Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,843 --> 00:00:12,513
STARRING ANDY GRIFFITH...
2
00:00:12,546 --> 00:00:15,516
WITH RONNY HOWARD.
3
00:00:15,549 --> 00:00:19,253
ALSO STARRING DON KNOTTS.
4
00:00:25,659 --> 00:00:27,795
BARN?
5
00:01:18,146 --> 00:01:20,548
HEY, BARN,
YOU HERE?!
6
00:01:23,551 --> 00:01:24,885
HOLD IT, ANDY.
7
00:01:24,918 --> 00:01:27,121
I'M COMING RIGHT OUT.
8
00:01:30,658 --> 00:01:33,827
WHAT YOU DOING BACK THERE,
BARN?
9
00:01:33,861 --> 00:01:38,332
WHY DON'T YOU COME ON OUT?
10
00:01:38,366 --> 00:01:39,533
WELL, MY GOODNESS.
11
00:01:39,567 --> 00:01:41,369
AIN'T YOU
THE BUSY BEE?
12
00:01:41,402 --> 00:01:42,803
YEAH, BUSY, BUSY, BUSY.
13
00:01:42,836 --> 00:01:45,806
LOOKS LIKE THE WORK'S
JUST NEVER DONE AROUND HERE.
14
00:01:45,839 --> 00:01:47,775
I TELL YOU
THE TRUTH, BARN
15
00:01:47,808 --> 00:01:49,143
I JUST DON'T KNOW
16
00:01:49,177 --> 00:01:50,811
HOW YOU MANAGE TO
GET IT ALL DONE.
17
00:01:50,844 --> 00:01:53,414
I DON'T EITHER,
TO TELL YOU THE TRUTH.
18
00:01:53,447 --> 00:01:54,548
I DON'T LIKE IT.
19
00:01:54,582 --> 00:01:57,351
I DON'T LIKE TO SEE YOU
WORKING THIS WAY.
20
00:01:57,385 --> 00:01:59,487
YOU KNOW WHAT
YOU OUGHT TO DO?
21
00:01:59,520 --> 00:02:01,455
WHAT?
YOU OUGHT
TO COME BACK HERE
22
00:02:01,489 --> 00:02:03,657
AND TAKE A NAP
IN THE AFTERNOON.
23
00:02:03,691 --> 00:02:06,160
ME SLEEP IN THE MIDDLE
OF THE DAY?
24
00:02:06,194 --> 00:02:07,161
YOU CRAZY?
25
00:02:08,196 --> 00:02:10,698
WELL, YOU OUGHT
TO GIVE IT A TRY.
26
00:02:22,310 --> 00:02:23,644
HEY, AND?
27
00:02:23,677 --> 00:02:25,246
YEAH?
28
00:02:25,279 --> 00:02:27,415
YOU KNOW WHAT
YOU WERE SAYING THERE
29
00:02:27,448 --> 00:02:29,183
ABOUT ME WORKING
TOO HARD.
30
00:02:29,217 --> 00:02:31,352
I'M KINDA GLAD
YOU BROUGHT THAT UP.
31
00:02:31,385 --> 00:02:33,721
YEAH?
I COULD USE
SOME HELP AROUND HERE.
32
00:02:33,754 --> 00:02:36,524
WHAT?
AND I THOUGHT
MY COUSIN VIRGIL
33
00:02:36,557 --> 00:02:38,526
WOULD BE A BIG HELP.
34
00:02:38,559 --> 00:02:39,827
WHO?
MY COUSIN VIRGIL.
35
00:02:39,860 --> 00:02:41,795
YOU KNOW, THE ONE
UP IN NEW JERSEY.
36
00:02:41,829 --> 00:02:43,231
HE'S COMING TO VISIT ME.
37
00:02:43,264 --> 00:02:44,698
I THOUGHT
HE COULD HELP OUT
38
00:02:44,732 --> 00:02:45,833
AROUND THE PLACE.
39
00:02:47,868 --> 00:02:49,770
COUSIN VIRGIL.
40
00:02:49,803 --> 00:02:52,240
AIN'T HE THE ONE
YOU TOLD ME ABOUT ONE TIME
41
00:02:52,273 --> 00:02:54,575
WHO WAS KINDA CLUMSY
AND KIND OF A GOOFBALL?
42
00:02:54,608 --> 00:02:57,478
OH, WELL, HE USED TO BE
LIKE THAT, BUT NOT ANYMORE.
43
00:02:57,511 --> 00:02:58,679
HE'S CHANGED.
44
00:02:58,712 --> 00:03:00,614
YEAH, HE USED
TO BE REAL AWKWARD
45
00:03:00,648 --> 00:03:02,583
AND ALL THUMBS
AND EVERYTHING.
46
00:03:02,616 --> 00:03:04,218
COULDN'T DO ANYTHING RIGHT,
47
00:03:04,252 --> 00:03:06,554
BUT, UH,
HE'S REALLY CHANGED SINCE.
48
00:03:06,587 --> 00:03:08,889
GOOD.
49
00:03:11,359 --> 00:03:13,227
I HOPE.
50
00:03:24,472 --> 00:03:26,974
YOU'RE REALLY GOING TO LIKE
COUSIN VIRGIL, ANDY.
51
00:03:27,007 --> 00:03:29,777
HE COMES FROM MY MOTHER'S SIDE
OF THE FAMILY.
52
00:03:29,810 --> 00:03:31,345
THEY'RE THE FUN ONES.
53
00:03:31,379 --> 00:03:32,746
UH-HUH.
54
00:03:32,780 --> 00:03:34,815
HE'S GOING TO BE
A BIG HELP, TOO.
55
00:03:34,848 --> 00:03:36,584
HE'S JUST
AN EAGER BEAVER.
56
00:03:36,617 --> 00:03:38,919
HE ALWAYS WANTS
TO BE HELPING SOMEBODY.
57
00:03:38,952 --> 00:03:40,621
GOOD OLD VIRG.
58
00:03:40,654 --> 00:03:41,955
YEAH.
59
00:03:41,989 --> 00:03:44,458
WELL, HERE HE COMES.
60
00:03:49,363 --> 00:03:51,365
ACT KINDA GLAD
TO SEE HIM, ANDY.
61
00:03:51,399 --> 00:03:53,734
YOU KNOW MY MOTHER'S
SIDE OF THE FAMILY.
62
00:03:53,767 --> 00:03:54,835
THEY'RE SENSITIVE.
63
00:03:54,868 --> 00:03:55,936
OH, ARE THEY EVER.
64
00:03:55,969 --> 00:03:58,238
I'LL GRIN A LOT.
DON'T WORRY.
65
00:04:03,344 --> 00:04:06,246
WIND UP YOUR SMILE, ANDY.
66
00:04:08,782 --> 00:04:11,452
TAKE GOOD CARE
OF YOURSELF, NOW.
67
00:04:11,485 --> 00:04:12,886
YOU DO THAT.
68
00:04:12,920 --> 00:04:16,424
NICE TO HAVE YOU BACK,
MISS GRATHAM.
69
00:04:19,893 --> 00:04:21,695
ANDY.
70
00:04:21,729 --> 00:04:23,364
HEY, WAIT A MINUTE.
71
00:04:23,397 --> 00:04:24,732
HOLD IT. OPEN UP.
72
00:04:24,765 --> 00:04:27,000
OH, SORRY.
YOU GETTIN' ON?
73
00:04:27,034 --> 00:04:28,869
NO. DIDN'T YOU
PICK UP A YOUNG FELLA
74
00:04:28,902 --> 00:04:30,838
THAT CHANGED BUSES
UP IN CURRITUCK?
75
00:04:30,871 --> 00:04:31,905
CURRITUCK?
76
00:04:31,939 --> 00:04:33,807
YEAH, COME TO THINK
ABOUT IT, I DID.
77
00:04:33,841 --> 00:04:35,343
HE'S SITTING RIGHT IN BACK.
78
00:04:40,581 --> 00:04:41,682
THAT'S FUNNY.
79
00:04:41,715 --> 00:04:44,485
HERE'S HIS SUITCASE,
BUT HE'S DISAPPEARED.
80
00:04:44,518 --> 00:04:45,519
GONE.
81
00:04:45,553 --> 00:04:46,554
GONE?
82
00:04:46,587 --> 00:04:47,955
WHAT HAPPENED
TO HIM?
83
00:04:47,988 --> 00:04:49,357
I DON'T KNOW.
84
00:04:49,390 --> 00:04:51,359
WANT TO TAKE
HIS BAG, SHERIFF?
85
00:04:54,462 --> 00:04:55,463
I'M WORRIED, ANDY.
86
00:04:55,496 --> 00:04:57,030
SOMETHING MUST HAVE
HAPPENED TO HIM.
87
00:04:57,064 --> 00:04:59,467
YEAH. WE BETTER DO
A LITTLE BACKTRACKIN',
88
00:04:59,500 --> 00:05:00,934
SEE IF WE
CAN FIND HIM.
89
00:05:03,837 --> 00:05:05,439
COME ON.
90
00:05:15,649 --> 00:05:19,052
Barney: HEY, VIRGIL!
91
00:05:19,086 --> 00:05:21,855
HIYA, BARNEY.
92
00:05:25,459 --> 00:05:26,560
HIYA, BARNEY.
93
00:05:26,594 --> 00:05:27,595
HI, VIRG.
94
00:05:27,628 --> 00:05:29,129
VIRGIL,
THIS IS ANDY.
95
00:05:29,162 --> 00:05:31,031
ANDY, THIS IS
MY COUSIN VIRGIL.
96
00:05:31,064 --> 00:05:32,800
HOWDY, VIRGIL.
WHAT HAPPENED,
VIRGIL?
97
00:05:32,833 --> 00:05:33,767
I MISSED THE BUS.
98
00:05:33,801 --> 00:05:36,504
BOY, I'M SORRY YOU HAD
TO COME LOOKING FOR ME.
99
00:05:36,537 --> 00:05:39,473
Andy: THAT'S ALL RIGHT, VIRGIL,
BUT WHAT HAPPENED?
100
00:05:39,507 --> 00:05:42,510
WELL, THE BUS MAKES THIS
FRESHEN-UP STOP AT SPRINGVILLE,
101
00:05:42,543 --> 00:05:44,512
SO EVERYBODY GOT OUT
TO FRESHEN UP,
102
00:05:44,545 --> 00:05:46,814
AND THEY HAD
ONE OF THESE NEWSSTANDS THERE,
103
00:05:46,847 --> 00:05:49,483
AND SO I BOUGHT YOU A POSTCARD
TO SEND TO YOU
104
00:05:49,517 --> 00:05:51,752
BECAUSE I THOUGHT
YOU'D LIKE THAT.
105
00:05:51,785 --> 00:05:54,388
OH, WELL, THAT'S NICE.
HUH, ANDY?
106
00:05:54,422 --> 00:05:56,524
WHAT KIND OF
A CARD WAS IT, VIRG?
107
00:05:56,557 --> 00:05:58,892
ONE OF THEM
FUNNY POSTCARDS.
108
00:05:58,926 --> 00:06:01,629
HAD THIS FELLA
FISHING ON IT...
109
00:06:01,662 --> 00:06:05,899
AND IT HAD THIS BIG CRAB
HOOKED TO THE SEAT OF HIS PANTS,
110
00:06:05,933 --> 00:06:08,001
AND IT SAID
ON THE CARD,
111
00:06:08,035 --> 00:06:11,171
"BOY, THEY SURE
ARE BITING DOWN HERE."
112
00:06:14,975 --> 00:06:17,010
PRETTY GOOD,
HUH, ANDY?
113
00:06:17,044 --> 00:06:20,013
YEAH, I ALWAYS LIKE
A GOOD CRAB JOKE.
114
00:06:20,047 --> 00:06:22,650
WELL, YOU STILL
DIDN'T TELL US
115
00:06:22,683 --> 00:06:24,818
WHY YOU MISSED
THE BUS.
116
00:06:24,852 --> 00:06:27,755
WELL, THEN I WENT LOOKING
FOR A POST OFFICE
117
00:06:27,788 --> 00:06:28,889
TO MAIL THE CARD,
118
00:06:28,922 --> 00:06:31,559
AND THAT WAS ABOUT
A HALF A MILE AWAY
119
00:06:31,592 --> 00:06:32,960
FROM THE BUS STATION.
120
00:06:32,993 --> 00:06:36,096
AND BY THE TIME I GOT BACK,
THE BUS HAD LEFT.
121
00:06:36,129 --> 00:06:38,566
WELL, VIRGIL, THAT CARD
WON'T GET HERE
122
00:06:38,599 --> 00:06:41,435
TILL DAY AFTER TOMORROW,
AND YOU'RE HERE ALREADY.
123
00:06:41,469 --> 00:06:43,637
YOU COULD HAVE
BROUGHT IT YOURSELF.
124
00:06:46,474 --> 00:06:47,441
OH, YEAH.
125
00:06:47,475 --> 00:06:50,110
Andy: WELL, LET'S
GET ON
126
00:06:50,143 --> 00:06:51,745
BACK TO TOWN.
127
00:06:55,483 --> 00:06:57,451
YOU GOT TO WATCH
THEM THINGS, VIRG.
128
00:06:57,485 --> 00:07:00,721
I WANT ANDY
TO LIKE YOU.
129
00:07:03,023 --> 00:07:05,693
I'LL GET IT,
AUNT BEE.
130
00:07:09,830 --> 00:07:11,532
WELL, HOWDY, BOYS.
131
00:07:11,565 --> 00:07:13,701
COME ON IN
THE HOUSE.
132
00:07:17,137 --> 00:07:18,972
Andy: AUNT BEE, OPIE,
133
00:07:19,006 --> 00:07:21,842
THIS IS BARNEY'S COUSIN VIRGIL
FROM NEW JERSEY.
134
00:07:21,875 --> 00:07:23,076
WELL, HOW DO YOU DO?
135
00:07:23,110 --> 00:07:25,012
MY, DON'T YOU BOYS
LOOK NICE.
136
00:07:25,045 --> 00:07:27,515
YEAH, BOY.
DON'T THEY?
ALL DRESSED UP.
137
00:07:27,548 --> 00:07:29,049
GIVE OPIE
YOUR HATS THERE.
138
00:07:29,082 --> 00:07:30,751
AND I'LL FINISH
THE TABLE.
139
00:07:30,784 --> 00:07:32,686
YOU ALL MAKE YOURSELVES
AT HOME.
140
00:07:32,720 --> 00:07:36,657
I'LL HELP YOU,
AUNT BEE.
141
00:07:36,690 --> 00:07:37,991
DID YOU BRING
THE CARDS WITH YOU?
142
00:07:38,025 --> 00:07:39,660
YOU DIDN'T FORGET?
143
00:07:39,693 --> 00:07:42,095
GOOD, COME ON.
144
00:07:43,597 --> 00:07:46,199
SIT DOWN.
145
00:07:46,233 --> 00:07:47,935
OKAY, GET THE CARDS.
146
00:07:50,938 --> 00:07:52,906
YOU ALL SET?
YEAH.
147
00:07:52,940 --> 00:07:54,708
HEY, ANDY?
HUH?
148
00:07:54,742 --> 00:07:56,243
COME HERE A MINUTE,
WILL YOU?
149
00:07:58,245 --> 00:07:59,647
WHAT?
COUSIN VIRGIL'S GOT
150
00:07:59,680 --> 00:08:01,181
A CARD TRICK HE
WANTS TO SHOW YOU.
151
00:08:01,214 --> 00:08:02,950
SHOW YOU
HOW HANDY HE IS.
152
00:08:02,983 --> 00:08:05,052
OH, GOOD,
A CARD TRICK, HUH?
153
00:08:05,085 --> 00:08:06,920
THERE'S NOTHING LIKE A LITTLE
ENTERTAINMENT BEFORE SUPPER.
154
00:08:06,954 --> 00:08:09,089
VIRGIL'S REALLY GOOD AT THIS,
AIN'T YOU, VIRG?
155
00:08:09,122 --> 00:08:10,624
YOU'LL NEVER
FIGURE THIS OUT.
156
00:08:10,658 --> 00:08:11,592
IT'S A REAL FOOLER.
157
00:08:11,625 --> 00:08:12,926
VIRG IS REALLY
GOOD AT THIS.
158
00:08:12,960 --> 00:08:14,094
HERE, PICK A CARD,
ANY CARD.
159
00:08:14,127 --> 00:08:16,263
YEAH, PICK A CARD,
ANDY, ANY CARD.
160
00:08:16,296 --> 00:08:19,066
OKAY.
HE'S REALLY
GOOD AT THIS.
161
00:08:19,099 --> 00:08:21,101
OKAY, LET'S SEE IT.
162
00:08:21,134 --> 00:08:22,202
ALL RIGHT, YEAH,
I GOT IT.
163
00:08:22,235 --> 00:08:24,304
SEE?
OKAY, OKAY,
NOW PUT IT BACK
164
00:08:24,337 --> 00:08:25,706
IN THE DECK, ANYWHERE.
165
00:08:25,739 --> 00:08:26,874
THEN VIRG IS
GOING TO TELL YOU
166
00:08:26,907 --> 00:08:28,141
WHAT YOUR CARD IS,
AIN'T YOU, VIRG?
167
00:08:28,175 --> 00:08:28,842
RIGHT.
OH.
168
00:08:28,876 --> 00:08:29,509
PUT IT IN THERE.
PUT -- OKAY.
169
00:08:29,543 --> 00:08:31,044
ANYWHERE AT ALL.
RIGHT THERE.
170
00:08:31,078 --> 00:08:31,845
RIGHT IN THERE.
OKAY.
171
00:08:31,879 --> 00:08:33,213
AND NOW HE'S
GOING TO SHUFFLE IT.
172
00:08:33,246 --> 00:08:35,048
SHUFFLE THEM, VIRG.
173
00:08:42,690 --> 00:08:46,594
HE DOES THAT REAL GOOD,
DOESN'T HE?
174
00:08:46,627 --> 00:08:49,029
IT'S A GOOD TRICK
SO FAR, VIRGIL.
175
00:08:50,764 --> 00:08:52,766
THAT'S RIGHT.
CUT THE DECK.
176
00:08:52,800 --> 00:08:53,901
YEAH, CUT 'EM, ANDY.
177
00:08:53,934 --> 00:08:54,902
CUT IT?
ANYWHERE AT ALL.
178
00:08:54,935 --> 00:08:57,671
OKAY, UH...
RIGHT THERE.
179
00:08:57,705 --> 00:09:00,574
YEAH -- NO,
THE OTHER WAY, VIRG.
180
00:09:00,608 --> 00:09:01,775
THAT'S IT.
181
00:09:01,809 --> 00:09:03,010
GOOD, THAT'S IT.
182
00:09:03,043 --> 00:09:05,045
NOW HE'S GOING TO
FIND IT FOR YOU.
183
00:09:05,078 --> 00:09:06,113
YOU READY?
184
00:09:06,146 --> 00:09:08,181
HE'S LOOKING FOR IT.
185
00:09:08,215 --> 00:09:10,050
THERE HE GOES,
THERE HE GOES.
186
00:09:10,083 --> 00:09:11,685
IS THAT IT?
IS THAT -- YEAH.
187
00:09:11,719 --> 00:09:13,621
IS IT THAT IT?
WELL, I'LL BE DOGGED.
188
00:09:13,654 --> 00:09:15,022
LOOKIT THERE, OPE.
189
00:09:15,055 --> 00:09:16,690
YEAH!
THAT'S A REAL
GOOD TRICK.
190
00:09:16,724 --> 00:09:17,825
YEAH, IT SURE IS.
191
00:09:17,858 --> 00:09:20,260
YOU'RE GOING TO HAVE TO SHOW
US HOW YOU DO THAT, VIRG.
192
00:09:20,293 --> 00:09:21,729
YOUR HANDS GO SO FAST.
193
00:09:21,762 --> 00:09:23,897
ALL I DO IS
A LITTLE --
194
00:09:25,265 --> 00:09:27,334
Opie: THEY'RE ALL THE SAME!
195
00:09:27,367 --> 00:09:30,638
A WHOLE DECK OF
ACE OF SPADES?
196
00:09:30,671 --> 00:09:31,772
PICK 'EM UP.
197
00:09:34,742 --> 00:09:36,043
Aunt Bee: COME TO
THE TABLE, BOYS.
198
00:09:36,076 --> 00:09:38,646
SUPPER'S READY.
199
00:09:38,679 --> 00:09:39,847
IT'S A GOOD TRICK, VIRGIL,
200
00:09:39,880 --> 00:09:41,949
BUT YOU GIVE IT AWAY
IF YOU DROP THE CARDS.
201
00:09:43,984 --> 00:09:46,019
ALL RIGHT, COME ON,
EVERYBODY, LET'S EAT.
202
00:09:46,053 --> 00:09:47,655
BARN, YOU SIT OVER THERE.
203
00:09:47,688 --> 00:09:48,956
OPIE, YOU SIT THERE,
204
00:09:48,989 --> 00:09:50,924
AND VIRGIL,
YOU SIT HERE BY ME.
205
00:09:50,958 --> 00:09:52,225
HERE, SIT DOWN,
VIRG.
206
00:09:52,259 --> 00:09:53,293
HERE WE GO.
207
00:09:53,326 --> 00:09:54,628
THERE WE ARE.
208
00:09:54,662 --> 00:09:56,897
HERE WE ARE.
209
00:09:56,930 --> 00:09:58,298
OH, LET ME HELP YOU
WITH THAT, AUNT BEE.
210
00:09:58,331 --> 00:09:59,166
NO, NO, NO,
I CAN MANAGE,
211
00:09:59,199 --> 00:10:01,134
VIRGIL -- PLEASE!
212
00:10:01,168 --> 00:10:02,269
NO, I'VE GOT IT.
HAVE YOU GOT IT?
213
00:10:02,302 --> 00:10:04,104
YEAH.
214
00:10:04,137 --> 00:10:06,907
LET ME --
LET ME HAVE THAT, VIRGIL.
215
00:10:06,940 --> 00:10:07,941
YEAH, SEE, I, UH...
216
00:10:07,975 --> 00:10:10,410
I ALWAYS SERVE
THE MEAT.
217
00:10:10,443 --> 00:10:11,779
THAT'S GOOD, VIRG.
218
00:10:11,812 --> 00:10:14,614
YOU WANT TO PASS ME
THAT BUTTER?
219
00:10:40,273 --> 00:10:42,175
I'M SORRY, ANDY.
220
00:10:42,209 --> 00:10:45,746
I'M REALLY SORRY.
221
00:10:45,779 --> 00:10:47,214
THAT'S ALL RIGHT.
222
00:10:47,247 --> 00:10:48,448
Aunt Bee: WELL,
LET'S START.
223
00:10:48,481 --> 00:10:49,917
EVERYTHING'S
ON THE TABLE.
224
00:10:49,950 --> 00:10:51,284
YEAH, IT'S ALL HERE.
225
00:10:51,318 --> 00:10:54,788
WE JUST HAVE TO GET IT
BACK IN THE PLATES.
226
00:10:54,822 --> 00:10:57,257
WELL,
A LITTLE ACCIDENT, ANDY.
227
00:10:57,290 --> 00:10:58,692
STILL WANT
THE BUTTER?
228
00:10:58,726 --> 00:10:59,793
NO, NO, NO, NO!
229
00:10:59,827 --> 00:11:01,895
NO, VIRG,
YOU JUST RELAX.
230
00:11:01,929 --> 00:11:04,898
YOU WANT TO PASS ME
THE BUTTER, AUNT BEE?
231
00:11:04,932 --> 00:11:07,000
VIRGIL!
232
00:11:09,002 --> 00:11:11,038
THANK YOU, AUNT BEE.
233
00:11:11,071 --> 00:11:13,741
WELL, GOOD NIGHT,
ANDY.
234
00:11:13,774 --> 00:11:16,076
GEE, I SURE
AM SORRY.
235
00:11:16,109 --> 00:11:18,779
I MEAN,
ABOUT VIRGIL.
236
00:11:18,812 --> 00:11:20,347
HE MUST BE NERVOUS,
YOU KNOW,
237
00:11:20,380 --> 00:11:22,415
ABOUT IT BEING
HIS FIRST DAY AND ALL.
238
00:11:22,449 --> 00:11:25,252
WELL, THAT'S ALL RIGHT,
BUT I DON'T KNOW THAT I WANT
239
00:11:25,285 --> 00:11:26,854
THAT BOY FOOLING
AROUND THE OFFICE.
240
00:11:26,887 --> 00:11:28,989
WELL, GEE, ANDY, YOU GOT
TO GIVE HIM A CHANCE!
241
00:11:29,022 --> 00:11:31,258
HE MEANS WELL,
AND HE'LL BE ALL RIGHT
242
00:11:31,291 --> 00:11:33,927
AS SOON AS HE SETTLES DOWN --
YOU'LL SEE.
243
00:11:33,961 --> 00:11:36,196
WHERE IS VIRGIL,
ANYWAY?
244
00:11:36,229 --> 00:11:37,965
HE SAID HE WAS GOING
TO GET THE SQUAD CAR
245
00:11:37,998 --> 00:11:40,033
AND BRING IT UP INTO
THE DRIVEWAY FOR YOU, BARNEY.
246
00:12:11,531 --> 00:12:15,936
I GUESS I HAD IT
IN REVERSE.
247
00:12:18,238 --> 00:12:20,440
THAT BOY
HAS GOT TO GO.
248
00:12:38,458 --> 00:12:41,461
HEY, BARN? SAY, I'M SORRY
ABOUT SUPPER LAST NIGHT.
249
00:12:41,494 --> 00:12:43,163
I WAS ONLY TRYIN' TO HELP.
250
00:12:43,196 --> 00:12:46,166
YEAH, I KNOW, VIRG,
BUT YOU GOTTA THINK.
251
00:12:46,199 --> 00:12:47,567
YOU'VE GOT TO THINK.
252
00:12:47,600 --> 00:12:50,437
YOU'VE GOT TO GET
ON THE BALL, VIRG.
253
00:12:50,470 --> 00:12:52,072
WELL, I KNOW.
254
00:12:52,105 --> 00:12:54,274
IS THERE SOMETHING
I COULD DO AROUND HERE?
255
00:12:54,307 --> 00:12:56,309
HERE, LET ME FINISH
SWEEPING FOR YOU.
256
00:12:56,343 --> 00:12:58,078
UH...
257
00:12:58,111 --> 00:13:00,447
WELL... ALL RIGHT.
258
00:13:00,480 --> 00:13:04,184
YEAH, YOU-YOU
DO THAT, VIRG.
259
00:13:18,365 --> 00:13:20,968
VIRGIL!
260
00:13:24,337 --> 00:13:27,207
I'M SORRY, BARN.
261
00:13:29,542 --> 00:13:31,845
OH, VIRGIL,
VIRGIL, VIRGIL!
262
00:13:31,879 --> 00:13:35,282
I GUESS I AIN'T BEIN'
MUCH HELP AROUND HERE,
263
00:13:35,315 --> 00:13:36,283
HUH, BARN?
264
00:13:36,316 --> 00:13:38,151
NO, VIRGIL, YOU AIN'T.
265
00:13:38,185 --> 00:13:39,853
WELL, I WANT TO BE.
266
00:13:39,887 --> 00:13:42,389
IF YOU JUST GIVE ME
SOMETHING TO DO,
267
00:13:42,422 --> 00:13:44,024
AND I'LL DO IT.
268
00:13:44,057 --> 00:13:46,426
YEAH. YEAH,
YOU'LL DO IT.
269
00:13:46,459 --> 00:13:49,062
UH, WELL, ALL RIGHT.
270
00:13:49,096 --> 00:13:51,531
UH, HERE...
271
00:13:51,564 --> 00:13:55,135
HERE'S SOMETHING YOU CAN DO,
VIRGIL.
272
00:13:55,168 --> 00:13:56,603
SEE THESE KEYS?
273
00:13:56,636 --> 00:13:58,972
YOU-YOU CLEAN THESE UP.
274
00:13:59,006 --> 00:14:00,340
CLEAN 'EM UP?
275
00:14:00,373 --> 00:14:02,375
YEAH. YEAH, SEE,
THEY'RE ALL RUSTY
276
00:14:02,409 --> 00:14:03,911
AND DIRTY AND EVERYTHING.
277
00:14:03,944 --> 00:14:06,279
YOU'LL FIND SOME
SAND PAPER AND EMERY CLOTH
278
00:14:06,313 --> 00:14:08,248
IN THE TOOL BOX
IN THE BACK ROOM.
279
00:14:08,281 --> 00:14:10,383
SO YOU JUST --
JUST CLEAN THESE, YA SEE,
280
00:14:10,417 --> 00:14:12,552
AND THEN --
AND THEN POLISH 'EM UP.
281
00:14:12,585 --> 00:14:13,653
OKAY.
282
00:14:13,686 --> 00:14:16,223
I'LL CLEAN 'EM UP REAL GOOD.
283
00:14:16,256 --> 00:14:18,391
YEAH.
284
00:14:31,504 --> 00:14:33,340
HIYA, BARN.
285
00:14:33,373 --> 00:14:35,575
WHAT HAPPENED?
286
00:14:35,608 --> 00:14:38,478
UH... WELL, UH...
287
00:14:38,511 --> 00:14:40,981
VIRGIL?
288
00:14:41,014 --> 00:14:42,115
UH, YEAH.
289
00:14:42,149 --> 00:14:45,552
UH, YOU SEE, UH...
HE WAS, UH...
290
00:14:45,585 --> 00:14:47,620
BARNEY...
291
00:14:47,654 --> 00:14:49,990
NOW, I WANT THAT BOY
TO STAY OUT OF THIS OFFICE.
292
00:14:50,023 --> 00:14:51,959
I DON'T WANT HIM
HANGIN' AROUND HERE,
293
00:14:51,992 --> 00:14:53,260
TEARIN' UP EVERYTHING.
294
00:14:53,293 --> 00:14:55,395
YOU SAW WHAT HE DID TO MY HOUSE
LAST NIGHT.
295
00:14:55,428 --> 00:14:57,130
NOW HE'S STARTIN' IN
IN HERE.
296
00:14:57,164 --> 00:14:59,632
WHERE IS HE, ANYHOW,
SETTING FIRE TO CITY HALL?
297
00:14:59,666 --> 00:15:02,302
NO, NO. I GAVE HIM
A HARMLESS JOB TO DO.
298
00:15:02,335 --> 00:15:04,337
HE'S POLISHIN' UP THE JAIL KEYS.
299
00:15:04,371 --> 00:15:07,640
LOOK, ANDY, I'M SORRY, TOO,
THE WAY THINGS TURNED OUT,
300
00:15:07,674 --> 00:15:10,377
BUT I PROMISE,
IF HE MAKES ONE MORE GOOF,
301
00:15:10,410 --> 00:15:13,113
I'LL TELL HIM MYSELF
HE'S GOT TO GO.
302
00:15:13,146 --> 00:15:14,181
WHY WAIT?
303
00:15:15,448 --> 00:15:17,350
OH, THAT'S
THE ALARM CLOCK.
304
00:15:17,384 --> 00:15:19,219
I PROMISED OTIS
I'D SET IT FOR HIM.
305
00:15:19,252 --> 00:15:21,388
HE'S GOT AN APPOINTMENT
TO SEE OSCAR SKINNER
306
00:15:21,421 --> 00:15:23,023
ABOUT A JOB IN THE FEED STORE.
307
00:15:23,056 --> 00:15:24,357
OH.
308
00:15:28,361 --> 00:15:30,097
ALL RIGHT, OTIS.
309
00:15:30,130 --> 00:15:32,065
IF YOU WANT TO GET
TO THAT APPOINTMENT,
310
00:15:32,099 --> 00:15:36,469
YOU BETTER GET MOVIN'.
311
00:15:36,503 --> 00:15:37,604
HEY, VIRGIL?
312
00:15:37,637 --> 00:15:40,407
VIRGIL, YOU FINISH
THEM KEYS?
313
00:15:40,440 --> 00:15:41,541
I NEED 'EM.
314
00:15:41,574 --> 00:15:45,178
COMIN',
COUSIN BARNEY.
315
00:15:45,212 --> 00:15:49,049
HERE THEY ARE.
316
00:15:49,082 --> 00:15:51,651
ALL RIGHT.
CLEAN ENOUGH FOR YOU?
317
00:15:52,785 --> 00:15:55,488
YEAH, THEY'RE
NICE AND CLEAN.
318
00:15:55,522 --> 00:15:56,689
HEY, ANDY
319
00:15:56,723 --> 00:15:59,726
LOOK WHAT A GOOD JOB
VIRGIL DID ON THE KEYS.
320
00:16:02,195 --> 00:16:04,764
WELL, I'M GLAD YOU
LIKE 'EM, BARN.
321
00:16:04,797 --> 00:16:06,133
I HAVE TO GO BACK THERE
322
00:16:06,166 --> 00:16:08,135
AND CLEAN UP THE SANDPAPER
AND STUFF.
323
00:16:08,168 --> 00:16:11,071
YEAH, YEAH, YOU DO THAT.
324
00:16:16,276 --> 00:16:17,610
WHAT'S THE MATTER,
BARNEY?
325
00:16:17,644 --> 00:16:18,745
OPEN UP.
326
00:16:18,778 --> 00:16:20,313
HOLD YOUR HORSES, OTIS.
327
00:16:20,347 --> 00:16:24,584
CAN'T YOU SEE
I'M TRYING?
328
00:16:24,617 --> 00:16:26,286
HEY, ANDY.
329
00:16:26,319 --> 00:16:29,456
THERE'S SOMETHING
THE MATTER WITH THE LOCK.
330
00:16:29,489 --> 00:16:32,259
IT WON'T TURN.
331
00:16:32,292 --> 00:16:34,327
NOW, LOOK, BARNEY,
YOU KNOW MR. SKINNER.
332
00:16:34,361 --> 00:16:36,529
IF I'M LATE, THAT'S
THE END OF THE JOB.
333
00:16:36,563 --> 00:16:37,730
OH, PIPE DOWN, OTIS.
334
00:16:37,764 --> 00:16:39,732
YOU THINK WE'RE DOIN' THIS
ON PURPOSE?
335
00:16:47,407 --> 00:16:49,242
NOTHIN' WRONG WITH
THE LOCK, BARNEY.
336
00:16:49,276 --> 00:16:50,443
HUH?
337
00:16:50,477 --> 00:16:52,312
IT'S THE KEY.
338
00:16:52,345 --> 00:16:54,747
VIRGIL DID SUCH A GOOD
JOB OF POLISHIN' IT,
339
00:16:54,781 --> 00:16:56,216
HE WORE DOWN THE TEETH,
340
00:16:56,249 --> 00:16:58,318
AND THEY WON'T
TURN THE TUMBLERS.
341
00:16:58,351 --> 00:17:02,455
OH, NO.
342
00:17:02,489 --> 00:17:04,791
COME ON, ANDY, YOU'VE GOT
TO GET ME OUT OF HERE.
343
00:17:04,824 --> 00:17:07,494
WE WILL, OTIS, SOON AS
WE THINK OF SOMETHIN'.
344
00:17:07,527 --> 00:17:09,596
OH, THAT VIRGIL.
345
00:17:09,629 --> 00:17:11,231
I TOLD YOU.
346
00:17:11,264 --> 00:17:13,366
I TOLD YOU.
I COULD SEE IT COMIN'.
347
00:17:13,400 --> 00:17:17,804
YEAH, YOU TOLD ME ALL RIGHT,
AND NOW I KNOW.
348
00:17:17,837 --> 00:17:19,172
ALL RIGHT, THIS IS IT.
349
00:17:19,206 --> 00:17:21,108
YOU SAID YOU WANT HIM
OUT OF HERE?
350
00:17:21,141 --> 00:17:23,143
I'LL GET HIM OUT.
I'LL THROW HIM OUT.
351
00:17:23,176 --> 00:17:24,711
I'LL KICK HIM
RIGHT ON THE BUS
352
00:17:24,744 --> 00:17:27,280
AND I'LL THROW HIS THINGS
RIGHT OUT AFTER HIM.
353
00:17:27,314 --> 00:17:29,282
VIRGIL?! COME HERE!
354
00:17:29,316 --> 00:17:31,384
TAKE IT EASY, BARN.
355
00:17:31,418 --> 00:17:33,220
YEAH, BARN?
356
00:17:35,888 --> 00:17:39,292
VIRGIL, DO YOU KNOW
WHAT YOU DID WITH THE KEYS?
357
00:17:39,326 --> 00:17:41,461
YOU RUINED 'EM.
358
00:17:41,494 --> 00:17:44,797
RUINED 'EM?
THAT'S RIGHT.
359
00:17:44,831 --> 00:17:46,599
YOU HEARD ME.
YOU RUINED THEM.
360
00:17:46,633 --> 00:17:48,468
Andy: VIRGIL, YOU POLISHED
THE KEYS SO GOOD,
361
00:17:48,501 --> 00:17:50,237
THEY WON'T
UNLOCK THE LOCK
362
00:17:50,270 --> 00:17:52,539
AND WE CAN'T LET OTIS
OUT OF THE CELL.
363
00:17:52,572 --> 00:17:54,841
HEY, BARNEY, I'M SORRY.
364
00:17:54,874 --> 00:17:55,842
SORRY?
365
00:17:55,875 --> 00:17:57,844
THAT'S ALL YOU EVER ARE
IS SORRY.
366
00:17:57,877 --> 00:17:59,879
CAN'T YOU DO ANYTHING RIGHT?
367
00:17:59,912 --> 00:18:02,782
ALL RIGHT, YOU CAN ALL
STAND AROUND HERE
368
00:18:02,815 --> 00:18:04,251
AND TALK
IF YOU WANT TO,
369
00:18:04,284 --> 00:18:07,887
BUT I'M GOING TO GET YOU
OUT OF THERE, OTIS.
370
00:18:07,920 --> 00:18:10,657
HI, BARNEY.
371
00:18:18,165 --> 00:18:19,899
HEY, I'M SORRY, ANDY.
372
00:18:19,932 --> 00:18:21,834
I KNOW YOU ARE,
VIRGIL.
373
00:18:21,868 --> 00:18:23,303
FORGET IT.
374
00:18:23,336 --> 00:18:26,239
WHAT ABOUT IT, ANDY?
WHEN DO I GET OUT OF HERE?
375
00:18:26,273 --> 00:18:28,441
I'LL GET YOU OUT
AS QUICK AS I CAN, OTIS.
376
00:18:28,475 --> 00:18:30,310
YOU GO AHEAD
AND GET CLEANED UP,
377
00:18:30,343 --> 00:18:31,778
AND BY THE TIME YOU'RE READY,
378
00:18:31,811 --> 00:18:34,514
I'LL TRY TO FIGURE
SOME WAY TO HAVE YOU OUT.
379
00:18:34,547 --> 00:18:35,882
PAW, LOOK WHAT I GOT.
380
00:18:35,915 --> 00:18:38,385
NOT RIGHT NOW, SON.
381
00:18:38,418 --> 00:18:39,652
WHERE IS IT?
382
00:18:39,686 --> 00:18:40,787
WHERE'S MY TOOLS?
383
00:18:40,820 --> 00:18:42,789
WHENEVER I START
TO DO ANYTHING,
384
00:18:42,822 --> 00:18:45,158
I SPEND EIGHT HOURS
LOOKIN' FOR TOOLS
385
00:18:45,192 --> 00:18:46,493
AND A HALF HOUR WORKIN'.
386
00:18:46,526 --> 00:18:48,728
WELL, AIN'T YOU GOING
TO LOOK AT THIS?
387
00:18:48,761 --> 00:18:50,263
AIN'T THEY NICE, PAW?
388
00:18:50,297 --> 00:18:51,464
YEAH.
389
00:18:51,498 --> 00:18:52,765
WHERE IS THAT THING?
390
00:18:52,799 --> 00:18:53,800
I BET YOU THINK
391
00:18:53,833 --> 00:18:56,403
I BOUGHT THESE IN
A STORE, HUH, PAW?
392
00:18:56,436 --> 00:18:57,537
DIDN'T YA?
393
00:18:57,570 --> 00:18:59,806
MM-MM. VIRGIL MADE THEM.
394
00:18:59,839 --> 00:19:03,410
GOOD. OH, THERE IT IS.
395
00:19:06,279 --> 00:19:07,514
WHAT'D YOU SAY?
396
00:19:07,547 --> 00:19:09,916
I SAID VIRGIL MADE 'EM.
397
00:19:22,895 --> 00:19:24,764
VIRGIL MADE THESE?
398
00:19:24,797 --> 00:19:27,934
YEAH. AIN'T
HE GOOD, PAW?
399
00:19:27,967 --> 00:19:31,238
YOU ACTUALLY MADE THESE,
VIRG?
400
00:19:31,271 --> 00:19:34,674
WELL,
THEY'RE MIGHTY FINE WORK.
401
00:19:34,707 --> 00:19:36,709
UH, OPE,
YOU WANT TO RUN ALONG?
402
00:19:36,743 --> 00:19:39,279
I WANT TO TALK TO VIRGIL
A LITTLE BIT.
403
00:19:39,312 --> 00:19:41,448
OKAY, PAW.
404
00:19:45,852 --> 00:19:49,822
SIT DOWN HERE, VIRGIL.
405
00:19:49,856 --> 00:19:51,491
TELL ME SOMETHIN'.
406
00:19:51,524 --> 00:19:55,228
HOW CAN A FELLA THAT
CAN HAVE AS MANY, UH...
407
00:19:55,262 --> 00:19:56,863
ACCIDENTS AS YOU HAVE,
408
00:19:56,896 --> 00:20:01,468
HOW CAN THAT SAME FELLA
DO AS FINE A WORK AS THIS?
409
00:20:01,501 --> 00:20:03,536
I DID THAT
WHEN I WAS BY MYSELF
410
00:20:03,570 --> 00:20:05,438
AND NOBODY
WAS WATCHIN' ME.
411
00:20:05,472 --> 00:20:07,006
WHEN YOU WAS
BY YOURSELF?
412
00:20:07,039 --> 00:20:09,542
YEAH, I ALWAYS
DO BETTER THAT WAY.
413
00:20:09,576 --> 00:20:10,643
OH.
414
00:20:10,677 --> 00:20:13,646
WELL, UH, WHERE'D
YOU LEARN TO DO THIS?
415
00:20:13,680 --> 00:20:16,949
MY FATHER'S A CABINETMAKER
AND A WOOD CARVER.
416
00:20:16,983 --> 00:20:17,917
YOUR FATHER IS?
417
00:20:17,950 --> 00:20:21,688
YEAH. HE'S THE BEST THERE IS
UP WHERE WE LIVE.
418
00:20:21,721 --> 00:20:23,290
YOU CAN ASK BARNEY.
419
00:20:23,323 --> 00:20:25,592
HE CAN FIX
OR BUILD OR CARVE.
420
00:20:25,625 --> 00:20:28,328
HE CAN DO
JUST ABOUT ANYTHING.
421
00:20:28,361 --> 00:20:31,030
AND YOUR FATHER TAUGHT YOU
HOW TO DO THIS?
422
00:20:31,063 --> 00:20:33,666
WELL, EVERY ONCE IN A WHILE,
HE'D GIVE ME A JOB TO DO,
423
00:20:33,700 --> 00:20:35,568
AND I'M KIND OF AWKWARD,
YOU KNOW.
424
00:20:38,004 --> 00:20:41,608
WELL, I'D START TO DO THE JOB,
425
00:20:41,641 --> 00:20:47,046
AND, UH, WITH HIM WATCHING ME,
I GET ALL JUMPY AND FUMBLY,
426
00:20:47,079 --> 00:20:50,483
AND SO HE'D HAVE TO TAKE OVER.
427
00:20:50,517 --> 00:20:53,753
AND HE'D DO IT JUST RIGHT
BECAUSE HE'S GREAT.
428
00:20:53,786 --> 00:20:55,288
AND EVER SINCE THEN,
429
00:20:55,322 --> 00:20:57,424
I HAVEN'T BEEN ABLE
TO DO ANYTHING
430
00:20:57,457 --> 00:21:02,529
WITH SOMEBODY WATCHING OVER ME
OR EXPECTING SOMETHING OF ME.
431
00:21:02,562 --> 00:21:05,932
BUT WHEN I'M ALONE,
I DO MUCH BETTER.
432
00:21:05,965 --> 00:21:07,334
HMM.
433
00:21:07,367 --> 00:21:08,835
Otis: OKAY, ANDY.
434
00:21:08,868 --> 00:21:10,036
I'M CLEANED UP
AND READY NOW.
435
00:21:10,069 --> 00:21:12,439
ARE YOU GOIN' TO GET ME OUT
SO I CAN MAKE MY APPOINTMENT?
436
00:21:14,507 --> 00:21:17,710
UH, YEAH, OTIS.
437
00:21:17,744 --> 00:21:22,482
HEY, UH...
VIRGIL, I, UH...
438
00:21:22,515 --> 00:21:26,052
I WANT YOU TO GET
OTIS OUT OF THAT CELL.
439
00:21:26,085 --> 00:21:27,053
WHAT?
440
00:21:27,086 --> 00:21:29,656
I WANT YOU TO GET
OTIS OUT OF THE CELL THERE,
441
00:21:29,689 --> 00:21:32,058
AND YOU CAN DO IT WITH
NOBODY WATCHING YOU.
442
00:21:32,091 --> 00:21:33,460
OTIS, TURN AROUND.
443
00:21:33,493 --> 00:21:35,061
WHAT?
444
00:21:35,094 --> 00:21:36,796
I SAID TURN YOUR FACE
TO THE WALL.
445
00:21:42,068 --> 00:21:43,736
NOW, VIRGIL,
TAKE THE TOOLS
446
00:21:43,770 --> 00:21:45,538
AND GET OTIS
OUT OF THE CELL.
447
00:21:45,572 --> 00:21:47,807
I'LL GO IN THE BACK
ROOM TILL YOU'RE DONE.
448
00:21:47,840 --> 00:21:48,941
BUT, ANDY, I CAN'T...
449
00:21:48,975 --> 00:21:50,410
YOU CAN DO IT.
450
00:21:50,443 --> 00:21:52,545
YOU CAN DO IT WITH
NOBODY WATCHIN' YOU.
451
00:21:52,579 --> 00:21:54,714
DON'T PEEP, OTIS.
452
00:22:20,540 --> 00:22:23,976
Virgil: OKAY, ANDY,
IT'S ALL DONE.
453
00:22:35,722 --> 00:22:37,056
I'LL BE DOGGED.
454
00:22:37,089 --> 00:22:38,625
VIRG, YOU DID IT.
455
00:22:38,658 --> 00:22:40,693
Otis: NICE WORK, FELLA --
I CAN JUST GET HOME
456
00:22:40,727 --> 00:22:42,829
AND SHAVE
AND KEEP MY APPOINTMENT.
457
00:22:42,862 --> 00:22:45,465
YOU JUST TAPPED
THE PINS OUT OF THE HINGES
458
00:22:45,498 --> 00:22:47,600
AND THE DOOR
LIFTED RIGHT OUT.
459
00:22:47,634 --> 00:22:48,868
RIGHT.
460
00:22:48,901 --> 00:22:51,404
OH, THAT'S
FINE WORK.
461
00:22:51,438 --> 00:22:52,472
FINE WORK.
462
00:22:52,505 --> 00:22:53,773
WAIT TILL BARNEY SEES IT.
463
00:22:53,806 --> 00:22:54,941
WHY, HE'LL...
464
00:22:58,077 --> 00:22:59,045
BARNEY, WAIT!
465
00:23:17,530 --> 00:23:19,198
CONGRATULATIONS, BARNEY.
466
00:23:19,231 --> 00:23:21,033
YOU DID IT AGAIN.
467
00:23:36,516 --> 00:23:38,217
WELL, GOODBYE,
COUSIN BARNEY.
468
00:23:38,250 --> 00:23:40,152
ANDY.
469
00:23:40,186 --> 00:23:41,821
AND, UH...
THANKS FOR EVERYTHING.
470
00:23:41,854 --> 00:23:43,856
YOU SAY HELLO TO
YOUR DADDY FOR ME, NOW.
471
00:23:43,890 --> 00:23:46,225
REMEMBER, NOW, VIRG,
DON'T LET 'EM GET YOU DOWN.
472
00:23:46,258 --> 00:23:48,628
TAKE YOUR TIME,
FIGURE IT OUT.
473
00:23:48,661 --> 00:23:49,962
RIGHT.
474
00:23:49,996 --> 00:23:51,798
SO LONG.
SO LONG.
475
00:24:05,578 --> 00:24:08,047
DO YOU THINK HE'LL EVER
AMOUNT TO ANYTHING, ANDY?
476
00:24:08,080 --> 00:24:09,616
I DON'T KNOW.
477
00:24:09,649 --> 00:24:11,651
MAYBE NOW HE'S ON
THE RIGHT TRACK,
478
00:24:11,684 --> 00:24:13,753
IT'S POSSIBLE.
479
00:24:13,786 --> 00:24:15,822
YOU KNOW,
IT'S A FUNNY THING.
480
00:24:15,855 --> 00:24:18,658
NOW, HERE'S VIRGIL AND ME
FROM THE SAME FAMILY,
481
00:24:18,691 --> 00:24:20,693
AND YET LOOK AT
THE DIFFERENCE.
482
00:24:20,727 --> 00:24:23,229
THERE'S VIRGIL,
CLUMSY, AWKWARD,
483
00:24:23,262 --> 00:24:25,264
UNCOORDINATED.
484
00:24:25,297 --> 00:24:29,802
AND HERE'S ME,
IF I DO SAY SO MYSELF,
485
00:24:29,836 --> 00:24:35,007
COMPLETELY COORDINATED,
KEEN, SHARP, ALERT.
486
00:24:38,911 --> 00:24:41,247
WHAT'S THE MATTER WITH YOU?
ARE YOU TRYING TO KILL SOMEBODY?
487
00:24:41,280 --> 00:24:43,115
WHY DON'T YOU WATCH
WHERE YOU'RE GOING?
488
00:24:43,149 --> 00:24:44,851
DUMB NUT!
489
00:24:44,884 --> 00:24:47,720
THAT'S TELLING HIM,
VIRG.
32956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.