053 --> 00:14:49,222
NORMALLY, I'D JUST MAKE A --
A SNARE AND CATCH A --
353
00:14:49,256 --> 00:14:51,458
A PHEASANT
OR SOME SUCH WILD BIRD.
354
00:14:51,491 --> 00:14:53,493
A PHEASANT, HUH?
HEY, THAT SOUNDS TASTY.
355
00:14:53,526 --> 00:14:55,228
LET'S HAVE THAT.
356
00:14:55,262 --> 00:14:57,297
WELL, I WOULD,
EXCEPT THAT...
357
00:14:57,330 --> 00:15:00,500
WELL, YOU CAN'T MAKE A DECENT
SNARE WITHOUT A PIECE OF STRING.
358
00:15:00,533 --> 00:15:02,435
BOY, IF WE HAD
A PIECE OF STRING,
359
00:15:02,469 --> 00:15:05,072
I'D CATCH YOU A BIRD DINNER
YOU'D NEVER FORGET.
360
00:15:05,105 --> 00:15:07,007
IT'S JUST A DARN PITY
THAT WE DON'T --
361
00:15:07,040 --> 00:15:09,009
I GOT SOME STRING.
YOU DO?
362
00:15:09,042 --> 00:15:10,210
SURE.
363
00:15:10,243 --> 00:15:11,611
I ALWAYS CARRY
AN EXTRA SHOELACE.
364
00:15:11,644 --> 00:15:13,413
HERE, MAKE A SNARE.
365
00:15:13,446 --> 00:15:15,182
BOY, MY MOUTH'S
ALREADY WATERING
366
00:15:15,215 --> 00:15:16,716
FOR SOME OF THAT
PHEASANT BIRD.
367
00:15:16,749 --> 00:15:19,186
WELL...
368
00:15:28,561 --> 00:15:31,698
SEE, A WILD BIRD JUST FLIES
IN THERE TO GET THEM BERRIES,
369
00:15:31,731 --> 00:15:34,334
AND THEN IT KNOCKS AGAINST
THAT STICK THERE,
370
00:15:34,367 --> 00:15:36,569
AND THEN THIS --
THE SNARE, YOU SEE --
371
00:15:36,603 --> 00:15:39,106
IT JUST FALLS DOWN ON IT,
AND YOU GOT IT.
372
00:15:39,139 --> 00:15:41,608
WELL, I GUESS IT'S GONNA BE
TOUGH EATING, THOUGH.
373
00:15:41,641 --> 00:15:43,743
A BIRD STRONG ENOUGH
TO MOVE THEM ROCKS
374
00:15:43,776 --> 00:15:45,245
AND KNOCK THAT STICK OVER
375
00:15:45,278 --> 00:15:47,547
IS BOUND TO BE
ON THE MUSCULAR SIDE.
376
00:15:49,782 --> 00:15:51,718
WELL, LET'S GET ON
OUT OF HERE.
377
00:15:51,751 --> 00:15:53,987
WE DON'T WANT TO
SCARE THEM AWAY.
378
00:16:03,630 --> 00:16:06,399
HEY, BARNEY, WE'RE GONNA NEED
A FIRE, AIN'T WE?
379
00:16:06,433 --> 00:16:07,734
A FIRE?
380
00:16:07,767 --> 00:16:10,103
OH, YEAH.
YEAH, YOU GOT A MATCH?
381
00:16:10,137 --> 00:16:11,471
YEAH, A MATCH.
382
00:16:11,504 --> 00:16:13,573
'COURSE, WE COULD START ONE
JUST AS QUICK
383
00:16:13,606 --> 00:16:15,375
BY RUBBING TWO STICKS
TOGETHER.
384
00:16:15,408 --> 00:16:17,677
YOU KNOW,
FIRE BY CONSTRICTION --
385
00:16:17,710 --> 00:16:19,279
AN OLD PIONEER TRICK.
386
00:16:19,312 --> 00:16:23,183
BUT SINCE
YOU DO HAVE MATCHES, WHY...
387
00:16:23,216 --> 00:16:24,551
YOU DO, DON'T YOU?
388
00:16:24,584 --> 00:16:27,120
I GUESS YOU BETTER USE
THEM PIONEER STICKS.
389
00:16:27,154 --> 00:16:29,322
WELL, OF COURSE,
ON THE OTHER HAND,
390
00:16:29,356 --> 00:16:32,225
A COLD BIRD TASTES JUST AS GOOD
AS A WARM ONE.
391
00:16:32,259 --> 00:16:34,794
YOU MEAN RAW, DON'T YOU?
YOU ARE A PIONEER.
392
00:16:34,827 --> 00:16:38,131
BUT IF YOU DON'T MIND,
I'D LIKE MINE HEATED A TOUCH,
393
00:16:38,165 --> 00:16:40,733
SO GO AHEAD AND MAKE THE FIRE,
IF YOU WOULD.
394
00:16:40,767 --> 00:16:43,136
OH. SURE. OKAY.
395
00:16:45,572 --> 00:16:47,607
HEY, BARNEY, AIN'T THIS
THE PLACE WE WAS A WHILE AGO?
396
00:16:47,640 --> 00:16:50,143
THIS LOOKS LIKE
THE SAME TREE.
397
00:16:50,177 --> 00:16:52,579
WE'RE GOING IN CIRCLES.
I BELIEVE WE'RE LOST.
398
00:16:52,612 --> 00:16:54,647
GOMER, THIS IS NOT
THE SAME TREE,
399
00:16:54,681 --> 00:16:56,516
AND WE ARE NOT LOST.
400
00:16:56,549 --> 00:16:59,252
WELL, MAYBE YOU AIN'T,
BUT I SURE DO FEEL MISPLACED.
401
00:16:59,286 --> 00:17:01,488
GOMER, I'D STAKE
ALL I KNOW ABOUT THE WOODS
402
00:17:01,521 --> 00:17:03,623
THAT WE HAVE
NEVER COME THIS WAY BEFORE.
403
00:17:03,656 --> 00:17:06,626
YOU KEEP AN EYE ON THE SNARE,
AND I'LL GET A FIRE STARTED.
404
00:17:23,876 --> 00:17:25,245
GOMER. Shh!
405
00:17:25,278 --> 00:17:26,513
HI, ANDY.
KEEP IT DOWN.
406
00:17:26,546 --> 00:17:28,215
I DON'T WANT BARNEY
TO HEAR US.
407
00:17:28,248 --> 00:17:30,583
SURE GOOD TO SEE YOU.
DID OPIE GET BACK ALL RIGHT?
408
00:17:30,617 --> 00:17:32,119
YEAH, HE'S BACK.
409
00:17:32,152 --> 00:17:33,486
WE OUGHT NOT TO BE
TALKING HERE.
410
00:17:33,520 --> 00:17:35,488
IT MIGHT SCARE
THE PHEASANT BIRDS AWAY.
411
00:17:35,522 --> 00:17:37,190
OH, PHEASANT, HUH?
412
00:17:37,224 --> 00:17:39,126
SURE HOPE WE CATCH
A BIG ONE.
413
00:17:39,159 --> 00:17:41,328
WE WEREN'T EXPECTING YOU
FOR DINNER.
414
00:17:41,361 --> 00:17:43,330
WHAT ARE YOU DOING HERE
ANYWAY?
415
00:17:43,363 --> 00:17:46,433
WELL, I GOT WORRIED WHEN
YOU DIDN'T COME BACK TO CAMP,
416
00:17:46,466 --> 00:17:49,236
AND THOUGHT I MIGHT COME OUT
AND LOOK FOR YOU.
417
00:17:49,269 --> 00:17:50,537
THEN WE ARE LOST.
418
00:17:50,570 --> 00:17:52,572
I THOUGHT WE WAS,
BUT BARNEY SAID NO.
419
00:17:52,605 --> 00:17:55,308
ARE THE BOYS BACK AT CAMP
GOING TO HAVE FUN WITH THIS.
420
00:17:55,342 --> 00:17:57,310
I EXPECT OLD BARNEY'S
REALLY IN FOR IT,
421
00:17:57,344 --> 00:17:58,845
HIM AND HIS PIONEERING TALK.
422
00:17:58,878 --> 00:18:01,548
BOY, THE LAUGH'S
REALLY GOING TO BE ON HIM.
423
00:18:02,849 --> 00:18:05,318
HEY, GOMER, SIT DOWN.
424
00:18:07,720 --> 00:18:11,391
YOU KNOW WHAT YOU JUST SAID,
ABOUT THE LAUGH BEING ON BARNEY?
425
00:18:11,424 --> 00:18:12,659
HUH?
426
00:18:12,692 --> 00:18:14,427
THE LAUGH
WILL BE ON BARNEY,
427
00:18:14,461 --> 00:18:16,629
AND I'M AFRAID
IT'D BE THE KIND OF LAUGH
428
00:18:16,663 --> 00:18:18,465
THAT WOULD HURT HIM
PRETTY BAD.
429
00:18:18,498 --> 00:18:20,467
I'D HATE TO SEE THAT,
WOULDN'T YOU?
430
00:18:20,500 --> 00:18:24,404
YEAH.
431
00:18:24,437 --> 00:18:27,407
AFTER ALL, HE CAME OUT HERE
JUST TO HELP, ANYWAY.
432
00:18:27,440 --> 00:18:28,708
THAT'S RIGHT.
433
00:18:28,741 --> 00:18:31,511
SURE WISH THERE WAS SOMETHING
WE COULD DO.
434
00:18:31,544 --> 00:18:35,315
MAYBE THERE IS.
HERE.
435
00:18:35,348 --> 00:18:38,751
BREAK THESE MATCHES OFF AND PUT
THE HEADS IN HIS FIRE-MAKER.
436
00:18:38,785 --> 00:18:41,754
WELL, WHAT GOOD'S THE FIRE
WITHOUT A BIRD?
437
00:18:41,788 --> 00:18:43,223
DON'T WORRY.
438
00:18:43,256 --> 00:18:44,524
I'LL WATCH YOUR TRAP
AND GET YOU A PHEASANT.
439
00:18:44,557 --> 00:18:45,892
DO YOU THINK
THERE'LL BE ONE?
440
00:18:45,925 --> 00:18:47,694
I'M PRETTY POSITIVE.
441
00:18:47,727 --> 00:18:49,529
SHAZAM.
442
00:18:49,562 --> 00:18:52,199
GO ON. GO ON.
GO ON.
443
00:18:52,232 --> 00:18:54,501
HURRY.
444
00:18:54,534 --> 00:18:56,603
HEY, BARN.
445
00:18:56,636 --> 00:18:59,472
HOW'S IT GOING?
446
00:18:59,506 --> 00:19:03,376
OH, FINE, FINE.
I JUST, UH...
447
00:19:03,410 --> 00:19:05,245
I JUST WANT TO GO
AND GET SOME TWIGS.
448
00:19:05,278 --> 00:19:06,913
YOU KNOW,
FOR WHEN THIS GETS STARTED.
449
00:19:06,946 --> 00:19:09,249
OKAY.
450
00:19:53,960 --> 00:19:55,362
GOMER...
451
00:19:55,395 --> 00:19:57,264
HEY, BARNEY,
NOW THAT I LOOK AT THIS TREE,
452
00:19:57,297 --> 00:19:58,665
I KNOW WHAT YOU MEAN.
453
00:19:58,698 --> 00:20:00,533
OF COURSE, WE NEVER COULD HAVE
BEEN HERE BEFORE.
454
00:20:00,567 --> 00:20:02,569
I GUESS I JUST
AIN'T THE PIONEER YOU ARE.
455
00:20:02,602 --> 00:20:04,237
GOMER, I GOT SOMETHING
I WANT TO --
456
00:20:04,271 --> 00:20:05,938
I BEEN FEELING THIS LOG.
IT FEELS REAL WARM.
457
00:20:05,972 --> 00:20:07,840
IT SEEMS LIKE IT'S ABOUT READY
TO FLAME UP.
458
00:20:07,874 --> 00:20:11,744
SHOW ME
YOUR TWIRLING AGAIN.
459
00:20:11,778 --> 00:20:16,616
YOU SEE, GOMER,
THE TRUTH IS...
460
00:20:16,649 --> 00:20:18,251
BARN, YOU DID IT!
YOU DID IT!
461
00:20:18,285 --> 00:20:20,287
I DECLARE,
YOU'RE A REGULAR DANIEL BOONE!
462
00:20:20,320 --> 00:20:21,554
HERE.
YEAH, YEAH.
463
00:20:21,588 --> 00:20:23,790
I TOLD YOU, DIDN'T I?
464
00:20:23,823 --> 00:20:25,725
GET SOME MORE STICKS,
QUICK.
465
00:20:25,758 --> 00:20:28,628
YEAH. YEAH, I'LL GET --
I'LL GET SOME FIREWOOD!
466
00:20:28,661 --> 00:20:30,663
I'LL GET FIREWOOD!
467
00:20:30,697 --> 00:20:32,665
HERE.
468
00:20:32,699 --> 00:20:34,734
BE HOLDING THIS OVER THE FIRE
WHEN HE COMES BACK.
469
00:20:34,767 --> 00:20:37,270
WOW!
AFTER YOU'VE EATEN,
I'LL MAKE A NOISE,
470
00:20:37,304 --> 00:20:38,938
AND YOU TELL HIM
IT'S A LAKE LOON.
471
00:20:38,971 --> 00:20:40,607
GOT IT?
WHAT'S A LAKE LOON?
472
00:20:40,640 --> 00:20:42,742
I DON'T KNOW. JUST TELL HIM
IT'S A LAKE LOON, OKAY?
473
00:20:42,775 --> 00:20:43,976
OKAY.
474
00:20:47,614 --> 00:20:48,948
THIS OUGHT TO DO IT.
475
00:20:48,981 --> 00:20:51,418
I REALLY HAD TO HUNT AROUND
FOR SOME DRY FIREWOOD.
476
00:20:51,451 --> 00:20:52,919
WHAT'S THAT?
477
00:20:52,952 --> 00:20:55,655
WHAT'S IT LOOK LIKE?
478
00:20:55,688 --> 00:20:57,324
YOU MEAN
THAT SNARE WORKED?!
479
00:20:57,357 --> 00:20:59,526
IT SURE DID.
480
00:20:59,559 --> 00:21:00,927
A-A-AND IT'S DONE
AND EVERYTHING?
481
00:21:00,960 --> 00:21:02,629
WELL, WHEN I SEEN IT
IN THE SNARE,
482
00:21:02,662 --> 00:21:04,631
I TOOK IT RIGHT OUT
AND PLUCKED IT AND CLEANED IT
483
00:21:04,664 --> 00:21:05,932
AND SET IT
RIGHT ON THE FIRE.
484
00:21:05,965 --> 00:21:08,868
WELL, I-IT WORKED!
485
00:21:08,901 --> 00:21:10,370
WE CAUGHT US A BIRD!
486
00:21:10,403 --> 00:21:12,505
THE LAND IS FEEDING US,
JUST LIKE I SAID!
487
00:21:12,539 --> 00:21:14,407
DANIEL BOONE
AIN'T NEVER DONE BETTER.
488
00:21:14,441 --> 00:21:15,708
YEAH!
489
00:21:15,742 --> 00:21:18,745
WELL, IT SEEMED TO HAVE
COOKED UP AWFUL FAST.
490
00:21:18,778 --> 00:21:20,547
WELL --
491
00:21:20,580 --> 00:21:22,315
WELL, THAT'S EASY
TO UNDERSTAND, THOUGH.
492
00:21:22,349 --> 00:21:24,417
ANY FIRE STARTED PIONEER-STYLE
IS BOUND TO BE HOTTER
493
00:21:24,451 --> 00:21:26,986
THAN FIRE STARTED
FROM JUST ORDINARY MATCHES.
494
00:21:27,019 --> 00:21:28,755
YOU THINK
IT'S DONE YET?
495
00:21:40,032 --> 00:21:41,901
THERE'S A TASTE
YOU CAN'T MATCH
496
00:21:41,934 --> 00:21:44,437
WITH ANYTHING YOU'LL EVER FIND
IN THE CITY.
497
00:21:45,972 --> 00:21:47,674
EVEN AUNT BEE COULDN'T HAVE
COOKED UP ANYTHING THAT GOOD.
498
00:21:49,476 --> 00:21:52,078
YEAH. I EXPECT WE BETTER
BE HEADING BACK.
499
00:21:52,111 --> 00:21:53,613
YEAH, I GUESS SO.
500
00:21:55,515 --> 00:21:57,016
HEAR THAT?
501
00:21:57,049 --> 00:21:58,785
THAT'S A LAKE LOON, AND IT COME
FROM THAT DIRECTION.
502
00:21:58,818 --> 00:22:01,654
LET'S SEE, NOW. MOSS ON
THE NORTH SIDE OF THE TREES.
503
00:22:01,688 --> 00:22:03,856
YES, SIR, THAT'S WHAT IT WAS,
ALL RIGHT -- A LAKE LOON --
504
00:22:03,890 --> 00:22:05,525
THE KIND OF LOONS
YOU FIND AT LAKES.
505
00:22:05,558 --> 00:22:07,560
'COURSE, IF WE WAITED FOR
THE NORTH STAR TO COME OUT...
506
00:22:07,594 --> 00:22:09,729
I WONDER WHERE
THAT LAKE LOON'S GOING.
507
00:22:09,762 --> 00:22:11,764
HE'S PROBABLY HEADED
FOR THE LAKE.
508
00:22:11,798 --> 00:22:13,666
OF COURSE, IF THE SUN...
509
00:22:13,700 --> 00:22:15,001
WAIT A MINUTE.
510
00:22:15,034 --> 00:22:18,638
YOU KNOW WHAT KIND OF BIRD
THAT WAS? A LAKE LOON!
511
00:22:18,671 --> 00:22:21,874
PROBABLY A WEB-FOOTED
RED-CRESTED LAKE LOON.
512
00:22:21,908 --> 00:22:24,076
NOW, WHERE WOULD A WEB-FOOTED
RED-CRESTED LAKE LOON
513
00:22:24,110 --> 00:22:25,478
BE HEADING?
514
00:22:25,512 --> 00:22:27,614
TOWARD THE LAKE!
TOWARD THE LAKE!
515
00:22:27,647 --> 00:22:28,948
DON'T YOU UNDERSTAND?
516
00:22:28,981 --> 00:22:30,450
YOU SEE, INSTEAD OF
JUST SITTING THERE,
517
00:22:30,483 --> 00:22:31,851
YOU GOT TO USE
ALL YOUR SENSES.
518
00:22:31,884 --> 00:22:33,486
THAT'S NATURE'S POINTER!
519
00:22:33,520 --> 00:22:35,455
WE JUST FOLLOW THAT SOUND,
AND THERE'S A SHORTCUT HOME.
520
00:22:35,488 --> 00:22:37,857
GOSH, BARNEY.
COME ON,
LET'S GET STARTED.
521
00:22:37,890 --> 00:22:39,592
THE SOUND
CAME FROM RIGHT OVER --
522
00:22:39,626 --> 00:22:42,495
YOU'RE RIGHT AGAIN.
FROM THAT WAY.
RIGHT.
523
00:22:56,175 --> 00:22:58,044
HEY, BOYS!
524
00:22:58,077 --> 00:23:00,547
COME HERE
AND LOOK WHO'S COMING.
525
00:23:00,580 --> 00:23:02,081
THERE COMES BARNEY FIFE,
526
00:23:02,114 --> 00:23:04,817
A TRUE PIONEER
IF I'VE EVER SEEN ONE.
527
00:23:07,620 --> 00:23:11,958
HI, BARNEY!HI, BARNEY!
HI, BARNEY!HI, BARNEY!
528
00:23:17,897 --> 00:23:19,599
I'M SORRY YOU HAD TO GO OFF
LOOKING FOR ME, BARNEY.
529
00:23:19,632 --> 00:23:21,100
OH, HECK,
THAT'S ALL RIGHT.
530
00:23:21,133 --> 00:23:23,069
JUST GAVE ME A CHANCE TO GET
REACQUAINTED WITH NATURE.
531
00:23:23,102 --> 00:23:24,504
WELL,
WHERE YOU BEEN, ANYWAY?
532
00:23:24,537 --> 00:23:25,772
YOU BEEN GONE
MOST OF THE DAY.
533
00:23:25,805 --> 00:23:27,173
HOW IN THE WORLD
DID YOU MAKE OUT?
534
00:23:27,206 --> 00:23:28,908
COME ON, BARNEY.
TELL THE BOYS ABOUT IT.
535
00:23:28,941 --> 00:23:30,510
YEAH!
COME ON!TELL US!
536
00:23:30,543 --> 00:23:31,778
OH, NO, NO.
537
00:23:31,811 --> 00:23:35,515
WASN'T ANYTHING AT ALL.
JUST FORGET IT.
538
00:23:35,548 --> 00:23:38,918
REMARKABLE AND MIRACULOUS
AS IT WAS, JUST FORGET ABOUT IT.
539
00:23:38,951 --> 00:23:40,453
WHAT IS ALL THIS?
540
00:23:40,487 --> 00:23:41,921
WELL, HE MADE THIS TRAP
541
00:23:41,954 --> 00:23:43,990
OUT OF JUST ONE OF
MY SHOESTRINGS AND SOME TWIGS,
542
00:23:44,023 --> 00:23:45,825
AND HE CAUGHT
THIS BIRD.
WHAT?
543
00:23:45,858 --> 00:23:47,026
WOW!WOW!
WOW!WOW!
544
00:23:47,059 --> 00:23:48,661
THAT MUST HAVE BEEN
HARD TO MAKE.
545
00:23:48,695 --> 00:23:50,062
WILD PHEASANT --
546
00:23:50,096 --> 00:23:52,599
PERHAPS THE MOST DIFFICULT
SPECIES OF ALL TO ENSNARE.
547
00:23:52,632 --> 00:23:54,901
AND THEN HE RUBBED THESE STICKS
TOGETHER AND BUILT A FIRE.
548
00:23:54,934 --> 00:23:57,169
Andy: HE DIDN'T.
ROARING BLAZE
IN A MATTER OF SECONDS.
549
00:23:57,203 --> 00:23:59,038
AND THEN WE COOKED
THE BIRD.
550
00:23:59,071 --> 00:24:01,173
AND THEN,
JUST AS EASY AS YOU PLEASE,
551
00:24:01,207 --> 00:24:04,110
HE TRACKED THIS LAKE LOON
AND BROUGHT US SMACK BACK HERE,
552
00:24:04,143 --> 00:24:05,645
STRAIGHT AS A DIE.
553
00:24:05,678 --> 00:24:07,614
WEB-FOOTED RED-CRESTED
LAKE LOON.
554
00:24:07,647 --> 00:24:09,115
BOY, THAT'S
SOME KIND OF TRAP.
555
00:24:09,148 --> 00:24:10,683
[ ALL TALKING
OVER EACH OTHER ]
556
00:24:10,717 --> 00:24:12,519
BOYS, BOYS.
557
00:24:12,552 --> 00:24:15,087
LET ME MAKE ONE THING
PERFECTLY CLEAR.
558
00:24:15,121 --> 00:24:18,190
IF YOU LEARN TO COMMUNICATE
WITH NATURE
559
00:24:18,224 --> 00:24:22,128
AND DEVELOP THE SELFSAME
PIONEER MOXIE,
560
00:24:22,161 --> 00:24:26,198
YOU WILL FIND THAT IT BUILDS
A SELF-RELIANCE
561
00:24:26,232 --> 00:24:29,101
THAT WILL BE HELPFUL TO YOU
LATER ON
562
00:24:29,135 --> 00:24:30,903
IN EVERY WALK OF LIFE.
563
00:24:30,937 --> 00:24:33,806
IT'LL BE SOMETHING YOU CAN
PASS ON TO YOUR CHILDREN
564
00:24:33,840 --> 00:24:35,675
AND YOUR CHILDREN'S
CHILDREN.
565
00:24:35,708 --> 00:24:38,044
IT'S NOT ANYTHING
YOU CAN LEARN IN BOOKS.
42016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.