Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,677 --> 00:00:12,580
STARRING ANDY GRIFFITH...
2
00:00:12,613 --> 00:00:15,516
WITH RONNY HOWARD.
3
00:00:15,549 --> 00:00:18,486
ALSO STARRING DON KNOTTS.
4
00:00:39,507 --> 00:00:40,474
BRISCO DARLING.
5
00:00:40,508 --> 00:00:42,076
WELL, HOWDY, SHERIFF.
6
00:00:42,110 --> 00:00:43,344
WHAT'S GOING ON?
7
00:00:43,377 --> 00:00:45,713
I GOT A CALL THERE'S
TROUBLE DOWN HERE.
8
00:00:45,746 --> 00:00:47,115
NOT OF MY MAKIN'.
9
00:00:47,148 --> 00:00:48,449
WELL, WHAT HAPPENED?
10
00:00:48,482 --> 00:00:50,851
HE REFUSED TO SERVE
ME AND MY BOYS.
11
00:00:50,884 --> 00:00:53,254
WHAT DID YOU DO?
CAUSE TROUBLE?
12
00:00:53,287 --> 00:00:55,256
JUST TAKING NORMAL SAFEGUARDS
13
00:00:55,289 --> 00:00:57,525
FOR EATIN' IN A STRANGE PLACE.
14
00:00:57,558 --> 00:00:59,193
THE BOYS HERE'LL
BEAR ME OUT.
15
00:00:59,227 --> 00:01:00,728
AIN'T THAT RIGHT, BOYS?
16
00:01:02,596 --> 00:01:04,232
THERE'S A LOT IN
WHAT THEY SAY,
17
00:01:04,265 --> 00:01:06,700
BUT I'D STILL LIKE TO KNOW
WHAT YOU DID.
18
00:01:06,734 --> 00:01:11,339
WELL, I... I WANTED TO SIT
IN THE KITCHEN
19
00:01:11,372 --> 00:01:14,242
AND WATCH 'EM COOK MY MEAL.
20
00:01:14,275 --> 00:01:18,379
DIDN'T YOU SEE THE SIGN OVER
THE DOOR THAT SAYS "HELP ONLY"?
21
00:01:18,412 --> 00:01:20,748
WELL, THAT'S ALL
I WAS TRYING TO DO.
22
00:01:20,781 --> 00:01:22,616
NOW IT LOOKS LIKE
ME AND THE BOYS
23
00:01:22,650 --> 00:01:24,618
ARE GONNA HAVE TO
GO WITHOUT SUPPER.
24
00:01:24,652 --> 00:01:26,854
WELL, MAYBE WE CAN
DO SOMETHING ABOUT THAT.
25
00:01:26,887 --> 00:01:29,723
YOU CAN COME OVER TO THE HOUSE
AND HAVE SUPPER WITH ME.
26
00:01:29,757 --> 00:01:33,194
WILL THAT AUNT OF YOURN
LET ME SIT IN THE KITCHEN
27
00:01:33,227 --> 00:01:34,728
AND WATCH HER COOK?
28
00:01:34,762 --> 00:01:36,697
SHE'D BE HONORED.
29
00:01:36,730 --> 00:01:39,167
YOU KNOW SOMETHIN',
SHERIFF?
30
00:01:39,200 --> 00:01:42,703
THAT HAIRCUT OF YOURS
MAY BE CITY STYLE,
31
00:01:42,736 --> 00:01:46,474
BUT YOUR HEART WAS SHAPED
IN A BOWL.
32
00:02:06,194 --> 00:02:09,897
[ MANDOLIN PLAYS
"YANKEE DOODLE" ]
33
00:02:24,812 --> 00:02:25,946
I DECLARE!
34
00:02:25,979 --> 00:02:27,748
HOW DO YOU MOVE YOUR
FINGERS THAT FAST?
35
00:02:27,781 --> 00:02:29,550
WELL, MR. DARLING,
HOW WAS IT?
36
00:02:29,583 --> 00:02:31,652
EVERYTHING TO YOUR
SATISFACTION?
37
00:02:31,685 --> 00:02:34,755
OH, THAT'S AS CLEAN A COOKING
WOMAN AS I EVER DID SEE.
38
00:02:34,788 --> 00:02:36,224
AUNT BEE BELIEVES THAT
39
00:02:36,257 --> 00:02:38,292
CLEANLINESS
IS NEXT TO GODLINESS.
40
00:02:38,326 --> 00:02:39,560
NEAT AND REVERENT --
41
00:02:39,593 --> 00:02:41,595
THAT'S A COMBINATION
HARD TO COME BY.
42
00:02:41,629 --> 00:02:42,830
IT IS!
WHERE'S MY JUG?
43
00:02:42,863 --> 00:02:43,864
Aunt Bee: COME ON, BOYS!
44
00:02:43,897 --> 00:02:45,333
SIT AT THE TABLE.
45
00:02:45,366 --> 00:02:46,767
OH, COME ON, BOYS.
46
00:02:46,800 --> 00:02:48,669
COME RIGHT ON OVER HERE
AND SET RIGHT DOWN
47
00:02:48,702 --> 00:02:50,571
AND LET'S GO TO EATIN'
SOME OF THIS SUPPER.
48
00:02:50,604 --> 00:02:52,306
YOU ALL JUST FILL
RIGHT IN OVER THERE
49
00:02:52,340 --> 00:02:53,641
WHERE YOU CAN ALL
STAY TOGETHER.
50
00:02:53,674 --> 00:02:54,642
COME ON OVER.
51
00:02:54,675 --> 00:02:55,709
LET'S SIT DOWN.
52
00:02:55,743 --> 00:02:57,745
OH, AUNT BEE,
THOSE POTATOES ARE
53
00:02:57,778 --> 00:03:00,448
A PICTURE NO ARTIST
COULD PAINT.
54
00:03:00,481 --> 00:03:01,749
OH, FLIBBERTY-GIBBET!
55
00:03:01,782 --> 00:03:04,452
SHE CAN'T STAND
TO BE BRAGGED ON.
56
00:03:04,485 --> 00:03:05,619
A FINE QUALITY.
57
00:03:05,653 --> 00:03:07,555
I LIKE MODESTY
IN A HUMAN FEMALE BEING.
58
00:03:07,588 --> 00:03:09,423
OPE, PASS THE BREAD
TO THE BOYS.
59
00:03:09,457 --> 00:03:10,458
OKAY, PAW.
60
00:03:10,491 --> 00:03:11,625
HAVE SOME PICKLES.
61
00:03:11,659 --> 00:03:13,527
Brisco: THANKY.
62
00:03:13,561 --> 00:03:16,564
Andy: AND SOME
TOMATO HERE...
63
00:03:16,597 --> 00:03:18,466
MMM...
SALT HERE.
64
00:03:18,499 --> 00:03:19,800
BREAD!
65
00:03:23,704 --> 00:03:24,905
WHAT HAPPENED?
66
00:03:24,938 --> 00:03:26,807
MR. DARLING PUT
IN A REQUEST
67
00:03:26,840 --> 00:03:28,809
FOR ADDITIONAL
BREAD, AUNT BEE.
68
00:03:28,842 --> 00:03:30,811
OH, DIDN'T I
YELL LOUD ENOUGH?
69
00:03:30,844 --> 00:03:32,580
OH, YOU MUST BE
BIG EATERS.
70
00:03:32,613 --> 00:03:34,982
OH, WE'RE KNOWN AS A FAMILY
OF HEARTY-EATIN' MEN
71
00:03:35,015 --> 00:03:37,385
AND BEAUTIFUL,
DELICATE WOMEN, MA'AM.
72
00:03:40,488 --> 00:03:42,290
HERE, HELP YOURSELF
TO POTATOES, BOYS.
73
00:03:42,323 --> 00:03:43,657
AH, GOOD.
74
00:03:50,698 --> 00:03:51,999
'TATERS!
75
00:03:54,368 --> 00:03:57,605
UH, HOW ABOUT
WHEN YOU WANT SOMETHING,
76
00:03:57,638 --> 00:04:01,041
JUST TELL ME AND --
AND I'LL TELL AUNT BEE.
77
00:04:01,074 --> 00:04:03,311
OH, OH, THAT'S
A GOOD IDEA.
78
00:04:03,344 --> 00:04:06,347
AUNT BEE, WE NEED
MORE POTATOES.
79
00:04:10,083 --> 00:04:11,652
SURE DOES LOOK
GOOD, DON'T IT?
80
00:04:11,685 --> 00:04:13,387
IT DOES.
81
00:04:23,731 --> 00:04:25,533
MEAT!
82
00:04:25,566 --> 00:04:28,068
OPE!
83
00:04:28,101 --> 00:04:29,570
AUNT BEE'LL SEE
84
00:04:29,603 --> 00:04:32,373
WHAT WE NEED
WHEN SHE COMES IN.
85
00:04:32,406 --> 00:04:34,041
I DON'T LIKE
FOR THE BOY
86
00:04:34,074 --> 00:04:36,510
TO RAISE HIS VOICE
AT THE TABLE.
87
00:04:36,544 --> 00:04:38,446
OH, YOU GOT
TO WATCH THAT.
88
00:04:38,479 --> 00:04:40,814
YOU HEAR THAT, BOYS?
89
00:04:40,848 --> 00:04:43,717
NO YELLIN' AT THE TABLE.
90
00:04:43,751 --> 00:04:46,587
IT'LL TAKE A WHILE,
BUT I'LL LEARN 'EM.
91
00:04:46,620 --> 00:04:49,857
HAVE A POTATO.
92
00:04:49,890 --> 00:04:52,660
THINK YOU CAN
EAT ALL THAT?
93
00:04:52,693 --> 00:04:53,994
YOU GET SOME MEAT?
94
00:04:54,027 --> 00:04:55,896
OH, YEAH,
WE GOT MEAT.
95
00:05:00,768 --> 00:05:03,571
SOMETHIN' RESTIN' UNEASY
ON YOUR MIND, MA'AM?
96
00:05:03,604 --> 00:05:06,540
NO, NO, I WAS JUST ADMIRING
YOUR HEARTY APPETITE.
97
00:05:06,574 --> 00:05:09,743
BET IT DOES YOUR HEART GOOD
TO SEE A REAL EATER AT WORK.
98
00:05:09,777 --> 00:05:12,413
WELL, ANDY AND OPIE ARE
PRETTY GOOD EATERS.
99
00:05:12,446 --> 00:05:16,550
OH, HERE, YOU DON'T HAVE
ANY BUTTER ON YOUR BAKED POTATO.
100
00:05:16,584 --> 00:05:19,920
OH, THANK YOU, MA'AM
FOR YOUR KIND ATTENTION.
101
00:05:19,953 --> 00:05:22,523
THERE.
102
00:05:22,556 --> 00:05:24,124
YOU ALL COOKIN'
FOR YOURSELVES
103
00:05:24,157 --> 00:05:26,427
NOW THAT CHARLENE'S
MARRIED, ARE YOU?
104
00:05:26,460 --> 00:05:28,762
OH, THE BOYS, THERE,
THEY BEEN TAKIN' TURNS.
105
00:05:28,796 --> 00:05:31,098
BUT THEY'RE JUST ABOUT
THE WORST COOKS THEY IS.
106
00:05:31,131 --> 00:05:34,101
JUST THE OTHER NIGHT,
THEY COOKED UP ABOUT
107
00:05:34,134 --> 00:05:36,937
THE WORST MESS OF GRUB
I EVER DID SEE.
108
00:05:36,970 --> 00:05:41,509
OH?
HOOT OWL PIE.
109
00:05:41,542 --> 00:05:46,013
PERFECTLY GOOD HOOT OWLS
JUST PLUM WASTED.
110
00:05:49,417 --> 00:05:50,984
THAT'S A SHAME.
111
00:05:51,018 --> 00:05:52,553
OH, YOU POOR MAN.
112
00:05:52,586 --> 00:05:56,824
HERE, HAVE SOME MORE
OF MY POT ROAST.
113
00:05:56,857 --> 00:05:58,058
THANK YOU, MA'AM.
114
00:05:58,091 --> 00:06:00,127
NOW, DO YOU LIKE
PEARLY ONIONS?
115
00:06:00,160 --> 00:06:02,029
OH, THEY TWANG
MY BUDS.
116
00:06:02,062 --> 00:06:03,831
WELL, YOU DON'T
HAVE ANY.
117
00:06:03,864 --> 00:06:04,832
THERE.
118
00:06:04,865 --> 00:06:05,833
THANK YOU.
119
00:06:05,866 --> 00:06:08,636
THANK YOU.
120
00:06:08,669 --> 00:06:12,840
YOU KNOW, IT 'PEARS TO ME
LIKE YOU'RE SPECIALIZING ON ME.
121
00:06:12,873 --> 00:06:14,775
WHAT ABOUT THE SHERIFF
AND THE BOY HERE?
122
00:06:14,808 --> 00:06:17,945
THEY AIN'T EAT ENOUGH
TO KEEP A JUNE BUG ALIVE.
123
00:06:17,978 --> 00:06:20,681
WELL, THEY HAVE MEALS
LIKE THIS EVERY DAY.
124
00:06:20,714 --> 00:06:22,983
YOU'RE A SPECIAL GUEST,
MR. DARLING.
125
00:06:23,016 --> 00:06:24,618
Andy: THAT'S RIGHT,
MR. DARLING.
126
00:06:24,652 --> 00:06:26,620
DON'T WORRY ABOUT US,
YOU JUST DIG IN THERE
127
00:06:26,654 --> 00:06:28,656
AND ENJOY YOURSELF.
128
00:06:44,605 --> 00:06:47,074
Andy: COME ON, MR. DARLING,
LET'S PLAY OFF OUR SUPPER.
129
00:06:47,107 --> 00:06:48,175
BE RIGHT WITH YOU.
130
00:06:48,208 --> 00:06:50,077
SOME MORE PIE,
MR. DARLING?
131
00:06:50,110 --> 00:06:51,779
AH, I'M AMPLE, MA'AM.
132
00:06:51,812 --> 00:06:54,748
THREE CUTS OF PIE
IS MY HIGHWATER MARK.
133
00:06:54,782 --> 00:06:56,617
THAT WOMAN'S PANTIN'
AFTER ME.
134
00:06:56,650 --> 00:06:58,852
THAT'S JUST
THE WAY THEY ACT
135
00:06:58,886 --> 00:07:02,089
WHEN THEY GOT THEIR
CAP SET FOR YOU.
136
00:07:02,122 --> 00:07:03,791
Andy: COME ON,
MR. DARLING.
137
00:07:06,794 --> 00:07:08,028
WHAT'LL IT BE?
138
00:07:08,061 --> 00:07:10,964
HEY, YOU PICK IT
AND I'LL JUG IT.
139
00:07:10,998 --> 00:07:12,633
WELL, HOW ABOUT...
HOW ABOUT
140
00:07:12,666 --> 00:07:15,703
"DIRTY ME, DIRTY ME,
I'M DISGUSTED WITH MYSELF"?
141
00:07:15,736 --> 00:07:18,038
THAT MAKES ME CRY.
142
00:07:18,071 --> 00:07:19,507
WELL, HOW ABOUT
"DOUG'S TUNE"?
143
00:07:19,540 --> 00:07:20,674
THAT'S A GOOD 'UN.
144
00:07:20,708 --> 00:07:22,976
ONE, TWO,
AND A-ONE, TWO...
145
00:08:49,730 --> 00:08:51,699
OH, I ENJOYED THAT.
146
00:08:51,732 --> 00:08:53,901
I DECLARE, THESE BOYS PLAY
BETTER NOW THAN THEY EVER DID.
147
00:08:53,934 --> 00:08:56,136
GEE, THAT WAS SWELL, PAW.
HOW ABOUT PLAYIN' ANOTHER?
148
00:08:56,169 --> 00:08:58,639
"GEE, THAT WAS SWELL, PAW.
HOW ABOUT PLAYIN' ANOTHER?"
149
00:08:58,672 --> 00:09:00,841
THAT'S WHAT I SAID!
THAT'S WHAT YOU
ALWAYS SAY.
150
00:09:00,874 --> 00:09:02,810
HOW ABOUT YOU DOIN'
SOMETHING FOR A CHANGE?
151
00:09:02,843 --> 00:09:04,812
ME?
YEAH, GET UP ON
THIS FOOTSTOOL HERE.
152
00:09:04,845 --> 00:09:06,980
AW, GEE, PAW.
COME ON, NOW,
I'LL DO IT WITH YOU.
153
00:09:07,014 --> 00:09:09,249
DO "DAN TUCKER,"
YOU DO THAT REAL WELL.
154
00:09:12,653 --> 00:09:14,855
* WENT TO TOWN
THE OTHER NIGHT *
155
00:09:14,888 --> 00:09:17,357
* TO HEAR A NOISE
AND TO SEE A FIGHT *
156
00:09:17,390 --> 00:09:19,860
* ALL THE PEOPLE WAS
JUMPIN' AROUND, SAYIN'*
157
00:09:19,893 --> 00:09:21,862
* "OLD DAN TUCKER'S
COME TO TOWN" *
158
00:09:21,895 --> 00:09:24,131
* HEY, GET OUT THE WAY
FOR OLD DAN TUCKER *
159
00:09:24,164 --> 00:09:26,133
* HE'S TOO LATE TO GET
HIS SUPPER *
160
00:09:26,166 --> 00:09:28,235
* SUPPER'S OVER
AND DINNER'S COOKIN' *
161
00:09:28,268 --> 00:09:30,638
* OLD DAN TUCKER JUST
STAND THERE LOOKIN' *
162
00:09:31,839 --> 00:09:33,674
* OLD DAN TUCKER
COME TO TOWN *
163
00:09:33,707 --> 00:09:35,909
* RIDIN' A BILLY GOAT,
LEADING A HOUND *
164
00:09:35,943 --> 00:09:38,245
* HOUND DOG BARKED
AND THE BILLY GOAT JUMPED *
165
00:09:38,278 --> 00:09:40,881
* THROWED DAN TUCKER RIGHT
STRADDLE OF A STUMP *
166
00:09:40,914 --> 00:09:43,116
* HEY, GET OUT THE WAY
FOR OLD DAN TUCKER *
167
00:09:43,150 --> 00:09:45,085
* HE'S TOO LATE
TO GET HIS SUPPER *
168
00:09:45,118 --> 00:09:47,120
* SUPPER'S OVER
AND DINNER'S COOKIN' *
169
00:09:47,154 --> 00:09:49,389
* OLD DAN TUCKER JUST
STAND THERE LOOKIN' *
170
00:09:49,422 --> 00:09:51,625
* GET OUT THE WAY
FOR OLD DAN TUCKER *
171
00:09:51,659 --> 00:09:53,393
* HE'S TOO LATE TO GET
HIS SUPPER *
172
00:09:53,426 --> 00:09:55,395
* SUPPER'S OVER
AND DINNER'S COOKIN'*
173
00:09:55,428 --> 00:09:57,898
* OLD DAN TUCKER JUST
STAND THERE LOOKING' *
174
00:10:00,167 --> 00:10:01,869
GOOD. THAT WASN'T
NEAR AS BAD
175
00:10:01,902 --> 00:10:03,370
AS YOU THOUGHT
IT WOULD BE.
176
00:10:03,403 --> 00:10:05,272
HOW ABOUT SOMETHING
FROM MISS BEE?
177
00:10:05,305 --> 00:10:07,875
GOOD IDEA.
COME ON, AUNT BEE!
178
00:10:07,908 --> 00:10:10,210
OH, YOU SILLIES, I DON'T KNOW
HOW TO DO ANYTHING!
179
00:10:10,243 --> 00:10:12,079
WAIT A MINUTE,
DIDN'T YOU AND AUNT FLORENCE
180
00:10:12,112 --> 00:10:13,413
USED TO DO
A RECITATION IN DUET?
181
00:10:13,446 --> 00:10:15,282
OH, I KNOW,
BUT THAT WAS FAMILY.
182
00:10:15,315 --> 00:10:16,750
WE'RE A FAMILY.
183
00:10:16,784 --> 00:10:18,686
Andy: WE WON'T TAKE NO
FOR AN ANSWER.
184
00:10:18,719 --> 00:10:19,887
COME ON, AUNT BEE!
185
00:10:19,920 --> 00:10:20,921
OH, ALL RIGHT.
186
00:10:20,954 --> 00:10:22,289
NOW, YOU COME RIGHT OVER
187
00:10:22,322 --> 00:10:24,324
AND STAND RIGHT THERE
AND DO IT FOR US.
188
00:10:24,357 --> 00:10:25,759
ALL RIGHT.
189
00:10:25,793 --> 00:10:27,360
WELL...
190
00:10:27,394 --> 00:10:30,798
THIS IS "A FADING FLOWER
OF FORGOTTEN LOVE"
191
00:10:30,831 --> 00:10:32,399
BY AGNES ELLICOT STROM.
192
00:10:32,432 --> 00:10:34,968
A ROSE I GIVE TO YOU.
193
00:10:35,002 --> 00:10:39,372
THIS ROSE SO FRESH
WITH FRAGRANCE RARE.
194
00:10:41,408 --> 00:10:44,111
ITS PETALS BRINGING
JOY TO YOU,
195
00:10:44,144 --> 00:10:46,980
THE FAIREST TO THE FAIR.
196
00:10:47,014 --> 00:10:52,853
OH, ROSES ARE LIKE MEMORIES --
THEY FADE AND PASS ABOVE.
197
00:10:53,320 --> 00:10:54,822
BUT YOU, DEAR HEART,
198
00:10:54,855 --> 00:10:57,190
WILL E'ER REMAIN
199
00:10:57,224 --> 00:11:02,262
MY FADING FLOWER
OF FORGOTTEN LOVE.
200
00:11:02,295 --> 00:11:03,396
AW!
201
00:11:03,430 --> 00:11:05,198
AGNES ELLICOT STROM.
202
00:11:05,232 --> 00:11:07,467
GOOD, GOOD,
EXTRY GOOD.
203
00:11:07,500 --> 00:11:09,436
I'D ALMOST
FORGOTTEN IT.
204
00:11:09,469 --> 00:11:11,271
MISS BEE...
205
00:11:11,304 --> 00:11:13,106
I NEVER DREAMED
206
00:11:13,140 --> 00:11:17,010
THAT ANYTHING SO BEAUTIFUL
COULD BE SAID TO ME.
207
00:11:17,044 --> 00:11:18,846
WHAT?
208
00:11:18,879 --> 00:11:22,382
IT WAS YOUR HEART
TALKIN' TO MY HEART.
209
00:11:22,415 --> 00:11:24,985
NOW MY HEART IS ANSWERIN'.
210
00:11:26,319 --> 00:11:27,921
MISS BEE...
211
00:11:27,955 --> 00:11:30,390
I'M DECLARIN' FOR YOU.
212
00:11:33,994 --> 00:11:35,362
Andy: WAIT A MINUTE.
213
00:11:35,395 --> 00:11:37,164
I WANT YOU
TO BE MY BRIDE.
214
00:11:37,197 --> 00:11:38,732
OOH.
215
00:11:38,766 --> 00:11:41,935
OH, GOOD HEAVENS.
216
00:11:45,372 --> 00:11:48,508
I DID NO SUCH THING!
I DID NOT SET MY CAP FOR YOU!
217
00:11:48,541 --> 00:11:51,011
NOW, THERE YOU GO,
LETTIN' YOUR HEAD
218
00:11:51,044 --> 00:11:52,512
TALK FOR YOUR HEART.
219
00:11:52,545 --> 00:11:56,049
MR. DARLING, AUNT BEE
IS A VERY HOSPITABLE WOMAN.
220
00:11:56,083 --> 00:11:58,786
SHE TREATS ALL OUR GUESTS
LIKE SHE TREATED YOU.
221
00:11:58,819 --> 00:12:01,288
YOU EXPECT ME
TO BELIEVE THAT?
222
00:12:01,321 --> 00:12:03,924
ANDY! OH --
223
00:12:03,957 --> 00:12:08,195
I'M JUST PLUCKIN' A PETAL
FROM THE ROSE OF YOUR CHEEK.
224
00:12:08,228 --> 00:12:10,097
LOOK, MR. --
225
00:12:10,130 --> 00:12:12,432
OPE, DON'T YOU HAVE
SOME STUDYING TO DO?
226
00:12:12,465 --> 00:12:13,533
OKAY, PAW.
227
00:12:13,566 --> 00:12:14,868
GOOD NIGHT, EVERYBODY.
228
00:12:14,902 --> 00:12:15,969
GOOD NIGHT.
229
00:12:16,003 --> 00:12:17,104
Aunt Bee: GOOD NIGHT, OPE.
230
00:12:17,137 --> 00:12:19,239
NOW, LOOK,
MR. DARLING --
231
00:12:19,272 --> 00:12:22,776
OPE!
232
00:12:22,810 --> 00:12:25,979
MR. DARLING, YOU'RE
TAKIN' THIS THING ALL WRONG.
233
00:12:26,013 --> 00:12:29,049
YEAH? WHAT ABOUT ALL
THAT EXTRA BUTTER?
234
00:12:29,082 --> 00:12:32,552
AND ALL THAT FUSSIN'
ABOUT ME GETTIN' PLENTIFUL?
235
00:12:32,585 --> 00:12:36,123
SHE AIMED THAT SUPPER
RIGHT AT ME AND THEN...
236
00:12:36,156 --> 00:12:40,427
SHOT ME IN THE HEART
WITH THAT ROSE POETRY.
237
00:12:40,460 --> 00:12:42,996
I DID NO SUCH THING!
238
00:12:43,030 --> 00:12:44,364
YOU GO RIGHT AHEAD.
239
00:12:44,397 --> 00:12:47,400
YOU DO ALL THE PROTESTIN'
THAT'S EXPECTED OF YOU.
240
00:12:47,434 --> 00:12:49,870
BUT MY DECLARATION
FOR YOU STANDS.
241
00:12:49,903 --> 00:12:51,104
WHAT WITH CHARLENE
242
00:12:51,138 --> 00:12:53,273
GETTIN' MARRIED
AND ALL, I'M...
243
00:12:53,306 --> 00:12:55,242
PLANNIN' ON
TAKIN' A WOMAN.
244
00:12:55,275 --> 00:12:57,410
MA'AM...
245
00:12:57,444 --> 00:13:00,881
THIS IS YOUR LUCKY DAY.
246
00:13:00,914 --> 00:13:02,082
OH, BOY.
247
00:13:02,115 --> 00:13:04,417
GLAD TO SEE YOU
APPROVE, SHERIFF.
248
00:13:04,451 --> 00:13:06,854
MISS BEE, YOU
GET YOUR CLOTHES
249
00:13:06,887 --> 00:13:08,021
AND YOUR SEWIN'
250
00:13:08,055 --> 00:13:10,357
AND YOUR POTHOLDERS
PACKED AND...
251
00:13:10,390 --> 00:13:11,825
I'LL BE BY FOR YOU
252
00:13:11,859 --> 00:13:13,861
FIRST THANG
IN THE MORNIN'.
253
00:13:13,894 --> 00:13:16,396
YOU WILL NOT!
OF ALL THE NERVE!
254
00:13:16,429 --> 00:13:18,598
LOOK, MR. DARLING,
AUNT BEE JUST FIXED
255
00:13:18,631 --> 00:13:20,433
A NICE SUPPER
FOR YOU IS ALL.
256
00:13:20,467 --> 00:13:22,102
SHE DIDN'T EXPECT
A PROPOSAL.
257
00:13:22,135 --> 00:13:23,536
NOW, SHE'S RIGHT UPSET.
258
00:13:23,570 --> 00:13:26,106
THE BEST THING YOU CAN DO
IS JUST SAY GOOD NIGHT.
259
00:13:28,008 --> 00:13:29,242
OH...
260
00:13:29,276 --> 00:13:31,178
MOVIN' TOO FAST
FOR HER, HUH?
261
00:13:31,211 --> 00:13:34,314
WELL, I FIGURE THAT SINCE
SHE QUICK-COURTED ME,
262
00:13:34,347 --> 00:13:37,450
SHE EXPECTED ME TO
QUICK-COURT HER RIGHT BACK!
263
00:13:42,389 --> 00:13:45,092
I'LL PUT ON
MY SQUARE WHEELS
264
00:13:45,125 --> 00:13:48,095
SO AS THINGS WON'T
GET TO ROLLIN' TOO FAST.
265
00:13:48,128 --> 00:13:49,629
GOOD NIGHT...
266
00:13:49,662 --> 00:13:51,098
MA'AM.
267
00:13:51,131 --> 00:13:53,100
EVERYBODY ON THE TRUCK.
268
00:13:53,133 --> 00:13:55,635
GOOD NIGHT,
SHERIFF.
269
00:13:55,668 --> 00:13:59,039
Andy: GOOD NIGHT,
MR. DARLING.
270
00:13:59,072 --> 00:14:00,607
GOOD NIGHT, BOYS.
271
00:14:08,515 --> 00:14:11,451
Darling: * LOW AND LONELY...
272
00:14:11,484 --> 00:14:14,054
* SAD AND TRUE
273
00:14:14,087 --> 00:14:16,456
* THINKIN' ONLY
274
00:14:16,489 --> 00:14:19,459
* OF LITTLE YOU
275
00:14:19,492 --> 00:14:22,930
* ALWAYS TRYIN'
276
00:14:22,963 --> 00:14:25,632
* TO KEEP FROM CRYIN'
277
00:14:25,665 --> 00:14:31,471
* I'M LOW AND LONELY
OVER YOU *
278
00:14:31,504 --> 00:14:33,406
* LOW AND LONELY
279
00:14:33,440 --> 00:14:37,477
* SAD AND TRUE
280
00:14:37,510 --> 00:14:39,012
* THINKIN' ONLY
281
00:14:39,046 --> 00:14:43,116
* OF LITTLE YOU
282
00:14:43,150 --> 00:14:44,217
* ALWAYS TRYIN'
283
00:14:44,251 --> 00:14:48,321
* TO KEEP FROM CRYIN'
284
00:14:48,355 --> 00:14:53,961
* I'M LOW AND LONELY OVER YOU *
285
00:14:53,994 --> 00:14:56,063
MR. DARLING,
YOU'LL WAKE UP THE WHOLE TOWN
286
00:14:56,096 --> 00:14:57,330
WITH THIS CATERWAULING!
287
00:14:57,364 --> 00:14:59,332
CATERWAULIN', MA'AM?
288
00:14:59,366 --> 00:15:01,001
I'LL HAVE YOU KNOW
289
00:15:01,034 --> 00:15:03,336
THAT THIS COURTIN' CHIVALRY
290
00:15:03,370 --> 00:15:06,306
IS A LIFELONG CUSTOM
OF MY PEOPLE.
291
00:15:06,339 --> 00:15:08,475
WELL, TO US,
IT'S DISTURBING THE PEACE.
292
00:15:08,508 --> 00:15:10,077
GOOD NIGHT!
293
00:15:14,414 --> 00:15:16,216
WELL, SHE'S....
294
00:15:16,249 --> 00:15:18,218
PLAYIN' AWFUL HARD TO GET, BOYS.
295
00:15:18,251 --> 00:15:21,488
I'M GONNA HAVE
TO THINK THIS THING OUT.
296
00:15:21,521 --> 00:15:23,623
PAW! SHE'S GONE, PAW,
SHE'S GONE!
297
00:15:23,656 --> 00:15:25,458
WAIT A MINUTE,
WHO'S GONE?
298
00:15:25,492 --> 00:15:27,527
AUNT BEE.
I WENT HOME FOR LUNCH
299
00:15:27,560 --> 00:15:29,029
AND SHE WASN'T THERE!
300
00:15:29,062 --> 00:15:31,231
NOTHIN' BUT THIS NOTE
ON THE TABLE.
301
00:15:31,264 --> 00:15:34,601
"SHE'S WITH ME,
BRISCO DARLING."
302
00:15:34,634 --> 00:15:35,668
THAT OLD BUZZARD!
303
00:15:35,702 --> 00:15:37,437
YOU THINK
HE KIDNAPPED HER, PAW?
304
00:15:37,470 --> 00:15:39,472
WELL, I'M SURE
SHE DIDN'T GO UP THERE
305
00:15:39,506 --> 00:15:40,607
OF HER OWN FREE WILL.
306
00:15:40,640 --> 00:15:42,075
WHAT YOU GOIN' TO DO, PAW?
307
00:15:42,109 --> 00:15:43,710
I'M GOIN' UP THERE
AND GET HER.
308
00:15:43,743 --> 00:15:45,178
YOU GO OVER TO
MISS MODLER'S
309
00:15:45,212 --> 00:15:47,014
AND ASK HER
TO FIX YOU LUNCH.
310
00:15:47,047 --> 00:15:49,516
AW, GEE, PAW.
NOW, OPE, I AIN'T GOT TIME
TO ARGUE WITH YOU.
311
00:15:49,549 --> 00:15:51,618
BUT SHE'LL FEED ME
GRITS AND PRUNES.
312
00:15:51,651 --> 00:15:54,354
IN NORWAY, YOUNG'UNS EAT
HARD TACK AND RAW FISH.
313
00:15:54,387 --> 00:15:56,123
I'LL TAKE GRITS
AND PRUNES.
314
00:16:12,172 --> 00:16:15,008
I BET YOU AIN'T NEVER HEARD
JUGGIN' LIKE THAT.
315
00:16:15,042 --> 00:16:17,310
YOU'LL BE SORRY
YOU DID THIS TO ME, MR. DARLING.
316
00:16:17,344 --> 00:16:20,680
ANDY WILL BE HERE ANY MINUTE
AND YOU'LL ALL WIND UP IN JAIL!
317
00:16:20,713 --> 00:16:23,716
YOU MEAN HE'S AGIN YOU BEIN'
THE HAPPIEST WOMAN IN THE WORLD?
318
00:16:23,750 --> 00:16:25,452
OH! REALLY.
319
00:16:27,220 --> 00:16:29,289
THANK HEAVENS,
HE'S HERE.
320
00:16:29,322 --> 00:16:32,592
OH... I HOPE HE BROUGHT
HIS MARRYIN' BOOK.
321
00:16:34,427 --> 00:16:36,463
SHERIFF.
AUNT BEE,
YOU ALL RIGHT?
322
00:16:36,496 --> 00:16:38,531
YES.
HE AIN'T HARMED
YOU, HAS HE?
323
00:16:38,565 --> 00:16:40,300
NO, NO.
ME, HARM MY BELOVED?
324
00:16:40,333 --> 00:16:42,402
ANDY, TAKE ME
HOME NOW.
ALL RIGHT.
325
00:16:42,435 --> 00:16:44,804
MR. DARLING, WHAT'S
THE MATTER WITH YOU?
326
00:16:44,837 --> 00:16:46,406
YOU'VE GONE TOO FAR.
327
00:16:46,439 --> 00:16:48,408
DON'T YOU KNOW
IT'S AGAINST THE LAW
328
00:16:48,441 --> 00:16:49,742
TO KIDNAP SOMEBODY?
329
00:16:51,078 --> 00:16:52,379
COME ON, AUNT BEE.
330
00:16:52,412 --> 00:16:54,047
NOW HOLD ON,
SHERIFF.
331
00:16:54,081 --> 00:16:56,483
UH, MISS BEE?
332
00:16:56,516 --> 00:17:00,053
I DON'T THINK YOU REALIZE
WHAT I'M OFFERIN'.
333
00:17:00,087 --> 00:17:02,822
FOR ONE, THE LOVE OF
BRISCO DARLING,
334
00:17:02,855 --> 00:17:05,725
TILLER OF SOIL
AND FELLER OF TREES.
335
00:17:05,758 --> 00:17:09,096
THE CONSTANT DEVOTION
OF MY FUN-LOVIN',
336
00:17:09,129 --> 00:17:11,364
WARM, AND AMUSING SONS.
337
00:17:11,398 --> 00:17:13,766
THIS STURDY,
HAND-BUILT CABIN,
338
00:17:13,800 --> 00:17:17,070
WITH ALL ITS FURNISHINGS
AND PURE IRON NAILS.
339
00:17:17,104 --> 00:17:20,107
ALL THIS WOULD BE HERS
TO DO WITH AS SHE SEES FIT.
340
00:17:20,140 --> 00:17:21,341
AND I SAID NO!
341
00:17:21,374 --> 00:17:23,376
NOW, ISN'T THAT
CLEAR ENOUGH?
342
00:17:23,410 --> 00:17:25,345
COME ON, AUNT BEE.
SORRY.
343
00:17:25,378 --> 00:17:26,646
I AIN'T GIVIN' UP.
344
00:17:26,679 --> 00:17:29,082
I'M GONNA KEEP
PLIGHTIN' MY TROTH
345
00:17:29,116 --> 00:17:31,084
TILL SHE FINALLY
ACCEPTS ME.
346
00:17:31,118 --> 00:17:32,752
NOW, LOOK,
MR. DARLING...
347
00:17:32,785 --> 00:17:34,254
NO USE TALKIN'!
348
00:17:34,287 --> 00:17:36,523
I'M GONNA PLIGHT
FROM NOW TILL DOOMSDAY
349
00:17:36,556 --> 00:17:37,824
IF I GOTTA!
350
00:17:43,863 --> 00:17:45,298
UH, MR. DARLING,
351
00:17:45,332 --> 00:17:47,300
WHY DON'T YOU JUST
LET ME AND AUNT BEE
352
00:17:47,334 --> 00:17:49,369
STEP OUTSIDE AND TALK
ABOUT THIS A FEW MINUTES?
353
00:17:49,402 --> 00:17:50,470
YOU DO THAT.
354
00:17:50,503 --> 00:17:51,638
COME ON, AUNT BEE.
355
00:17:51,671 --> 00:17:53,306
ANDY, YOU'RE
NOT SERIOUS!
356
00:17:53,340 --> 00:17:54,674
WE'LL JUST TALK A BIT.
357
00:18:10,723 --> 00:18:12,225
OH, ANDY, I DON'T SEE
358
00:18:12,259 --> 00:18:14,261
WHY YOU DON'T
JUST ARREST HIM!
359
00:18:14,294 --> 00:18:16,763
PLEASE, AUNT BEE,
JUST TRY IT THIS WAY.
360
00:18:16,796 --> 00:18:19,499
WELL?
361
00:18:19,532 --> 00:18:21,868
WELL, ANDY AND I
HAD A LITTLE TALK,
362
00:18:21,901 --> 00:18:24,604
AND I EXPECT I WAS
A BIT HASTY, SO...
363
00:18:24,637 --> 00:18:26,406
WE ACCEPT.
364
00:18:26,439 --> 00:18:27,874
DID YOU HEAR THAT,
BOYS?
365
00:18:27,907 --> 00:18:29,209
YAHOO!
366
00:18:29,242 --> 00:18:30,410
OH, BRISCO!
367
00:18:30,443 --> 00:18:31,678
E-EASY, MR. DARLING.
368
00:18:31,711 --> 00:18:33,213
YOU MIGHT BREAK HER.
369
00:18:33,246 --> 00:18:34,881
YOU'RE PRETTY STRONG,
YOU KNOW.
370
00:18:34,914 --> 00:18:36,349
EXCUSE ME, MA'AM.
371
00:18:36,383 --> 00:18:38,251
AIN'T HE STRONG,
AUNT BEE?
372
00:18:38,285 --> 00:18:39,519
YES, HE IS.
373
00:18:39,552 --> 00:18:40,820
HERE, HERE.
374
00:18:42,922 --> 00:18:44,391
LOOKY THERE!
375
00:18:44,424 --> 00:18:46,226
LORD...
OOH...
376
00:18:46,259 --> 00:18:48,495
DID YOU EVER SEE
ANYTHING LIKE THAT?
377
00:18:48,528 --> 00:18:50,763
A MUSCULAR SIGHT
TO BEHOLD.
378
00:18:50,797 --> 00:18:53,500
IT REALLY BUGS
WHEN I LIFT SOMETHING.
379
00:18:53,533 --> 00:18:54,901
UH, WATCH THIS.
380
00:18:54,934 --> 00:18:56,669
GET OFF'N THERE!
381
00:18:58,338 --> 00:18:59,572
THERE YOU ARE!
382
00:18:59,606 --> 00:19:00,840
SHE'S A-BUGGIN'!
383
00:19:00,873 --> 00:19:02,309
CAN YOU SEE IT?
384
00:19:02,342 --> 00:19:04,844
WELL, THE LIGHT IN HERE
ISN'T VERY GOOD.
385
00:19:06,446 --> 00:19:09,416
WELL, THEN, UH, JUST
TAKE MY ARM OUTSIDE.
386
00:19:09,449 --> 00:19:11,251
YOU'LL NEED THE BED.
387
00:19:11,284 --> 00:19:13,253
OH, OH...
SO I WILL.
388
00:19:13,286 --> 00:19:15,255
GRAB A HOLD HERE, BOYS.
389
00:19:15,288 --> 00:19:17,156
JUST THROW IT ON THE FLOOR.
390
00:19:19,826 --> 00:19:21,961
SO IT WAS MY MUSCULAR,
PHYSICAL QUALITIES
391
00:19:21,994 --> 00:19:23,630
FINALLY GOT TO YOU, HUH?
392
00:19:25,432 --> 00:19:28,468
RAISE IT UP THERE!
WE NEED TO SWING IT AROUND!
393
00:19:28,501 --> 00:19:30,470
DON'T SCRATCH
THE FURNITURE.
394
00:19:37,610 --> 00:19:39,479
WAIT A MINUTE.
395
00:19:39,512 --> 00:19:43,750
DON'T LOOK AT HER YET,
LET THE LIGHT GET ON IT GOOD.
396
00:19:45,985 --> 00:19:47,520
THERE SHE IS.
397
00:19:48,821 --> 00:19:50,790
WONDERFUL,
JUST WONDERFUL!
398
00:19:50,823 --> 00:19:52,659
LONG AS I GOT IT THERE,
399
00:19:52,692 --> 00:19:55,895
YOU MIGHT AS WELL POKE IT
WITH YOUR FINGER.
400
00:19:55,928 --> 00:19:57,897
OH! OOH, YES, OH...
401
00:19:57,930 --> 00:19:59,766
YOU KNOW, I HAVE AN IDEA.
402
00:19:59,799 --> 00:20:00,933
WHAT'S THAT?
403
00:20:00,967 --> 00:20:02,935
AS LONG AS WE HAVE
THE BED OUT HERE,
404
00:20:02,969 --> 00:20:05,372
WHY DON'T WE CLEAN
THAT PART OF THE FLOOR?
405
00:20:05,838 --> 00:20:07,640
CLEAN THE FLOOR?
406
00:20:07,674 --> 00:20:09,942
WELL, WE MIGHT
WANT TO DANCE LATER.
407
00:20:09,976 --> 00:20:11,444
OH... YEAH.
408
00:20:11,478 --> 00:20:15,448
BOYS, THERE'S WORK
TO BE DONE.
409
00:20:15,482 --> 00:20:18,385
NOW, GET ON
YOUR OLD CLOTHES.
410
00:20:23,456 --> 00:20:25,958
COULD I ASK YOU
SOMETHIN', MISS BEE?
411
00:20:25,992 --> 00:20:28,261
OF COURSE.
412
00:20:28,295 --> 00:20:30,697
THREE HOURS AGO,
I SHOWED YOU MY MUSCLE.
413
00:20:30,730 --> 00:20:32,031
THEN I LIFTED THE BED.
414
00:20:32,064 --> 00:20:34,634
NEXT THING I KNOW,
ALL THE APPOINTMENTS
415
00:20:34,667 --> 00:20:36,002
HAVE BEEN MOVED OUTSIDE
416
00:20:36,035 --> 00:20:37,670
AND WE'RE SCRUBBIN'
THE HOUSE DOWN.
417
00:20:37,704 --> 00:20:38,771
NOW, HOW'D
THAT HAPPEN?
418
00:20:38,805 --> 00:20:40,773
WELL, I MADE
A REQUEST OF YOU,
419
00:20:40,807 --> 00:20:43,376
AND OUT OF YOUR
DEEP AFFECTION FOR ME,
420
00:20:43,410 --> 00:20:44,677
YOU FULFILLED IT.
421
00:20:45,912 --> 00:20:47,414
THAT WHAT I DID,
SHERIFF?
422
00:20:47,447 --> 00:20:50,617
I'D SAY SO.
423
00:20:50,650 --> 00:20:53,019
MAY I SEE
THAT MUSCLE AGAIN?
424
00:20:53,052 --> 00:20:54,554
NO, YOU DON'T.
425
00:20:54,587 --> 00:20:58,391
I'D END UP WHITEWASHIN'
THE WHOLE HOUSE.
426
00:21:01,060 --> 00:21:04,497
BE PATIENT, BOYS,
WAIT YOUR TURN.
427
00:21:19,078 --> 00:21:20,547
OOH, BOY.
428
00:21:20,580 --> 00:21:22,549
ONE AT A TIME,
EACH IN HIS TURN.
429
00:21:22,582 --> 00:21:24,417
SHARE AND SHARE ALIKE.
430
00:21:24,451 --> 00:21:26,986
YOU GO FIRST, BRISCO,
AS HEAD OF THE FAMILY.
431
00:21:27,019 --> 00:21:29,356
TAKE ONE AND PASS
TO THE LEFT.
432
00:21:31,090 --> 00:21:34,594
NO, NO, NO, NO,
PUT ONE ON THE PLATE
433
00:21:34,627 --> 00:21:37,564
AND PASS THE BOWL
TO THE LEFT.
434
00:21:37,597 --> 00:21:40,500
WE DON'T DO IT
THAT WAY HERE.
435
00:21:40,533 --> 00:21:43,936
WE DO NOW,
DON'T WE?
436
00:21:45,071 --> 00:21:46,506
A LOT --
A LOT WARMER TODAY
437
00:21:46,539 --> 00:21:48,074
THAN IT WAS YESTERDAY,
AIN'T IT?
438
00:21:48,107 --> 00:21:51,077
WARMER AND MORE PAINFUL.
439
00:21:51,110 --> 00:21:52,679
OOH! THAT'S
MY CRAZY BONE!
440
00:21:52,712 --> 00:21:54,481
NO ELBOWS ON THE TABLE.
441
00:21:54,514 --> 00:21:55,582
IT AIN'T FAIR.
442
00:21:55,615 --> 00:21:57,049
WHAT ISN'T?
YOU HITTIN' FIRST
443
00:21:57,083 --> 00:21:58,985
AND EXPLAININ'
THE RULES LATER.
444
00:21:59,018 --> 00:22:00,820
NAPKINS WILL GO
ON THE LAPS!
445
00:22:02,522 --> 00:22:05,858
I SPILL ON MY SHIRT,
I DON'T SPILL ON MY PANTS.
446
00:22:05,892 --> 00:22:08,761
WELL, NICE PEOPLE
DON'T SPILL AT ALL.
447
00:22:14,767 --> 00:22:16,703
WELL, FOR
A HAPPY MARRIAGE,
448
00:22:16,736 --> 00:22:18,438
EACH MUST GIVE A LITTLE.
449
00:22:18,471 --> 00:22:19,806
OW! OW!
450
00:22:19,839 --> 00:22:21,808
FOR A PRETTY WOMAN
THAT READS ROSE POETRY,
451
00:22:21,841 --> 00:22:23,643
YOU SURE PACK A MEAN SPOON!
452
00:22:23,676 --> 00:22:26,379
DON'T YOU RAISE YOUR VOICE
AT THE TABLE!
453
00:22:26,413 --> 00:22:28,748
I'LL RAISE MY VOICE,
I'LL RAISE HOGS,
454
00:22:28,781 --> 00:22:30,983
I'LL RAISE WHATEVER
I WANT TO RAISE.
455
00:22:31,017 --> 00:22:32,519
THIS IS MY TABLE!
456
00:22:33,620 --> 00:22:35,388
THAT TEARS IT!
457
00:22:35,422 --> 00:22:36,723
THAT JUST TEARS IT!
458
00:22:36,756 --> 00:22:38,758
COME ON, COME ON,
TAKE ME AWAY.
459
00:22:38,791 --> 00:22:40,760
WHAT ARE YOU
TALKIN' ABOUT?
460
00:22:40,793 --> 00:22:43,496
CLAP THEM HANDCUFFS ON ME,
I'M BREACHIN' PROMISE!
461
00:22:43,530 --> 00:22:44,797
YOU'RE NOT!
YES, I AM!
462
00:22:44,831 --> 00:22:46,766
THIS HAS GONE
JUST FAR ENOUGH.
463
00:22:46,799 --> 00:22:48,601
I CAN TAKE SOME MANNERS
464
00:22:48,635 --> 00:22:50,703
AND I CAN TAKE
SOME CLEANIN' UP
465
00:22:50,737 --> 00:22:52,839
AND I CAN TAKE
A BOSSY MOUTH,
466
00:22:52,872 --> 00:22:56,776
BUT I AIN'T ABOUT TO BE
BEAT TO DEATH WITH NO SPOON!
467
00:23:04,083 --> 00:23:05,885
I WOULDN'T WORRY ABOUT IT,
MR. DARLING.
468
00:23:05,918 --> 00:23:07,420
IF YOU DON'T SAY
ANYTHING ABOUT
469
00:23:07,454 --> 00:23:09,556
THE BREACH OF PROMISE,
I WON'T.
470
00:23:09,589 --> 00:23:11,524
YOU'RE A FAIR MAN, SHERIFF.
471
00:23:11,558 --> 00:23:13,560
OH, SHERIFF...
472
00:23:14,894 --> 00:23:16,729
PIECE OF ADVICE --
473
00:23:16,763 --> 00:23:18,765
IF YOU EVER DO WANT TO
GET HER A MAN,
474
00:23:18,798 --> 00:23:21,100
GIVE HER A GOOD
TALKIN' TO FIRST.
475
00:23:21,133 --> 00:23:23,570
SHE'S BEEN
AROUND YOU TOO LONG.
476
00:23:23,603 --> 00:23:25,638
WHAT DO YOU MEAN?
477
00:23:25,672 --> 00:23:28,641
SHE'S GOT AN AWFUL LOT
OF SHERIFF IN HER.
478
00:23:28,675 --> 00:23:30,610
Aunt Bee: BRISCO!
479
00:23:30,643 --> 00:23:32,712
COME HERE JUST A MINUTE.
480
00:23:32,745 --> 00:23:35,214
SHE GOT A SPOON
IN THERE WITH HER?
481
00:23:36,849 --> 00:23:39,819
I DON'T THINK SO.
482
00:23:44,123 --> 00:23:47,093
MA'AM?
Aunt Bee: JUST ONE THING.
483
00:23:50,129 --> 00:23:52,465
THANK YOU FOR WANTING ME.
484
00:23:52,499 --> 00:23:56,168
WELL, MISS BEE,
YOUR KISSES ARE AWFUL NICE
485
00:23:56,202 --> 00:23:58,638
AND HIGHLY VALUABLE,
486
00:23:58,671 --> 00:24:00,873
BUT TO BE PERFECTLY
HONEST WITH YOU,
487
00:24:00,907 --> 00:24:03,075
THEY JUST AIN'T
WORTH THE PAIN.
33622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.