All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S02E31.Deputy.Otis.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,136 --> 00:00:38,739 BOY, I SURE COULDA USED MORE SHUTEYE, YOU KNOW THAT? 2 00:00:38,772 --> 00:00:39,740 YEP. 3 00:00:41,275 --> 00:00:42,710 WHAT'S THE MATTER? 4 00:00:42,743 --> 00:00:44,778 I DON'T SEEM TO HAVE MY KEYS. 5 00:00:44,812 --> 00:00:45,779 OH. 6 00:00:45,813 --> 00:00:47,281 WELL, USE MINE. 7 00:00:47,315 --> 00:00:50,751 THAT'S A GOOD THING ABOUT HAVIN' TWO SETS-- 8 00:00:50,784 --> 00:00:54,522 YOU NEVER HAVE TO WORRY, UH...WHAT THE... 9 00:00:54,555 --> 00:00:56,190 WHAT'S THE MATTER? 10 00:00:56,224 --> 00:00:57,191 UH... 11 00:00:57,225 --> 00:00:59,627 I DON'T SEEM TO HAVE MINE EITHER. 12 00:00:59,660 --> 00:01:01,362 HOW ARE WE GONNA GET IN? 13 00:01:01,395 --> 00:01:02,730 I DON'T KNOW. 14 00:01:02,763 --> 00:01:03,731 OTIS. 15 00:01:03,764 --> 00:01:04,565 FRIDAY NIGHT-- 16 00:01:04,598 --> 00:01:07,201 HE MUSTA COME IN WITH A LOAD LAST NIGHT 17 00:01:07,235 --> 00:01:08,369 AND LOCKED HISSELF UP. 18 00:01:08,402 --> 00:01:09,370 I'LL BET. YEAH. 19 00:01:09,403 --> 00:01:10,371 YEAH. 20 00:01:10,404 --> 00:01:11,672 YEAH, THERE HE IS. 21 00:01:14,342 --> 00:01:15,376 OTIS? 22 00:01:17,578 --> 00:01:20,281 OTIS! HEY, OTIS! 23 00:01:20,314 --> 00:01:22,250 LET US IN! 24 00:01:22,283 --> 00:01:24,452 OTIS! OTIS! 25 00:01:24,485 --> 00:01:26,754 HEY, OTIS! 26 00:01:29,223 --> 00:01:31,525 OH, UH, WE'RE LOCKED OUT. 27 00:01:33,927 --> 00:01:36,364 WELL, HE CAN'T HEAR US. 28 00:01:36,397 --> 00:01:37,665 WE MIGHT AS WELL GO AROUND THE BACK. 29 00:01:37,698 --> 00:01:38,832 YEAH. 30 00:01:53,247 --> 00:01:55,516 OTIS? 31 00:01:55,549 --> 00:01:57,351 HEY, OTIS! 32 00:01:57,385 --> 00:01:59,587 OTIS, WAKE UP. 33 00:01:59,620 --> 00:02:00,921 WE GOT TO GET IN THERE. 34 00:02:05,326 --> 00:02:07,161 HEY, OTIS, IT'S ME, UP HERE. 35 00:02:07,195 --> 00:02:09,663 WHERE? 36 00:02:09,697 --> 00:02:12,366 AT THE WINDOW. 37 00:02:15,369 --> 00:02:16,770 HEY, OTIS? 38 00:02:16,804 --> 00:02:21,209 GO UNLOCK THE FRONT DOOR, WILL YA? 39 00:02:21,242 --> 00:02:23,844 WE DON'T HAVE OUR KEYS. 40 00:02:23,877 --> 00:02:25,813 OH, ALL RIGHT. 41 00:02:30,418 --> 00:02:34,188 TRY TO GET SOME SLEEP AROUND HERE, JUST TRY! 42 00:02:35,289 --> 00:02:38,559 AH, THIS PLACE IS GETTIN' AS BAD AS HOME. 43 00:02:39,627 --> 00:02:42,663 MIGHT JUST AS WELL GO HOME AND SLEEP 44 00:02:42,696 --> 00:02:45,533 AND LISTEN TO THAT WIFE'A MINE 45 00:02:45,566 --> 00:02:49,370 YAMMER, YAMMER, YAMMER, YAMMER AWAY. 46 00:02:50,003 --> 00:02:51,372 AW... 47 00:02:53,441 --> 00:02:54,442 THANKS, OTIS. 48 00:02:54,475 --> 00:02:55,409 SORRY TO WAKE YOU. 49 00:02:55,443 --> 00:02:58,512 OKAY, OKAY. BRING YOUR KEYS NEXT TIME, WILL YA? 50 00:02:58,546 --> 00:03:00,448 WHAT YOU SO GROUCHY ABOUT? 51 00:03:00,481 --> 00:03:02,550 I DIDN'T GET MY FULL EIGHT HOURS 52 00:03:02,583 --> 00:03:04,818 AND WHEN I DON'T GET MY FULL EIGHT HOURS 53 00:03:04,852 --> 00:03:05,819 I'M GROUCHY. 54 00:03:05,853 --> 00:03:06,787 DO YOU MIND? 55 00:03:07,421 --> 00:03:08,389 MMM. 56 00:03:08,422 --> 00:03:12,560 WE BETTER REMEMBER TO BRING OUR KEYS HEREAFTER. 57 00:03:14,428 --> 00:03:16,464 ANYTHING IN THE MAIL? 58 00:03:16,497 --> 00:03:18,299 NAW, NOTHIN' MUCH. 59 00:03:18,332 --> 00:03:20,968 IT'S ALL FOR THE SAME GUY-- 60 00:03:21,001 --> 00:03:22,002 OCCUPANT 61 00:03:22,035 --> 00:03:23,003 OCCUPANT 62 00:03:23,036 --> 00:03:24,238 OCCUPANT 63 00:03:24,272 --> 00:03:26,707 OCCUPANT... 64 00:03:26,740 --> 00:03:29,810 OH! HERE'S A CARD FROM THE HUBACHER BROTHERS 65 00:03:29,843 --> 00:03:31,545 UP AT THE STATE PRISON. 66 00:03:31,579 --> 00:03:32,980 OH. WHAT DOES IT SAY? 67 00:03:33,013 --> 00:03:34,348 WELL, LET'S SEE. 68 00:03:34,382 --> 00:03:36,850 IT SAYS, UH, "HI FROM STATE PRISON. 69 00:03:36,884 --> 00:03:40,788 "CELEBRATED OUR SECOND ANNIVERSARY HERE LAST SATURDAY. 70 00:03:40,821 --> 00:03:43,357 "THE BOYS IN OUR ROW GOT TOGETHER 71 00:03:43,391 --> 00:03:45,559 "AND THREW US A LITTLE PARTY. 72 00:03:45,593 --> 00:03:47,261 "IT WAS REAL NICE. 73 00:03:47,295 --> 00:03:50,598 "JUNIOR SANG 'MY LITTLE GREY HOME IN THE WEST' 74 00:03:50,631 --> 00:03:55,436 AND WHEN HE GOT DONE, WE NOTICED THE WARDEN WAS WIPING HIS EYES." 75 00:03:55,469 --> 00:03:57,338 THAT'S SWEET, YOU KNOW THAT? 76 00:03:57,371 --> 00:03:58,339 YEAH. 77 00:03:58,372 --> 00:04:00,874 HAS IT BEEN TWO YEARS ALREADY? 78 00:04:00,908 --> 00:04:01,875 YEAH. YEAH. 79 00:04:01,909 --> 00:04:03,777 SEEMS LIKE IT WAS JUST YESTERDAY 80 00:04:03,811 --> 00:04:05,646 THEY WAS WAVIN' GOOD-BYE TO US 81 00:04:05,679 --> 00:04:07,981 FROM THE BACK OF THAT PRISON VAN, DON'T IT? 82 00:04:08,015 --> 00:04:09,583 YEAH. YOU KNOW, WE OUGHTA 83 00:04:09,617 --> 00:04:12,486 TAKE A RIDE UP THERE SOME SUNDAY AND SURPRISE THEM. 84 00:04:12,520 --> 00:04:13,454 LET'S DO IT. 85 00:04:16,424 --> 00:04:20,628 HEY, HERE'S A LETTER FOR OTIS. 86 00:04:20,661 --> 00:04:22,296 FOR OTIS? YEAH. 87 00:04:22,330 --> 00:04:23,297 OTIS! 88 00:04:23,331 --> 00:04:24,298 HUH? 89 00:04:24,332 --> 00:04:26,967 THERE'S A LETTER HERE FOR YOU. 90 00:04:27,000 --> 00:04:28,001 FOR ME? 91 00:04:28,035 --> 00:04:28,969 YEAH. 92 00:04:29,002 --> 00:04:32,840 WHO'D BE SENDIN' YOU A LETTER TO THIS ADDRESS? 93 00:04:32,873 --> 00:04:36,444 WELL, I DON'T KNOW WHY THEY SHOULDN'T. 94 00:04:36,477 --> 00:04:39,547 IT'S SURE HIS HOME AWAY FROM HOME. 95 00:04:43,951 --> 00:04:46,387 WOULD YOU MIND READIN' IT FOR ME, ANDY? 96 00:04:46,420 --> 00:04:47,688 I AIN'T GOT MY GLASSES. 97 00:04:47,721 --> 00:04:49,357 CAN'T YOU READ WITHOUT 'EM? 98 00:04:49,390 --> 00:04:50,791 ONLY LABELS. 99 00:04:50,824 --> 00:04:52,726 ALL RIGHT, SAYS, UH... 100 00:04:52,760 --> 00:04:55,529 SAYS, "DEAR OTIS: YOUR BROTHER RALPH AND I 101 00:04:55,563 --> 00:04:58,566 "WILL BE PASSIN' THROUGH MAYBERRY ON OUR WAY TO MEMPHIS 102 00:04:58,599 --> 00:05:01,001 "AND ARE LOOKIN' FORWARD TO SEEIN' YA. 103 00:05:01,034 --> 00:05:04,872 SHOULD BE THERE SOMETIME EARLY SATURDAY AFTERNOON." 104 00:05:04,905 --> 00:05:05,906 THAT'S TODAY. 105 00:05:05,939 --> 00:05:06,974 YEAH. 106 00:05:07,007 --> 00:05:08,876 SAYS, "IT'S BEEN A LONG TIME 107 00:05:08,909 --> 00:05:11,712 "AND I'M LOOKIN' FORWARD TO THE VISIT. 108 00:05:11,745 --> 00:05:13,714 "YOUR SISTER-IN-LAW, VERLAINE. 109 00:05:13,747 --> 00:05:15,383 "P.S. LIKE I TOLD RALPH 110 00:05:15,416 --> 00:05:16,884 "WE DON'T HAVE TO WORRY 111 00:05:16,917 --> 00:05:20,020 "ABOUT GETTIN' ANY SPEEDIN' TICKETS IN MAYBERRY 112 00:05:20,053 --> 00:05:23,424 BECAUSE YOU CAN ALWAYS TAKE CARE OF IT FOR US. HA-HA." 113 00:05:25,426 --> 00:05:26,860 WHAT'S THE "HA 114 00:05:26,894 --> 00:05:27,828 WELL... 115 00:05:27,861 --> 00:05:31,599 MY SISTER-IN-LAW'S GOT A GOOD SENSE OF HUMOR-- 116 00:05:31,632 --> 00:05:33,066 ALWAYS LAUGHIN'. 117 00:05:33,100 --> 00:05:35,403 I MEAN THAT PART WHERE SHE WAS HA-HA-IN' 118 00:05:35,436 --> 00:05:37,104 ABOUT YOU FIXIN' SPEEDIN' TICKETS. 119 00:05:37,137 --> 00:05:38,138 WHAT'S THAT MEAN? 120 00:05:38,171 --> 00:05:40,774 YEAH, WHAT DOES THAT MEAN? 121 00:05:40,808 --> 00:05:42,776 WELL...ON MY... 122 00:05:42,810 --> 00:05:45,145 VISITS HERE... NOT MUCH TO DO 123 00:05:45,178 --> 00:05:48,616 SO, I, UH, BORROWED SOME'A YOUR STATIONERY 124 00:05:48,649 --> 00:05:52,553 TO WRITE A FEW LETTERS TO MY BROTHER AND SISTER-IN-LAW. 125 00:05:52,586 --> 00:05:54,555 AND? 126 00:05:54,588 --> 00:05:56,089 WELL... 127 00:05:56,123 --> 00:05:58,492 SEEIN' THE LETTERHEAD ON THE STATIONERY 128 00:05:58,526 --> 00:06:00,994 I GUESS MAYBE THEY GOT THE IDEA I WORK HERE. 129 00:06:01,028 --> 00:06:03,030 I GUESS... 130 00:06:03,063 --> 00:06:04,898 THEY THINK I WORK FOR THE SHERIFF. 131 00:06:04,932 --> 00:06:06,166 DO YOU KNOW WHAT THAT IS? 132 00:06:06,199 --> 00:06:07,935 THAT'S IMPERSONATIN' AN OFFICER. 133 00:06:07,968 --> 00:06:09,703 THAT'S A REAL SERIOUS OFFENSE. 134 00:06:09,737 --> 00:06:12,440 DO YOU KNOW WHAT YOU COULD GET FOR THAT? DO YOU... 135 00:06:12,473 --> 00:06:13,507 WAIT A MINUTE, BARNEY. 136 00:06:15,476 --> 00:06:19,613 WELL... I KNOW I DONE WRONG, ANDY, 137 00:06:19,647 --> 00:06:24,051 BUT I FIGGERED WHAT'S THE HARM? 138 00:06:24,084 --> 00:06:27,154 I DIDN'T KNOW THEY WERE COMIN' HERE. 139 00:06:27,187 --> 00:06:29,022 SEE, I'VE ALWAYS BEEN 140 00:06:29,056 --> 00:06:31,592 THE BLACK SHEEP IN MY FAMILY 141 00:06:31,625 --> 00:06:35,062 AND IT JUST FELT GOOD CHANGIN' COLORS. 142 00:06:35,095 --> 00:06:37,931 OH, THEY WAS ALWAYS 143 00:06:37,965 --> 00:06:41,802 HOLDIN' MY BROTHER RALPH UP AS AN EXAMPLE 144 00:06:41,835 --> 00:06:44,137 AND THEY'D SAY... 145 00:06:44,171 --> 00:06:46,640 "RALPH'S GONNA DO REAL GOOD. 146 00:06:46,674 --> 00:06:48,208 "RALPH'S GONNA BE FINE. 147 00:06:48,241 --> 00:06:51,078 WHY CAN'T YOU BE MORE LIKE RALPH?" 148 00:06:52,946 --> 00:06:54,782 WELL, THEY'LL COME 149 00:06:54,815 --> 00:06:56,817 AND SEE I... 150 00:06:56,850 --> 00:07:01,188 DIDN'T DO AS GOOD AS RALPH. 151 00:07:01,221 --> 00:07:03,123 WELL, MY TIME'S UP. 152 00:07:03,156 --> 00:07:06,660 I GUESS I'LL GO HOME NOW... 153 00:07:06,694 --> 00:07:11,098 AS LONG AS I GOT COMPANY COMIN'. 154 00:07:11,131 --> 00:07:13,634 HEY, OTIS, 155 00:07:13,667 --> 00:07:16,470 WAIT A MINUTE. 156 00:07:16,504 --> 00:07:18,038 HUH? 157 00:07:18,071 --> 00:07:21,542 MAYBE WE CAN HELP YA OUT. 158 00:07:21,575 --> 00:07:22,510 HUH? 159 00:07:22,543 --> 00:07:25,212 WELL, LONG AS YOU GOT KINFOLKS COMIN' AND ALL 160 00:07:25,245 --> 00:07:27,147 AND IT'S JUST FOR A SHORT TIME, 161 00:07:27,180 --> 00:07:28,882 WELL, WHAT WOULD BE THE HARM 162 00:07:28,916 --> 00:07:31,985 IN ACTUALLY LETTIN' THEM THINK THAT YOU DO WORK HERE? 163 00:07:32,019 --> 00:07:33,153 ARE YOU KIDDIN'?! 164 00:07:33,186 --> 00:07:36,557 YOU MEAN YOU'RE ACTUALLY GONNA GIVE OTIS A JOB HERE? 165 00:07:36,590 --> 00:07:38,025 WELL, IT'S JUST TEMPORARY. 166 00:07:38,058 --> 00:07:40,928 WELL, WHAT KIND OF A JOB CAN YOU GIVE TO OTIS? 167 00:07:40,961 --> 00:07:42,596 WELL, HE'S IRRESPONSIBLE. 168 00:07:42,630 --> 00:07:44,565 HE'S CARELESS. HE'S UNRELIABLE. 169 00:07:44,598 --> 00:07:46,700 I'LL MAKE HIM A DEPUTY. DEPUTY? 170 00:07:46,734 --> 00:07:48,268 YOU CAN'T DO THAT, ANDY. 171 00:07:48,301 --> 00:07:50,003 YOU JUST CAN'T DO THAT. 172 00:07:50,037 --> 00:07:52,873 A SHERIFF'S GOT A RIGHT TO DEPUTIZE ANYBODY 173 00:07:52,906 --> 00:07:54,875 IN THE CASE OF AN EMERGENCY, 174 00:07:54,908 --> 00:07:57,745 AND FOR OTIS, I'D SAY THIS IS AN EMERGENCY. 175 00:07:57,778 --> 00:08:00,748 OH, BOY, OH, BOY, OH, BOY! 176 00:08:00,781 --> 00:08:01,749 ANDY, I... 177 00:08:01,782 --> 00:08:03,917 I... I JUST DON'T KNOW WHAT TO SAY. 178 00:08:03,951 --> 00:08:05,753 DON'T SAY ANYTHING, OTIS. 179 00:08:05,786 --> 00:08:10,057 JUST GO IN THE BACK ROOM THERE AND GET SHAVED AND CLEANED UP. 180 00:08:16,697 --> 00:08:19,900 DO YOU MEAN YOU'RE ACTUALLY GONNA MAKE OTIS A DEPUTY? 181 00:08:19,933 --> 00:08:20,934 THE TOWN DRUNK? 182 00:08:20,968 --> 00:08:22,903 YOU'RE MAKIN' HIM A DEPUTY? 183 00:08:22,936 --> 00:08:24,204 AS SHERIFF, IT'S MY DUTY 184 00:08:24,237 --> 00:08:26,306 TO HELP OUT THE GOOD CITIZENS OF MAYBERRY. 185 00:08:26,339 --> 00:08:28,141 GOOD CITIZENS? 186 00:08:28,175 --> 00:08:29,142 OTIS? 187 00:08:29,176 --> 00:08:30,878 WELL, OTIS AIN'T A BAD FELLA. 188 00:08:30,911 --> 00:08:33,046 HE'S ONE'A THE NICEST FELLAS I KNOW-- 189 00:08:33,080 --> 00:08:35,315 ALWAYS WILLIN' TO HELP OUT A NEIGHBOR, GENEROUS, 190 00:08:35,348 --> 00:08:37,718 AND FOR HIS DRINKIN', WE DON'T LOCK HIM UP 191 00:08:37,751 --> 00:08:39,186 'CAUSE HE'S BOTHERIN' ANYBODY-- 192 00:08:39,219 --> 00:08:41,054 IT'S SO'S HE WON'T HURT HIMSELF. 193 00:08:41,088 --> 00:08:42,255 IN A WAY, THAT DRINKIN' 194 00:08:42,289 --> 00:08:44,191 DOES A GOOD SERVICE FOR THE TOWN. 195 00:08:44,224 --> 00:08:47,327 OTIS LAPS IT UP SO FAST, THE OTHER FOLKS CAN'T GET TO IT. 196 00:08:47,360 --> 00:08:50,063 HUNG-OVER DEPUTY. 197 00:08:50,097 --> 00:08:53,333 BOY. 198 00:08:53,366 --> 00:08:57,638 OH, YOU LOOK NICE. DON'T HE LOOK NICE, BARN? 199 00:08:57,671 --> 00:09:00,140 COME ON OVER. I'LL SWEAR YA IN. 200 00:09:00,173 --> 00:09:02,776 THAT'S NICE. UH, RAISE YOUR RIGHT HAND. 201 00:09:02,810 --> 00:09:05,278 DO YOU, OTIS CAMPBELL, SOLEMNLY SWEAR 202 00:09:05,312 --> 00:09:07,014 TO UPHOLD THE DUTIES OF YOUR OFFICE 203 00:09:07,047 --> 00:09:08,916 AND CONDUCT YOURSELF IN A MANNER THAT'LL DO CREDIT 204 00:09:08,949 --> 00:09:10,317 TO THE MAYBERRY SHERIFF'S OFFICE? 205 00:09:10,350 --> 00:09:11,852 I DO. 206 00:09:11,885 --> 00:09:13,621 GOOD. THAT'S ALL THERE IS TO IT. 207 00:09:13,654 --> 00:09:15,222 NOW, YOU'RE A FULL-FLEDGED DEPUTY 208 00:09:15,255 --> 00:09:17,925 AND YOU CAN HONESTLY TELL YOUR FAMILY YOU WORK HERE. 209 00:09:17,958 --> 00:09:19,793 I BEEN COMIN' HERE A LONG TIME, ANDY, 210 00:09:19,827 --> 00:09:22,696 BUT I NEVER FIGURED THERE WAS A CHANCE FOR ADVANCEMENT. 211 00:09:24,698 --> 00:09:27,167 I SURE APPRECIATE WHAT YOU'RE DOIN'. 212 00:09:27,200 --> 00:09:28,268 THAT'S ALL RIGHT. 213 00:09:28,301 --> 00:09:29,937 'MEMBER, NOW, IT'S JUST FOR AS LONG AS YOUR BROTHER 214 00:09:29,970 --> 00:09:31,304 AND SISTER-IN-LAW ARE HERE. 215 00:09:31,338 --> 00:09:33,907 DON'T GET CARRIED AWAY AND TRY TO MAKE AN ARREST. 216 00:09:33,941 --> 00:09:34,908 OH, HE WON'T. 217 00:09:34,942 --> 00:09:35,776 ANDY? YEAH? 218 00:09:35,809 --> 00:09:38,345 AS LONG AS WE'RE GOIN' THROUGH WITH THIS, 219 00:09:38,378 --> 00:09:40,213 DO YOU MIND IF I TAKE OVER? 220 00:09:40,247 --> 00:09:43,817 THERE'S SOMETHIN' YOU LEFT OUTTA THAT SWEARIN'-IN CEREMONY. 221 00:09:43,851 --> 00:09:44,952 I DON'T THINK I... 222 00:09:44,985 --> 00:09:46,319 IF YOU DON'T MIND... 223 00:09:46,353 --> 00:09:49,122 ALL RIGHT, OTIS, REPEAT AFTER ME: 224 00:09:49,156 --> 00:09:51,759 I WILL BE ALERT AT ALL TIMES. 225 00:09:51,792 --> 00:09:54,194 I WILL BE ALERT AT ALL TIMES. 226 00:09:54,227 --> 00:09:56,196 I WILL TRY TO LOOK LIKE A DEPUTY AND ACT LIKE A DEPUTY. 227 00:09:56,229 --> 00:09:58,165 I WILL TRY TO LOOK LIKE A DEPUTY AND ACT LIKE A DEPUTY. 228 00:09:58,198 --> 00:10:00,801 I WILL AT NO TIME WHILE WEARING THE UNIFORM TAKE A DRINK. 229 00:10:00,834 --> 00:10:03,070 I WILL TRY TO LOOK LIKE A DEPUTY AND ACT LIKE A DEPUTY. 230 00:10:07,307 --> 00:10:09,743 OTIS, I SAID, "I WILL AT NO TIME..." 231 00:10:09,777 --> 00:10:10,978 OH, DON'T HELP ME. 232 00:10:11,011 --> 00:10:12,746 IT JUST COMES KINDA HARD. 233 00:10:12,780 --> 00:10:15,783 I WILL AT NO TIME WHILE WEARING THE UNIFORM... 234 00:10:15,816 --> 00:10:16,917 TAKE A DRINK. 235 00:10:16,950 --> 00:10:18,886 OKAY, NOW, BARN, YOU SATISFIED? 236 00:10:18,919 --> 00:10:20,988 NOW JUST A MINUTE. JUST A MINUTE. 237 00:10:21,021 --> 00:10:23,991 FOR THE LITTLE TIME HE'S GOING TO BE A DEPUTY, 238 00:10:24,024 --> 00:10:25,258 HE MIGHT AS WELL LOOK LIKE ONE. 239 00:10:25,292 --> 00:10:27,795 ALL RIGHT, OTIS, 'TEN HUT! 240 00:10:27,828 --> 00:10:28,896 I SAID, 'TEN HUT! 241 00:10:28,929 --> 00:10:31,832 STAND ERECT, MAN! POSTURE! POSTURE! 242 00:10:31,865 --> 00:10:34,034 COME ON! CHIN IN! CHEST OUT! 243 00:10:34,067 --> 00:10:35,703 HIPS FORWARD! SUCK IN THAT GUT! 244 00:10:39,873 --> 00:10:44,344 THE MAN DON'T HAVE IT. HE JUST DON'T HAVE IT. 245 00:10:44,377 --> 00:10:48,982 ALL RIGHT, LET'S TRY IT AGAIN, OTIS. 246 00:10:49,016 --> 00:10:51,685 SUCK IN THE TUMMY! HIPS FORWARD! 247 00:10:51,719 --> 00:10:55,723 SUCK IN THE TUMMY! 248 00:10:55,756 --> 00:10:58,125 WELL, IT'S GOT TO GO SOMEWHERE, BARN. 249 00:11:00,027 --> 00:11:02,329 ALL RIGHT, OTIS, LET'S SEE YOUR SALUTE. 250 00:11:07,400 --> 00:11:10,470 OH, THAT'S PATHETIC, ISN'T IT? 251 00:11:10,503 --> 00:11:12,305 ALL RIGHT, OTIS, HERE'S YOUR REGULATION SALUTE. 252 00:11:12,339 --> 00:11:14,374 THE RIGHT HAND IS HELD RIGID BY YOUR SIDE, 253 00:11:14,407 --> 00:11:16,376 THE THUMB FLAT AGAINST THE FOREFINGER. 254 00:11:16,409 --> 00:11:17,277 WITH THE ELBOW OUT 255 00:11:17,310 --> 00:11:19,713 THE HAND IS BROUGHT UP AT A 45-DEGREE ANGLE 256 00:11:19,747 --> 00:11:22,716 WITH THE TIP OF THE INDEX FINGER TOUCHING THE VISOR OF THE CAP 257 00:11:22,750 --> 00:11:25,152 WHERE, UPON CONTACT, IT IS IMMEDIATELY RELEASED 258 00:11:25,185 --> 00:11:26,253 WITH A SNAP 259 00:11:26,286 --> 00:11:29,489 AND RESTORED TO ITS ORIGINAL POSITION 260 00:11:29,522 --> 00:11:31,358 THUSLY, HI-UP-PAH-HAH 261 00:11:31,391 --> 00:11:32,760 HI-UP-PAH-HAH 262 00:11:32,793 --> 00:11:34,027 HI-UP-PAH-HAH. 263 00:11:34,061 --> 00:11:36,329 YOU GOT THAT? LET'S TRY IT. 264 00:11:36,363 --> 00:11:37,364 HI-UP 265 00:11:37,397 --> 00:11:39,366 PAH-- HAHH! 266 00:11:43,170 --> 00:11:47,274 HOW WAS THAT, BARN? ENOUGH SNAP TO IT? 267 00:11:47,307 --> 00:11:49,843 COME ON, OTIS, LET'S GO SHOW YOUR WIFE 268 00:11:49,877 --> 00:11:51,879 HOW YOU LOOK IN YOUR UNIFORM. 269 00:11:51,912 --> 00:11:53,446 MY BROTHER WILL BE HERE PRETTY SOON. 270 00:11:53,480 --> 00:11:54,447 YEAH, COME ON. 271 00:11:55,883 --> 00:11:57,851 OH... BARNEY, HOW'S THIS? 272 00:12:06,126 --> 00:12:08,328 HEAVEN SAKES, DON'T EMBARRASS ME 273 00:12:08,361 --> 00:12:09,830 THE WAY YOU ALWAYS DO 274 00:12:09,863 --> 00:12:11,999 WHEN WE GO SOMEPLACE FOR A VISIT. 275 00:12:12,032 --> 00:12:13,100 WE'RE NOT AT HOME 276 00:12:13,133 --> 00:12:15,468 SO DON'T LOOSEN YOUR BELT AT THE TABLE 277 00:12:15,502 --> 00:12:18,105 AND DON'T MAKE THOSE WHISTLING SOUNDS 278 00:12:18,138 --> 00:12:20,440 THROUGH YOUR NOSE WHILE YOU'RE EATING. 279 00:12:20,473 --> 00:12:23,076 FOR PETE'S SAKES, VERLAINE, IT'S ONLY MY BROTHER. 280 00:12:23,110 --> 00:12:25,979 YEAH? WELL, SHOW SOME RESPECT. 281 00:12:26,013 --> 00:12:27,915 YOUR BROTHER IS A DEPUTY SHERIFF. 282 00:12:27,948 --> 00:12:30,483 YEAH, WELL, I DON'T KNOW ABOUT THAT DEPUTY BUSINESS. 283 00:12:30,517 --> 00:12:32,352 YOU STILL DON'T BELIEVE IT, HUH? 284 00:12:32,385 --> 00:12:34,321 ALL I KNOW IS WE NEVER THOUGHT OTIS 285 00:12:34,354 --> 00:12:35,823 WOULD EVER AMOUNT TO ANYTHING. 286 00:12:35,856 --> 00:12:37,390 HE WAS ALWAYS MORE INTERESTED 287 00:12:37,424 --> 00:12:39,559 IN GETTING HIMSELF BOOZED UP. 288 00:12:39,592 --> 00:12:42,462 THEY JUST DON'T MAKE GUYS LIKE THAT DEPUTIES. 289 00:12:42,495 --> 00:12:45,398 YEAH, WELL, I HAVE HIS LATEST LETTER RIGHT HERE. 290 00:12:45,432 --> 00:12:48,201 IT'S FROM THE SHERIFF'S OFFICE AND IT SAYS... 291 00:12:48,235 --> 00:12:49,469 I KNOW WHAT IT SAYS. 292 00:12:49,502 --> 00:12:51,138 WAIT TILL WE GET UP THERE. 293 00:12:51,171 --> 00:12:52,372 I'LL PROVE IT TO YA. 294 00:12:52,405 --> 00:12:55,308 I JUST CAN'T BELIEVE THAT OTIS IS A DEPUTY. 295 00:12:59,212 --> 00:13:00,547 OTIS A DEPUTY? 296 00:13:00,580 --> 00:13:01,548 WELL, LIKE I SAY, MISS CAMPBELL, 297 00:13:01,581 --> 00:13:03,450 IT WAS JUST A WAY OF HELPIN' OTIS 298 00:13:03,483 --> 00:13:05,318 OUT OF AN EMBARRASSIN' SITUATION, 299 00:13:05,352 --> 00:13:07,955 AND IF WE CAN DO THAT FOR HIM, WHY NOT? 300 00:13:07,988 --> 00:13:10,223 BUT OTIS... A DEPUTY? 301 00:13:10,257 --> 00:13:11,959 WELL, SURE. AND DON'T YA THINK 302 00:13:11,992 --> 00:13:14,194 HE LOOKS KINDA SHARP IN THAT DEPUTY OUTFIT? 303 00:13:14,227 --> 00:13:16,396 WELL, HE DOES FILL OUT THE UNIFORM. 304 00:13:16,429 --> 00:13:18,999 WELL, NOT WHEN I SUCK IN MY TUMMY. 305 00:13:19,032 --> 00:13:24,037 SHERIFF, YOU SAY OTIS IS A FULL 306 00:13:24,071 --> 00:13:25,973 UH, TEMPORARILY. 307 00:13:26,006 --> 00:13:28,842 AND AS A DEPUTY, EVEN TEMPORARILY 308 00:13:28,876 --> 00:13:30,878 HE'S GOTTA UPHOLD THE LAW? 309 00:13:30,911 --> 00:13:32,145 THAT'S RIGHT. 310 00:13:32,179 --> 00:13:36,917 AND IF HE COMES ON ANY INTOXICATIN' BEVERAGES 311 00:13:36,950 --> 00:13:38,385 WHAT MUST HE DO? 312 00:13:38,418 --> 00:13:41,521 UH, CONFISCATE IT AND DISPOSE OF IT. 313 00:13:41,554 --> 00:13:43,390 THAT'S WHAT I THOUGHT. 314 00:13:43,423 --> 00:13:45,525 RITA, WHAT ARE YOU GETTIN' AT? 315 00:13:45,558 --> 00:13:47,861 COME WITH ME, SHERIFF 316 00:13:47,895 --> 00:13:49,029 AND DEPUTY. 317 00:13:55,068 --> 00:13:57,938 ALL RIGHT, DEPUTY, NOW, WHERE IS IT? 318 00:13:57,971 --> 00:13:59,072 WHERE'S WHAT? 319 00:13:59,106 --> 00:14:00,173 YOU KNOW WHAT. 320 00:14:00,207 --> 00:14:02,075 THAT INTOXICATIN' BEVERAGE 321 00:14:02,109 --> 00:14:03,076 I WAS TALKIN' ABOUT. 322 00:14:03,110 --> 00:14:04,144 IT'S IN HERE SOMEWHERE. 323 00:14:04,177 --> 00:14:06,613 NOW, WHERE IS IT? 324 00:14:06,646 --> 00:14:07,614 BUT I DON'T... 325 00:14:07,647 --> 00:14:08,949 OTIS. 326 00:14:08,982 --> 00:14:11,418 START CONFISCATIN'. 327 00:14:12,920 --> 00:14:14,988 OH... 328 00:14:40,413 --> 00:14:42,149 I HOPE YOU'RE SATISFIED. 329 00:14:42,182 --> 00:14:44,117 NOW YOUR PLANT'S GONNA DIE. 330 00:14:44,151 --> 00:14:46,086 ALL RIGHT, DEPUTY, 331 00:14:46,119 --> 00:14:48,155 NOW DISPOSE OF IT. 332 00:14:48,188 --> 00:14:49,923 OH, NOW, WAIT. 333 00:14:49,957 --> 00:14:51,458 ANDY DON'T WANT ME TO... 334 00:14:51,491 --> 00:14:54,194 OH, YES. YES, I DO. 335 00:14:54,227 --> 00:14:58,565 BUT THE GOVERNMENT DOESN'T WANT US TO WASTE FOOD. 336 00:14:58,598 --> 00:15:00,367 OH... 337 00:15:00,400 --> 00:15:02,235 DOWN THE HATCH. 338 00:15:02,269 --> 00:15:05,338 AND I REALLY MEAN DOWN THE HATCH. 339 00:15:08,208 --> 00:15:12,245 OTIS, YOU DON'T THINK IT'S THEM ALREADY, DO YOU? 340 00:15:15,215 --> 00:15:16,316 HELLO, RITA. 341 00:15:16,349 --> 00:15:17,584 HELLO, VERLAINE. 342 00:15:17,617 --> 00:15:18,685 RITA, HI. 343 00:15:18,718 --> 00:15:20,720 IT'S GOOD TO SEE YOU. 344 00:15:20,753 --> 00:15:22,355 HOW WAS THE TRIP? 345 00:15:22,389 --> 00:15:23,456 OH, FINE. 346 00:15:23,490 --> 00:15:25,292 VERLAINE, RALPH, HOW ARE YA? 347 00:15:25,325 --> 00:15:26,726 OH, JUST LOOK AT YOU. 348 00:15:26,759 --> 00:15:27,727 HI THERE, OTIS. 349 00:15:27,760 --> 00:15:29,662 YOU'VE BEEN PUTTIN' A LITTLE ON 350 00:15:29,696 --> 00:15:30,663 HAVEN'T YA? 351 00:15:30,697 --> 00:15:32,465 I'VE BEEN PUTTIN' IT ON? 352 00:15:32,499 --> 00:15:34,401 WHAT DO YOU CALL THAT BUTTERFLY? 353 00:15:34,434 --> 00:15:35,502 THAT BUTTERFLY 354 00:15:35,535 --> 00:15:37,670 IS HAM HOCKS AND PORK CHOPS AND... 355 00:15:37,704 --> 00:15:40,007 ALL RIGHT, ALL RIGHT, NEVER MIND. 356 00:15:40,040 --> 00:15:41,041 VERLAINE, RALPH, 357 00:15:41,074 --> 00:15:43,076 I WANT YOU TO MEET ANDY TAYLOR. 358 00:15:43,110 --> 00:15:44,177 HE'S OUR SHERIFF. 359 00:15:44,211 --> 00:15:45,178 HOW DO YOU DO? 360 00:15:45,212 --> 00:15:45,979 HOW ARE YA? 361 00:15:46,013 --> 00:15:48,348 I CAN'T GET OVER YOU IN THAT UNIFORM. 362 00:15:48,381 --> 00:15:50,417 OH, YOU MUST BE SO PROUD OF HIM. 363 00:15:50,450 --> 00:15:52,419 SO, UH, OTIS HERE WORKS FOR YA, 364 00:15:52,452 --> 00:15:54,321 DOES HE, SHERIFF? 365 00:15:54,354 --> 00:15:55,422 OH, YEAH, YEAH. 366 00:15:55,455 --> 00:15:57,057 WORKS REAL HARD, TOO. 367 00:15:57,090 --> 00:15:58,658 YOU MAY NOT BELIEVE IT 368 00:15:58,691 --> 00:16:01,394 BUT SOMETIMES OTIS STAYS AROUND THAT JAIL 369 00:16:01,428 --> 00:16:04,131 24, 48 HOURS STRAIGHT WITHOUT LEAVIN'. 370 00:16:04,164 --> 00:16:05,532 HE DOES, DOES HE? 371 00:16:05,565 --> 00:16:07,334 OH, YEAH. YOU TAKE THIS MORNIN'-- 372 00:16:07,367 --> 00:16:09,169 ME AND BARNEY, THAT'S MY OTHER DEPUTY, 373 00:16:09,202 --> 00:16:11,438 WE COME DOWN TO THE JAILHOUSE BRIGHT AND EARLY. 374 00:16:11,471 --> 00:16:14,441 DON'T YOU THINK OTIS WAS ALREADY THERE AHEAD OF US. 375 00:16:14,474 --> 00:16:16,243 IT'S THE TRUTH. 376 00:16:16,276 --> 00:16:19,279 WELL, WHAT DO YOU DO MOSTLY, OTIS? 377 00:16:19,312 --> 00:16:21,414 OH, UH, WE-WE ALL HAVE OUR, UH... 378 00:16:21,448 --> 00:16:23,183 LITTLE JOBS ON THE FORCE. 379 00:16:23,216 --> 00:16:25,418 UH, OTIS'S SPECIALTY IS TRACKIN' DOWN STILLS. 380 00:16:25,452 --> 00:16:26,519 STILLS? 381 00:16:26,553 --> 00:16:27,554 OH, YEAH, YEAH. 382 00:16:27,587 --> 00:16:29,189 THE MINUTE, THE MINUTE 383 00:16:29,222 --> 00:16:32,125 ANYBODY STARTS MAKIN' MOONSHINE AROUND THIS AREA 384 00:16:32,159 --> 00:16:34,161 OTIS SNIFFS 'EM RIGHT OUT. 385 00:16:34,194 --> 00:16:36,096 AND THEN YOU KNOW WHAT HE DOES? 386 00:16:36,129 --> 00:16:37,564 HE GOES RIGHT DOWN THERE 387 00:16:37,597 --> 00:16:39,432 WHERE THEY'RE MAKIN' THE STUFF 388 00:16:39,466 --> 00:16:42,302 AND BRINGS IT ALL BACK RIGHT BY HISSELF, DON'T YA, OTIS? 389 00:16:42,335 --> 00:16:44,704 YEAH. I DID THAT JUST LAST NIGHT, DIDN'T I? 390 00:16:44,737 --> 00:16:46,073 YEAH, YEAH, YOU DID. 391 00:16:46,106 --> 00:16:47,774 ME AND BARNEY, WE OFTEN WONDER 392 00:16:47,807 --> 00:16:50,643 JUST HOW YOU CAN TRACK DOWN THESE STILLS SO GOOD. 393 00:16:50,677 --> 00:16:51,711 OH, I DON'T KNOW. 394 00:16:51,744 --> 00:16:54,314 I... GUESS I JUST GOT A GOOD SMELLER. 395 00:16:55,348 --> 00:16:57,150 WELL, I BETTER GET ON BACK TO WORK. 396 00:16:57,184 --> 00:16:59,552 NICE TO MEET YOU, MRS. CAMPBELL, MR. CAMPBELL. 397 00:16:59,586 --> 00:17:01,388 SEE YA BACK AT THE OFFICE, DEPUTY. 398 00:17:01,421 --> 00:17:02,422 SO LONG, ANDY. 399 00:17:02,455 --> 00:17:03,623 OH, VERLAINE, HONEY, 400 00:17:03,656 --> 00:17:05,425 YOU MUST WANT TO FRESHEN UP. 401 00:17:05,458 --> 00:17:06,426 COME ON. 402 00:17:06,459 --> 00:17:08,161 I WORK OUT EVERY DAY. 403 00:17:08,195 --> 00:17:10,697 I SHOULD DO SOME WORKIN' OUT, YEAH. 404 00:17:10,730 --> 00:17:11,798 SAY, UH... 405 00:17:11,831 --> 00:17:14,267 NOW THAT THE COAST IS CLEAR 406 00:17:14,301 --> 00:17:16,503 HOW ABOUT A LITTLE SNORT? 407 00:17:16,536 --> 00:17:17,837 HUH? 408 00:17:17,870 --> 00:17:20,607 YOU KNOW, A SNORT, A SHOT, A TASTE, YOU KNOW? 409 00:17:20,640 --> 00:17:22,075 COCKTAIL TIME. 410 00:17:22,109 --> 00:17:23,610 WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT? 411 00:17:23,643 --> 00:17:25,512 OTIS, NOW THAT YOU'RE A DEPUTY 412 00:17:25,545 --> 00:17:27,780 AND YOU CONFISCATE ALL THAT STUFF, UH... 413 00:17:27,814 --> 00:17:30,750 YOU MUST SAVE A LITTLE HOME FOR YOUR OWN PRIVATE USE. 414 00:17:30,783 --> 00:17:31,651 WHERE IS IT? 415 00:17:31,684 --> 00:17:34,321 I DON'T HAVE ANY OF THAT STUFF AROUND HERE. 416 00:17:34,354 --> 00:17:36,223 I DON'T UNDERSTAND YOU, OTIS. 417 00:17:36,256 --> 00:17:38,425 YOU ALWAYS HAD A TASTE FOR THE STUFF. 418 00:17:38,458 --> 00:17:40,327 NOW, WHAT'S HAPPENED TO YA? 419 00:17:40,360 --> 00:17:41,761 WELL, I'VE REFORMED. 420 00:17:41,794 --> 00:17:43,230 NOW I'M A DEPUTY. 421 00:17:46,266 --> 00:17:48,101 EVERYTHING WORKED OUT FINE, BARN. 422 00:17:48,135 --> 00:17:51,271 OTIS'S BROTHER AND SISTER-IN-LAW 423 00:17:51,304 --> 00:17:53,506 WAS JUST AS PROUD OF HIM. 424 00:17:53,540 --> 00:17:56,243 YOU STILL DON'T LIKE IT, HUH? 425 00:17:56,276 --> 00:18:00,347 NO, I DON'T LIKE IT, ANDY, AND I'LL TELL YA WHY. 426 00:18:00,380 --> 00:18:03,416 BY MAKIN' OTIS A DEPUTY, WE WAS FALSIFYIN' -- 427 00:18:03,450 --> 00:18:05,352 A PLAIN CASE OF FALSIFYIN'. 428 00:18:05,385 --> 00:18:07,587 NOW, IT JUST AIN'T RIGHT TO FALSIFY. 429 00:18:07,620 --> 00:18:10,390 BUT IT'S JUST A LITTLE DISGUISE FOR A LITTLE TIME. 430 00:18:10,423 --> 00:18:12,892 OTIS GETS TO SAVE FACE AND NOBODY GETS HURT. 431 00:18:12,925 --> 00:18:14,527 NOW, WHAT'S THE HARM IN THAT? 432 00:18:14,561 --> 00:18:16,329 WELL, THE HARM IS IN FALSIFYIN'. 433 00:18:16,363 --> 00:18:18,231 MAYBE YOU AND OTIS LIKE TO FALSIFY 434 00:18:18,265 --> 00:18:19,832 BUT I DON'T LIKE TO FALSIFY. 435 00:18:19,866 --> 00:18:21,268 YOU NEVER KNOW HOW THESE THINGS 436 00:18:21,301 --> 00:18:22,569 ARE GONNA TURN OUT BAD. 437 00:18:22,602 --> 00:18:24,537 ON THE OTHER HAND, YOU NEVER KNOW 438 00:18:24,571 --> 00:18:26,406 HOW THESE THINGS MIGHT TURN OUT GOOD. 439 00:18:26,439 --> 00:18:27,874 YEAH... WELL... 440 00:18:27,907 --> 00:18:30,377 I STILL THINK IT'S WRONG TO FALSIFY. 441 00:18:32,912 --> 00:18:36,283 Andy: WELL, HOWDY, OTIS. FAMILY LEFT YET? 442 00:18:36,316 --> 00:18:37,150 NO. 443 00:18:37,184 --> 00:18:40,453 WELL... WHAT IN THE WORLD'S THE MATTER? 444 00:18:40,487 --> 00:18:41,754 I DON'T KNOW. 445 00:18:41,788 --> 00:18:44,491 I... CAN'T FIND MY BROTHER. 446 00:18:44,524 --> 00:18:46,659 CAN'T FIND YOUR BROTHER? 447 00:18:46,693 --> 00:18:48,495 RECKON WHERE HE IS? 448 00:18:48,528 --> 00:18:50,230 OH, I DON'T KNOW. 449 00:18:50,263 --> 00:18:52,365 WE ALL ATE LUNCH AND... 450 00:18:52,399 --> 00:18:54,634 HE JUST LEFT. 451 00:18:54,667 --> 00:18:58,771 SAID HE WAS GONNA TAKE A WALK AROUND THE COUNTRYSIDE. 452 00:18:58,805 --> 00:19:00,707 I KNOW WHAT HE'S DOIN'. 453 00:19:00,740 --> 00:19:03,776 HE'S GOIN' AROUND TRYIN' TO FIND OUT 454 00:19:03,810 --> 00:19:05,645 AM I REALLY A DEPUTY. 455 00:19:05,678 --> 00:19:08,548 JUST DIDN'T WORK, ANDY. 456 00:19:08,581 --> 00:19:13,353 MY BROTHER RALPH DIDN'T BELIEVE ANY OF IT. 457 00:19:57,330 --> 00:19:59,932 WELL, THAT'S THE WAY I DO IT BACK HOME. 458 00:19:59,966 --> 00:20:01,868 HOW DO YOU FOLKS DO IT HERE? 459 00:20:04,437 --> 00:20:06,839 THAT'S YOUR BROTHER? 460 00:20:06,873 --> 00:20:07,974 THE ONE YOU WAS SO WORRIED ABOUT? 461 00:20:08,007 --> 00:20:10,477 THE ONE YOU WAS SO ANXIOUS TO IMPRESS? 462 00:20:10,510 --> 00:20:13,613 THE ONE YOUR FAMILY WAS ALWAYS HOLDIN' UP TO YOU AS AN EXAMPLE? 463 00:20:28,628 --> 00:20:30,963 RALPH CAMPBELL, I'M ASHAMED OF YOU. 464 00:20:30,997 --> 00:20:33,032 YOU'RE A GUEST HERE, AND WHAT DO YOU DO? 465 00:20:33,065 --> 00:20:34,601 YOU GO OUT AND BREAK THE LAW. 466 00:20:34,634 --> 00:20:36,002 YOU KNOW THIS IS A DRY COUNTY. 467 00:20:36,035 --> 00:20:37,837 THERE AIN'T NO DRINKIN' HERE. 468 00:20:37,870 --> 00:20:42,575 LOOK AT YOU-- DRUNK AS A SKUNK. 469 00:20:42,609 --> 00:20:45,412 YOU KNOW WHAT YOU DID? 470 00:20:45,445 --> 00:20:48,681 YOU EMBARRASSED ME IN FRONT OF MY FRIENDS 471 00:20:48,715 --> 00:20:50,850 THAT'S WHAT YOU DID. 472 00:20:50,883 --> 00:20:53,353 RALPH, I'M ASHAMED OF YOU. 473 00:20:53,386 --> 00:20:57,023 I'M JUST PLAIN ASHAMED OF YOU. 474 00:20:57,056 --> 00:20:59,692 YOU'RE RIGHT, OTIS. 475 00:20:59,726 --> 00:21:02,762 YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT. 476 00:21:02,795 --> 00:21:06,566 BUT I GOTTA TELL YA SOMETHING. 477 00:21:06,599 --> 00:21:11,838 I GOT DRUNK BECAUSE... TODAY IS SATURDAY. 478 00:21:11,871 --> 00:21:15,375 THAT'S WHAT I DO BACK HOME. 479 00:21:15,408 --> 00:21:17,844 YOU KNOW WHY, OTIS? 480 00:21:17,877 --> 00:21:22,849 BECAUSE BACK HOME I'M THE TOWN DRUNK. 481 00:21:24,784 --> 00:21:26,819 TELL YA SOMETHING ELSE, OTIS. 482 00:21:26,853 --> 00:21:31,858 I ALWAYS THOUGHT YOU LIKED TO BOOZE IT UP, LIKE ME. 483 00:21:31,891 --> 00:21:36,329 I-I NEVER REALLY BELIEVED YOU WAS A DEPUTY. 484 00:21:38,665 --> 00:21:42,369 NOW THAT I'M HERE, I SEE IT. 485 00:21:44,404 --> 00:21:47,106 WELL, I'LL TELL YA SOMETHING ELSE, OTIS. 486 00:21:47,139 --> 00:21:49,409 IF YOU CAN DO IT, SO CAN I. 487 00:21:49,442 --> 00:21:52,512 YEAH, FROM NOW ON I'M GONNA BE RESPECTABLE 488 00:21:52,545 --> 00:21:53,746 JUST LIKE YOU. 489 00:22:07,794 --> 00:22:09,829 YA SEE, BARN? 490 00:22:09,862 --> 00:22:13,933 YOU NEVER KNOW HOW THESE THINGS MIGHT TURN OUT. 491 00:22:20,773 --> 00:22:24,377 HEY, ANDY, OTIS'S CLOTHES ARE STILL BACK THERE. 492 00:22:24,411 --> 00:22:26,379 AIN'T HE TURNED IN HIS UNIFORM YET? 493 00:22:26,413 --> 00:22:27,880 NO, BUT DON'T WORRY, HE WILL. 494 00:22:27,914 --> 00:22:29,148 WELL, HIS BROTHER'S GONE. 495 00:22:29,181 --> 00:22:31,050 HE DON'T HAVE TO PRETEND NO MORE. 496 00:22:31,083 --> 00:22:33,052 WHY DON'T HE BRING BACK THE UNIFORM? 497 00:22:33,085 --> 00:22:34,086 I SAID NOT TO WORRY, BARN. 498 00:22:34,120 --> 00:22:35,622 OTIS AIN'T GONNA DO ANYTHING WRONG 499 00:22:35,655 --> 00:22:36,889 WHILE HE'S IN THAT DEPUTY SUIT. 500 00:22:36,923 --> 00:22:38,691 YEAH, WELL, YOU NEVER CAN TELL. 501 00:22:38,725 --> 00:22:40,092 IT'S STILL OTIS, YOU KNOW. 502 00:22:40,126 --> 00:22:42,795 YOU GOT TO HAVE MORE FAITH IN OTIS THAN THAT. 503 00:22:42,829 --> 00:22:43,596 YEAH, WHY? 504 00:22:43,630 --> 00:22:45,765 BECAUSE AFTER WHAT WE DONE FOR HIM, 505 00:22:45,798 --> 00:22:47,900 LETTIN' HIM PLAY DEPUTY AND ALL, 506 00:22:47,934 --> 00:22:49,602 HE'LL BE SO GRATEFUL THAT HE'LL BE A MODEL CITIZEN FOR A WHILE. 507 00:22:49,636 --> 00:22:51,103 YOU THINK SO, HUH? 508 00:22:51,137 --> 00:22:52,304 OH, SURE. 509 00:22:52,338 --> 00:22:55,074 IT'LL BE A GOOD, LONG TIME BEFORE OTIS TAKES ANOTHER DRINK. 510 00:22:55,107 --> 00:22:56,776 GOOD LONG TIME. 511 00:22:56,809 --> 00:22:59,512 YEAH, WELL, THAT MAY BE WHAT YOU THINK, 512 00:22:59,546 --> 00:23:00,847 BUT IF YOU ASK ME -- 513 00:23:12,124 --> 00:23:14,093 MODEL CITIZEN, HUH? 514 00:23:14,126 --> 00:23:16,095 OTIS, WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 515 00:23:16,128 --> 00:23:17,797 I'LL TELL YOU WHAT'S THE MATTER WITH HIM. 516 00:23:17,830 --> 00:23:18,931 HE'S SMASHED, THAT'S WHAT! 517 00:23:18,965 --> 00:23:21,601 HE'S STONED! DASHED! AND IN UNIFORM, TOO. 518 00:23:21,634 --> 00:23:23,035 ARE YOU DRUNK, OTIS? 519 00:23:23,069 --> 00:23:24,036 OF COURSE NOT. 520 00:23:24,070 --> 00:23:27,807 I JUST TRIED WALKING ALL THE WAY FROM MY HOUSE 521 00:23:27,840 --> 00:23:29,676 WITH MY TUMMY SUCKED IN. 522 00:23:29,709 --> 00:23:30,877 IT AIN'T EASY. 35821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.