Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,543 --> 00:00:13,214
STARRING ANDY GRIFFITH...
2
00:00:13,247 --> 00:00:15,216
WITH RONNY HOWARD...
3
00:00:15,249 --> 00:00:18,252
ALSO STARRING DON KNOTTS.
4
00:00:30,198 --> 00:00:32,833
YOU KNOW WHAT
I JUST MIGHT DO TONIGHT?
5
00:00:32,866 --> 00:00:34,435
WHAT?
6
00:00:34,468 --> 00:00:36,770
GO HOME...
7
00:00:36,804 --> 00:00:38,772
CHANGE...
8
00:00:38,806 --> 00:00:40,774
DROP BY THELMA LOU'S...
9
00:00:40,808 --> 00:00:42,643
[ TRAIN WHISTLE
BLOWING IN DISTANCE ]
10
00:00:42,676 --> 00:00:45,279
...WATCH THAT GEORGE RAFT MOVIE
ON THE TV.
11
00:00:47,115 --> 00:00:49,417
GOOD.
12
00:00:49,450 --> 00:00:52,286
MM, YES, SIR,
THAT'S JUST WHAT I MIGHT DO.
13
00:00:55,389 --> 00:00:58,526
GO HOME...CHANGE...
14
00:00:58,559 --> 00:01:01,395
DROP BY THELMA LOU'S...
15
00:01:01,429 --> 00:01:03,631
WATCH THE GEORGE RAFT MOVIE
ON THE TV.
16
00:01:05,366 --> 00:01:07,601
I MIGHT DROP OVER
THE CHOIR MEETING.
17
00:01:07,635 --> 00:01:10,138
THEY'RE VOTING ON THE NEW ROBES
FOR NEXT YEAR.
18
00:01:11,405 --> 00:01:12,806
THEY GONNA CHANGE THEM,
ARE THEY?
19
00:01:12,840 --> 00:01:16,177
YEAH.
20
00:01:16,210 --> 00:01:19,280
SISSY NOONAN WANTS ALL WHITE
WITH BLACK COLLARS.
21
00:01:19,313 --> 00:01:22,383
FRED HENRY -- HE WANTS
BLACK WITH WHITE COLLARS.
22
00:01:22,416 --> 00:01:25,486
I RECKON THEY'LL BE FIGHTING
ABOUT IT ALL NIGHT.
23
00:01:25,519 --> 00:01:27,788
THAT WHERE YOU'RE GONNA GO,
THEN, CHOIR MEETING?
24
00:01:27,821 --> 00:01:30,524
I MIGHT.
25
00:01:30,558 --> 00:01:31,859
NOT ME.
26
00:01:31,892 --> 00:01:34,895
YOU KNOW
WHAT I'M GONNA DO?
27
00:01:34,928 --> 00:01:37,131
GO HOME...CHANGE...
28
00:01:37,165 --> 00:01:39,500
GO OVER TO THELMA LOU'S,
29
00:01:39,533 --> 00:01:41,835
AND WATCH
THAT GEORGE RAFT MOVIE ON TV?
30
00:01:41,869 --> 00:01:43,371
YEAH.
31
00:01:43,404 --> 00:01:44,705
HMM.
32
00:01:49,610 --> 00:01:52,146
TELEPHONE. AH.
33
00:01:55,716 --> 00:01:56,917
I'LL GET IT.
34
00:01:56,950 --> 00:01:58,619
SHERIFF'S OFFICE.
35
00:01:58,652 --> 00:02:01,155
I SEE.
36
00:02:01,189 --> 00:02:02,490
OH.
37
00:02:02,523 --> 00:02:05,193
ALL RIGHT, I GUESS
WE CAN TAKE CARE OF IT.
38
00:02:05,226 --> 00:02:08,862
RIGHT. OKAY.
39
00:02:11,265 --> 00:02:12,733
STATE POLICE.
40
00:02:12,766 --> 00:02:15,569
THEY WANT TO PARK A PRISONER
HERE OVER NIGHT.
41
00:02:15,603 --> 00:02:17,671
WHY DON'T THEY USE
THEIR OWN PLACE?
42
00:02:17,705 --> 00:02:20,741
SAID SOMETHING ABOUT WANTING TO
GET BACK ON A STAKEOUT.
43
00:02:22,676 --> 00:02:26,514
WELL, I GUESS THIS MEANS
ONE OF US IS GONNA HAVE TO STAY.
44
00:02:26,547 --> 00:02:30,251
UH, YEAH, WELL, I EXPECT
YOU'RE THE ONE THEY'LL WANT HERE
45
00:02:30,284 --> 00:02:32,220
TO SIGN IN
AND EVERYTHING.
46
00:02:32,253 --> 00:02:34,355
I MEAN, YOU BEING THE
HIGH SHERIFF, IT'S ONLY PROPER.
47
00:02:34,388 --> 00:02:35,856
WELL, I'LL BE ON MY WAY.
48
00:02:35,889 --> 00:02:37,791
THEN AGAIN,
IT'S AN EXCELLENT OPPORTUNITY
49
00:02:37,825 --> 00:02:39,460
FOR A DEPUTY
TO LEARN SOMETHING,
50
00:02:39,493 --> 00:02:41,329
AND YOU'RE ALWAYS SO ANXIOUS
TO LEARN.
51
00:02:41,362 --> 00:02:44,665
Y
IS THAT WHAT YOU WANT?
52
00:02:44,698 --> 00:02:46,534
NO, NO.
53
00:02:46,567 --> 00:02:48,569
YOU GO AHEAD.
54
00:02:48,602 --> 00:02:50,971
BESIDES, I WOULDN'T FEEL RIGHT
HAVING THELMA LOU
55
00:02:51,004 --> 00:02:54,208
SPEND A WHOLE EVENING ALONE
IN A DARK ROOM WITH GEORGE RAFT.
56
00:02:55,676 --> 00:02:57,478
WELL, SHE IS PROBABLY
EXPECTING ME, YOU KNOW.
57
00:02:57,511 --> 00:02:59,313
I MEAN,
SHE'S MORE THAN LIKELY
58
00:02:59,347 --> 00:03:01,415
MADE UP A WHOLE PAN
OF CASHEW FUDGE.
59
00:03:01,449 --> 00:03:02,983
OF COURSE, IF YOU
REALLY WANT ME TO STAY,
60
00:03:03,016 --> 00:03:04,552
NOW, WELL, HECK, I --
OH, NO, NO.
61
00:03:04,585 --> 00:03:06,887
NO, I MEAN IT.
BUSINESS BEFORE PLEASURE.
62
00:03:06,920 --> 00:03:08,322
YOU KNOW THAT.
63
00:03:08,356 --> 00:03:10,258
OH, WELL,
SINCE YOU PUT IT THAT WAY...
64
00:03:10,291 --> 00:03:11,859
OF COURSE,
SHEEXPECTING ME.
65
00:03:11,892 --> 00:03:13,527
OKAY.
66
00:03:13,561 --> 00:03:15,763
JUST STAY LONG ENOUGH FOR ME
TO RUN OVER TO THE DRUGSTORE
67
00:03:15,796 --> 00:03:17,331
AND GET A MAGAZINE,
OKAY?
68
00:03:17,365 --> 00:03:20,334
OKAY.
DON'T BE LONG.
ALL RIGHT.
69
00:03:20,368 --> 00:03:22,836
OH, HERE COMES SOMEBODY NOW.
BE RIGHT BACK.
70
00:03:22,870 --> 00:03:25,573
OKAY.
71
00:03:33,414 --> 00:03:35,383
GOOD EVENING, DEPUTY.
HOW ARE YOU?
72
00:03:35,416 --> 00:03:37,585
APPRECIATE
YOUR HELPING US OUT.
73
00:03:39,387 --> 00:03:40,854
WELL,
CELL'S ALL READY FOR YOU.
74
00:03:40,888 --> 00:03:44,992
I'LL NEED YOUR JOHN HANCOCK
ON THE CUSTODY RECEIPT.
75
00:03:45,025 --> 00:03:48,696
IT'LL JUST BE
FOR TONIGHT.
76
00:03:48,729 --> 00:03:52,866
SUSPECTED OF GRAND LARCENY --
JEWEL THIEF.
77
00:03:52,900 --> 00:03:55,736
AND IF OUR STAKEOUT WORKS,
BY MORNING,
78
00:03:55,769 --> 00:03:58,272
WE'LL HAVE HER PARTNER,
TOO.
79
00:03:59,507 --> 00:04:03,977
AND MAYBE
I'LL BE ABLE TO GET SOME SLEEP.
80
00:04:04,011 --> 00:04:07,014
THERE YOU ARE.
RIGHT HERE.
81
00:04:21,895 --> 00:04:24,264
SEE YOU IN THE MORNING.
82
00:04:29,870 --> 00:04:31,405
HELLO.
83
00:04:32,706 --> 00:04:33,907
HI.
84
00:04:39,547 --> 00:04:42,850
UH...
85
00:04:42,883 --> 00:04:44,752
ARE YOU THE PRISONER?
86
00:04:44,785 --> 00:04:48,456
WELL, SOMEONE HAS TO BE,
AND IT'S NOT YOU, IS IT?
87
00:04:48,489 --> 00:04:51,959
NO, IT'S NOT ME.
88
00:04:51,992 --> 00:04:54,662
WELL,
THEN IT MUST BE ME.
89
00:04:54,695 --> 00:04:58,532
SINCE THERE ARE ONLY
THE TWO OF US HERE.
90
00:04:58,566 --> 00:05:01,535
I DON'T KNOW MUCH
ABOUT THESE THINGS.
91
00:05:01,569 --> 00:05:04,472
WHAT SHOULD I CALL YOU --
SERGEANT OR LIEUTENANT?
92
00:05:04,505 --> 00:05:07,808
NO.
NO, NOTHING LIKE THAT.
93
00:05:07,841 --> 00:05:11,479
NO, Y-YOU CAN JUST, UH...
94
00:05:11,512 --> 00:05:14,348
...CALL ME...BY MY NAME.
95
00:05:14,382 --> 00:05:16,517
HOW NICE.
96
00:05:16,550 --> 00:05:19,853
AND WHAT IS YOUR NAME?
97
00:05:19,887 --> 00:05:22,390
IT'S, UH...
98
00:05:22,423 --> 00:05:24,958
I-IT'S -- IT'S FIFE.
99
00:05:24,992 --> 00:05:27,861
BERNARD P. FIFE.
WELL, BERNARD FIFE.
100
00:05:27,895 --> 00:05:30,431
D-DEPUTY FIFE.
B-BARNEY FIFE.
101
00:05:30,464 --> 00:05:32,766
T-THAT'S IT.
BARNEY FIFE IS MY NAME.
102
00:05:32,800 --> 00:05:33,967
BARNEY.
103
00:05:34,001 --> 00:05:35,869
HAS A NICE SOUND TO IT.
104
00:05:35,903 --> 00:05:37,838
YOU R
105
00:05:37,871 --> 00:05:40,708
AND YOU'RE A DEPUTY.
106
00:05:40,741 --> 00:05:42,643
I SHOULD HAVE GUESSED
FROM YOUR STAR.
107
00:05:42,676 --> 00:05:44,812
STAR?
108
00:05:44,845 --> 00:05:46,146
YOUR BADGE.
109
00:05:46,179 --> 00:05:47,681
BADGE?
110
00:05:49,517 --> 00:05:51,985
OH, UH, BADGE.
111
00:05:52,019 --> 00:05:56,524
YEAH, WELL, WHAT YOU SAY,
IT IS SHAPED LIKE A STAR.
112
00:05:56,557 --> 00:06:01,529
IT'S JUST EXACTLY LIKE A --
A STAR.
113
00:06:01,562 --> 00:06:05,098
AND YOU WEAR IT RIGHT OVER
YOUR HEART, DON'T YOU?
114
00:06:05,132 --> 00:06:08,469
MM-HMM.
115
00:06:09,770 --> 00:06:11,439
HAVE YOU GOT A MATCH?
116
00:06:11,472 --> 00:06:14,608
HMM?
117
00:06:14,642 --> 00:06:15,943
MATCH?
118
00:06:15,976 --> 00:06:17,845
DO YOU WANT A LIGHT?
MM-HMM.
119
00:06:35,663 --> 00:06:37,531
I'LL GET YOU
AN ASHTRAY.
120
00:06:38,799 --> 00:06:40,100
ANDY, GUESS WHAT.
121
00:06:40,133 --> 00:06:41,602
I REALLY DON'T MIND
STAYING HERE, AFTER ALL.
122
00:06:41,635 --> 00:06:43,036
OH, NOW,
DON'T START THAT AGAIN.
123
00:06:43,070 --> 00:06:44,738
NO, I REALLY MEAN IT.
I DON'T MIND.
124
00:06:44,772 --> 00:06:46,574
NO, NOW, YOU GO ON
AND HAVE A GOOD TIME
125
00:06:46,607 --> 00:06:48,008
AND KEEP THINGS
HERE AT THE JAIL
126
00:06:48,041 --> 00:06:49,677
THE FURTHEST THING
FROM YOUR MIND.
127
00:06:49,710 --> 00:06:51,845
YEAH, WELL,
UH, UH, WELL...
128
00:06:53,581 --> 00:06:57,217
CHARACTER.
129
00:06:57,250 --> 00:07:00,621
OH, BOY.
130
00:08:31,745 --> 00:08:33,647
EVENING.
131
00:08:33,681 --> 00:08:35,282
EVENING.
132
00:08:35,315 --> 00:08:38,218
ARE YOU THE PRISONER?
133
00:08:38,251 --> 00:08:40,954
THAT'S WHAT
THEY TELL ME.
134
00:08:49,196 --> 00:08:50,864
AM I BEING A PROBLEM?
135
00:08:50,898 --> 00:08:54,234
OH, NO, NO.
YOU'RE NOT BEING A PROBLEM.
136
00:08:54,267 --> 00:08:58,071
IT'S JUST THAT, UH,
WELL, WE EXPECTED A MAN.
137
00:08:58,105 --> 00:09:00,941
I'M SORRY
TO DISAPPOINT YOU.
138
00:09:00,974 --> 00:09:03,343
OH, NO, NO.
I-I'M NOT DISAPPOINTED.
139
00:09:03,376 --> 00:09:05,946
IT'S JUST THAT, UH,
SERGEANT JACOBS
140
00:09:05,979 --> 00:09:09,249
NEVER SAID ANYTHING ABOUT
YOU BEING A -- A FEMALE.
141
00:09:09,282 --> 00:09:11,652
MAYBE HE DIDN'T NOTICE.
142
00:09:11,685 --> 00:09:13,120
I EXPECT HE NOTICED.
143
00:09:13,153 --> 00:09:16,556
I MEAN, YOU DON'T LOOK
ANYTHING LIKE A BOY.
144
00:09:22,262 --> 00:09:26,667
WELL, UH, IF, UH --
IF YOU NEED ANYTHING,
145
00:09:26,700 --> 00:09:30,003
I'LL, UH --
I'LL BE RIGHT HERE.
146
00:09:30,037 --> 00:09:32,339
AND I'LL BE RIGHT HERE.
147
00:09:32,372 --> 00:09:34,307
YEAH.
148
00:09:34,341 --> 00:09:36,744
WELL...
149
00:09:56,363 --> 00:09:58,866
HEY, ANDY, I CHECKED
IN THE PAPER ON THAT MOVIE.
150
00:09:58,899 --> 00:10:01,001
AND GUESS WHAT.
IT'S ONE I'VE ALREADY SEEN.
151
00:10:01,034 --> 00:10:03,303
OH, WELL...
SO I MIGHT AS
WELL TAKE THE DUTY.
152
00:10:03,336 --> 00:10:05,172
THERE'S NO SENSE
IN SEEING IT TWICE.
153
00:10:06,406 --> 00:10:08,175
OH, WELL,
I APPRECIATE THAT, BARN.
154
00:10:08,208 --> 00:10:10,744
BUT, AFTER ALL, I DID PROMISE,
AND A DEAL'S A DEAL.
155
00:10:10,778 --> 00:10:12,145
WELL,
IT WASN'T A REAL DEAL.
156
00:10:12,179 --> 00:10:14,181
I MEAN, WE DIDN'T SHAKE ON IT
OR NOTHING.
157
00:10:14,214 --> 00:10:16,249
AND BESIDES, THIS IS NOTHING
BUT A DEPUTY'S JOB.
158
00:10:16,283 --> 00:10:18,752
IT WOULDN'T BE RIGHT TO TROUBLE
THE HIGH SHERIFF WITH IT.
159
00:10:18,786 --> 00:10:21,154
YEAH, BUT A SHERIFF SHOULD NOT
ASK A DEPUTY TO TAKE ON A JOB
160
00:10:21,188 --> 00:10:22,756
HE WOULDN'T
HANDLE HIMSELF,
161
00:10:22,790 --> 00:10:24,357
SO YOU JUST RUN ON
AND -- AND SEE THELMA LOU.
162
00:10:24,391 --> 00:10:25,759
N-NOW, WAIT A MINUTE!
163
00:10:25,793 --> 00:10:26,994
NOW,
THAT WOULDN'T BE FAIR!
164
00:10:27,027 --> 00:10:28,428
I'VE BEEN PUSHING JOBS
OFF ON YOU!
165
00:10:28,461 --> 00:10:30,297
NO, YOU HAVEN'T.
EXCUSE ME.
166
00:10:30,330 --> 00:10:32,132
IT'S NOT
WHAT WE AGREED ON.
WHAT IS IT?
167
00:10:35,135 --> 00:10:36,369
I HATE TO BE
A BOTHER.
168
00:10:36,403 --> 00:10:38,038
NO BOTHER AT ALL.
NOT IN THE SLIGHTEST.
169
00:10:38,071 --> 00:10:39,940
I'LL HANDLE THING, ANGE.
170
00:10:39,973 --> 00:10:41,441
WELL, WHAT SEEMS TO BE
THE TROUBLE?
171
00:10:41,474 --> 00:10:43,143
OH, THIS IS MY DEPUTY.
172
00:10:43,176 --> 00:10:44,845
OH, I KNOW.
HI, BARNEY.
173
00:10:44,878 --> 00:10:46,279
OH?
174
00:10:47,781 --> 00:10:49,016
YOU KNOW ONE ANOTHER.
175
00:10:49,049 --> 00:10:51,719
OH, WELL, NO.
176
00:10:51,752 --> 00:10:54,855
I-I JUST WAS HERE WHEN SHE WAS
SIGNED IN AND EVERYTHING.
177
00:10:54,888 --> 00:10:56,156
I DON'T REALLY KNOW HER.
178
00:10:56,189 --> 00:10:58,391
I MEAN,
I COULDN'T TELL HER FROM ADAM.
179
00:10:58,425 --> 00:11:00,761
REALLY, BARNEY?
YOU COULDN'T TELL ME FROM ADAM?
180
00:11:04,131 --> 00:11:06,934
HOW DID YOU GET TO BE A DEPUTY
WITH EYESIGHT LIKE THAT?
181
00:11:06,967 --> 00:11:09,269
YEAH.
182
00:11:11,104 --> 00:11:13,040
WHAT -- WHAT WAS IT
YOU WANTED?
183
00:11:13,073 --> 00:11:15,743
WELL, I COULD I POSSIBLY
HAVE ANOTHER PILLOW?
184
00:11:15,776 --> 00:11:17,410
PILLOW?!
GOT ONE RIGHT IN HERE!
185
00:11:17,444 --> 00:11:19,146
IT'S LOCKED.
I'LL GET IT.
I'LL GET IT.
186
00:11:19,179 --> 00:11:21,148
I'LL GET IT. I'LL GET IT.
I'LL GET IT. I'LL GET IT.
187
00:11:21,181 --> 00:11:22,482
I'LL GET IT!
188
00:11:22,515 --> 00:11:25,853
HE'LL GET THE PILLOW.
189
00:11:25,886 --> 00:11:27,755
EXCUSE ME.
190
00:11:31,859 --> 00:11:33,026
THANK YOU.
191
00:11:36,897 --> 00:11:39,733
SHE'S GOT THE PILLOW NOW.
192
00:11:39,767 --> 00:11:41,268
YEAH.
193
00:11:45,272 --> 00:11:46,439
THERE.
194
00:11:46,473 --> 00:11:47,975
THAT OUGHT TO SCREEN YOU OFF
PRETTY WELL.
195
00:11:50,343 --> 00:11:51,845
THANK YOU.
196
00:11:53,080 --> 00:11:55,215
NIGHTY-NIGHT.
197
00:11:55,248 --> 00:11:57,785
NIGHT.
NIGHT.
198
00:12:21,809 --> 00:12:25,112
WELL, I GUESS SHE'S ALL
SETTLED DOWN FOR BEDDY-BYE.
199
00:12:25,145 --> 00:12:27,447
YEAH.
200
00:12:27,480 --> 00:12:29,817
THE LIGHT'S A LITTLE BRIGHT
FOR SLEEPING.
201
00:12:29,850 --> 00:12:31,051
YEAH.
202
00:13:19,132 --> 00:13:21,168
HI, EVERYBODY.
203
00:13:23,070 --> 00:13:24,437
THE DOC WAS RIGHT.
204
00:13:24,471 --> 00:13:28,308
HE SAID THAT STUFF WOULD
BLIND ME SOONER OR LATER.
205
00:13:28,341 --> 00:13:30,844
Otis,
get out of here!
206
00:13:30,878 --> 00:13:34,514
OH, THANK HEAVENS,
I CAN SEE ALL FOUR OF YOU NOW.
207
00:13:34,547 --> 00:13:36,383
GOOD NIGHT. OHH.
208
00:13:36,416 --> 00:13:38,251
HEY!
HEY, WHAT HAPPENED?!
209
00:13:38,285 --> 00:13:39,552
WHERE IS EVERYTHING?!
210
00:13:39,586 --> 00:13:42,022
THERE'S BEEN A CROOK
IN THIS JAIL!
211
00:13:42,055 --> 00:13:43,356
POLICE! POLICE!
212
00:13:43,390 --> 00:13:45,025
OTIS, OTIS,
shh, shh, shh.
213
00:13:45,058 --> 00:13:46,894
OTIS,
WE CAN'T TAKE YOU TONIGHT.
214
00:13:46,927 --> 00:13:48,228
CAN'T TAKE ME?!
215
00:13:48,261 --> 00:13:50,230
I AM ENTITLED
TO BE IN THERE!
216
00:13:50,263 --> 00:13:52,099
Shh!
I AM DRUNK
AND DISORDERLY.
217
00:13:52,132 --> 00:13:55,268
I AM HERE
ON A LEGITIMATE 411.
218
00:13:55,302 --> 00:13:57,604
NOW, GET OUT OF HERE.
I'LL CALL MY ATTORNEY.
219
00:13:57,637 --> 00:13:59,639
HE'LL HAVE ME IN THERE
JUST LIKE THAT!
220
00:13:59,672 --> 00:14:01,408
OTIS, shh!
WE'LL TAKE YOU HOME.
221
00:14:01,441 --> 00:14:03,110
HOME?!
TO MY WIFE?!
222
00:14:03,143 --> 00:14:05,445
OH, THAT'S POLICE BRUTALITY!
223
00:14:05,478 --> 00:14:08,448
LET ME GO!
224
00:14:08,481 --> 00:14:10,317
I'M SORRY
ABOUT THIS.
225
00:14:10,350 --> 00:14:13,086
NOW, OTIS,
COME OUT OF THE CELL.
226
00:14:13,120 --> 00:14:14,321
NO, NO, NO! NO!
227
00:14:14,354 --> 00:14:15,655
NO!!
228
00:14:19,226 --> 00:14:21,494
IF YOU DON'T GO HOME, I'M NOT
GONNA LET YOU COME BACK.
229
00:14:21,528 --> 00:14:22,930
MY WIFE WON'T TAKE ME!
230
00:14:22,963 --> 00:14:24,264
GET THE DOOR! GET THE DOOR!
GET THE DOOR!
231
00:14:24,297 --> 00:14:28,068
I CAN'T GO HOME!
OTIS, GET OUT!
232
00:14:28,101 --> 00:14:30,137
LET ME IN!
233
00:14:30,170 --> 00:14:32,139
HE'S GONNA WAKE UP
THE WHOLE TOWN!
234
00:14:32,172 --> 00:14:34,574
WELL, ONE OF US IS GONNA HAVE TO
TAKE HIM HOME.
235
00:14:34,607 --> 00:14:37,510
BUT HE LIVES SO FAR!
ALL RIGHT,
WE'LL FLIP FOR IT.
236
00:14:37,544 --> 00:14:38,912
WELL, I --
CALL IT.
237
00:14:38,946 --> 00:14:40,113
HEADS.
NO, TAILS, TAILS!
238
00:14:40,147 --> 00:14:41,448
HEADS.
TWO OUT OF THREE.
239
00:14:41,481 --> 00:14:43,316
NO! YOU READY?
240
00:14:43,350 --> 00:14:45,652
GO AHEAD.
241
00:15:01,001 --> 00:15:02,535
WELL...
242
00:15:02,569 --> 00:15:05,005
I GUESS ALL THE EXCITEMENT'S
OVER WITH.
243
00:15:05,038 --> 00:15:06,273
MY.
244
00:15:06,306 --> 00:15:08,408
IT'S KIND OF A KOOKY JAIL,
BUT IT'S FUN.
245
00:15:08,441 --> 00:15:09,609
I'M ENJOYING IT.
246
00:15:14,081 --> 00:15:16,716
WELL, IF, UH...
247
00:15:16,749 --> 00:15:19,319
IF THERE'S NOT ANYTHING ELSE
YOU WANT...
248
00:15:19,352 --> 00:15:23,323
BUT THERE IS.
I MEAN...
249
00:15:23,356 --> 00:15:27,460
WELL, IF IT, UH,
AIN'T AGIN REGULATIONS...
250
00:15:28,695 --> 00:15:30,530
I SUPPOSE
IT SOUNDS SILLY,
251
00:15:30,563 --> 00:15:33,533
BUT DO YOU THINK
YOU COULD...
252
00:15:33,566 --> 00:15:36,236
WELL, MAYBE, UH,
253
00:15:36,269 --> 00:15:40,140
PULL UP A CHAIR AND, UH,
TALK WITH ME A LITTLE?
254
00:15:40,173 --> 00:15:43,343
OH. SURE.
255
00:15:45,312 --> 00:15:47,180
WELL, SURE.
256
00:15:50,450 --> 00:15:52,052
WELL, ANYWAY, HENRY GILLEY
257
00:15:52,085 --> 00:15:54,454
WAS JUST THE SHIEST THING
THAT EVER LIVED.
258
00:15:54,487 --> 00:15:57,024
HE JUST COULDN'T
SEEM TO GET UP THE NERVE
259
00:15:57,057 --> 00:15:59,192
TO ASK TYLA LEE VERNON
TO MARRY HIM,
260
00:15:59,226 --> 00:16:03,030
TILL ONE SATURDAY NIGHT,
OUT ON HER FRONT-PORCH SWING,
261
00:16:03,063 --> 00:16:06,033
HE TURNED TO HER,
AND HE SAYS, "TYLA LEE,
262
00:16:06,066 --> 00:16:08,668
"16 YEARS I'VE BEEN
SITTING OUT HERE WITH YOU
263
00:16:08,701 --> 00:16:11,404
"EVERY SATURDAY NIGHT,
WEATHER PERMITTING.
264
00:16:11,438 --> 00:16:15,142
"AND 16 YEARS, I'VE BEEN WALKING
YOU HOME FROM PRAYER MEETING.
265
00:16:15,175 --> 00:16:18,045
"AND ALL THAT TIME,
I'VE BEEN BRINGING YOU CANDY
266
00:16:18,078 --> 00:16:20,147
"AND FLOWERS
AND STUFF LIKE THAT.
267
00:16:20,180 --> 00:16:22,315
"NOW, TYLA LEE,
LET ME ASK YOU NOW,
268
00:16:22,349 --> 00:16:24,517
AIN'T YOU BEGINNING
TO SMELL A RAT?"
269
00:16:27,254 --> 00:16:29,689
OH. AND THEY DID
GET MARRIED?
270
00:16:29,722 --> 00:16:31,324
YEAH.
271
00:16:31,358 --> 00:16:34,494
LIVE IN A LITTLE YELLOW HOUSE
TWO UP FROM THE CORNER.
272
00:16:36,696 --> 00:16:38,531
SHERIFF...
273
00:16:38,565 --> 00:16:40,067
HMM?
274
00:16:40,100 --> 00:16:42,335
THANK YOU.
275
00:16:42,369 --> 00:16:44,804
WHAT DID I DO?
276
00:16:46,839 --> 00:16:49,442
WELL,
IT'S WHAT YOU DIDN'T DO.
277
00:16:49,476 --> 00:16:53,046
YOU DIDN'T ASK ME
WHY AND HOW COME I'M HERE.
278
00:16:53,080 --> 00:16:55,282
YOU'VE GIVEN ME
AN EVENING
279
00:16:55,315 --> 00:16:59,186
IN WHICH THE ONLY ONE
ASKING QUESTIONS WAS MYSELF,
280
00:16:59,219 --> 00:17:01,554
AND THAT'S VERY NICE.
281
00:17:04,691 --> 00:17:08,528
WELL, I, UH...
282
00:17:08,561 --> 00:17:11,064
GUESS I BETTER DO
A LITTLE WORK.
283
00:17:21,141 --> 00:17:24,111
UGH, DARN THIS THING!
284
00:17:24,144 --> 00:17:25,578
WHAT'S THE TROUBLE?
285
00:17:25,612 --> 00:17:28,115
IT GETS STUCK
ALL THE TIME.
286
00:17:28,148 --> 00:17:30,783
WELL, HERE.
LET ME GIVE YOU A HAND.
287
00:17:35,288 --> 00:17:38,625
IT DOES SEEM TO BE STUCK,
DOESN'T IT?
288
00:17:38,658 --> 00:17:40,427
OH, IT'S THIS ONE.
289
00:18:02,215 --> 00:18:04,351
PROBABLY...
290
00:18:04,384 --> 00:18:06,553
PROBABLY BARNEY.
291
00:18:29,276 --> 00:18:30,577
WELL, I'M BACK.
292
00:18:31,944 --> 00:18:34,447
SORRY I TOOK SO LONG.
I...
293
00:18:34,481 --> 00:18:36,783
OLD OTIS --
HE GOT AWAY THREE TIMES.
294
00:18:36,816 --> 00:18:38,485
OH.
295
00:18:38,518 --> 00:18:40,653
THAT'S -- THAT'S --
THAT'S OKAY, BARN.
296
00:18:42,222 --> 00:18:44,357
YOU WANT SOME RELIEF NOW?
297
00:18:44,391 --> 00:18:47,227
UM, YEAH.
298
00:18:47,260 --> 00:18:50,230
YEAH, I-I BELIEVE I WILL
GO GET SOME -- SOME AIR.
299
00:18:50,263 --> 00:18:51,898
MAYBE I'LL --
MAYBE I'LL GO HOME.
300
00:18:51,931 --> 00:18:54,901
YEAH. YEAH, ALL RIGHT.
WHY DON'T YOU DO THAT?
YEAH.
301
00:18:59,972 --> 00:19:03,310
IS SHE, UH,
GETTING TO YOU?
302
00:19:03,343 --> 00:19:06,313
UM...NO, NO, NO.
303
00:19:06,346 --> 00:19:08,815
IT'S JUST THAT, UM,
I'M KIND OF TIRED.
304
00:19:08,848 --> 00:19:10,350
MM-HMM.
305
00:19:10,383 --> 00:19:13,320
WELL, WHY DON'T YOU
CALL IT A NIGHT,
306
00:19:13,353 --> 00:19:14,787
AND I'LL TAKE OVER?
307
00:19:14,821 --> 00:19:17,190
YEAH, MAYBE I WILL.
YEAH.
308
00:19:17,224 --> 00:19:21,194
I'LL PROBABLY READ A LITTLE BIT
TURN IN.
309
00:19:21,228 --> 00:19:25,532
YEAH, OKAY.
310
00:19:25,565 --> 00:19:27,867
DON'T YOU WORRY
ABOUT A THING HERE, NOW.
311
00:20:01,934 --> 00:20:05,272
WHAT IS IT, ANDY?
312
00:20:05,305 --> 00:20:06,673
HMM? NOTHING.
313
00:20:06,706 --> 00:20:09,342
YOU'RE SO RESTLESS TONIGHT.
IS ANYTHING THE MATTER?
314
00:20:09,376 --> 00:20:10,710
IS THERE ANY TROUBLE?
315
00:20:10,743 --> 00:20:13,413
NO.
WHAT COULD BE THE TROUBLE?
316
00:20:13,446 --> 00:20:16,249
WELL, THEN COME ON OVER
AND SIT DOWN, RELAX.
317
00:20:16,283 --> 00:20:18,918
COME ON.
READ THE EVENING PAPER.
318
00:20:18,951 --> 00:20:21,788
OH, OKAY.
319
00:20:23,690 --> 00:20:25,992
OOH, WHAT'S THAT?
320
00:20:26,025 --> 00:20:28,227
SMELLS LIKE PERFUME.
321
00:20:30,029 --> 00:20:31,531
OH.
322
00:20:31,564 --> 00:20:33,533
OH, THAT'S, UH,
PROBABLY AFTERSHAVE LOTION.
323
00:20:33,566 --> 00:20:37,704
OH, I WISH THEY MADE WOMEN'S
PERFUME AS NICE AS THAT.
324
00:20:37,737 --> 00:20:40,873
YEAH.
325
00:20:40,907 --> 00:20:45,578
WELL
I THINK I'M OFF TO BED.
326
00:20:45,612 --> 00:20:46,779
GOOD NIGHT, ANDY.
327
00:20:46,813 --> 00:20:48,681
OKAY, GOOD NIGHT.
328
00:21:01,594 --> 00:21:02,862
DON'T YOU WORRY.
329
00:21:02,895 --> 00:21:04,697
LOCKS ARE PRACTICALLY
MY MIDDLE NAME.
330
00:21:04,731 --> 00:21:06,899
I CAN OPEN ANY LOCK EVER MADE
QUICKER THAN YOU CAN SAY IT.
331
00:21:06,933 --> 00:21:08,535
NEVER SAW ONE YET
I COULDN'T.
332
00:21:09,769 --> 00:21:12,038
I CAN'T IMAGINE
HOW IT HAPPENED.
333
00:21:12,071 --> 00:21:14,040
UH, WELL, NOW,
YOU JUST HOLD TIGHT.
334
00:21:14,073 --> 00:21:15,975
I'LL TAKE CARE OF IT.
335
00:22:02,489 --> 00:22:05,658
YOU SHERIFF,
ME PRISONER?
336
00:22:07,660 --> 00:22:09,962
I RECKON.
337
00:22:09,996 --> 00:22:13,533
WELL, YOU CAN'T BLAME A GIRL
FOR TRYING.
338
00:22:58,645 --> 00:22:59,846
WELL, LET ME MAKE
A PHONE CALL,
339
00:22:59,879 --> 00:23:02,014
AND WE'LL TAKE HER
OFF YOUR HANDS.
340
00:23:03,583 --> 00:23:05,418
LET ME HAVE
STATE POLICE HEADQUARTERS.
341
00:23:18,164 --> 00:23:21,000
I GUESS IT WASN'T
VERY NICE OF ME
342
00:23:21,033 --> 00:23:22,469
TO TRY AND RUN AWAY.
343
00:23:23,870 --> 00:23:25,938
I HATE TO THINK
HOW WE'D HAVE TO GO ABOUT
344
00:23:25,972 --> 00:23:27,474
EXPLAINING IT
TO ANYBODY.
345
00:23:28,775 --> 00:23:31,177
ANYWAY, I HOPE YOU'RE NOT
ANGRY WITH ME.
346
00:23:31,210 --> 00:23:33,780
OH, NO.
NO, I'M NOT ANGRY.
347
00:23:33,813 --> 00:23:35,114
YOU ANGRY, ANGE?
348
00:23:35,147 --> 00:23:36,816
NO, I'M NOT ANGRY.
349
00:23:36,849 --> 00:23:39,486
OH, I'M GLAD,
BECAUSE, WELL,
350
00:23:39,519 --> 00:23:43,155
YOU'RE BOTH SUCH KIND OF
ESPECIALLY NICE GUYS.
351
00:23:43,189 --> 00:23:45,057
I REALLY MEAN THAT.
352
00:23:45,091 --> 00:23:48,761
AND IF THINGS
WERE DIFFERENT, WELL...
353
00:23:54,601 --> 00:23:56,068
ALL SET?
354
00:23:56,102 --> 00:23:57,604
UH-HUH.
355
00:23:57,637 --> 00:24:00,973
UH, TAKE HER OUT TO THE CAR,
WILL YOU, FRED?
356
00:24:02,208 --> 00:24:05,912
OH, I'LL BE WITH YOU, THEN,
ALL THE WAY TO THE CAPITAL.
357
00:24:08,948 --> 00:24:12,785
OH, WAIT A MINUTE.
358
00:24:12,819 --> 00:24:16,255
THAT'S MY CASE.
359
00:24:16,288 --> 00:24:19,091
I'VE BEEN HAVING SUCH TROUBLE
WITH THE LOCK ON IT.
360
00:24:19,125 --> 00:24:21,494
DO YOU KNOW
ABOUT THOSE THINGS?
361
00:24:32,672 --> 00:24:34,807
WELL...
362
00:24:34,841 --> 00:24:38,811
YOU CAN'T BLAME A GIRL
FOR TRYING.
363
00:24:38,845 --> 00:24:40,146
NO.
24711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.