Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,078 --> 00:00:12,413
STARRING ANDY GRIFFITH...
2
00:00:12,446 --> 00:00:14,715
WITH RONNY HOWARD...
3
00:00:14,748 --> 00:00:19,420
ALSO STARRING DON KNOTTS.
4
00:00:22,856 --> 00:00:24,558
I DON'T CARE, HARLEY.
5
00:00:24,592 --> 00:00:26,760
I'VE TOLD YOU THREE TIMES NOT TO
DAM UP SNAKESKIN CREEK.
6
00:00:26,794 --> 00:00:28,629
IT'S NOT YOURS.
IT'S THE COUNTY'S.
7
00:00:28,662 --> 00:00:30,631
NOW PULL THEM BRANCHES
AND STONES OUT OF THERE.
8
00:00:30,664 --> 00:00:32,366
Barney: ALL RIGHT.
LET'S GO. COME ON.
9
00:00:32,400 --> 00:00:35,103
LET'S GO! MOVE IT RIGHT IN HERE!
STAND RIGHT OVER THERE!
10
00:00:36,437 --> 00:00:37,738
HOLD IT, HOLD IT,
HOLD IT!
11
00:00:37,771 --> 00:00:39,373
I DON'T CARE, HARLEY.
12
00:00:39,407 --> 00:00:41,442
I'M GIVING YOU ONE HOUR
TO KNOCK THAT THING DOWN.
13
00:00:41,475 --> 00:00:43,311
DANG NEAR CAUGHT ME
RIGHT IN THE EYE.
14
00:00:43,344 --> 00:00:45,346
IT'S NOT YOURS, HARLEY.
IT'S THE COUNTY'S!
15
00:00:45,379 --> 00:00:47,148
COMING HOME LATE,
REEKING OF THAT TOWN --
16
00:00:47,181 --> 00:00:48,382
HOLD IT!
HOLD IT!
17
00:00:48,416 --> 00:00:50,084
WILL YOU KNOCK IT OFF?!
KNOCK IT OFF!
18
00:00:50,118 --> 00:00:51,319
CAN'T YOU SEE
THIS MAN'S --
19
00:00:51,352 --> 00:00:53,087
SHUT UP, BARNEY!
20
00:00:53,121 --> 00:00:54,455
ONE HOUR, HARLEY,
21
00:00:54,488 --> 00:00:57,125
OR I COME OUT THERE
WITH A STICK OF DYNAMITE.
22
00:00:58,292 --> 00:01:00,228
I WAS ONLY TRYING
TO GET THINGS QUIET.
23
00:01:00,261 --> 00:01:01,262
YOU DIDN'T HAVE TO YELL.
24
00:01:01,295 --> 00:01:02,363
WHAT'S THE TROUBLE?
25
00:01:02,396 --> 00:01:03,864
MAUDIE THREW
A LIVE CHICKEN AT ME.
26
00:01:03,897 --> 00:01:05,299
THE CLAWS CUT MY SHOULDER,
27
00:01:05,333 --> 00:01:06,700
AND I DANG NEAR
CAUGHT THE BEAK --
28
00:01:06,734 --> 00:01:08,769
ALL RIGHT, HOLD IT, NAILER!
HOLD IT!
29
00:01:08,802 --> 00:01:11,472
I'M THE ARRESTING OFFICER.
I'LL GIVE THE REPORT.
30
00:01:11,505 --> 00:01:14,308
NOW, THEY BOTH COMMITTED A 302,
AND MAUDIE COMMITTED A 710.
31
00:01:14,342 --> 00:01:16,444
BARNEY, I'M TOO TIRED
TO LOOK UP THE NUMBERS.
32
00:01:16,477 --> 00:01:17,878
WHAT WERE THEY DOING?
33
00:01:17,911 --> 00:01:20,614
WELL, THE 302,
DISTURBING THE PEACE, FOR BOTH,
34
00:01:20,648 --> 00:01:23,651
AND FOR MAUDIE, THE 710,
ASSAULT WITH A DEADLY WEAPON.
35
00:01:23,684 --> 00:01:25,253
SHE THREW A CHICKEN AT HIM.
36
00:01:27,488 --> 00:01:30,824
MAUDIE, MAUDIE, MAUDIE,
MAUDIE, MAUDIE.
37
00:01:32,293 --> 00:01:34,562
NAILER, NAILER,
NAILER, NAILER --
38
00:01:34,595 --> 00:01:35,763
BARN.
39
00:01:38,766 --> 00:01:40,301
WHAT AM I GONNA
DO WITH YOU?
40
00:01:40,334 --> 00:01:42,836
WON'T YOU PEOPLE EVER LEARN?
41
00:01:42,870 --> 00:01:44,505
THIS IS THE THIRD TIME
THIS MONTH
42
00:01:44,538 --> 00:01:46,674
YOU'VE BEEN IN HERE
FOR BEATING UP ON ONE ANOTHER.
43
00:01:46,707 --> 00:01:47,675
I HAD A RIGHT.
44
00:01:47,708 --> 00:01:48,909
I SAT THERE
FOR THREE HOURS
45
00:01:48,942 --> 00:01:50,411
WATCHING MY
HOGBACK GO COLD.
46
00:01:50,444 --> 00:01:51,445
HOGBACK, HOGBACK.
47
00:01:51,479 --> 00:01:53,147
ALL YOU EVER COOK
IS HOGBACK.
48
00:01:53,181 --> 00:01:54,615
I'M GIVING YOU
WHATEVER I --
49
00:01:54,648 --> 00:01:56,184
NOW, DON'T
START UP AGAIN.
50
00:01:56,217 --> 00:01:58,552
I'M NOT INTERESTED
IN WHAT YOU'RE FIGHTING ABOUT.
51
00:01:58,586 --> 00:02:00,588
THERE'S LAWS
AGAINST HUSBANDS AND WIVES
52
00:02:00,621 --> 00:02:01,822
BEATIN' UP ON ONE ANOTHER
53
00:02:01,855 --> 00:02:03,891
AND I'M NOT GONNA WASTE
ANY TIME ON YOU.
54
00:02:03,924 --> 00:02:06,594
IN MY CAPACITY
AS JUSTICE OF THE PEACE,
55
00:02:06,627 --> 00:02:09,297
I'M FINING YOU $10
OR TEN DAYS IN JAIL.
56
00:02:09,330 --> 00:02:10,298
$10?
THAT'S RIGHT.
57
00:02:10,331 --> 00:02:11,832
I AIN'T GOT $10.
58
00:02:11,865 --> 00:02:14,435
YOU GOT ONE WEEK TO GET IT,
OR YOU BOTH GO TO JAIL.
59
00:02:14,468 --> 00:02:17,271
IF YOU GOT CHICKENS TO THROW,
YOU GOT CHICKENS TO SELL.
60
00:02:17,305 --> 00:02:20,208
CASE IS CLOSED.
GET OUT OF HERE.
61
00:02:20,241 --> 00:02:23,544
WELL, SEE WHAT
YOU DONE NOW?
62
00:02:25,579 --> 00:02:26,547
$10?
63
00:02:26,580 --> 00:02:27,748
YOU HEARD ME.
64
00:02:27,781 --> 00:02:29,417
I'M TIRED
OF CODDLING THESE PEOPLE.
65
00:02:29,450 --> 00:02:32,353
WHEN THEY BREAK THE LAW,
WE EITHER FINE 'EM OR JAIL 'EM.
66
00:02:32,386 --> 00:02:35,556
TIME WE MADE THINGS EASY
ON OURSELVES AROUND HERE.
67
00:02:47,335 --> 00:02:48,769
ALL RIGHT, WHAT IS IT?
68
00:02:48,802 --> 00:02:50,304
WHAT'S WHAT?
69
00:02:50,338 --> 00:02:51,505
I'M NOT BLIND, FELLA.
70
00:02:51,539 --> 00:02:53,607
IT'S PRETTY DEEP-ROOTED
AND SUBTLE,
71
00:02:53,641 --> 00:02:56,577
BUT I CAN ALWAYS TELL
WHEN SOMETHING'S BOTHERING YOU.
72
00:02:56,610 --> 00:02:58,846
THERE'S NOTHING DEEP
ABOUT IT AT ALL.
73
00:02:58,879 --> 00:03:00,314
I'VE JUST HAD IT!
74
00:03:00,348 --> 00:03:02,483
I'VE BEEN DOWN HERE
SINCE 4:00 THIS MORNING
75
00:03:02,516 --> 00:03:04,652
WHEN THE WIND BLEW
DOWN WALLY'S SIGN,
76
00:03:04,685 --> 00:03:06,320
AND ALL DAY LONG
77
00:03:06,354 --> 00:03:08,422
IT'S BEEN NOTHING BUT
ONE CRISIS AFTER ANOTHER.
78
00:03:08,456 --> 00:03:10,558
I'VE HAD IT.
I'M SICK OF SHERIFFIN'.
79
00:03:10,591 --> 00:03:12,926
I'M SICK OF THIS ROOM.
I'M SICK OF THIS TOWN.
80
00:03:16,464 --> 00:03:17,631
ARE YOU SICK OF ME?
81
00:03:17,831 --> 00:03:20,468
WELL...
82
00:03:20,501 --> 00:03:23,271
IN A FRIENDLY, SORTA-HOPIN'-
YOU'LL-UNDERSTAND WAY,
83
00:03:23,304 --> 00:03:24,305
YES, I AM.
84
00:03:29,377 --> 00:03:31,312
I'M SORRY, BARN,
I'M -- I'M JUST --
85
00:03:31,345 --> 00:03:33,847
I'M JUST BEAT TO THE SOCKS,
THAT'S ALL.
86
00:03:33,881 --> 00:03:36,617
WELL, I TOLD YOU.
I TOLD YOU, DIDN'T I?
87
00:03:36,650 --> 00:03:38,352
WHO TOLD YOU IF I DIDN'T?
88
00:03:38,386 --> 00:03:39,753
"TAKE YOUR VACATION."
89
00:03:39,787 --> 00:03:42,290
YOU HAD THE MIDDLE TWO WEEKS
OF JUNE COMING WITH PAY,
90
00:03:42,323 --> 00:03:43,657
BUT, OH, NO, NOT YOU.
91
00:03:43,691 --> 00:03:45,993
"SUMMER TOURISTS COMIN'.
I BETTER STAY ON THE JOB."
92
00:03:46,026 --> 00:03:48,262
WELL, I DIDN'T THINK
I OUGHT TO LEAVE.
93
00:03:48,296 --> 00:03:49,897
WELL, NOW YOU'RE
PAYIN' FOR IT.
94
00:03:49,930 --> 00:03:51,332
WHAT YOU NEED IS A REST.
95
00:03:51,365 --> 00:03:53,434
YOU OUGHT TO TAKE
AT LEAST A WEEK OFF.
96
00:03:53,467 --> 00:03:54,635
OH, I DON'T KNOW...
97
00:03:54,668 --> 00:03:56,604
THERE'S NOTHING
TO KEEP YOU HERE, ANDY.
98
00:03:56,637 --> 00:03:58,339
I CAN GET GOMER
AS A DEPUTY.
99
00:03:58,372 --> 00:04:00,308
HE'S STILL SWORN IN
FROM THE FLOOD.
100
00:04:00,341 --> 00:04:02,009
NOW, THERE'S
ABSOLUTELY NO REASON
101
00:04:02,042 --> 00:04:05,413
WHY YOU CAN'T
TAKE A WEEK OFF.
102
00:04:05,946 --> 00:04:08,349
THAT MIGHT BE NICE,
YOU KNOW THAT?
103
00:04:08,382 --> 00:04:10,284
LAY AROUND HOME
FOR A WEEK,
104
00:04:10,318 --> 00:04:13,787
READ THE NATIONAL GEOGRAPHICS,
KINDA DO A LITTLE GARDENING.
105
00:04:13,821 --> 00:04:15,823
GARDEN --
106
00:04:15,856 --> 00:04:17,491
ANDY, THAT'S NO VACATION.
107
00:04:17,525 --> 00:04:20,594
WHAT YOU OUGHT TO DO
IS GET YOUR BLUE SUIT CLEANED,
108
00:04:20,628 --> 00:04:22,296
PACK YOUR SWIMMIN' TRUNKS,
109
00:04:22,330 --> 00:04:25,032
CATCH THE SUNBURST SPECIAL
TO THAT MIAMI BEACH.
110
00:04:25,065 --> 00:04:28,336
GET YOURSELF A ROOM
IN ONE OF THEM BEACH COTTAGES
111
00:04:28,369 --> 00:04:31,071
AND THEN ALL DAY LONG
YOU LIE OUT UNDER THE SUN,
112
00:04:31,104 --> 00:04:32,440
EATING SALTWATER TAFFY
113
00:04:32,473 --> 00:04:34,375
WITH ONE OF THEM CUTE,
BLONDE MIAMIANS.
114
00:04:34,408 --> 00:04:36,577
THEN, AT NIGHT,
YOU CRANK OUT THE DARK BLUE,
115
00:04:36,610 --> 00:04:38,912
PUT A LITTLE WINDSOR KNOT
IN THE OLD STRIPED TIE,
116
00:04:38,946 --> 00:04:41,014
AND TAKE IN
ONE OF THEM RABBIT GIRL CLUBS.
117
00:04:41,048 --> 00:04:44,952
VA-VA-VA-VOOM!
118
00:04:44,985 --> 00:04:46,454
I'M GONNA DO IT.
119
00:04:46,487 --> 00:04:47,455
ATTABOY!
120
00:04:48,856 --> 00:04:50,824
YES, SIR, I'M GONNA
LAY AROUND HOME,
121
00:04:50,858 --> 00:04:54,395
READ THE GEOGRAPHICS,
AND JUST TAKE IT EASY.
122
00:04:56,964 --> 00:04:59,767
DEPUTY TEN-HUT!
123
00:04:59,800 --> 00:05:01,935
MM-HMM.
124
00:05:05,373 --> 00:05:07,575
MM...
125
00:05:08,842 --> 00:05:10,043
AM I POLICE
126
00:05:10,077 --> 00:05:12,980
YOU'RE AT ATTENTION,
FELLA.
127
00:05:13,013 --> 00:05:14,615
GOMER, ABOUT THEM SHOES...
128
00:05:14,648 --> 00:05:15,816
WELL, I POLISHED 'EM
129
00:05:15,849 --> 00:05:17,851
TILL I WAS BLUE
IN THE KNUCKLES.
130
00:05:17,885 --> 00:05:20,488
OH, SURE, THE TOES
AND THE SIDES ARE FINE,
131
00:05:20,521 --> 00:05:22,423
BUT LOOK AT THE BACKS
OF 'EM.
132
00:05:22,456 --> 00:05:23,624
SEE WHAT I MEAN?
133
00:05:23,657 --> 00:05:25,793
NOW, AN OLD GERMAN SOLDIER
ONCE TOLD ME,
134
00:05:25,826 --> 00:05:28,061
"ALWAYS POLISH
THE BACKS OF YOUR SHOES
135
00:05:28,095 --> 00:05:29,597
"'CAUSE THAT'S THE LAST
136
00:05:29,630 --> 00:05:31,632
PEOPLE SEE OF YOU
AND REMEMBER."
137
00:05:31,665 --> 00:05:34,568
WELL, I AIN'T
MARCHIN' OFF TO WAR.
138
00:05:36,704 --> 00:05:37,705
TEN-HUT!
139
00:05:37,738 --> 00:05:40,107
WHAT'D YOU
CALL ME FOR?
140
00:05:40,140 --> 00:05:41,709
BEFORE YOU
START YOUR VACATION,
141
00:05:41,742 --> 00:05:43,711
SO'S YOU WON'T WORRY
ABOUT WHAT'S GOING ON DOWN HERE,
142
00:05:43,744 --> 00:05:45,045
I THOUGHT YOU'D LIKE
TO COME DOWN
143
00:05:45,078 --> 00:05:47,715
AND TAKE A LOOK AT THE
SHERIFF'S DEPARTMENT.
144
00:05:47,748 --> 00:05:50,584
YOU CALLED ME DOWN HERE
FROM MY VACATION FOR THAT?
145
00:05:50,618 --> 00:05:52,520
YEAH. INSPECT US.
GO AHEAD.
146
00:05:52,553 --> 00:05:53,754
BARNEY, I'M ON VACATION.
147
00:05:53,787 --> 00:05:55,456
I DON'T WANT
TO COME DOWN...
148
00:05:55,489 --> 00:05:57,625
I SPENT A HALF AN HOUR
GETTING HIM READY.
149
00:05:57,658 --> 00:05:59,460
COME ON, JUST TAKE
A LOOK AT HIM
150
00:05:59,493 --> 00:06:01,028
AND TELL ME
WHAT YOU THINK.
151
00:06:03,063 --> 00:06:04,898
WELL...
152
00:06:04,932 --> 00:06:08,902
YOUR DEPUTY'S GONNA HAVE
A TOUGH TIME MAKING AN ARREST.
153
00:06:08,936 --> 00:06:10,438
W
154
00:06:10,471 --> 00:06:12,072
GOMER'S NOT WEARING A BADGE.
155
00:06:12,105 --> 00:06:13,073
OH, YEAH.
156
00:06:13,106 --> 00:06:14,675
GOMER, A BADGE
157
00:06:14,708 --> 00:06:17,578
IS A POLICEMAN'S MOST IMPORTANT
PIECE OF EQUIPMENT.
158
00:06:17,611 --> 00:06:18,646
VERY MOST IMPORTANT.
159
00:06:18,679 --> 00:06:19,980
I'LL TELL HIM THAT,
ANDY.
160
00:06:20,013 --> 00:06:21,449
GUN, UNIFORM, HANDCUFFS
161
00:06:21,482 --> 00:06:22,916
DON'T MEAN A THING
WITHOUT THE BADGE.
162
00:06:22,950 --> 00:06:24,552
NOT A THING.
I'LL TELL HIM.
163
00:06:24,585 --> 00:06:26,820
AND BE SURE YOU CARRY IT
WITH YOU AT ALL TIMES, GOMER.
164
00:06:26,854 --> 00:06:27,821
RIGHT, EVEN...
165
00:06:27,855 --> 00:06:29,122
EVEN WHEN YOU'RE
IN CITIES.
166
00:06:29,156 --> 00:06:30,791
A POLICEMAN'S
ON DUTY 24 HOURS...
167
00:06:30,824 --> 00:06:31,859
24 HOUR A DAY,
168
00:06:31,892 --> 00:06:32,926
A POLICEMAN'S WORK
IS NEVER DONE!
169
00:06:32,960 --> 00:06:33,994
I'LL TELL HIM THAT.
170
00:06:34,027 --> 00:06:36,430
GOOD.
THAT'S BETTER, GOMER.
171
00:06:36,464 --> 00:06:39,433
I'M SORRY ABOUT
THE BACKS OF MY SHOES.
172
00:06:39,467 --> 00:06:40,468
WHAT?
173
00:06:40,501 --> 00:06:41,569
I DIDN'T SHINE 'EM.
174
00:06:41,602 --> 00:06:43,871
WELL, THAT'S NOT IMPORTANT.
175
00:06:43,904 --> 00:06:45,072
BUT BARNEY SAID THAT...
176
00:06:46,474 --> 00:06:47,841
EXCUSE US, GOMER, UH...
177
00:06:47,875 --> 00:06:50,511
ANDY, WHEN YOU SAY
THINGS LIKE THAT,
178
00:06:50,544 --> 00:06:51,845
IT'S BAD FOR MORALE.
179
00:06:51,879 --> 00:06:52,846
WHAT?
180
00:06:52,880 --> 00:06:54,047
THE BACKS OF THE SHOES
181
00:06:54,081 --> 00:06:56,083
WAS PART OF MY
DISCIPLINARY METHOD.
182
00:06:56,116 --> 00:06:58,719
IF YOU COME IN HERE
AND START UNDERMININ' ME,
183
00:06:58,752 --> 00:07:00,854
THEN MY...MY TAUT
SHIP GETS ALL LOOSE.
184
00:07:00,888 --> 00:07:03,624
A MAN OF AUTHORITY DON'T
SIT TOO WELL WITH GOMER.
185
00:07:03,657 --> 00:07:06,460
I GOT TO INSPIRE HIM
WITH MY POWER AND STRENGTH.
186
00:07:06,494 --> 00:07:09,196
YOU BEEN TALKING TO THAT
OLD GERMAN SOLDIER AGAIN?
187
00:07:09,229 --> 00:07:11,765
NOW LOOK, ANDY,
OLD HUGO HOPFLEISCH
188
00:07:11,799 --> 00:07:14,802
MIGHT HAVE BEEN ON
THE WRONG TEAM BACK IN '18,
189
00:07:14,835 --> 00:07:16,203
BUT HE WAS
A HECK OF A SOLDIER.
190
00:07:16,236 --> 00:07:17,771
ALL RIGHT,
YOU'VE INSPECTED US
191
00:07:17,805 --> 00:07:19,206
SO WHY DON'T YOU
JUST GO ON HOME
192
00:07:19,239 --> 00:07:22,710
AND LEAVE EVERYTHING
TO ME, OKAY?
193
00:07:22,743 --> 00:07:24,778
OKAY.
194
00:07:26,614 --> 00:07:27,648
Aunt Bee: ANDY.
195
00:07:27,681 --> 00:07:28,849
ANDY,
EDGAR COLEMAN JUST CALLED.
196
00:07:28,882 --> 00:07:30,651
HE HEARD SOME YELLING
AT THE COURTHOUSE.
197
00:07:30,684 --> 00:07:32,953
YOU'D BETTER GET
RIGHT BACK THERE.
198
00:07:34,688 --> 00:07:36,657
I NEVER SAID
NO SUCH THING!
199
00:07:36,690 --> 00:07:38,191
I DID NOT!
I DID NOT!
200
00:07:38,225 --> 00:07:40,961
I SAID THE KEYS
ARE SUPPOSED TO BE HUNG
201
00:07:40,994 --> 00:07:43,230
ON THE PEG OUTSIDE
THE CELL DOOR.
202
00:07:43,263 --> 00:07:45,265
YOU DIDN'T SAY "DOOR,"
YOU SAID "DRAWER."
203
00:07:45,298 --> 00:07:47,601
AH, WHOEVER HEARD OF
A PEG OUTSIDE A DRAWER?
204
00:07:47,635 --> 00:07:49,202
I SAID "DOOR."
205
00:07:49,236 --> 00:07:51,505
YOU SAID "DRAWER"!
206
00:07:51,539 --> 00:07:53,974
I NEVER SAID NOTHIN' --
207
00:07:54,007 --> 00:07:55,643
WHERE ARE THE KEYS?
208
00:07:55,676 --> 00:07:57,578
UH...IN THE DRAWER.
209
00:07:57,611 --> 00:08:00,948
YOU SAID DRAWER.
SEE? I WAS RIGHT.
210
00:08:00,981 --> 00:08:03,150
OH, SHUT UP, GOMER.
WILL YOU JUST SHUT UP?
211
00:08:03,183 --> 00:08:05,118
YOU BEAT EVERYTHING,
YOU KNOW THAT?
212
00:08:05,152 --> 00:08:06,687
YOU DON'T LISTEN!
213
00:08:06,720 --> 00:08:08,522
ANDY, I DON'T SEE WHY
YOU HAD TO COME DOWN
214
00:08:08,556 --> 00:08:09,857
AND OPEN THE CELL DOOR.
215
00:08:09,890 --> 00:08:11,959
I MEAN, YOU'RE SUPPOSED
TO BE HOME RELAXING
216
00:08:11,992 --> 00:08:14,595
AND ENJOYING
YOUR VACATION.
217
00:08:14,628 --> 00:08:15,629
SOMEBODY HAD TO DO IT.
218
00:08:15,663 --> 00:08:16,964
WELL, WE COULD
HAVE GOTTEN OUT.
219
00:08:16,997 --> 00:08:18,198
I MEAN, SOONER OR LATER,
220
00:08:18,231 --> 00:08:19,700
SOMEBODY WOULD HAVE
HEARD US YELL,
221
00:08:19,733 --> 00:08:21,068
AND THEY WOULD
HAVE LET US OUT.
222
00:08:21,101 --> 00:08:22,536
AIN'T SO.
223
00:08:22,570 --> 00:08:24,104
WE YELLED OUT THE WINDER
AT FIVE PEOPLE,
224
00:08:24,137 --> 00:08:25,539
AND THEY JUST LAUGHED.
225
00:08:25,573 --> 00:08:27,307
WANNA STAY OUT OF THIS,
GOMER?
226
00:08:27,340 --> 00:08:30,010
WANNA JUST STAY OUT OF THIS?
227
00:08:30,043 --> 00:08:31,945
GO ON HOME, ANDY.
STAY THERE.
228
00:08:31,979 --> 00:08:33,547
IN A MINUTE.
229
00:08:33,581 --> 00:08:34,682
GOMER...
230
00:08:34,715 --> 00:08:37,618
THIS IS WHERE
WE KEEP THE KEYS--
231
00:08:37,651 --> 00:08:40,588
ON THE PEG OUTSIDE
THE CELL DOOR.
232
00:08:40,621 --> 00:08:42,690
CELL DOOR.
RIGHT.
233
00:08:42,723 --> 00:08:43,891
SEE?
234
00:08:43,924 --> 00:08:46,226
IF BARNEY FORGETS AGAIN,
I'LL REMIND HIM.
235
00:08:46,259 --> 00:08:48,862
NOW, YOU GET ON HOME
AND GET TO VACATIONIN'.
236
00:08:48,896 --> 00:08:50,097
WE GONNA BE FINE HERE.
237
00:08:50,130 --> 00:08:51,198
Andy: ALL RIGHT.
238
00:08:51,231 --> 00:08:53,867
DON'T WORRY
ABOUT A THING.
239
00:08:53,901 --> 00:08:56,269
WELL, BARNEY AND GOMER,
THEY'LL CHECK YOUR DOORKNOBS
240
00:08:56,303 --> 00:08:57,938
EVERY NIGHT AS USUAL.
241
00:08:57,971 --> 00:08:59,607
RIGHT.
242
00:08:59,640 --> 00:09:02,275
THANKS, ARTHUR.
I'LL TRY TO ENJOY IT. BYE.
243
00:09:02,309 --> 00:09:05,045
ANDY, WHY DON'T YOU
DO WHAT I SUGGESTED?
244
00:09:05,078 --> 00:09:07,347
PACK A SATCHEL
AND GET OUT OF TOWN FOR A WEEK.
245
00:09:07,380 --> 00:09:08,649
OH, I DON'T KNOW...
246
00:09:08,682 --> 00:09:10,250
WELL, I'M GIVING
YOU FAIR WARNING.
247
00:09:10,283 --> 00:09:12,920
IF PEOPLE KNOW YOU'RE HOME,
THEY'LL BE CALLING UP,
248
00:09:12,953 --> 00:09:14,822
ASKING FOR THINGS,
AND STOPPING BY.
249
00:09:14,855 --> 00:09:17,157
I THINK WORD WILL GET AROUND
THAT I'M OFF DUTY.
250
00:09:17,190 --> 00:09:18,191
IT'LL BE ALL RIGHT.
251
00:09:20,060 --> 00:09:21,128
AH-AH-AH!
252
00:09:21,161 --> 00:09:22,863
I'LL ANSWER IT.
253
00:09:24,164 --> 00:09:26,166
YOU'RE ON VACATION,
YOU KNOW.
254
00:09:27,200 --> 00:09:29,202
HELLO?
255
00:09:29,236 --> 00:09:30,904
OH, HELLO, BUNNY.
256
00:09:32,272 --> 00:09:34,708
WHAT?
257
00:09:34,742 --> 00:09:38,278
UH, WELL, Y-YES, HE IS.
258
00:09:38,311 --> 00:09:39,613
JUST A MINUTE.
259
00:09:39,647 --> 00:09:40,614
BUNNY CALDWELL.
260
00:09:40,648 --> 00:09:41,715
MM.
261
00:09:44,652 --> 00:09:47,387
HELLO, MISS CALDWELL.
262
00:09:47,420 --> 00:09:51,291
NO, I'M FINE,
JUST TAKING A WEEK OFF.
263
00:09:51,324 --> 00:09:54,662
YES, MA'AM,
HE'S COMPLETELY AUTHORIZED.
264
00:09:54,695 --> 00:09:56,229
GOMER GAVE HER
A PARKING TICKET.
265
00:09:56,263 --> 00:09:59,299
WELL,
THAT'S BEEN ILLEGAL PARKING
266
00:09:59,332 --> 00:10:00,834
FOR SOME TIME NOW.
267
00:10:00,868 --> 00:10:04,237
THE LAW SAYS, NO PARKING
BETWEEN 9:30 AND 11:00
268
00:10:04,271 --> 00:10:06,106
ON TUESDAYS AND THURSDAYS
269
00:10:06,139 --> 00:10:09,743
SO MR. MARTINELLI
CAN SWEEP OUT HIS MEAT MARKET.
270
00:10:09,777 --> 00:10:11,344
THE PUBLIC VOTED ON IT.
271
00:10:11,378 --> 00:10:13,413
SHE KNOWS THAT.
SHE'S JUST BICKERING.
272
00:10:13,446 --> 00:10:16,416
NO, NO, NO, NO, MA'AM,
D-DON'T BRING THE FINE OUT HERE.
273
00:10:16,449 --> 00:10:18,652
JUST PAY BARNEY
AT THE COURTHOUSE.
274
00:10:18,686 --> 00:10:19,653
THAT'S RIGHT.
275
00:10:19,687 --> 00:10:20,654
BYE.
276
00:10:20,688 --> 00:10:22,189
OH, THAT BUNNY CALDWELL.
277
00:10:22,222 --> 00:10:25,292
SHE KNOWS PERFECTLY WELL
THAT LAW WAS PASSED.
278
00:10:25,325 --> 00:10:26,927
IF SHE'D SPEND MORE...
279
00:10:26,960 --> 00:10:29,629
AUNT BEE, AUNT BEE,
I'M ON VACATION.
280
00:10:45,112 --> 00:10:48,716
HI, ANDY.
281
00:10:48,749 --> 00:10:50,684
WELL, HI, BARN.
282
00:10:50,718 --> 00:10:51,685
WHAT'S UP?
283
00:10:51,719 --> 00:10:52,720
NO PROBLEMS.
284
00:10:52,753 --> 00:10:54,421
NOW, THIS WON'T
TAKE A MINUTE.
285
00:10:54,454 --> 00:10:57,424
I-I JUST NEED, UH,
AN EXTRA SET OF HANDCUFF KEYS.
286
00:10:57,457 --> 00:10:58,992
YOU KNOW, JUST IN CASE.
287
00:10:59,026 --> 00:11:01,695
OH, I THINK I GOT A SET
HERE IN MY POCKET.
288
00:11:01,729 --> 00:11:03,797
HEY, ANDY.
289
00:11:03,831 --> 00:11:05,165
HEY, GOMER.
290
00:11:05,198 --> 00:11:06,834
TAKE BOTH OF YOU
TO COME OUT FOR SOME KEYS?
291
00:11:06,867 --> 00:11:08,969
YOU GOT THE KEYS THERE,
ANDY?
YEAH.
292
00:11:09,002 --> 00:11:10,070
CAN I HAVE AN APPLE?
293
00:11:10,103 --> 00:11:11,471
OH, SURE.
HELP YOURSELF.
294
00:11:11,504 --> 00:11:12,973
GOMER!
295
00:11:20,213 --> 00:11:24,284
JUST HAD TO HAVE
AN APPLE, HUH?
296
00:11:24,317 --> 00:11:25,853
NOW, LOOK, ANDY,
297
00:11:25,886 --> 00:11:27,788
IT AIN'T AS IF WE RUINED
YOUR VACATION OR ANYTHING.
298
00:11:27,821 --> 00:11:30,323
I MEAN, YOU DIDN'T HAVE
TO COME DOWN TO THE COURTHOUSE.
299
00:11:30,357 --> 00:11:32,826
ALL IT AMOUNTS TO
IS HAVING A LITTLE CONVERSATION
300
00:11:32,860 --> 00:11:35,028
WITH A COUPLE OF FRIENDS
ON YOUR FRONT PORCH.
301
00:11:35,062 --> 00:11:37,364
OKAY, JUST, UH, KIND OF TRY
TO WATCH IT, WILL YA?
302
00:11:37,397 --> 00:11:38,498
SURE.
303
00:11:38,531 --> 00:11:40,033
HAD TO PRACTICE
CUFF
304
00:11:40,067 --> 00:11:41,401
NEXT TIME, LET ME KNOW...
305
00:11:41,434 --> 00:11:44,171
BARN, YOU WANT TO TAKE
YOUR DISCIPLINARY ACTION
306
00:11:44,204 --> 00:11:45,438
DOWN TO THE COURTHOUSE?
307
00:11:45,472 --> 00:11:47,307
THIS FRONT-PORCH
CONVERSATION
308
00:11:47,340 --> 00:11:49,042
IS GIVING ME
KIND OF A HEADACHE.
309
00:11:49,076 --> 00:11:50,043
YES, SIR.
310
00:11:50,077 --> 00:11:52,412
COME ON, HOUDINI.
311
00:12:00,287 --> 00:12:02,923
HELLO?
312
00:12:02,956 --> 00:12:06,927
OH, HELLO, MRS. CRUTECK.
313
00:12:06,960 --> 00:12:09,129
YOUR WHAT?
314
00:12:09,162 --> 00:12:11,164
WELL, WHY DON'T YOU
CALL THE COURTHOUSE,
315
00:12:11,198 --> 00:12:13,300
AND BARNEY WILL COME
AND GET YOUR CAT DOWN
316
00:12:13,333 --> 00:12:15,002
OUT OF THE TREE.
317
00:12:15,035 --> 00:12:17,805
YES, MA'AM, BARNEY WILL BRING
THE LADDER RIGHT OVER THERE
318
00:12:17,838 --> 00:12:20,173
AND GET QUEENIE DOWN FOR YOU.
319
00:12:20,207 --> 00:12:22,876
OH-OH, H-HE'S VERY GOOD AT THAT.
320
00:12:22,910 --> 00:12:26,914
WELL, N-NO, MA'AM,
I'M-I'M NOT SICK. NO, MA'AM.
321
00:12:26,947 --> 00:12:32,052
WELL -- WELL, YOU SEE, I CAN'T
BECAUSE I DON'T HAVE THE LADDER.
322
00:12:32,085 --> 00:12:33,286
THAT'S RIGHT.
323
00:12:33,320 --> 00:12:35,255
BARNEY HAS THE LADDER.
324
00:12:37,024 --> 00:12:38,826
YES, MA'AM.
325
00:12:38,859 --> 00:12:40,460
YES, MA'AM. BYE.
326
00:12:51,471 --> 00:12:53,440
AUNT BEE, WILL YOU TOSS
SOME CANNED GOODS
327
00:12:53,473 --> 00:12:54,875
IN MY KNAPSACK?
328
00:12:54,908 --> 00:12:56,009
MAYBE A LITTLE BACON,
MY SKILLET.
329
00:12:56,043 --> 00:12:57,310
GOOD.
WHERE ARE YOU GOING?
330
00:12:57,344 --> 00:12:59,212
I'M GOING TO THE
MOUNTAINS FOR A WEEK.
331
00:12:59,246 --> 00:13:01,214
IF I GET ANY MORE OF
THIS RESTING AT HOME,
332
00:13:01,248 --> 00:13:03,350
I'LL GO CRAZY --
I GOT TO GET AWAY FROM HERE.
333
00:13:03,383 --> 00:13:05,385
WELL, I TOLD YOU.
NOW YOU'RE TALKING SENSE.
334
00:13:05,418 --> 00:13:07,354
NOW, DON'T TELL ANYBODY
WHERE I'VE GONE.
335
00:13:07,387 --> 00:13:09,156
SILENCE IS MY GAME,
MUM'S MY NAME--
336
00:13:09,189 --> 00:13:10,390
TICK A LOCK!
337
00:13:38,085 --> 00:13:39,186
GET THE CELLS
338
00:13:39,219 --> 00:13:41,321
WHEN YOU'RE THROUGH
OUT HERE, GOMER.
339
00:13:41,354 --> 00:13:42,956
RIGHT, CHIEF.
340
00:13:46,159 --> 00:13:47,194
SHERIFF TAYLOR?
341
00:13:47,227 --> 00:13:48,896
UH, NO,
I'M DEPUTY FIFE,
342
00:13:48,929 --> 00:13:51,398
ACTING SHERIFF
IN SHERIFF TAYLOR'S ABSENCE.
343
00:13:51,431 --> 00:13:52,900
WHAT CAN I DO FOR YOU?
344
00:13:52,933 --> 00:13:54,167
WE NAILED
AN ESCAPED CONVICT
345
00:13:54,201 --> 00:13:55,502
FROM LENTWOOD FEDERAL PRISON.
346
00:13:55,535 --> 00:13:57,570
WAY OVER HERE?
THAT'S OVER 400 MILES AWAY.
347
00:13:57,604 --> 00:13:59,940
WE PICKED HIM UP
20 MILES OUTSIDE OF TOWN.
348
00:13:59,973 --> 00:14:01,975
I'M GOING TO HAVE TO LEAVE HIM
IN YOUR CUSTODY.
349
00:14:02,009 --> 00:14:03,176
OH, SURE. SURE.
350
00:14:03,210 --> 00:14:04,978
I'VE NOTIFIED
THE FEDERAL MARSHALS.
351
00:14:05,012 --> 00:14:06,880
THEY'LL PICK
HIM UP TOMORROW AFTERNOON.
352
00:14:06,914 --> 00:14:09,382
WELL, YOU JUST BRING HIM IN.
WE'LL GIVE MAXIMUM SECURITY.
353
00:14:09,416 --> 00:14:11,351
WHAT'S MAXIMUM SECURITY?
354
00:14:11,384 --> 00:14:13,553
THAT'S KEYS IN THE DRAWER.
355
00:14:16,689 --> 00:14:18,458
ALL RIGHT, LET'S GO.
MOVE IT, FELLA.
356
00:14:18,491 --> 00:14:20,393
COME ON, WE'LL GET YOU
IN CELL TWO HERE.
357
00:14:20,427 --> 00:14:22,062
ALL RIGHT. MOVE ALONG.
IN THERE.
358
00:14:22,095 --> 00:14:24,431
COME ON. THAT'S IT.
THERE WE GO.
359
00:14:24,464 --> 00:14:28,268
SIGN THIS RECEIPT, SHERIFF,
AND HE'S OFFICIALLY YOURS.
360
00:14:28,301 --> 00:14:31,371
OKAY.
361
00:14:31,404 --> 00:14:32,906
THERE YOU GO.
362
00:14:32,940 --> 00:14:33,941
SEE YOU, BOYS.
363
00:14:33,974 --> 00:14:35,608
ALL RIGHT.
364
00:14:39,146 --> 00:14:40,447
BOO!
365
00:14:43,550 --> 00:14:45,552
I THINK WE BETTER
GET AHOLD OF ANDY.
366
00:14:45,585 --> 00:14:47,054
THIS FELLER'S A MEAN ONE.
367
00:14:47,087 --> 00:14:49,022
ARE YOU KIDDING?
I CAN HANDLE HIM.
368
00:14:49,056 --> 00:14:50,190
WELL, BARNEY, THIS IS BIG.
369
00:14:50,223 --> 00:14:51,491
I THINK
WE BETTER GET ANDY.
370
00:14:51,524 --> 00:14:52,492
NO!
371
00:14:52,525 --> 00:14:54,194
I'M GONNA CALL HIM.
372
00:14:54,227 --> 00:14:55,395
PUT THAT PHONE DOWN!
373
00:14:55,428 --> 00:14:57,530
I'LL MAKE THE DECISIONS
AROUND HERE.
374
00:14:57,564 --> 00:14:58,531
BUT, BARNEY...
375
00:14:58,565 --> 00:15:00,033
WILL YOU FORGET ANDY?
376
00:15:00,067 --> 00:15:03,703
RIGHT NOW, THERE IS NO ANDY,
AND I'M IN CHARGE.
377
00:15:03,736 --> 00:15:05,672
TALK ABOUT A GUY
FOLDIN' UP IN COMBAT.
378
00:15:05,705 --> 00:15:07,374
WHAT ARE YOU
AFRAID OF ANYWAY?
379
00:15:07,407 --> 00:15:08,541
IT'S NOT THAT I'M AFRAID.
380
00:15:08,575 --> 00:15:10,243
IT'S JUST THAT
I'D FEEL BETTER
381
00:15:10,277 --> 00:15:12,079
IF SOMEBODY OF A MORE
OFFICIAL NATURE THAN YOU
382
00:15:12,112 --> 00:15:13,313
WAS IN CHARGE.
383
00:15:13,346 --> 00:15:16,249
NOW, LOOK, I'VE HAD
10 YEARS ON THIS BEAT.
384
00:15:16,283 --> 00:15:19,452
I'VE LOGGED 10 SOLID YEARS
OF HANDLING PRISONERS
385
00:15:19,486 --> 00:15:22,055
OF EVERY FORM,
SHAPE AND PARCEL.
386
00:15:22,089 --> 00:15:24,157
NOW, THAT MAN
IS IN THERE.
387
00:15:24,191 --> 00:15:26,226
HE'S GONNA STAY
IN THERE.
388
00:15:26,259 --> 00:15:28,628
SO STOP WORRYING!
389
00:15:40,607 --> 00:15:42,475
HOWDY.
390
00:15:42,509 --> 00:15:43,476
HOWDY.
391
00:15:43,510 --> 00:15:45,378
I WAS DOWNWIND
OF YOUR BACON.
392
00:15:45,412 --> 00:15:47,680
I COULDN'T HELP
FOLLOWING IT UP.
393
00:15:47,714 --> 00:15:49,716
OH, YOU'RE HUNGRY?
394
00:15:49,749 --> 00:15:51,018
YEAH, I SURE AM.
395
00:15:51,051 --> 00:15:52,352
I WAS OUT AFTER QUAIL.
396
00:15:52,385 --> 00:15:54,154
I GOT CAUGHT IN A ROCKSLIDE,
397
00:15:54,187 --> 00:15:56,456
LOST MY GUN,
MY WHOLE CAMP.
398
00:15:56,489 --> 00:15:58,525
WELL, NOW, THAT'S A SHAME.
399
00:15:58,558 --> 00:16:00,293
HERE.
400
00:16:00,327 --> 00:16:01,995
HELP YOURSELF TO COFFEE.
401
00:16:02,029 --> 00:16:03,296
THANKS.
402
00:16:03,330 --> 00:16:05,065
AUNT BEE SAYS
ANDY'S UP IN THE MOUNTAINS.
403
00:16:05,098 --> 00:16:06,599
WHAT PART
OF THE MOUNTAINS?
I KNOW WHAT PART.
404
00:16:06,633 --> 00:16:09,136
THE ONLY ONE WHO HAS TO KNOW
WHAT PART IS THE DRIVER.
405
00:16:09,169 --> 00:16:10,737
WHO'S DRIVING?
JUST GET IN THE CAR!
406
00:16:10,770 --> 00:16:14,241
HEY, SHERIFF,
JUST TELL ME ONE THING, HUH?
407
00:16:14,274 --> 00:16:15,508
WHAT DID I SAY?
408
00:16:15,542 --> 00:16:18,345
WHAT DID I SAY
THAT GAVE ME AWAY?
409
00:16:18,378 --> 00:16:20,147
OH, DIFFERENT THINGS.
410
00:16:20,180 --> 00:16:21,581
SAYS YOU WAS HUNTIN' QUAIL.
411
00:16:21,614 --> 00:16:24,017
EVERYBODY KNOWS
QUAIL'S OUT OF SEASON.
412
00:16:24,051 --> 00:16:25,352
AND FOR ANOTHER THING
413
00:16:25,385 --> 00:16:27,454
THEM SHOES KINDA
GIVE YOU AWAY.
414
00:16:27,487 --> 00:16:28,788
THEY'RE PRISON SHOES.
415
00:16:28,821 --> 00:16:30,190
DIFFERENT THINGS.
416
00:16:30,223 --> 00:16:31,624
THAT OUGHT TO HOLD YOU.
417
00:16:31,658 --> 00:16:34,127
HOW LONG YOU GONNA
LEAVE ME HERE?
418
00:16:34,161 --> 00:16:36,396
WELL, I GOT
TO GO ACROSS THE LAKE
419
00:16:36,429 --> 00:16:39,099
TO THE RANGER'S STATION
FOR SOME HELP.
420
00:16:39,132 --> 00:16:41,068
WELL,
I'LL FREEZE TO DEATH.
421
00:16:41,101 --> 00:16:43,470
HM.
422
00:16:43,503 --> 00:16:45,672
HERE.
423
00:16:45,705 --> 00:16:48,641
THIS IS PRETTY WARM.
424
00:16:48,675 --> 00:16:50,510
THERE.
425
00:16:50,543 --> 00:16:52,312
THAT OUGHT TO DO IT.
426
00:16:52,345 --> 00:16:55,182
I'LL BE BACK
AS QUICK AS I CAN.
427
00:17:14,701 --> 00:17:16,303
HEY, BARN,
428
00:17:16,336 --> 00:17:18,638
DON'T YOU THINK WE OUGHT TO
MAKE UP SOME ANIMAL NOISES
429
00:17:18,671 --> 00:17:20,240
IN CASE WE GET SEPARATED?
430
00:17:20,273 --> 00:17:22,475
I COULD BE AN OWL
AND GO "HOO, HOO."
431
00:17:22,509 --> 00:17:24,677
AND YOU COULD GO,
"CHIC-ACHEE, CHIC-ACHEE,"
432
00:17:24,711 --> 00:17:27,147
LIKE A SQUIRREL --
THAT WAY I'D KNOW IT'S YOU.
433
00:17:27,180 --> 00:17:29,249
LOOK, GOMER,
YOU JUST YELL, "HEY, BARN,"
434
00:17:29,282 --> 00:17:31,118
AND I'LL YELL,
"HEY, GOMER," OKAY?
435
00:17:31,151 --> 00:17:33,620
THAT MIGHT WORK.
436
00:17:42,429 --> 00:17:43,463
CAN I TAKE A PEEK?
437
00:17:43,496 --> 00:17:44,731
HANDS OFF.
438
00:17:44,764 --> 00:17:47,300
YOU NEVER DO LET ME LOOK.
439
00:17:47,334 --> 00:17:48,735
HERE.
440
00:17:50,803 --> 00:17:52,839
YOU DON'T EVEN KNOW
HOW TO USE THEM.
441
00:17:52,872 --> 00:17:54,207
SEE ANYTHING?
442
00:17:54,241 --> 00:17:56,743
A MAN TIED TO A TREE.
443
00:18:09,322 --> 00:18:11,724
HEY, MISTER, YOU'RE
ALL TIED UP TO A TREE.
444
00:18:11,758 --> 00:18:12,725
HE KNOWS THAT.
445
00:18:12,759 --> 00:18:14,261
WHAT HAPPENED,
FELLA?
446
00:18:14,294 --> 00:18:16,663
I WAS OUT HUNTING
447
00:18:16,696 --> 00:18:18,798
WHEN THIS ESCAPED CONVICT
JUMPED ME
448
00:18:18,831 --> 00:18:20,400
AND TOOK MY GEAR.
449
00:18:20,433 --> 00:18:22,335
GET ME LOOSE, WILL YOU?
450
00:18:22,369 --> 00:18:23,503
SURE THING.
451
00:18:23,536 --> 00:18:25,505
WAS IT A BIG FELLA
WITH A DENIM JACKET?
452
00:18:25,538 --> 00:18:26,506
THAT'S THE GUY.
453
00:18:26,539 --> 00:18:27,874
WHICH WAY
DID HE GO?
454
00:18:27,907 --> 00:18:30,310
HE HEADED NORTH
ALONG THE LAKESHORE.
455
00:18:30,343 --> 00:18:31,711
THERE YOU GO,
MISTER.
456
00:18:31,744 --> 00:18:32,712
THANKS A LOT.
457
00:18:32,745 --> 00:18:34,514
NORTH ALONG
THE SHORE, HUH?!
458
00:18:34,547 --> 00:18:35,748
HEY, MISTER!
459
00:18:35,782 --> 00:18:36,749
POOR DEVIL.
460
00:18:36,783 --> 00:18:38,418
IT HAPPENS EVERY TIME
461
00:18:38,451 --> 00:18:39,919
A CIVILIAN COMES UP AGAINST
A HARDENED CRIMINAL.
462
00:18:39,952 --> 00:18:41,588
LET'S GO, GOMER.
NORTH?
463
00:18:41,621 --> 00:18:43,490
THAT'S RIGHT.
THAT'S WHERE
THE CONVICT WENT.
464
00:18:43,523 --> 00:18:44,857
AIN'T WE GONNA LOOK
FOR ANDY?
465
00:18:44,891 --> 00:18:46,659
NOT IF WE CAN GET
THE PRISONER FIRST.
466
00:18:46,693 --> 00:18:48,295
YOU THINK I WANNA
LET ANDY KNOW
467
00:18:48,328 --> 00:18:50,230
WE LET HIM GET AWAY
IN THE FIRST PLACE?
468
00:18:59,506 --> 00:19:04,511
There he is!
469
00:19:04,544 --> 00:19:06,913
BIG CUSS, AIN'T HE?
470
00:19:06,946 --> 00:19:08,948
NOT VERY.
471
00:19:08,981 --> 00:19:11,584
ANXIETY MAGNIFIES
FEARSOME OBJECTS.
472
00:19:11,618 --> 00:19:12,585
HUH?
473
00:19:12,619 --> 00:19:13,786
NOTHING.
474
00:19:13,820 --> 00:19:14,854
HERE.
475
00:19:14,887 --> 00:19:16,789
YOU COVER ME.
476
00:19:16,823 --> 00:19:18,858
I'M GONNA
TAKE HIM ALIVE.
477
00:19:21,328 --> 00:19:22,629
YOU READY?
478
00:19:22,662 --> 00:19:23,696
READY.
479
00:19:28,401 --> 00:19:29,669
YOU READY?
480
00:19:29,702 --> 00:19:30,703
READY.
481
00:19:35,675 --> 00:19:37,310
ARE YOU READY?
482
00:19:37,344 --> 00:19:38,345
READY.
483
00:20:15,047 --> 00:20:16,816
YOU GOT HIM!
YOU GOT HIM, BARNEY!
484
00:20:16,849 --> 00:20:17,917
YOU GOT HIM!
485
00:20:18,951 --> 00:20:21,388
ANDY!
486
00:20:21,421 --> 00:20:22,789
BARNEY, YOU GOT ANDY.
487
00:20:22,822 --> 00:20:25,292
WANNA JUST LET
ME UP, ANGE?
488
00:20:27,427 --> 00:20:29,429
WHAT IN THE WORLD
ARE YOU DOIN'?
489
00:20:29,462 --> 00:20:31,631
WELL, WE THOUGHT
YOU WERE A CONVICT.
490
00:20:31,664 --> 00:20:34,634
THIS FELLER THAT WAS TIED UP
TO THE TREE TOLD US...
491
00:20:34,667 --> 00:20:35,968
YOU DIDN'T LET HIM GO?!
492
00:20:36,002 --> 00:20:37,737
SEE, WHAT
HAPPENED WAS --
493
00:20:37,770 --> 00:20:39,872
COME ON!
494
00:20:44,744 --> 00:20:45,978
HOLD IT.
495
00:20:46,012 --> 00:20:47,647
WE AIN'T GETTIN' ANYWHERE
THIS WAY.
496
00:20:47,680 --> 00:20:49,582
WE'RE GONNA
HAVE TO SPLIT UP.
497
00:20:49,616 --> 00:20:50,883
SEE, BARN, I TOLD YOU.
498
00:20:50,917 --> 00:20:53,019
I CAN BE AN OWL
AND GO "HOO, HOO."
499
00:20:53,052 --> 00:20:54,821
HOLD IT, GOMER.
YOU GO THAT WAY.
500
00:20:54,854 --> 00:20:57,424
BARNEY, YOU GO THAT WAY,
AND I'LL TAKE THE CENTER.
501
00:20:57,457 --> 00:20:58,825
WAIT A MINUTE.
502
00:20:58,858 --> 00:21:00,727
YOU GUYS DIDN'T GIVE HIM
A GUN OR ANYTHING, DID YOU?
503
00:21:00,760 --> 00:21:03,696
WHAT DO YOU TAKE US FOR,
A COUPLE OF IDIOTS?!
504
00:22:12,499 --> 00:22:13,766
HOLD IT!
AAH!
505
00:22:13,800 --> 00:22:16,002
I GOT HIM, ANDY!
I GOT HIM!
506
00:22:16,035 --> 00:22:17,937
I GOT HIM!
OVER HERE, ANDY!
507
00:22:19,171 --> 00:22:22,442
ALL RIGHT, LET'S GO.
508
00:22:22,475 --> 00:22:24,944
I GOT HIM OVER HERE!
I GOT HIM, ANDY!
509
00:22:24,977 --> 00:22:26,379
ANDY, I GOT HIM!
510
00:22:26,413 --> 00:22:28,815
GOMER!
GOMER, TURN BARNEY LOOSE.
511
00:22:28,848 --> 00:22:31,551
GOMER -- GOMER,
TURN BARNEY LOOSE.
512
00:22:31,584 --> 00:22:33,586
I GOT THE
PRISONER HERE.
513
00:22:33,620 --> 00:22:36,389
YOU BEAT EVERYTHING,
YOU KNOW THAT?
514
00:22:36,423 --> 00:22:39,526
GO ON.
515
00:22:39,559 --> 00:22:40,860
HOW'D I KNOW
IT WAS YOU?
516
00:22:40,893 --> 00:22:42,895
FROM THE BACK,
IT COULDA BEEN ANYBODY.
517
00:22:42,929 --> 00:22:44,764
OH, SHUT UP, GOMER!
JUST SHUT UP!
518
00:22:49,536 --> 00:22:50,670
"THE PURSUIT LED THROUGH
519
00:22:50,703 --> 00:22:52,572
"THICK WOODS
AND HEAVY UNDERBRUSH.
520
00:22:52,605 --> 00:22:55,141
"EVEN THOUGH
DARKNESS WAS FALLING
521
00:22:55,174 --> 00:22:58,144
"AND VISION
WAS REDUCED TO A MINIMUM,
522
00:22:58,177 --> 00:23:03,716
"SHERIFF TAYLOR AND
HIS DEPUTIES, PYLE AND FIKE..."
523
00:23:03,750 --> 00:23:04,917
FIKE.
524
00:23:04,951 --> 00:23:08,488
HE ALWAYS
SPELLS MY NAME WRONG.
525
00:23:08,521 --> 00:23:12,925
"PYLE AND FIKE MADE THE CAPTURE
AND SUBSEQUENT ARREST.
526
00:23:12,959 --> 00:23:16,929
'HE WAS A TOUGH CUSTOMER,'
FIKE WAS QUOTED AS SAYING,
527
00:23:16,963 --> 00:23:19,532
'BUT WE GOT HIM.'"
528
00:23:23,636 --> 00:23:25,505
WELL, THAT WAS
ONE OF THE TOUGHEST DAYS
529
00:23:25,538 --> 00:23:26,806
I EVER SPENT
ON THE FORCE.
530
00:23:26,839 --> 00:23:27,874
YOU KNOW THAT, ANGE?
531
00:23:27,907 --> 00:23:30,977
YEAH.
YEAH, IT WAS.
532
00:23:31,010 --> 00:23:32,879
I'LL TELL YOU WHAT, BARN.
533
00:23:32,912 --> 00:23:35,114
SEEING AS HOW IT WAS SO TOUGH,
534
00:23:35,147 --> 00:23:38,217
HOW WOULD YOU LIKE
TO TAKE A WEEK OFF?
535
00:23:38,250 --> 00:23:39,786
HUH?
536
00:23:39,819 --> 00:23:41,454
I MEAN IT --
GO UP TO RALEIGH,
537
00:23:41,488 --> 00:23:43,656
GET YOURSELF A CORNER ROOM AT
THE Y, REALLY LIVE IT UP.
538
00:23:43,690 --> 00:23:45,792
DO YOU MEAN THAT?
539
00:23:45,825 --> 00:23:47,126
SURE, I MEAN IT.
540
00:23:47,159 --> 00:23:48,895
STARTING RIGHT NOW,
YOU GOT A WEEK OFF.
541
00:23:48,928 --> 00:23:51,764
WELL, THAT SOUNDS GREAT.
STARTING RIGHT NOW?
542
00:23:51,798 --> 00:23:53,232
RIGHT NOW.
543
00:23:53,265 --> 00:23:55,635
NOW, YOU BETTER GET OUT OF HERE
'FORE I CHANGE MY MIND.
544
00:23:55,668 --> 00:23:57,069
I'M GONNA DO IT.
I'LL SEE YOU.
545
00:23:57,103 --> 00:23:59,005
I'LL SEE YOU.
37498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.