All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S03E16.Man.In.A.Hurry.WERip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,543 --> 00:00:13,047 STARRING ANDY GRIFFITH... 2 00:00:13,081 --> 00:00:15,416 WITH RONNY HOWARD... 3 00:00:15,449 --> 00:00:18,519 ALSO STARRING DON KNOTTS. 4 00:01:42,870 --> 00:01:44,672 WONDERFUL SERMON, PASTOR. 5 00:01:44,705 --> 00:01:45,839 JUST WONDERFUL. 6 00:01:45,873 --> 00:01:47,908 THANK YOU, SHERIFF. 7 00:01:47,941 --> 00:01:49,910 I DON'T BELIEVE THAT MY MESSAGE 8 00:01:49,943 --> 00:01:52,246 WAS REACHING DEPUTY FIFE, HOWEVER. 9 00:01:52,280 --> 00:01:55,649 YOU APPEARED TO BE NODDING. 10 00:01:55,683 --> 00:01:58,919 OH, WELL, IT'S MY FAULT IF BARNEY WAS SNOOZING A LITTLE. 11 00:01:58,952 --> 00:02:01,589 SEE, I HAD HIM OUT TILL 4:00 THIS MORNING 12 00:02:01,622 --> 00:02:02,890 ON A CHICKEN STAKEOUT. 13 00:02:02,923 --> 00:02:04,525 WE GOT A TIP THAT BUZZ JENKINS 14 00:02:04,558 --> 00:02:06,160 HAS BEEN LIFTING A FEW FRYERS 15 00:02:06,194 --> 00:02:07,628 FROM AL'S POULTRY HEADQUARTERS. 16 00:02:07,661 --> 00:02:09,397 OH, DEAR. OH, DEAR. 17 00:02:09,430 --> 00:02:10,698 DO YOU KNOW BUZZ? 18 00:02:10,731 --> 00:02:14,134 THAT'S WHERE I'M HAVING SUPPER THIS EVENING. 19 00:02:17,338 --> 00:02:19,273 OPIE, YOU STOP ROUGHHOUSING 20 00:02:19,307 --> 00:02:20,574 IN YOUR SUNDAY SUIT. 21 00:02:20,608 --> 00:02:22,943 NOW, BOYS WILL BE BOYS, YOU KNOW. 22 00:02:22,976 --> 00:02:25,479 HE THINKS BLUE SERGE GROWS ON TREES. 23 00:02:25,513 --> 00:02:27,315 OPIE, WHAT ARE YOU DOING? 24 00:02:27,348 --> 00:02:30,384 SAME THING HE DOES EVERY TIME HE WEARS THAT SUIT-- 25 00:02:30,418 --> 00:02:32,920 HE'S PULLING HORSEHAIRS OUT OF THE LAPELS. 26 00:02:32,953 --> 00:02:34,222 OPIE, QUIT THAT! 27 00:02:34,255 --> 00:02:36,290 YOU WANT YOUR SUIT TO GET SOFT? 28 00:02:36,324 --> 00:02:38,292 WELL, I GOT TO RUN. I'M DUE OVER AT THELMA LOU'S. 29 00:02:38,326 --> 00:02:40,594 OKAY, BARN. WE'LL SEE YOU AT SUPPER. 30 00:02:40,628 --> 00:02:42,230 CAN I SEE YOU, ANDY? 31 00:02:42,263 --> 00:02:43,397 EXCUSE US, PASTOR. 32 00:02:43,431 --> 00:02:44,465 EXCUSE US. 33 00:02:49,403 --> 00:02:51,272 CAN YOU LEND ME 50 CENTS? 34 00:02:51,305 --> 00:02:52,806 I PROMISED THELMA LOU 35 00:02:52,840 --> 00:02:54,708 I'D PICK UP A SUNDAY PAPER 36 00:02:54,742 --> 00:02:57,411 THEN GET HER A COUPLE OF FROZEN SUNNY JIM BARS. 37 00:02:57,445 --> 00:02:58,546 THANKS. 38 00:02:58,579 --> 00:02:59,880 GOOD SABBATH, PASTOR. 39 00:02:59,913 --> 00:03:01,282 BLESS YOU, DEPUTY. 40 00:03:01,315 --> 00:03:03,284 WELL, WE BETTER GO ON, TOO. 41 00:03:03,317 --> 00:03:04,885 SEE YOU SUNDAY, PASTOR. 42 00:03:04,918 --> 00:03:06,420 GOOD SABBATH TO YOU. 43 00:03:06,454 --> 00:03:07,521 GOOD SABBATH. 44 00:03:07,555 --> 00:03:10,258 HE'S THE BEST PREACHER WE EVER HAD. 45 00:03:12,560 --> 00:03:13,527 LET'S GO, OPE. 46 00:03:13,561 --> 00:03:14,662 IN A MINUTE, PA. 47 00:03:14,695 --> 00:03:16,830 JOHNNY PAUL AND ME ARE TRADING. 48 00:03:16,864 --> 00:03:19,300 HE GIVE ME THIS PENNY THAT WAS RUN OVER BY A TRAIN 49 00:03:19,333 --> 00:03:20,334 FOR A HORSEHAIR. 50 00:03:20,368 --> 00:03:21,735 LEAVE THEM HORSEHAIRS BE. 51 00:03:21,769 --> 00:03:23,871 WHAT DO YOU WANT WITH THEM ANYWAY? 52 00:03:23,904 --> 00:03:27,575 JOHNNY PAUL SAYS IF YOU PUT A HORSEHAIR IN STAGNATION WATER 53 00:03:27,608 --> 00:03:29,310 IT WILL TURN INTO A SNAKE. 54 00:03:29,343 --> 00:03:31,912 NO MORE TRADING ON SUNDAY. 55 00:03:31,945 --> 00:03:32,980 COME ON. 56 00:03:39,453 --> 00:03:40,921 ALL RIGHT, THERE YOU GO. 57 00:03:40,954 --> 00:03:43,324 THERE YOU ARE, AUNT BEE. 58 00:03:45,426 --> 00:03:47,728 WHAT YOU WANT WITH A MASHED PENNY? 59 00:03:47,761 --> 00:03:50,598 I'LL FIX IT UP, EVENTUALLY BUY SOMETHING. 60 00:03:50,631 --> 00:03:51,599 SHERIFF. 61 00:03:51,632 --> 00:03:52,866 YES, SIR? 62 00:03:52,900 --> 00:03:55,336 YOU A SHERIFF TAYLOR, AREN'T YOU? 63 00:03:55,369 --> 00:03:56,970 YES. SOMETHING I CAN DO FOR YOU? 64 00:03:57,004 --> 00:03:58,306 WELL, I HOPE SO. 65 00:03:58,339 --> 00:04:00,007 MY NAME IS TUCKER-- MALCOLM TUCKER. 66 00:04:00,040 --> 00:04:02,610 MY CAR BROKE DOWN ABOUT TWO MILES OUT OF TOWN. 67 00:04:02,643 --> 00:04:03,711 OH, THAT'S A SHAME. 68 00:04:03,744 --> 00:04:05,479 I HAVE A BUSINESS ENGAGEMENT 69 00:04:05,513 --> 00:04:07,014 IN CHARLOTTE IN THE MORNING. 70 00:04:07,047 --> 00:04:09,016 I HAVE TO GET THAT CAR FIXED. 71 00:04:09,049 --> 00:04:10,918 I'LL DROP THE FAMILY OFF HOME, 72 00:04:10,951 --> 00:04:13,621 THEN RUN YOU OVER TO WALLY'S FILLING STATION. 73 00:04:13,654 --> 00:04:14,788 GET RIGHT ON IN THERE. 74 00:04:14,822 --> 00:04:16,790 IT'S ONLY FAIR TO WARN YOU, THOUGH, 75 00:04:16,824 --> 00:04:18,692 THE STATION JUST BARELY IS OPEN. 76 00:04:18,726 --> 00:04:19,760 WALLY, THE OWNER-- 77 00:04:19,793 --> 00:04:21,595 HE DON'T EVEN SHOW UP ON SUNDAY. 78 00:04:21,629 --> 00:04:23,764 IF IT'S OPEN, THERE'LL BE SOMEONE THERE. 79 00:04:23,797 --> 00:04:25,466 DEPENDS ON HOW YOU LOOK AT IT. 80 00:04:25,499 --> 00:04:26,834 GOMER PYLE'S IN CHARGE. 81 00:04:26,867 --> 00:04:27,901 GOOD. HE'LL FIX IT. 82 00:04:27,935 --> 00:04:29,503 I WOULDN'T COUNT ON IT. 83 00:04:30,538 --> 00:04:31,872 WELL, NOW, HERE'S WHAT YOU DO. 84 00:04:31,905 --> 00:04:33,841 YOU DRIVE THE CAR UP HERE TO THE PUMP 85 00:04:33,874 --> 00:04:35,409 AND I'LL FILL HER UP WITH GAS. 86 00:04:35,443 --> 00:04:37,945 I TOLD YOU, I'VE GOT PLENTY OF GAS. 87 00:04:37,978 --> 00:04:39,447 COULD BE YOUR GAUGE. 88 00:04:39,480 --> 00:04:42,383 SOMETIMES SHE'LL TELL YOU "F" WHEN YOU REALLY 89 00:04:42,416 --> 00:04:43,817 GOT YOURSELF A "E." 90 00:04:43,851 --> 00:04:46,654 "E" MEANS IT'S EMPTY, "F" MEANS IT'S FULL. 91 00:04:46,687 --> 00:04:49,056 I KNOW WHAT IT MEANS. 92 00:04:49,089 --> 00:04:51,725 GOMER, IF MR. TUCKER SAYS HE'S GOT GAS 93 00:04:51,759 --> 00:04:52,926 WHY, HE'S GOT GAS. 94 00:04:52,960 --> 00:04:55,963 NOW, LOOK, ALL I WANT YOU TO DO 95 00:04:55,996 --> 00:04:59,667 IS COME WITH ME AND LOOK AT MY MOTOR. 96 00:04:59,700 --> 00:05:01,435 I'D BE HAPPY TO LOOK AT YOUR MOTOR. 97 00:05:01,469 --> 00:05:03,404 I'M SURE IT'S A SIGHT TO BEHOLD. 98 00:05:03,437 --> 00:05:05,806 BUT I DON'T KNOW NOTHING... GOMER CAN'T HELP YOU, MR. TUCKER. 99 00:05:05,839 --> 00:05:07,107 HE'S NOT A MECHANIC. 100 00:05:07,140 --> 00:05:08,976 WALLY'S THE MAN YOU'RE GONNA HAVE TO SEE. 101 00:05:09,009 --> 00:05:11,078 THAT WALLY-- WHEN IT COMES TO MOTORS, 102 00:05:11,111 --> 00:05:12,546 HE'S SURE GOT A GREEN THUMB. 103 00:05:12,580 --> 00:05:13,947 THEN LET'S FIND WALLY. 104 00:05:13,981 --> 00:05:14,982 NOT ON SUNDAY. 105 00:05:15,015 --> 00:05:15,983 WHAT? 106 00:05:16,016 --> 00:05:17,084 WHY DON'T YOU JUST FIGURE 107 00:05:17,117 --> 00:05:18,919 ON STAYIN' OVER, MR. TUCKER? 108 00:05:18,952 --> 00:05:20,087 IT'S NIGH IMPOSSIBLE 109 00:05:20,120 --> 00:05:22,456 TO GET ANYTHING DONE HERE ON SUNDAY. 110 00:05:22,490 --> 00:05:23,824 I TOLD YOU, I CAN'T STAY. 111 00:05:23,857 --> 00:05:25,092 MY BUSINESS IS URGENT. 112 00:05:25,125 --> 00:05:27,428 NOW, PLEASE, TAKE ME TO WALLY. 113 00:05:27,461 --> 00:05:30,063 IT WON'T DO YOU ANY GOOD. 114 00:05:30,097 --> 00:05:32,433 WE'LL SEE ABOUT THAT. 115 00:05:32,466 --> 00:05:34,568 I'LL SEE YOU, GOMER. 116 00:05:34,602 --> 00:05:36,604 LOTS OF LUCK TO YOU AND YOURS. 117 00:05:36,637 --> 00:05:38,939 WHY DO THEY LEAVE A BOY LIKE THAT IN CHARGE? 118 00:05:38,972 --> 00:05:40,574 IT'S JUST A PART-TIME JOB. 119 00:05:40,608 --> 00:05:42,510 HE'S SAVING UP MONEY FOR COLLEGE. 120 00:05:42,543 --> 00:05:44,412 HE'S STUDYING TO BE A DOCTOR. 121 00:05:51,619 --> 00:05:53,487 HOWDY, WALLY. 122 00:05:53,521 --> 00:05:55,489 ANDY. 123 00:05:56,690 --> 00:05:58,792 WALLY, THIS HERE IS MR. TUCKER. 124 00:05:58,826 --> 00:05:59,893 WATCH YOUR FOOT. 125 00:05:59,927 --> 00:06:01,662 I'M GOING TO ROCK FORWARD. 126 00:06:01,695 --> 00:06:03,664 MR. TUCKER'S CAR BROKE DOWN. 127 00:06:03,697 --> 00:06:05,733 HE NEEDS SOME MECHANICAL WORK. 128 00:06:05,766 --> 00:06:06,834 UH-HUH. UH-HUH. 129 00:06:06,867 --> 00:06:08,168 WHERE'S YOUR CAR NOW? 130 00:06:08,201 --> 00:06:11,171 ABOUT TWO MILES OUT OF TOWN ON HIGHWAY 43. 131 00:06:11,204 --> 00:06:14,575 WHAT DID SHE SOUND LIKE BEFORE SHE STOPPED ON YOU? 132 00:06:14,608 --> 00:06:15,876 WELL, IT CHOKED UP. 133 00:06:15,909 --> 00:06:18,779 IT SEEMED TO ME LIKE IT WASN'T GETTING ANY GAS. 134 00:06:18,812 --> 00:06:20,848 HE'S GOT GAS IN THE TANK, THOUGH. 135 00:06:20,881 --> 00:06:21,982 LOTS OF GAS. 136 00:06:22,015 --> 00:06:24,852 DID IT SOUND SOMETHING LIKE THIS? 137 00:06:24,885 --> 00:06:26,587 FIRST, IT RAN SMOOTH, 138 00:06:26,620 --> 00:06:29,156 THEN IT KIND OF CHH-CHH-CHH-CHH! 139 00:06:29,189 --> 00:06:31,592 THEN IT RAN SMOOTH AGAIN. 140 00:06:31,625 --> 00:06:34,027 THEN ANOTHER CHH-CHH-CHH-CHH! 141 00:06:34,061 --> 00:06:38,432 THEN WHOOSH-CHRR-PTT-PTT! 142 00:06:38,466 --> 00:06:39,600 THEN SHE DIES? 143 00:06:39,633 --> 00:06:40,934 YES, THAT'S IT. 144 00:06:40,968 --> 00:06:44,472 UH-HUH, YOU'VE GOT YOURSELF A CLOGGED FUEL LINE. 145 00:06:44,505 --> 00:06:45,606 HOW DID YOU KNOW THAT? 146 00:06:45,639 --> 00:06:46,607 FROM THE SOUND. 147 00:06:46,640 --> 00:06:48,208 YOU'LL FIX IT FOR ME, THEN? 148 00:06:48,241 --> 00:06:49,910 BE HAPPY TO. FINE, FINE. 149 00:06:49,943 --> 00:06:51,512 JUST AN HOUR'S WORK. 150 00:06:51,545 --> 00:06:53,447 WE'LL TOW HER IN TOMORROW MORNING, GET RIGHT ON IT. 151 00:06:53,481 --> 00:06:54,782 DID YOU SEE MOON MULLINS YET? YEAH, AT BREAKFAST. 152 00:06:54,815 --> 00:06:56,083 NOW, DON'T TELL ME. LET ME FIND IT. 153 00:06:56,116 --> 00:06:57,217 TOMORROW MORNING?! 154 00:06:57,250 --> 00:06:59,152 I'VE GOT TO GET THAT CAR FIXED NOW! 155 00:06:59,186 --> 00:07:00,488 TODAY! THIS MINUTE! 156 00:07:00,521 --> 00:07:02,122 I'VE GOT TO BE IN CHARLOTTE. 157 00:07:02,155 --> 00:07:03,857 CAN'T YOU UNDERSTAND THAT? 158 00:07:03,891 --> 00:07:04,892 I COULDN'T DO IT. 159 00:07:04,925 --> 00:07:06,760 WE'RE CLOSED ON SUNDAY. 160 00:07:06,794 --> 00:07:08,929 YOU REFUSE TO HELP ME, THEN? 161 00:07:08,962 --> 00:07:10,798 IF IT WAS AN EMERGENCY... 162 00:07:10,831 --> 00:07:12,566 IT IS AN EMERGENCY! 163 00:07:12,600 --> 00:07:13,834 MR. TUCKER, IF... 164 00:07:18,639 --> 00:07:20,941 NOW, WE KNOW IT'S THE FUEL LINE, 165 00:07:20,974 --> 00:07:22,476 AND YOUR BOSS SAYS 166 00:07:22,510 --> 00:07:25,045 IT'S A COMPARATIVELY SIMPLE REPAIR. 167 00:07:25,078 --> 00:07:27,014 HE'S A WONDERFUL MAN. 168 00:07:27,047 --> 00:07:28,582 HE CAN TAKE A MOTOR APART 169 00:07:28,616 --> 00:07:30,518 AND PUT IT TOGETHER RIGHT 'FORE YOUR EYES. 170 00:07:30,551 --> 00:07:31,819 SEEN HIM DO IT ONCE. 171 00:07:31,852 --> 00:07:34,555 I SAID, "HEY, YOU TOOK THAT MOTOR APART 172 00:07:34,588 --> 00:07:37,157 AND PUT IT TOGETHER RIGHT 'FORE MY EYES." 173 00:07:37,190 --> 00:07:38,692 YOU KNOW WHAT HE SAID? 174 00:07:38,726 --> 00:07:41,495 SAID, "COULD DO IT AGAIN IF YOU WANTED TO." 175 00:07:41,529 --> 00:07:43,897 HE WOULD, EXCEPT IT WAS GETTIN' DARK. 176 00:07:46,133 --> 00:07:47,868 NOW, THINK. 177 00:07:47,901 --> 00:07:53,106 SOMEBODY, BESIDES WALLY, CAN FIX MY CAR. 178 00:07:53,140 --> 00:07:54,708 NOW, WHO? 179 00:07:54,742 --> 00:07:56,610 WHO? 180 00:07:56,644 --> 00:07:58,612 WHO? 181 00:08:00,113 --> 00:08:02,516 MY COUSIN GOOBER, THAT'S WHO. 182 00:08:02,550 --> 00:08:03,984 HE KNOWS ABOUT MOTORS? 183 00:08:04,017 --> 00:08:07,621 HE HOPPED UP AN OLD V-8 ENGINE AND PUT IT ON HIS ROWBOAT. 184 00:08:07,655 --> 00:08:08,989 THAT THING WILL DO 80. 185 00:08:09,022 --> 00:08:10,591 THAT'S FAST ON WATER. 186 00:08:10,624 --> 00:08:13,260 WHAT'S HIS NUMBER? 187 00:08:13,293 --> 00:08:16,296 THREE-SEVEN-ONE-J. 188 00:08:16,329 --> 00:08:18,899 I'LL PHONE HIM. 189 00:08:18,932 --> 00:08:20,100 HE AIN'T HOME. 190 00:08:21,835 --> 00:08:23,604 WHERE IS HE? 191 00:08:23,637 --> 00:08:25,906 ON SUNDAY, HE'S ALWAYS OUT ON HIS BOAT. 192 00:08:48,161 --> 00:08:51,031 HEY! HEY, COME BACK HERE! 193 00:08:57,671 --> 00:08:58,906 HELLO, SARAH? 194 00:08:58,939 --> 00:09:01,541 GET ME SHERIFF TAYLOR, QUICK! 195 00:09:08,381 --> 00:09:10,851 BY RIGHTS, I OUGHT TO ARREST YOU 196 00:09:10,884 --> 00:09:12,786 FOR STEALING THAT TRUCK. 197 00:09:12,820 --> 00:09:14,955 BUT I WON'T BECAUSE I REALIZE 198 00:09:14,988 --> 00:09:16,223 YOU GOT A PROBLEM. 199 00:09:16,256 --> 00:09:18,826 YOU PROBABLY JUST WASN'T THINKIN'. 200 00:09:18,859 --> 00:09:20,728 HERE'S THE KEYS, GOMER. 201 00:09:20,761 --> 00:09:21,729 THANKS, ANDY. 202 00:09:21,762 --> 00:09:23,831 I'LL KEEP THEM IN MY POCKET 203 00:09:23,864 --> 00:09:25,232 FROM HERE ON IN. 204 00:09:25,265 --> 00:09:27,100 NOW, MR. TUCKER, WHY DON'T YOU 205 00:09:27,134 --> 00:09:28,769 JUST COME ON HOME WITH ME 206 00:09:28,802 --> 00:09:30,804 'FORE YOU GET IN ANY MORE TROUBLE? 207 00:09:30,838 --> 00:09:32,840 I'M WILLING TO FORGET IT THIS TIME 208 00:09:32,873 --> 00:09:35,075 BUT NEXT TIME I MIGHT NOT BE SO WILLING. 209 00:09:35,108 --> 00:09:37,177 I AM ENTITLED TO MAKE ONE PHONE CALL 210 00:09:37,210 --> 00:09:38,846 UNDER THE LAW, AM I NOT? 211 00:09:38,879 --> 00:09:40,147 YOU'RE NOT UNDER ARREST. 212 00:09:40,180 --> 00:09:42,983 YOU CAN MAKE ALL THE PHONE CALLS YOU WANT. 213 00:09:43,016 --> 00:09:45,018 IT WON'T DO YOU ANY GOOD, THOUGH. 214 00:09:45,052 --> 00:09:47,254 THE MENDELBRIGHT SISTERS VISIT BY PHONE 215 00:09:47,287 --> 00:09:48,722 EVERY SUNDAY AFTERNOON. 216 00:09:48,756 --> 00:09:50,858 EVERYBODY KNOWS ABOUT MAUDE AND CORA, 217 00:09:50,891 --> 00:09:52,793 AND THEY LET THEM USE THE PHONE 218 00:09:52,826 --> 00:09:54,728 FOR A GOOD THREE OR FOUR HOURS. 219 00:09:54,762 --> 00:09:56,029 OH, FOR PETE'S SAKE. 220 00:09:56,063 --> 00:09:58,632 MAUDE LIVES HERE AND CORA LIVES IN MOUNT PILOT. 221 00:09:58,666 --> 00:09:59,833 THEY'RE IN THEIR 80s. 222 00:09:59,867 --> 00:10:02,369 IT'S KIND OF HARD FOR THEM TO GET ABOUT. 223 00:10:02,402 --> 00:10:05,205 NOW, COME ON HOME WITH ME, MR. TUCKER. 224 00:10:05,238 --> 00:10:07,908 NO MECHANICS, ONE GAS STATION OPEN, 225 00:10:07,941 --> 00:10:11,178 PEOPLE ALLOWED TO USE THE PHONE ALL DAY LONG... 226 00:10:11,211 --> 00:10:13,180 I'VE BEEN IN TOWNS IN MY TIME, 227 00:10:13,213 --> 00:10:15,082 BUT THIS BEATS THEM ALL. 228 00:10:17,885 --> 00:10:20,220 So first, my right foot started tingling 229 00:10:20,253 --> 00:10:22,690 and then my left foot began tingling. 230 00:10:22,723 --> 00:10:23,791 Oh, I've had that. 231 00:10:23,824 --> 00:10:25,325 You know what it is? No. 232 00:10:25,358 --> 00:10:28,261 Would you like to know? If you'd like to tell me. 233 00:10:28,295 --> 00:10:29,429 Your foot's asleep. 234 00:10:29,462 --> 00:10:31,131 Oh, I declare. 235 00:10:31,164 --> 00:10:32,666 That's what I said. 236 00:10:32,700 --> 00:10:33,667 I TOLD YOU. 237 00:10:33,701 --> 00:10:34,868 THIS IS RIDICULOUS. 238 00:10:34,902 --> 00:10:37,004 WASTING VALUABLE TIME ON DRIVEL. 239 00:10:37,037 --> 00:10:39,807 TALKING ABOUT PEOPLE'S FEET FALLING ASLEEP. 240 00:10:39,840 --> 00:10:41,074 IT'S PROBABLY MAUDE. 241 00:10:41,108 --> 00:10:43,310 CORA, TOO. I WONDER WHAT CAUSES THAT? 242 00:10:43,343 --> 00:10:44,377 I DON'T KNOW. 243 00:10:44,411 --> 00:10:46,680 I HAVE THAT EVERY NOW AND THEN. 244 00:10:46,714 --> 00:10:49,082 MAYBE I OUGHT TO GO SEE THEIR DOCTOR. 245 00:10:49,116 --> 00:10:51,885 Aunt Bee: SUPPER'S READY, BOYS! 246 00:10:51,919 --> 00:10:53,120 OPIE! SUPPER! 247 00:10:53,153 --> 00:10:54,722 COME ON, SIT DOWN 248 00:10:54,755 --> 00:10:57,257 AND HAVE SOMETHING, MR. TUCKER. 249 00:10:57,290 --> 00:10:59,126 I AM NOT HUNGRY, THANK YOU. 250 00:10:59,159 --> 00:11:00,293 I KNOW FOR A FACT 251 00:11:00,327 --> 00:11:02,395 YOU AIN'T EAT A BITE ALL DAY. 252 00:11:02,429 --> 00:11:04,732 I AM NOT HUNGRY, THANK YOU. 253 00:11:04,765 --> 00:11:06,299 YOU'RE THE DOCTOR. 254 00:11:06,333 --> 00:11:08,435 AREN'T YOU GOING TO EAT ANYTHING, MR. TUCKER? 255 00:11:08,468 --> 00:11:10,170 NO. NO, THANK YOU. 256 00:11:10,203 --> 00:11:12,706 CHICKEN LEG, MR. TUCKER? 257 00:11:12,740 --> 00:11:14,007 NO, THANK YOU. 258 00:11:14,041 --> 00:11:17,477 HOW ABOUT SOME NICE, CLEAR CHICKEN BROTH? 259 00:11:17,510 --> 00:11:19,112 THANK YOU, NO. 260 00:11:21,181 --> 00:11:24,117 You mean the daughter who went north to college? 261 00:11:24,151 --> 00:11:25,452 No, no, no, Maude. 262 00:11:25,485 --> 00:11:26,887 She went west. 263 00:11:26,920 --> 00:11:29,089 The one with her father's nose. 264 00:11:29,122 --> 00:11:30,858 Oh, of course. Moosey. 265 00:11:30,891 --> 00:11:32,059 What about her? 266 00:11:32,092 --> 00:11:34,094 Her feet fell asleep, too. 267 00:11:34,127 --> 00:11:36,196 OUTRAGEOUS! SHEER IDIOCY! 268 00:11:36,229 --> 00:11:39,266 I CAN'T BELIEVE THIS IS HAPPENING TO ME! 269 00:11:39,299 --> 00:11:42,402 A PUBLIC UTILITY BEING TIED UP LIKE THIS! 270 00:11:42,435 --> 00:11:45,438 YOU PEOPLE ARE LIVING IN ANOTHER WORLD! 271 00:11:45,472 --> 00:11:47,140 EASY, MR. TUCKER. 272 00:11:47,174 --> 00:11:49,042 THIS IS THE 20th CENTURY. 273 00:11:49,076 --> 00:11:50,878 DON'T YOU REALIZE THAT? 274 00:11:50,911 --> 00:11:54,514 THE WHOLE WORLD IS LIVING IN A DESPERATE SPACE AGE. 275 00:11:54,547 --> 00:11:56,750 MEN ARE ORBITING THE EARTH. 276 00:11:56,784 --> 00:12:00,020 INTERNATIONAL TELEVISION HAS BEEN DEVELOPED. 277 00:12:00,053 --> 00:12:03,090 AND HERE, A WHOLE TOWN IS STANDING STILL 278 00:12:03,123 --> 00:12:06,359 BECAUSE TWO OLD WOMEN'S FEET FALL ASLEEP! 279 00:12:06,393 --> 00:12:10,497 I WONDER WHAT CAUSES THAT. 280 00:12:10,530 --> 00:12:12,265 OH! 281 00:12:14,434 --> 00:12:17,170 And the doctor says my feet fall asleep 282 00:12:17,204 --> 00:12:20,107 because my high-button shoes are too tight. 283 00:12:20,140 --> 00:12:21,508 What doctor is that? 284 00:12:21,541 --> 00:12:23,844 The one who fixed my teeth. 285 00:12:23,877 --> 00:12:25,478 He certainly should know. 286 00:12:25,512 --> 00:12:28,081 LADIES, LADIES, EXCUSE ME A MOMENT. 287 00:12:28,115 --> 00:12:30,017 Who's that, Cora? 288 00:12:30,050 --> 00:12:31,484 I don't know. 289 00:12:31,518 --> 00:12:33,420 I think someone's listening. 290 00:12:33,453 --> 00:12:35,222 NO, WAIT, LADIES, PLEASE. 291 00:12:35,255 --> 00:12:36,289 JUST A MOMENT. 292 00:12:36,323 --> 00:12:37,324 HELLO, HELLO. 293 00:12:37,357 --> 00:12:39,359 BOTH: Hello. Hello? 294 00:12:39,392 --> 00:12:41,361 Who is this? 295 00:12:41,394 --> 00:12:42,462 HELLO. 296 00:12:42,495 --> 00:12:46,066 LADIES, JUST LISTEN A MOMENT. 297 00:12:46,099 --> 00:12:49,236 MY NAME IS MALCOLM TUCKER. 298 00:12:49,269 --> 00:12:51,204 Who? 299 00:12:51,238 --> 00:12:52,940 MALCOLM TUCKER. 300 00:12:52,973 --> 00:12:55,175 Of the Buffalo Tuckers? 301 00:12:55,208 --> 00:12:57,410 NO. I'M FROM CHARLOTTE. 302 00:12:57,444 --> 00:12:59,379 TUCKER ENTERPRISES. 303 00:12:59,412 --> 00:13:00,948 AND I HAVE... 304 00:13:00,981 --> 00:13:03,250 I knew Charlotte Tucker. 305 00:13:03,283 --> 00:13:06,820 She married that man who fell down a lot. 306 00:13:06,854 --> 00:13:11,324 She married that lens grinding man from Hutchinson, Kansas. 307 00:13:24,337 --> 00:13:31,178 * NO PLACE IS SO DEAR TO MY CHILDHOOD * 308 00:13:31,211 --> 00:13:37,985 * AS THE LITTLE BROWN CHURCH IN THE VALE * 309 00:13:38,018 --> 00:13:44,958 * THERE'S A CHURCH IN THE VALLEY BY THE WILDWOOD * 310 00:13:44,992 --> 00:13:51,564 * THE LOVELIEST SPOT IN THE VALE * 311 00:13:51,598 --> 00:13:58,271 * NO PLACE IS SO DEAR TO MY CHILDHOOD * 312 00:13:58,305 --> 00:14:05,112 * AS THE LITTLE BROWN CHURCH IN THE VALE * 313 00:14:05,145 --> 00:14:09,983 * OH, COME, COME, COME, COME 314 00:14:10,017 --> 00:14:15,522 * COME TO THE CHURCH IN THE WILDWOOD * 315 00:14:15,555 --> 00:14:21,628 * OH, COME TO THE CHURCH IN THE VALE * 316 00:14:21,661 --> 00:14:28,435 * NO PLACE IS SO DEAR TO MY CHILDHOOD * 317 00:14:28,468 --> 00:14:35,475 * AS THE LITTLE BROWN CHURCH IN THE VALE * 318 00:14:48,155 --> 00:14:54,261 * NO PLACE IS SO DEAR TO MY CHILDHOOD * 319 00:14:54,294 --> 00:15:01,068 * AS THE LITTLE BROWN CHURCH IN THE VALE * 320 00:15:10,010 --> 00:15:13,213 Gomer: HEY, MR. TUCKER. 321 00:15:13,246 --> 00:15:14,247 YES, BOY? WHAT IS IT? 322 00:15:14,281 --> 00:15:15,415 WELL... 323 00:15:15,448 --> 00:15:16,483 EASY, GOMER. GET SOME BREATH. 324 00:15:16,516 --> 00:15:17,584 MY COUSIN GOOBER'S BACK 325 00:15:17,617 --> 00:15:19,452 AND HE'S GOING TO FIX YOUR CAR. 326 00:15:19,486 --> 00:15:21,554 WE ALREADY TOWED IT INTO THE FILLING STATION. 327 00:15:21,588 --> 00:15:23,556 GOOD. NOW WE'RE GETTING SOMEPLACE. 328 00:15:23,590 --> 00:15:25,325 YOU TELL HIM TO HURRY IT UP. 329 00:15:25,358 --> 00:15:26,393 SURE WILL. 330 00:15:32,299 --> 00:15:35,635 NOW GOMER'S GOT YOU ALL KEYED UP AGAIN. 331 00:15:35,668 --> 00:15:37,404 I'M NOT KEYED UP. 332 00:15:51,118 --> 00:15:53,186 YOU KNOW WHAT I THINK I'M GOING TO DO? 333 00:15:53,220 --> 00:15:54,454 WHAT? 334 00:15:54,487 --> 00:15:56,656 I'M GOING TO GO HOME, HAVE ME A LITTLE NAP, 335 00:15:56,689 --> 00:15:58,625 THEN GO OVER TO THELMA LOU'S 336 00:15:58,658 --> 00:16:00,293 AND WATCH A LITTLE TV. 337 00:16:00,327 --> 00:16:01,328 MM-HMM. 338 00:16:04,331 --> 00:16:08,701 YEAH, I BELIEVE THAT'S WHAT I'LL DO. 339 00:16:08,735 --> 00:16:10,303 GO HOME... 340 00:16:10,337 --> 00:16:12,139 HAVE A NAP... 341 00:16:12,172 --> 00:16:16,309 THEN OVER TO THELMA LOU'S FOR TV. 342 00:16:16,343 --> 00:16:17,344 HMM. 343 00:16:20,213 --> 00:16:23,183 YEP, THAT'S THE PLAN. 344 00:16:24,184 --> 00:16:25,485 RIGHT HOME... 345 00:16:25,518 --> 00:16:27,154 A LITTLE NAP... 346 00:16:27,187 --> 00:16:30,557 FOR THE LOVE OF MIKE, DO IT! DO IT! 347 00:16:30,590 --> 00:16:31,758 JUST DO IT! 348 00:16:31,791 --> 00:16:33,360 GO TAKE A NAP! 349 00:16:33,393 --> 00:16:36,163 GO TO THELMA LOU'S FOR TV! 350 00:16:36,196 --> 00:16:37,364 JUST DO IT! 351 00:16:37,397 --> 00:16:39,166 WHAT'S THE HURRY? 352 00:16:39,199 --> 00:16:41,434 I'LL SEE YOU, AND. 353 00:16:52,712 --> 00:16:53,813 MR. TUCKER. 354 00:16:53,846 --> 00:16:57,084 DID YOU EVER TRY TO PEEL AN APPLE 355 00:16:57,117 --> 00:16:59,419 WITHOUT BREAKING THE PEELING? 356 00:16:59,452 --> 00:17:00,520 NO. 357 00:17:03,323 --> 00:17:04,524 MR. TUCKER. 358 00:17:04,557 --> 00:17:06,126 MY CAR READY? 359 00:17:06,159 --> 00:17:07,460 NO. 360 00:17:07,494 --> 00:17:09,529 GOOBER THINKS YOU NEED A NEW SET OF SPARK PLUGS. 361 00:17:09,562 --> 00:17:10,730 WELL, CHANGE THEM. 362 00:17:10,763 --> 00:17:12,299 THEY'RE $1.15 APIECE. 363 00:17:12,332 --> 00:17:13,266 FINE. FINE. 364 00:17:13,300 --> 00:17:14,734 SHE'S AN EIGHT-CYLINDER. 365 00:17:14,767 --> 00:17:16,169 SHE'LL TAKE EIGHT. 366 00:17:16,203 --> 00:17:17,170 GO DO IT. 367 00:17:17,204 --> 00:17:18,571 ONE FOR EACH CYLINDER? 368 00:17:18,605 --> 00:17:20,207 GO, BOY, GO. DO IT. 369 00:17:20,240 --> 00:17:21,574 WE HAVE YOUR PERMISSION? 370 00:17:21,608 --> 00:17:23,176 YES. YES. 371 00:17:23,210 --> 00:17:25,578 DIDN'T WANT YOU TO SAY WE'D OVERCHARGED YOU. 372 00:17:25,612 --> 00:17:27,080 GO DO IT. 373 00:17:27,114 --> 00:17:28,415 RIGHT. 374 00:17:30,383 --> 00:17:32,519 GOOBER SAYS, "HEY," ANDY. 375 00:17:32,552 --> 00:17:33,786 HEY TO GOOBER. 376 00:17:46,133 --> 00:17:48,135 LOOKIT THERE. 377 00:17:49,636 --> 00:17:52,205 CONGRATULATIONS. 378 00:18:05,685 --> 00:18:06,753 THERE SHE IS. 379 00:18:06,786 --> 00:18:08,421 RUNS SMOOTH AS SILK. 380 00:18:08,455 --> 00:18:09,522 FINE. FINE. 381 00:18:09,556 --> 00:18:12,492 NOW, WHAT DO I OWE YOU AND GOOBER? 382 00:18:12,525 --> 00:18:14,127 AH, IT'S NO CHARGE. 383 00:18:14,161 --> 00:18:16,396 WHAT? WHAT ABOUT THE SPARK PLUGS? 384 00:18:16,429 --> 00:18:18,265 YOU DIDN'T NEED NEW ONES AFTER ALL, 385 00:18:18,298 --> 00:18:20,267 SO WE JUST BLOWED OUT THE FUEL LINES. 386 00:18:20,300 --> 00:18:21,434 SHE RUNS GOOD AS NEW. 387 00:18:21,468 --> 00:18:23,170 THAT'S MIGHTY NICE OF YOU BOYS. 388 00:18:23,203 --> 00:18:24,804 Tucker: WELL, I DON'T UNDERSTAND. 389 00:18:24,837 --> 00:18:26,539 GOOBER DEEMED IT A REAL HONOR 390 00:18:26,573 --> 00:18:28,475 TO GET UNDER THAT FINE A MACHINE. 391 00:18:28,508 --> 00:18:29,642 THIS IS RIDICULOUS. 392 00:18:29,676 --> 00:18:30,710 YOU WORKED HARD. 393 00:18:30,743 --> 00:18:32,845 OH, WE WAS GLAD TO DO IT. 394 00:18:32,879 --> 00:18:35,548 WE DID TAKE ONE LIBERTY THOUGH. 395 00:18:35,582 --> 00:18:37,184 OH? 396 00:18:37,217 --> 00:18:40,587 I TOOK GOOBER'S PICTURE BY YOUR CAR WITH THE HOOD UP. 397 00:18:40,620 --> 00:18:43,356 IT'S KIND OF A WAY TO REMEMBER. 398 00:18:43,390 --> 00:18:44,791 NOW LOOK, GOMER, 399 00:18:44,824 --> 00:18:48,495 I INSIST YOU TAKE THIS FOR YOUR TROUBLE. 400 00:18:48,528 --> 00:18:49,762 IT WASN'T NO TROUBLE. 401 00:18:49,796 --> 00:18:50,863 TAKE IT. 402 00:18:50,897 --> 00:18:52,265 IT WASN'T NO TROUBLE. 403 00:18:52,299 --> 00:18:54,434 'SIDES, WE KEPT YOU WAITING AROUND HERE 404 00:18:54,467 --> 00:18:56,169 LONGER THAN YOU WANTED TO STAY. 405 00:18:56,203 --> 00:18:57,270 SO HAVE A NICE TRIP 406 00:18:57,304 --> 00:18:59,372 AND LOTS OF LUCK TO YOU AND YOURS. 407 00:19:01,841 --> 00:19:03,810 ANDY, WOULD YOU GIVE ME A HAND? 408 00:19:03,843 --> 00:19:06,413 Andy: MR. TUCKER'S CAR IS READY, AUNT BEE. 409 00:19:06,446 --> 00:19:07,514 HE'S LEAVING. 410 00:19:07,547 --> 00:19:08,681 OH. 411 00:19:08,715 --> 00:19:09,749 OH, WHAT A SHAME. 412 00:19:09,782 --> 00:19:11,818 WE WERE GOING TO HAVE ICE CREAM. 413 00:19:11,851 --> 00:19:13,186 SOUNDS WONDERFUL. 414 00:19:13,220 --> 00:19:15,422 BUT I REALLY DO HAVE TO BE GOING. 415 00:19:15,455 --> 00:19:17,324 THANK YOU FOR EVERYTHING. 416 00:19:17,357 --> 00:19:18,958 NO, WAIT, JUST A MINUTE. 417 00:19:18,991 --> 00:19:21,228 NOW, DON'T GO JUST YET. 418 00:19:24,631 --> 00:19:26,466 JUST 'CAUSE YOU LOST A LITTLE TIME, 419 00:19:26,499 --> 00:19:28,235 DON'T GO TRYING TO MAKE IT UP. 420 00:19:28,268 --> 00:19:29,869 AIN'T NO USE BREAKING YOUR NECK. 421 00:19:29,902 --> 00:19:32,239 DON'T GO DOING THAT WITH YOUR NECK THERE. 422 00:19:32,272 --> 00:19:34,474 I'LL WATCH IT, SHERIFF. 423 00:19:34,507 --> 00:19:36,843 HEY, MR. TUCKER, YOU AREN'T GOING TO LEAVE, ARE YOU? 424 00:19:36,876 --> 00:19:37,877 I HAVE TO, SON. 425 00:19:37,910 --> 00:19:39,679 AH, RATS. IF YOU WERE STAYING 426 00:19:39,712 --> 00:19:41,714 I WAS GONNA GET TO SLEEP ON THE IRONING BOARD 427 00:19:41,748 --> 00:19:42,882 BETWEEN TWO CHAIRS. 428 00:19:42,915 --> 00:19:44,417 SOUNDS TERRIBLE. 429 00:19:44,451 --> 00:19:45,452 NO, IT AIN'T. 430 00:19:45,485 --> 00:19:46,819 THAT'S ADVENTURE SLEEPING. 431 00:19:48,288 --> 00:19:50,523 Aunt Bee: MR. TUCKER. 432 00:19:50,557 --> 00:19:51,691 DON'T GO JUST YET. 433 00:19:51,724 --> 00:19:52,692 THERE YOU ARE. 434 00:19:52,725 --> 00:19:54,261 OH, THANK YOU. 435 00:19:54,294 --> 00:19:56,763 NOW, THERE'S TWO CHICKEN LEGS AND A PIECE OF CAKE. 436 00:19:56,796 --> 00:19:57,997 THEY'RE HOMEMADE. 437 00:19:58,030 --> 00:20:00,667 THEY'RE BETTER THAN YOU'LL GET ON THE ROAD. 438 00:20:00,700 --> 00:20:01,668 I COULDN'T... 439 00:20:01,701 --> 00:20:03,303 TAKE THEM, MR. TUCKER. 440 00:20:03,336 --> 00:20:05,372 HERE YOU ARE, MR. TUCKER. 441 00:20:07,307 --> 00:20:09,709 WHAT'S THIS? 442 00:20:09,742 --> 00:20:11,811 IT WILL PROTECT YOU IN YOUR TRAVELING. 443 00:20:11,844 --> 00:20:13,913 IT'S A PENNY THAT WAS RUN OVER BY A TRAIN. 444 00:20:13,946 --> 00:20:14,947 IT'S LUCKY. 445 00:20:17,684 --> 00:20:19,852 THANK YOU, SON. 446 00:20:26,526 --> 00:20:27,627 THE BEST TO YOU. 447 00:20:27,660 --> 00:20:28,795 AND IF YOU'RE EVER BY THIS WAY AGAIN 448 00:20:28,828 --> 00:20:29,862 BE SURE AND STOP BY. 449 00:20:29,896 --> 00:20:30,963 HOPE YOU GOT MORE TIME, THOUGH. 450 00:20:30,997 --> 00:20:32,265 WE DON'T LIKE TO SEE FOLKS 451 00:20:32,299 --> 00:20:33,700 HURRYING THROUGH LIKE THIS. 452 00:20:44,677 --> 00:20:45,912 IS SOMETHING WRONG? 453 00:20:45,945 --> 00:20:47,314 HMM? 454 00:20:47,347 --> 00:20:52,319 NO, NO. I BETTER BE ON MY WAY. 455 00:21:14,707 --> 00:21:15,908 LISTEN TO THAT MOTOR. 456 00:21:15,942 --> 00:21:16,976 SLICK, AIN'T SHE? 457 00:21:17,009 --> 00:21:18,978 SOUNDS LIKE IT'S FALLING APART. 458 00:21:19,011 --> 00:21:19,979 HUH? 459 00:21:20,012 --> 00:21:21,013 YOU AND GOOBER DID FINE 460 00:21:21,047 --> 00:21:22,982 TO GET THAT MOTOR STARTED. 461 00:21:23,015 --> 00:21:26,018 BUT THERE IS DEFINITELY SOMETHING WRONG IN THERE. 462 00:21:26,052 --> 00:21:27,820 DON'T YOU HEAR IT, SHERIFF? 463 00:21:27,854 --> 00:21:28,988 LISTEN. 464 00:21:29,021 --> 00:21:31,090 SOUNDS STRANGE. 465 00:21:31,123 --> 00:21:35,795 DON'T YOU THINK MAYBE I SHOULD WAIT UNTIL MORNING 466 00:21:35,828 --> 00:21:37,830 AND LET WALLY LOOK AT IT? 467 00:21:37,864 --> 00:21:40,333 Gomer: SHE'S SMOOTH AS SILK. 468 00:21:41,133 --> 00:21:43,370 NO, WAIT, WAIT A MINUTE. 469 00:21:43,403 --> 00:21:44,804 YEAH, I HEAR IT. 470 00:21:44,837 --> 00:21:46,806 THERE IS SOMETHING WRONG IN THERE. 471 00:21:46,839 --> 00:21:49,542 YOU KNOW, I WOULDN'T TRUST HER FOR THE HIGHWAY. 472 00:21:49,576 --> 00:21:51,711 IT WILL BE GETTING DARK AFTER A WHILE. 473 00:21:51,744 --> 00:21:54,714 YOU BETTER STAY OVER AND LET WALLY TAKE A LOOK AT IT. 474 00:21:54,747 --> 00:21:57,350 OPIE, SHOW MR. TUCKER WHERE HE CAN BED DOWN. 475 00:21:57,384 --> 00:22:00,487 OH, I GET TO SLEEP ON THE IRONING BOARD. 476 00:22:01,621 --> 00:22:03,823 THERE AIN'T NOTHING WRONG WITH THIS CAR. 477 00:22:03,856 --> 00:22:05,358 OH, HE'S RIGHT, GOMER. 478 00:22:05,392 --> 00:22:06,659 THERE'S SOMETHING WRONG. 479 00:22:06,693 --> 00:22:07,860 I DON'T UNDERSTAND IT. 480 00:22:07,894 --> 00:22:09,396 SURE DON'T UNDERSTAND IT. 481 00:22:09,429 --> 00:22:10,997 OF COURSE, I DON'T FIX THEM. 482 00:22:11,030 --> 00:22:12,399 I JUST PUT IN THE GAS. 483 00:22:12,432 --> 00:22:13,600 I'LL SEE YOU, SHERIFF. 484 00:22:13,633 --> 00:22:15,034 I'LL SEE YOU, GOMER. 485 00:22:17,870 --> 00:22:18,871 OH, GOMER. 486 00:22:18,905 --> 00:22:19,906 YEAH? 487 00:22:19,939 --> 00:22:22,575 LOTS OF LUCK TO YOU AND YOURS. 488 00:22:29,649 --> 00:22:32,619 * GO TELL AUNT RHODY 489 00:22:32,652 --> 00:22:35,988 * GO TELL AUNT RHODY 490 00:22:36,022 --> 00:22:39,459 * GO TELL AUNT RHODY 491 00:22:39,492 --> 00:22:43,530 * THE OLD GRAY GOOSE IS DEAD 492 00:23:07,454 --> 00:23:10,523 YOU KNOW WHAT'D BE A GOOD IDEA? 493 00:23:10,557 --> 00:23:11,958 WHAT? 494 00:23:11,991 --> 00:23:15,495 WE ALL WENT UPTOWN AND GOT US A BOTTLE OF POP. 495 00:23:17,997 --> 00:23:19,999 YEAH, THAT'S A GOOD IDEA. 496 00:23:20,032 --> 00:23:23,169 WE ALL WENT UPTOWN AND GOT A BOTTLE OF POP. 497 00:23:27,774 --> 00:23:30,810 YOU THINK MR. TUCKER WOULD LIKE TO GO? 498 00:23:33,546 --> 00:23:34,881 WHY DON'T WE ASK HIM 499 00:23:34,914 --> 00:23:38,417 IF HE'D LIKE TO GO UPTOWN AND GET A BOTTLE OF POP? 500 00:23:41,153 --> 00:23:42,889 MR. TUCKER? 501 00:23:53,600 --> 00:23:55,668 THEN LET'S ME AND YOU GO. 502 00:23:55,702 --> 00:23:56,836 WHERE? 503 00:23:56,869 --> 00:23:59,071 UPTOWN AND GET A BOTTLE OF POP. 33569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.