Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,144 --> 00:00:12,513
STARRING ANDY GRIFFITH...
2
00:00:12,546 --> 00:00:14,648
WITH RONNY HOWARD.
3
00:00:14,682 --> 00:00:18,119
ALSO STARRING DON KNOTTS.
4
00:00:27,628 --> 00:00:30,798
I GET SO TIRED
COUNTING CALORIES.
5
00:00:30,831 --> 00:00:32,500
HELLO, OTIS.
6
00:00:32,533 --> 00:00:34,135
HI, LADIES.
7
00:00:34,168 --> 00:00:35,269
IS MR. GOSS HERE?
8
00:00:35,303 --> 00:00:36,770
HE'S OUT FETCHIN' MY SUIT.
9
00:00:36,804 --> 00:00:38,372
GOT THE SPOTS OFF, OTIS.
10
00:00:38,406 --> 00:00:40,841
IT MIGHT SAVE US ALL
A LOT OF TROUBLE
11
00:00:40,874 --> 00:00:44,278
IF YOU'D JUST GET YOURSELF
A WHISKEY-COLORED SUIT.
12
00:00:44,312 --> 00:00:46,580
WELL, MISS BEE.
AND MISS JOHNSON.
13
00:00:46,614 --> 00:00:48,082
HOW NICE YOU LOOK.
14
00:00:48,116 --> 00:00:50,684
GOT YOUR BLUE PRINT ON
TODAY, HAVEN'T YOU?
15
00:00:50,718 --> 00:00:53,721
SAY, THAT CHOCOLATE STAIN
COME OFF THE COLLAR
16
00:00:53,754 --> 00:00:55,289
REAL GOOD, DIDN'T IT?
17
00:00:55,323 --> 00:00:56,657
WELL, LIKE I SAY...
18
00:00:56,690 --> 00:01:01,195
IT ALWAYS PAYS
TO LOOK YOUR BEST.
19
00:01:01,229 --> 00:01:02,363
ANDY'S SUIT READY?
20
00:01:02,396 --> 00:01:03,697
OH, SURE, SURE, SURE.
21
00:01:03,731 --> 00:01:06,100
ANDY GOIN'
TO THAT DANCE TONIGHT?
22
00:01:06,134 --> 00:01:07,501
WELL, HE DIDN'T SAY.
23
00:01:07,535 --> 00:01:11,639
I WOULDN'T MIND TAKIN' IN
THAT DANCE MYSELF.
24
00:01:11,672 --> 00:01:14,475
THAT IS, OF COURSE,
IF I HAD A NICE LADY PARTNER
25
00:01:14,508 --> 00:01:15,676
TO GO ALONG WITH ME.
26
00:01:15,709 --> 00:01:17,411
FRED, IF I COULD JUST --
27
00:01:17,445 --> 00:01:19,647
YOU COULD WEAR
YOUR GREEN PILE.
28
00:01:19,680 --> 00:01:21,782
I COULD PICK YOU UP
AT 8:00.
29
00:01:21,815 --> 00:01:24,485
WELL, THAT'S VERY KIND
OF YOU, MR. GOSS,
30
00:01:24,518 --> 00:01:27,155
BUT I WASN'T REALLY
PLANNING ON GOING.
31
00:01:27,188 --> 00:01:29,690
AW. EVERYBODY'S
GONNA BE THERE.
32
00:01:29,723 --> 00:01:31,592
WHAT IS IT, OTIS?
33
00:01:31,625 --> 00:01:32,826
MY SUIT!
34
00:01:32,860 --> 00:01:35,629
HUH? OH.
OH, YEAH, YOU'RE RIGHT.
35
00:01:35,663 --> 00:01:37,465
IT NEEDS CLEANIN' BAD.
36
00:01:37,498 --> 00:01:39,733
I JUST HAD IT CLEANED!
I'M PICKIN' IT UP.
37
00:01:39,767 --> 00:01:42,703
OH. OH!
WELL...YES. SURE.
38
00:01:42,736 --> 00:01:45,539
THERE YOU ARE.
PERFECT.
39
00:01:45,573 --> 00:01:49,210
ALWAYS PAYS
TO LOOK YOUR BEST.
40
00:01:49,243 --> 00:01:50,278
ANDY'S SUIT.
41
00:01:50,311 --> 00:01:51,412
HUH
42
00:01:51,445 --> 00:01:52,746
ANDY'S BLUE SUIT.
43
00:01:52,780 --> 00:01:54,582
OH, THE SUIT.
44
00:01:54,615 --> 00:01:58,186
THE SUIT, YES.
SURE, SURE.
45
00:01:58,219 --> 00:02:01,455
ANYTHING FOR YOU, MISS BEE.
46
00:02:01,489 --> 00:02:02,656
WELL, BEE.
47
00:02:02,690 --> 00:02:05,793
CERTAINLY LOOKS LIKE
YOU HAVE AN ADMIRER.
48
00:02:05,826 --> 00:02:09,330
OH, CLARA, PLEASE.
YOU KNOW HOW MEN ARE.
49
00:02:09,363 --> 00:02:10,564
YES.
50
00:02:10,598 --> 00:02:14,468
TERRIBLE, AREN'T THEY?
51
00:02:14,502 --> 00:02:17,271
I GOT THE FRONT ALL SWEPT.
52
00:02:17,305 --> 00:02:18,639
ALREADY?
53
00:02:18,672 --> 00:02:20,574
BOY, I CAN'T WAIT
FOR BARNEY TO GET BACK
54
00:02:20,608 --> 00:02:22,910
TO TELL HIM WHAT
AN OUTSTANDIN' DEPUTY YOU BEEN.
55
00:02:22,943 --> 00:02:25,879
WHAT'LL I DO NOW?
CAN I GO ARREST SOMEBODY?
56
00:02:25,913 --> 00:02:27,581
WELL, THERE AIN'T ACTUALLY
57
00:02:27,615 --> 00:02:30,318
ANY HEAVY-DUTY ARRESTIN'
TO DO RIGHT NOW.
58
00:02:30,351 --> 00:02:32,720
WHAT THE DEPUTY
USUALLY DOES IS, UH...
59
00:02:32,753 --> 00:02:33,921
EMPTY THE TRASH.
60
00:02:33,954 --> 00:02:35,856
OKAY.
61
00:02:38,959 --> 00:02:40,694
PA...
62
00:02:40,728 --> 00:02:44,198
SINCE I AM A DEPUTY
AND I'M DOIN' DEPUTY WORK,
63
00:02:44,232 --> 00:02:46,200
COULD I WEAR THE DEPUTY HAT?
64
00:02:46,234 --> 00:02:48,569
WELL, THAT SOUNDS
REASONABLE ENOUGH.
65
00:02:48,602 --> 00:02:49,570
COME ON.
66
00:02:49,603 --> 00:02:52,373
COME OVER HERE.
67
00:02:52,406 --> 00:02:56,310
NOW, LET'S SEE.
68
00:02:56,344 --> 00:02:57,611
HOW'S IT LOOK?
69
00:02:57,645 --> 00:02:59,347
IT LOOKS FINE.
I'LL TELL YOU ONE THING.
70
00:02:59,380 --> 00:03:01,915
YOU WON'T BE BOTHERED WITH
GETTIN' SUN IN YOUR EYES.
71
00:03:01,949 --> 00:03:05,219
HEY. HEY.
WAIT A MINUTE, DEPUTY.
72
00:03:05,253 --> 00:03:07,521
HOW'D YOU LOSE YOUR TEETH?
73
00:03:07,555 --> 00:03:09,423
WELL, IT WAS
LIKE THIS, SHERIFF.
74
00:03:09,457 --> 00:03:11,492
IT HAPPENED
AT THE BIG BANK ROBBERY.
75
00:03:11,525 --> 00:03:12,893
I NAILED TWO OF THE ROBBERS,
76
00:03:12,926 --> 00:03:15,263
AND THE OTHER GUY
SHOT MY TEETH OUT.
77
00:03:15,296 --> 00:03:18,499
NOW, YOU KNOW I HANDLE ALL
THE ROBBERIES AROUND HERE.
78
00:03:19,667 --> 00:03:21,402
YOU COME OVER HERE
79
00:03:21,435 --> 00:03:24,272
AND GET THAT TRASH OUT.
80
00:03:33,681 --> 00:03:36,717
I KNOW IT'S FRIDAY, OTIS,
BUT AIN'T YOU A LITTLE EARLY?
81
00:03:36,750 --> 00:03:39,653
I'M DEAD SOBER, ANDY, BUT
I EXPECT I'LL GET OVER IT.
82
00:03:39,687 --> 00:03:42,523
SINCE I'LL PROBABLY
END UP HERE OVER THE WEEKEND,
83
00:03:42,556 --> 00:03:45,326
I THOUGHT I'D BRING
MY GOOD SUIT AND LEAVE IT
84
00:03:45,359 --> 00:03:46,760
SO'S I CAN CHANGE
85
00:03:46,794 --> 00:03:49,263
IN CASE I GET OUT IN TIME
FOR CHURCH SUNDAY.
86
00:03:49,297 --> 00:03:50,498
NOW, ONE THING.
87
00:03:50,531 --> 00:03:52,400
I'M SHORT-HANDED
WITH BARNEY AWAY.
88
00:03:52,433 --> 00:03:54,735
WON'T BE ANYBODY
TO LOCK YOU UP.
89
00:03:54,768 --> 00:03:57,338
I BETTER SEE
IF I GOT MY OWN KEY.
90
00:03:57,371 --> 00:03:58,572
THERE SHE IS.
91
00:03:58,606 --> 00:04:01,375
THAT'S FINE,
PROVIDIN' YOU FIND THE LOCK.
92
00:04:01,409 --> 00:04:02,776
OH, THE LOCK'S EASY.
93
00:04:02,810 --> 00:04:05,679
THE REAL PROBLEM'S
FINDIN' THE DOOR.
94
00:04:05,713 --> 00:04:07,715
YOU, UH, GOIN'
TO THE DANCE TONIGHT?
95
00:04:07,748 --> 00:04:10,418
NO, I'M TOO GIVE OUT
FROM A WEEK OF DOUBLE DUTY.
96
00:04:10,451 --> 00:04:12,786
I'LL JUST GO HOME
AND ANCHOR DOWN THAT COUCH.
97
00:04:12,820 --> 00:04:15,022
FRED GOSS IS TRYIN'
TO TALK YOUR AUNT BEE
98
00:04:15,055 --> 00:04:16,457
INTO GOIN' WITH HIM.
99
00:04:16,490 --> 00:04:18,792
FRED GOSS
OVER AT THE CLEANERS?
100
00:04:18,826 --> 00:04:21,929
MM-HMM. OH, HE WAS
SWEET-TALKIN' UP A STORM.
101
00:04:21,962 --> 00:04:23,664
FRED GOSS AND AUNT BEE.
102
00:04:23,697 --> 00:04:26,834
THERE'S AN UNLIKELY
COMBINATION, AIN'T IT?
103
00:04:26,867 --> 00:04:28,836
I'LL HAVE TO
GET AFTER HER ABOUT THAT.
104
00:04:28,869 --> 00:04:31,038
YEAH, DO THAT.
I'LL BE SEEIN' YOU, ANDY.
105
00:04:31,071 --> 00:04:33,807
OKAY.
106
00:04:33,841 --> 00:04:37,545
FRED GOSS AND AUNT BEE?
107
00:04:37,578 --> 00:04:40,080
I THINK I GOT A GOOD PRICE
ON THESE TOMATOES,
108
00:04:40,113 --> 00:04:41,715
DON'T YOU, CLARA?
109
00:04:41,749 --> 00:04:43,984
MM-HMM. WHO'S ANDY
TAKING TO THE DANCE TONIGHT?
110
00:04:44,017 --> 00:04:45,052
THE DANCE?
111
00:04:45,085 --> 00:04:46,320
MM-HMM.
WHO'S HE TAKING?
112
00:04:46,354 --> 00:04:47,755
I DON'T THINK HE'S GOING.
113
00:04:47,788 --> 00:04:51,492
PROBABLY WILL SIT HERE
WITH YOU, WON'T HE?
114
00:04:51,525 --> 00:04:52,726
OH, PROBABLY.
115
00:04:52,760 --> 00:04:54,695
THAT'S WHAT I THOUGHT.
116
00:04:54,728 --> 00:04:57,698
WHAT ARE YOU
GETTING AT, CLARA?
117
00:04:57,731 --> 00:04:58,966
JUST THIS.
118
00:04:58,999 --> 00:05:01,935
MAYBE YOU OUGHTN'T TO BE
SO QUICK
119
00:05:01,969 --> 00:05:04,004
TO TURN DOWN MR. GOSS.
120
00:05:04,037 --> 00:05:05,005
WHAT?
121
00:05:05,038 --> 00:05:06,507
WELL...
122
00:05:06,540 --> 00:05:09,042
MAYBE IT MIGHT NOT BE
A BAD IDEA
123
00:05:09,076 --> 00:05:13,113
IF YOU CONSIDERED MR. GOSS
AS A POSSIBLE MATCH?
124
00:05:13,146 --> 00:05:15,649
MR. GOSS AND ME?!
125
00:05:15,683 --> 00:05:18,352
FOR TWO REASONS --
ANDY AND OPIE.
126
00:05:18,386 --> 00:05:20,621
WHAT DOES ANDY AND OPIE
GOT TO DO WITH IT?
127
00:05:20,654 --> 00:05:22,356
WELL, THE PLAIN FACT
128
00:05:22,390 --> 00:05:24,925
IS THAT ANDY'S
STILL A YOUNG MAN.
129
00:05:24,958 --> 00:05:28,396
HE NEEDS A WIFE.
AND OPIE NEEDS A MOTHER.
130
00:05:28,429 --> 00:05:30,063
WELL, WHAT DOES THAT
HAVE TO DO WITH ME?
131
00:05:30,097 --> 00:05:32,566
ANDY CAN'T BRING A WIFE HOME
WHILE YOU'RE STILL HERE.
132
00:05:32,600 --> 00:05:34,001
WHY, THAT'D BE
TURNING YOU OUT,
133
00:05:34,034 --> 00:05:35,836
AND HE'D NEVER BE ABLE
TO DO THAT.
134
00:05:35,869 --> 00:05:38,406
WELL, I'D NEVER
STAND IN THE WAY
135
00:05:38,439 --> 00:05:40,040
OF ANDY GETTING MARRIED.
136
00:05:40,073 --> 00:05:44,044
DON'T YOU SEE THAT YOUR
BEING HERE IS PREVENTING IT?
137
00:05:44,077 --> 00:05:46,747
WHY, ANDY HAS TO
CLOSE HIS EYES
138
00:05:46,780 --> 00:05:48,582
TO HIS OWN HAPPINESS.
139
00:05:48,616 --> 00:05:51,819
HE CAN'T GET MARRIED
UNTIL YOU GET MARRIED
140
00:05:51,852 --> 00:05:53,887
AND SETTLE SOMEWHERE FIRST.
141
00:05:53,921 --> 00:05:55,956
I NEVER THOUGHT OF IT
THAT WAY.
142
00:05:55,989 --> 00:05:57,491
ANDY'S NOT GETTING A WIFE
143
00:05:57,525 --> 00:05:59,793
BECAUSE HE DOESN'T
WANT YOU TO BE LONELY.
144
00:05:59,827 --> 00:06:01,795
WHY,
HE SEES LOTS OF GIRLS!
145
00:06:01,829 --> 00:06:03,797
HE GOES
TO THE DANCES! I --
146
00:06:03,831 --> 00:06:05,599
AUNT BEE.
HI, MISS JOHNSON.
147
00:06:05,633 --> 00:06:07,801
HAVE YOU GOT
A LITTLE SOMETHIN' TO EAT
148
00:06:07,835 --> 00:06:10,571
FOR A HUNGRY SHERIFF
AND HIS NUMBER
149
00:06:10,604 --> 00:06:13,407
HE MEANS ME. I WORE
BARNEY'S HAT AND EVERYTHING.
150
00:06:13,441 --> 00:06:16,109
I'M JUST STARTING IT.
YOU GO AND GET WASHED UP.
151
00:06:16,143 --> 00:06:18,546
I DIDN'T MEAN
TO INTERRUPT ANYTHING.
152
00:06:18,579 --> 00:06:21,081
NO, WE WERE JUST CHATTING...
ABOUT THE DANCE.
153
00:06:21,114 --> 00:06:22,683
OUGHT TO BE A RIPSNORTER.
154
00:06:22,716 --> 00:06:25,085
WHO ARE YOU TAKING
TO THE DANCE, ANDY?
155
00:06:25,118 --> 00:06:27,054
ALICE STAPLETON?
SISSY WAINWRIGHT?
156
00:06:27,087 --> 00:06:28,489
ESTELLE PARSONS?
157
00:06:28,522 --> 00:06:30,157
FACT IS,
I AIN'T TAKIN' ANYBODY.
158
00:06:30,190 --> 00:06:31,625
OH, YOU'RE GOING ALONE
159
00:06:31,659 --> 00:06:33,594
SO YOU CAN DANCE
WITH ALL OF THEM.
160
00:06:33,627 --> 00:06:36,430
NO, I'M NOT GOING
TO THE DANCE AT ALL.
161
00:06:36,464 --> 00:06:38,031
I THOUGHT I'D JUST SPEND
162
00:06:38,065 --> 00:06:40,834
A NICE, QUIET EVENING
HERE WITH YOU.
163
00:06:40,868 --> 00:06:43,103
WELL?
164
00:06:43,136 --> 00:06:46,139
WELL, MAYBE HE HASN'T MET
THE RIGHT GIRL YET.
165
00:06:46,173 --> 00:06:48,709
OH, BEE, NOW, YOU KNOW
PERFECTLY WELL THAT HE'S --
166
00:06:48,742 --> 00:06:50,944
THANKS FOR GETTIN' MY SUIT
CLEANED, AUNT BEE.
167
00:06:50,978 --> 00:06:53,013
I DON'T KNOW
WHETHER IT NEEDED IT OR NOT,
168
00:06:53,046 --> 00:06:54,882
BUT I GUESS
IT WAS WORTH THE DOLLAR
169
00:06:54,915 --> 00:06:57,551
FOR YOU AND YOU-KNOW-WHO
TO HAVE A LITTLE TALK.
170
00:06:57,585 --> 00:06:58,619
WHAT DO YOU MEAN?
171
00:06:58,652 --> 00:06:59,787
COME ON, AUNT BEE.
172
00:06:59,820 --> 00:07:01,555
IT'S NO SECRET
173
00:07:01,589 --> 00:07:03,557
ABOUT YOU AND FRED GOSS --
CAN'T EXPECT TO KEEP
174
00:07:03,591 --> 00:07:05,493
A FLAMING ROMANCE LIKE THAT
SECRET FOR LONG.
175
00:07:05,526 --> 00:07:06,960
I'M SCARED TO LEAVE
MY PAINT LADDER OUTSIDE
176
00:07:06,994 --> 00:07:08,896
FOR FEAR HE'LL COME BY
177
00:07:08,929 --> 00:07:12,032
AND TAKE YOU OFF
ELOPIN' WITH HIM.
178
00:07:13,701 --> 00:07:17,505
IT WAS A LITTLE JOKE,
THAT'S ALL.
179
00:07:17,538 --> 00:07:19,473
IT WAS JUST A JOKE!
180
00:07:19,507 --> 00:07:21,875
MANY A TRUTH
IS SAID IN JEST.
181
00:07:21,909 --> 00:07:23,777
I JUST CAN'T BELIEVE IT.
182
00:07:23,811 --> 00:07:27,515
BEE, I'M SPEAKING TO YOU
AS A FRIEND WHEN I SAY
183
00:07:27,548 --> 00:07:30,684
IT MAY BE TIME
THAT YOU OPENED YOUR EYES
184
00:07:30,718 --> 00:07:33,621
AND THOUGHT
ABOUT GETTING MARRIED --
185
00:07:33,654 --> 00:07:35,489
FOR EVERYBODY'S SAKE.
186
00:07:35,523 --> 00:07:37,925
BUT MR. GOSS
ISN'T MY TYPE.
187
00:07:37,958 --> 00:07:40,861
OH, HE'S NOT AS BAD
AS ALL THAT.
188
00:07:40,894 --> 00:07:43,764
BESIDES,
WHEN YOU REACH OUR AGE,
189
00:07:43,797 --> 00:07:45,799
WE CAN'T BE TOO CHOOSY.
190
00:07:45,833 --> 00:07:48,736
WELL, ANDY MIGHT NOT EVEN
APPROVE OF HIM.
191
00:07:48,769 --> 00:07:52,205
ON THE OTHER HAND, HE MIGHT
APPROVE OF HIM VERY MUCH.
192
00:07:52,239 --> 00:07:54,775
NOW, WHY DON'T YOU
SETTLE THINGS?
193
00:07:54,808 --> 00:07:58,045
INVITE MR. GOSS TO DINNER
AND FIND OUT.
194
00:08:09,890 --> 00:08:12,693
HEY, I BELIEVE I'VE GOT
AN OUTSTANDING IDEA
195
00:08:12,726 --> 00:08:14,161
FOR THIS EVENING, DEPUTY.
196
00:08:14,194 --> 00:08:16,664
WHAT IS IT, PA?
I MEAN, SHERIFF.
197
00:08:16,697 --> 00:08:18,999
WELL, HOW WOULD IT BE
IF YOU AND ME AND AUNT BEE
198
00:08:19,032 --> 00:08:21,268
ALL GOT IN THE CAR
AND WENT OVER TO MOUNT PILOT
199
00:08:21,301 --> 00:08:23,571
AND HAD SUPPER
IN THAT CHINESE RESTAURANT?
200
00:08:23,604 --> 00:08:24,772
YOU MEAN WHERE THEY STICK
201
00:08:24,805 --> 00:08:26,574
THE LITTLE PARASOLS
IN THE RICE?
202
00:08:26,607 --> 00:08:27,875
THE VERY PLACE.
203
00:08:27,908 --> 00:08:30,544
THAT'D BE NIFTY, PA.
I MEAN, SHERIFF.
204
00:08:30,578 --> 00:08:33,246
THEN IT'S A DEAL, SON.
I MEAN, DEPUTY.
205
00:08:34,815 --> 00:08:37,017
OH. HELLO, EVERYBODY.
HERE'S LUNCH.
206
00:08:37,050 --> 00:08:39,920
HOWDY, AUNT BEE. WE WAS
JUST TALKIN' ABOUT YOU.
207
00:08:39,953 --> 00:08:42,956
ANDY, YOU WON'T BE WORKING
LATE TONIGHT, WILL YOU?
208
00:08:42,990 --> 00:08:44,992
WELL, NO,
I DON'T EXPECT SO.
209
00:08:45,025 --> 00:08:47,861
WELL, I THOUGHT I'D ASK
MR. GOSS OVER FOR DINNER.
210
00:08:47,895 --> 00:08:49,730
MR. GOSS?
211
00:08:49,763 --> 00:08:52,032
UNLESS YOU HAVE
OTHER PLANS, THAT IS.
212
00:08:52,065 --> 00:08:54,134
OH, NO, NO. I DON'T HAVE
ANY OTHER PLANS.
213
00:08:54,167 --> 00:08:56,770
BUT, PA, WE WERE GOING
TO GO OVER TO MOUNT PILOT
214
00:08:56,804 --> 00:08:58,906
FOR THAT CHINESE SUPPER.
215
00:08:58,939 --> 00:09:01,575
IF YOU'D RATHER GO OVER
TO MOUNT PILOT, I CAN --
216
00:09:01,609 --> 00:09:02,776
OH, NO, NO, NO.
217
00:09:02,810 --> 00:09:05,112
IF YOU WANT TO HAVE
MR. GOSS FOR SUPPER,
218
00:09:05,145 --> 00:09:08,015
THAT'S AN OUTSTANDING IDEA --
JUST OUTSTANDING.
219
00:09:09,650 --> 00:09:13,186
WELL.
220
00:09:13,220 --> 00:09:14,622
WELL...
221
00:09:14,655 --> 00:09:16,890
I'LL GO ASK HIM.
222
00:09:20,193 --> 00:09:22,730
BUT, PA, WHAT ABOUT
THE CHINESE RESTAURANT?
223
00:09:22,763 --> 00:09:24,832
OH, WE'LL MAKE THE TRIP
ANOTHER TIME.
224
00:09:24,865 --> 00:09:27,200
IF AUNT BEE WOULD LIKE
TO HAVE SOME COMPANY,
225
00:09:27,234 --> 00:09:30,070
IT'S ONLY FAIR SHE HAS
HER SAY ONCE IN A WHILE.
226
00:09:30,103 --> 00:09:31,605
NOW, DON'T YOU WORRY.
227
00:09:31,639 --> 00:09:33,841
WE'LL GET PARASOLS STUCK
IN YOUR RICE REAL SOON.
228
00:09:33,874 --> 00:09:36,243
SEE IF YOU CAN SET UP LUNCH
LIKE BARNEY DOES.
229
00:09:36,276 --> 00:09:37,778
OKAY.
230
00:09:37,811 --> 00:09:39,212
OKAY.
231
00:09:43,016 --> 00:09:45,919
AUNT BEE AND FRED GOSS.
232
00:09:45,953 --> 00:09:47,587
HMM.
233
00:09:50,190 --> 00:09:52,893
PASS ME THAT GRAVY,
WILL YOU, MISS BEE?
234
00:09:52,926 --> 00:09:55,796
I THINK I'LL MAKE MYSELF
A GRAVY SANDWICH.
235
00:09:55,829 --> 00:09:57,631
OH, BE CAREFUL!
CAREFUL.
236
00:09:57,665 --> 00:09:59,332
OH, MAKES AWFUL SPOTS.
237
00:09:59,366 --> 00:10:01,034
I GUESS YOU HEARD
ABOUT THE FELLA
238
00:10:01,068 --> 00:10:03,003
THAT PUT THE CLEANING FLUID
RIGHT IN WITH THE GRAVY.
239
00:10:03,036 --> 00:10:04,805
THAT WAY, WHEN HE GOT
A SPOT ON HIS TIE,
240
00:10:04,838 --> 00:10:06,674
IT TOOK CARE OF ITSELF
AUTOMATICALLY.
241
00:10:09,843 --> 00:10:12,212
MIXING THOSE CHEMICALS
WITH FOOD
242
00:10:12,245 --> 00:10:14,214
COULD BE MIGHTY DANGEROUS.
243
00:10:14,247 --> 00:10:15,683
WELL, IT...
244
00:10:15,716 --> 00:10:18,886
IT WAS JUST A LITTLE JOKE
ABOUT GRAVY.
245
00:10:18,919 --> 00:10:22,155
WELL, LET ME TELL YOU,
GRAVY IS NO JOKE.
246
00:10:22,189 --> 00:10:24,157
NO, SIRREE.
247
00:10:24,191 --> 00:10:27,728
TAKES A LOT OF WORK TO
GET IT CLEANED OFF PROPER.
248
00:10:27,761 --> 00:10:29,129
LOT OF GOOD SPOTTIN'.
249
00:10:29,162 --> 00:10:31,031
PEOPLE JUST DON'T REALIZE.
250
00:10:31,064 --> 00:10:33,967
YEAH, WELL,
I MEAN, I DIDN'T, UH --
251
00:10:34,001 --> 00:10:35,068
I DIDN'T MEAN TO --
252
00:10:35,102 --> 00:10:36,403
WINE STAINS
ALMOST AS BAD.
253
00:10:36,436 --> 00:10:37,771
YOU KNOW WHO BRINGS IN
254
00:10:37,805 --> 00:10:39,339
A LOT OF CLOTHES
WITH WINE STAINS?
255
00:10:39,372 --> 00:10:42,075
MRS. DOUG PALMER.
256
00:10:42,109 --> 00:10:44,678
SHE BRINGS IN DOUG'S SUITS.
257
00:10:44,712 --> 00:10:47,180
AND THEY GOT SPOTS ON 'EM
MADE FROM ELDERBERRY WINE.
258
00:10:47,214 --> 00:10:49,917
NOW, I DON'T KNOW
IF SHE KNOWS IT.
259
00:10:49,950 --> 00:10:52,119
AND FAR BE IT
FOR ME TO GOSSIP.
260
00:10:52,152 --> 00:10:53,721
BUT THAT'S WHAT IT IS.
261
00:10:53,754 --> 00:10:55,989
DOUG'S HITTIN' THE OLD
ELDERBERRY WINE.
262
00:10:56,023 --> 00:10:58,125
IS THAT RIGHT?
263
00:10:58,158 --> 00:11:00,127
MRS. RICK JACKSON BROUGHT IN
A SUIT THE OTHER DAY.
264
00:11:00,160 --> 00:11:02,195
IT HAD BLOND HAIRS ON IT.
265
00:11:02,229 --> 00:11:06,033
WHAT COLOR IS
RICK JACKSON'S WIFE'S HAIR?
266
00:11:06,066 --> 00:11:07,735
BRUNET.
267
00:11:07,768 --> 00:11:10,771
'NOUGH SAID.
268
00:11:10,804 --> 00:11:14,307
KNOW WHAT KIND OF CLEANING
IS TROUBLE CASES? DRESSES.
269
00:11:14,341 --> 00:11:17,444
AND FLOCKIN' --
IT COMES APART. I GET BLAMED.
270
00:11:17,477 --> 00:11:21,181
AND THAT PAPER TAFFETA --
CAN'T EVEN BE TUMBLE DRIED.
271
00:11:21,214 --> 00:11:23,383
OUGHT TO BE A LAW
AGAINST IT.
272
00:11:23,416 --> 00:11:27,054
YEAH, I SEE WHAT YOU MEAN.
273
00:11:27,087 --> 00:11:29,222
AND BUTTONS --
274
00:11:29,256 --> 00:11:31,191
PLASTIC BUTTONS THAT MELT.
275
00:11:31,224 --> 00:11:33,126
RHINESTONE BUTTONS THAT --
276
00:11:33,160 --> 00:11:37,230
THEY GOT TO BE ALL TOOK OFF
AND SEWED BACK AGAIN BY HAND.
277
00:11:37,264 --> 00:11:38,899
WOULD YOU BELIEVE IT?
278
00:11:38,932 --> 00:11:42,102
LAST WEEK, SOMEONE
BROUGHT IN A BLUE PRINT.
279
00:11:42,135 --> 00:11:44,137
HAD 23 RHINESTONE BUTTONS.
280
00:11:44,171 --> 00:11:46,073
23 RHINESTONE BUTTONS!
281
00:11:46,106 --> 00:11:49,843
WOMAN LIKE THAT
OUGHT TO BE RUN OUT OF TOWN.
282
00:11:49,877 --> 00:11:51,845
I'LL GET SOME COFFEE.
283
00:11:53,947 --> 00:11:55,749
LAST WEEK, A FELLA LEFT
284
00:11:55,783 --> 00:11:58,118
A FOUNTAIN PEN
IN HIS POCKET.
285
00:11:58,151 --> 00:12:01,922
I HAD 30 POUNDS OF CLOTHES
BEIN' CLEANED IN INK.
286
00:12:01,955 --> 00:12:03,123
WHY, I, UH --
287
00:12:03,156 --> 00:12:05,826
I BELIEVE
I'LL HELP AUNT BEE.
288
00:12:05,859 --> 00:12:07,394
AND, YOUNG MAN,
289
00:12:07,427 --> 00:12:11,198
THERE'S A MATTER
OF GRASS STAINS.
290
00:12:11,231 --> 00:12:14,301
CAN I GIVE YOU A HAND,
AUNT BEE?
291
00:12:14,334 --> 00:12:17,437
UH...WELL, UH,
THE SUGAR, MAYBE.
292
00:12:17,470 --> 00:12:19,506
OKAY.
293
00:12:19,539 --> 00:12:23,210
BOY, MR. GOSS CERTAINLY KNOWS
HIS BUSINESS, DOESN'T HE?
294
00:12:23,243 --> 00:12:24,978
YES, HE DOES, DOESN'T HE?
295
00:12:25,012 --> 00:12:27,514
HE'S A FINE MAN.
GOT HIS OWN BUSINESS.
296
00:12:27,547 --> 00:12:30,117
DID IT ALL BY HIMSELF --
HARD WORK.
297
00:12:30,150 --> 00:12:32,953
YES, SIR, HE'S A CREDIT
TO THE TOWN.
298
00:12:32,986 --> 00:12:34,922
YOU REALLY LIKE HIM?
299
00:12:34,955 --> 00:12:38,458
YEAH. DON'T YOU?
300
00:12:38,491 --> 00:12:42,029
YES.
YES, HE'S VERY NICE.
301
00:12:42,062 --> 00:12:44,231
YEAH, HE MAKES GOOD COMPANY.
302
00:12:44,264 --> 00:12:47,334
HE'S A GOOD TALKER,
LIKES A GOOD JOKE.
303
00:12:47,367 --> 00:12:50,237
HE'S NEVER BEEN MARRIED,
HAS HE?
304
00:12:50,270 --> 00:12:52,372
I DON'T THINK SO.
305
00:12:52,405 --> 00:12:53,473
WHY?
306
00:12:53,506 --> 00:12:55,042
OH, NOTHING.
307
00:12:55,075 --> 00:12:59,212
'CEPT HE'D PROBABLY MAKE
A GOOD CATCH FOR SOMEBODY.
308
00:12:59,246 --> 00:13:04,051
YES, SIR, THERE'S WONDERFUL
HUSBAND MATERIAL THERE.
309
00:13:04,084 --> 00:13:09,022
OR AM I TELLIN' YOU
SOMETHIN' YOU ALREADY KNOW?
310
00:13:21,634 --> 00:13:23,971
I LEFT SOME BERRY PIE
IN THE ICEBOX
311
00:13:24,004 --> 00:13:25,505
IF YOU GET HUNGRY LATER.
312
00:13:25,538 --> 00:13:29,977
WHERE ARE YOU AND MR. GOSS
GOIN' TONIGHT, PICTURE SHOW?
313
00:13:30,010 --> 00:13:31,244
I EXPECT SO.
314
00:13:31,278 --> 00:13:33,346
WELL, YOU STAY
OUT OF THAT BALCONY.
315
00:13:33,380 --> 00:13:34,848
OH, ANDY, PLEASE.
316
00:13:34,882 --> 00:13:37,250
WELL, HE'S A PRETTY FAST
WORKER, AIN'T HE?
317
00:13:37,284 --> 00:13:39,853
HE'S MOVIN' THIS THING
RIGHT ALONG.
318
00:13:39,887 --> 00:13:41,554
YES, HE IS, ISN'T HE?
319
00:13:41,588 --> 00:13:45,525
I GUESS 'FORE LONG HE'LL BE
ASKIN' YOU TO SET THE DATE.
320
00:13:45,558 --> 00:13:47,861
HMM?
OH, YES, I GUESS SO.
321
00:13:47,895 --> 00:13:51,431
WELL, THE WAY YOU TWO
LOVEBIRDS BEEN CARRYIN' ON,
322
00:13:51,464 --> 00:13:54,467
A THING LIKE THAT'S
BOUND TO HAPPEN.
323
00:13:54,501 --> 00:13:56,336
I WISH YOU EVERY HAPPINESS.
324
00:13:56,369 --> 00:13:58,138
THANK YOU VERY MUCH, ANDY.
325
00:13:58,171 --> 00:14:00,640
AND I WISH YOU
MUCH HAPPINESS, TOO.
326
00:14:02,442 --> 00:14:04,477
WELL, THERE'S ROMEO NOW.
327
00:14:04,511 --> 00:14:07,280
HOWDY, FRED.
COME ON IN HERE.
328
00:14:07,314 --> 00:14:09,449
HI, ANDY.
HELLO, BEE.
329
00:14:09,482 --> 00:14:12,252
WELL,
THEY KEEPIN' YOU BUSY?
330
00:14:12,285 --> 00:14:16,056
OH, I'LL SAY.
YOU WANNA HEAR SOMETHIN'?
331
00:14:16,089 --> 00:14:18,926
GILLY PARKER'S WIFE BROUGHT IN
A PAIR OF PANTS TODAY.
332
00:14:18,959 --> 00:14:21,194
YOU KNOW WHAT I FOUND
IN ONE OF THE POCKETS?
333
00:14:21,228 --> 00:14:22,195
A POKER CHIP.
334
00:14:22,229 --> 00:14:24,464
NO!
335
00:14:24,497 --> 00:14:26,333
YEAH.
AND WHAT'S FUNNY IS --
336
00:14:26,366 --> 00:14:28,268
THIS IS
THE FUNNY PART, BEE --
337
00:14:28,301 --> 00:14:31,138
MRS. PARKER, SHE SAYS TO ME,
"I WONDER HOW GILLY
338
00:14:31,171 --> 00:14:33,941
GETS HIS PANTS SO WRINKLED
AT CHOIR PRACTICE."
339
00:14:33,974 --> 00:14:36,209
WE COULD SURE TELL HER,
COULDN'T WE?
340
00:14:36,243 --> 00:14:37,277
YEAH.
341
00:14:37,310 --> 00:14:39,146
YOU READY TO GO?
342
00:14:39,179 --> 00:14:42,115
I THINK I'LL SEE
IF OPIE'S TUCKED IN.
343
00:14:42,149 --> 00:14:43,383
I'LL LOOK AFTER
THE YOUNG'UN.
344
00:14:43,416 --> 00:14:46,954
YOU ALL GO AHEAD
AND HAVE A GOOD TIME.
345
00:14:46,987 --> 00:14:49,957
OH, YOU SHOULD SEE
THE STUFF I FIND IN POCKETS.
346
00:14:49,990 --> 00:14:51,491
YOU KNOW WAYNE DEVEREAUX?
347
00:14:51,524 --> 00:14:54,127
WELL, I FOUND A PICTURE
IN HIS POCKET,
348
00:14:54,161 --> 00:14:56,296
AND IT WASN'T
OF MRS. DEVEREAUX.
349
00:14:56,329 --> 00:14:57,965
IT WAS OF MYRNA LOY.
350
00:15:10,543 --> 00:15:12,379
'BOUT READY FOR BED?
351
00:15:12,412 --> 00:15:13,480
YEAH, PA.
352
00:15:13,513 --> 00:15:15,148
BRUSH YOUR TEETH?
353
00:15:15,182 --> 00:15:18,485
JUST FEEL HOW WET
THE TOOTHBRUSH IS.
354
00:15:18,518 --> 00:15:20,653
I WANT TO TELL YOU
A LITTLE STORY.
355
00:15:20,687 --> 00:15:24,124
ONE TIME A LONG TIME AGO,
THERE WAS THIS LITTLE FELLA,
356
00:15:24,157 --> 00:15:26,193
AND HE NEVER
BRUSHED HIS TEETH.
357
00:15:26,226 --> 00:15:28,228
NOW, YOU MAY NOT
BELIEVE THIS,
358
00:15:28,261 --> 00:15:30,998
BUT ALL HE'D DO
WAS WET HIS TOOTHBRUSH.
359
00:15:31,031 --> 00:15:32,465
HMM.
360
00:15:32,499 --> 00:15:34,734
YEAH, YEAH. TO HIM, IT WAS
A RIGHT FUNNY JOKE.
361
00:15:34,767 --> 00:15:37,404
EVERY TIME HE THOUGHT
ABOUT IT, HE SMILED.
362
00:15:37,437 --> 00:15:40,140
AND THEN ONE DAY,
HE QUIT SMILIN'.
363
00:15:40,173 --> 00:15:43,143
NEVER SMILED AGAIN
THE REST OF HIS DAYS.
364
00:15:43,176 --> 00:15:45,345
WHY DIDN'T HE SMILE
ANYMORE?
365
00:15:45,378 --> 00:15:49,116
HE WAS TOO EMBARRASSED.
HE DIDN'T HAVE ANY TEETH.
366
00:15:49,149 --> 00:15:51,318
OH.
367
00:15:53,453 --> 00:15:55,288
WHERE YOU GOIN'?
368
00:15:55,322 --> 00:15:59,292
GUESS I'LL GO
BRUSH MY TEETH AGAIN.
369
00:15:59,326 --> 00:16:02,562
I GOT ANOTHER LITTLE
SOMETHIN' TO TELL YOU.
370
00:16:02,595 --> 00:16:06,766
LOOKS LIKE AUNT BEE MIGHT BE
GETTIN' MARRIED PRETTY SOON.
371
00:16:06,799 --> 00:16:08,568
WHO'S SHE GONNA MARRY?
372
00:16:08,601 --> 00:16:09,736
MR. GOSS.
373
00:16:09,769 --> 00:16:11,571
IS HE
GONNA MARRY HER, TOO?
374
00:16:11,604 --> 00:16:14,407
MM-HMM. THAT'S GENERALLY
THE WAY IT'S HANDLED.
375
00:16:14,441 --> 00:16:16,043
WHEN SOMEBODY MARRIES YOU,
376
00:16:16,076 --> 00:16:19,046
THE POLITE THING TO DO
IS MARRY THEM RIGHT BACK.
377
00:16:19,079 --> 00:16:21,648
WHY DO PEOPLE
GET MARRIED, PA?
378
00:16:21,681 --> 00:16:23,483
OH, A LOT OF REASONS.
379
00:16:23,516 --> 00:16:26,419
HAVE A HOME, FAMILY,
BE TOGETHER.
380
00:16:26,453 --> 00:16:30,223
I GUESS MAINLY 'CAUSE
THEY LOVE ONE ANOTHER.
381
00:16:30,257 --> 00:16:32,625
DOES AUNT BEE
LOVE MR. GOSS?
382
00:16:32,659 --> 00:16:34,261
YES, SHE DOES.
383
00:16:34,294 --> 00:16:37,597
DOES THAT MEAN THAT SHE
DON'T LOVE US NO MORE?
384
00:16:37,630 --> 00:16:39,432
NO, SHE LOVES US, TOO.
385
00:16:39,466 --> 00:16:41,501
KINDA CONFUSIN', AIN'T IT?
386
00:16:43,170 --> 00:16:46,239
WELL, SEE, YOU CAN LOVE
A WHOLE LOT OF PEOPLE.
387
00:16:46,273 --> 00:16:47,774
THE MORE, THE BETTER.
388
00:16:47,807 --> 00:16:50,743
SEE, THAT'S
THE REGULAR KIND OF LOVE.
389
00:16:50,777 --> 00:16:53,246
AND IT'S
A FINE, FINE THING.
390
00:16:53,280 --> 00:16:56,449
BUT THEN YOU MEET
THAT SPECIAL PERSON,
391
00:16:56,483 --> 00:17:00,087
AND YOU GOT A SPECIAL LOVE
ALL SAVED UP FOR THEM.
392
00:17:00,120 --> 00:17:02,522
THAT'S THE MARRYIN'
KIND OF LOVE,
393
00:17:02,555 --> 00:17:05,758
AND THAT'S THE VERY BEST KIND
'CAUSE IT COMES
394
00:17:05,792 --> 00:17:09,062
FROM WAY DOWN DEEP
INSIDE OF YOUR HEART.
395
00:17:09,096 --> 00:17:12,099
DID YOU AND MOM HAVE
THAT DEEP
396
00:17:12,132 --> 00:17:15,135
YES, SON, WE DID.
397
00:17:15,168 --> 00:17:18,505
AND DOES AUNT BEE
HAVE THAT KIND NOW?
398
00:17:18,538 --> 00:17:20,073
YES, SHE DOES.
399
00:17:20,107 --> 00:17:23,110
THEN IT'S ALL RIGHT,
AIN'T IT?
400
00:17:23,143 --> 00:17:27,114
YEAH, SON,
I EXPECT IT'S ALL RIGHT.
401
00:17:27,147 --> 00:17:30,683
MMM!
402
00:17:30,717 --> 00:17:32,485
NOW, YOU GO TO SLEEP.
403
00:17:32,519 --> 00:17:36,189
I'LL SEE YOU
IN THE MORNING.
404
00:17:36,223 --> 00:17:37,624
ALL RIGHT.
405
00:17:46,199 --> 00:17:48,868
THANK YOU FOR
A VERY NICE EVENING, FRED.
406
00:17:48,901 --> 00:17:51,838
IF THE POPCORN BUTTER
DRIPPED ON YOUR DRESS,
407
00:17:51,871 --> 00:17:54,274
BRING IT IN
FIRST THING TOMORROW.
408
00:17:54,307 --> 00:17:55,508
DON'T PUT IT OFF.
409
00:17:55,542 --> 00:17:57,110
I'LL BRING IT IN
THE FIRST THING.
410
00:17:57,144 --> 00:17:59,646
DON'T FORGET -- YOU AND
THE FAMILY GET A DISCOUNT.
411
00:17:59,679 --> 00:18:01,848
THAT'S VERY NICE OF YOU.
THANK YOU, FRED.
412
00:18:01,881 --> 00:18:04,317
GOOD NIGHT, BEE.
413
00:18:04,351 --> 00:18:06,153
GOOD NIGHT.
414
00:18:16,896 --> 00:18:18,131
OH, HI, ANDY.
415
00:18:18,165 --> 00:18:19,599
OH, HOWDY, AUNT BEE.
416
00:18:19,632 --> 00:18:22,369
I GUESS I KINDA
LOST TRACK OF TIME.
417
00:18:22,402 --> 00:18:24,704
DID YOU SAMPLE
THAT BERRY PIE?
418
00:18:24,737 --> 00:18:27,740
WELL, LET'S TAKE CARE
OF THAT RIGHT NOW.
419
00:18:27,774 --> 00:18:30,377
NOT FOR ME.
TOO MUCH POPCORN.
420
00:18:30,410 --> 00:18:31,911
OH, TOO MUCH POPCORN, HUH?
421
00:18:31,944 --> 00:18:35,215
I BELIEVE I'LL TAKE A PIECE
OUT ON THE FRONT PORCH
422
00:18:35,248 --> 00:18:37,584
AND EAT IT,
IT'S SUCH A FINE NIGHT.
423
00:18:37,617 --> 00:18:38,651
OPIE!
424
00:18:38,685 --> 00:18:42,622
HASN'T HE BEEN ASLEEP?
425
00:18:42,655 --> 00:18:44,291
FELL ASLEEP
THE MINUTE YOU LEFT.
426
00:18:44,324 --> 00:18:45,825
IS THERE SOMETHING
THE MATTER, OPIE?
427
00:18:45,858 --> 00:18:48,628
NO, I JUST FELL AWAKE.
428
00:18:48,661 --> 00:18:51,231
ALL I HAVE TO SAY
IS "BERRY PIE,"
429
00:18:51,264 --> 00:18:53,900
AND CUSTOMERS
COME OUT OF THE WOODWORK.
430
00:18:53,933 --> 00:18:57,170
WELL, I'LL GET TWO FORKS
SINCE YOU'RE UP.
431
00:18:57,204 --> 00:18:59,406
PRETTY SOON,
YOU'LL BE MAKIN' PIES
432
00:18:59,439 --> 00:19:01,174
FOR MR. GOSS, WON'T YOU?
433
00:19:01,208 --> 00:19:04,277
WELL, I'LL ALWAYS MAKE
AN EXTRA ONE FOR YOU, OPIE.
434
00:19:04,311 --> 00:19:07,514
YEAH, I THINK IT'LL WORK OUT
JUST FINE, AUNT BEE.
435
00:19:07,547 --> 00:19:08,948
YEAH.
436
00:19:08,981 --> 00:19:12,485
GETTIN' MARRIED WILL
GIVE YOU A HOME OF YOUR OWN.
437
00:19:12,519 --> 00:19:15,655
IT'LL MEAN COMPANIONSHIP
FOR A WOMAN MY AGE.
438
00:19:15,688 --> 00:19:16,956
YES. YES, IT WILL.
439
00:19:16,989 --> 00:19:18,625
IT'S IMPORTANT --
COMPANIONSHIP.
440
00:19:18,658 --> 00:19:20,727
GIVE YOU SOMEBODY
TO LOOK AFTER YOU.
441
00:19:20,760 --> 00:19:23,596
GIVE SOMEONE FOR ME
TO LOOK AFTER, TOO.
442
00:19:23,630 --> 00:19:24,931
THAT'S IMPORTANT.
443
00:19:24,964 --> 00:19:26,433
THAT IS IMPORTANT.
444
00:19:26,466 --> 00:19:29,436
HE'LL BE FINE COMPANY
FOR YOU. JUST FINE.
445
00:19:29,469 --> 00:19:31,871
WE CAN GO PLACES
AND DO THINGS.
446
00:19:31,904 --> 00:19:34,441
YEAH, YEAH.
THAT MEANS A WHOLE LOT, TOO.
447
00:19:34,474 --> 00:19:36,576
HE'S BASICALLY
A VERY FINE PERSON.
448
00:19:36,609 --> 00:19:38,611
THAT'S JUST EXACTLY
WHAT HE IS.
449
00:19:38,645 --> 00:19:41,348
YEAH.
450
00:19:41,381 --> 00:19:43,316
YEAH, ALL IN ALL, I'D SAY
451
00:19:43,350 --> 00:19:46,286
THERE'S JUST EVERY REASON
IN THE WORLD
452
00:19:46,319 --> 00:19:47,920
FOR YOU TO GET MARRIED.
453
00:19:47,954 --> 00:19:49,856
WELL, IT'S GETTIN' LATE.
454
00:19:49,889 --> 00:19:51,324
PA?
455
00:19:51,358 --> 00:19:53,393
YOU LEFT OUT
ONE OF THE REASONS.
456
00:19:53,426 --> 00:19:54,661
WHAT REASON IS THAT?
457
00:19:54,694 --> 00:19:56,563
THAT AUNT BEE'S
GETTIN' MARRIED
458
00:19:56,596 --> 00:19:59,832
'CAUSE SHE'S GOT THAT SPECIAL,
DEEP-DOWN KIND OF FEELING.
459
00:19:59,866 --> 00:20:03,836
OH. I WAS TRYIN' TO EXPLAIN
ABOUT LOVE TO THE BOY.
460
00:20:03,870 --> 00:20:06,373
AND AUNT BEE HAS IT
FOR MR. GOSS, DON'T SHE?
461
00:20:06,406 --> 00:20:09,342
SHE SURE DOES, SHE'S GOT
THAT EXTRA-SPECIAL LOVE
462
00:20:09,376 --> 00:20:11,478
FOR HIM -- THE KIND
I WAS TELLIN' YOU ABOUT
463
00:20:11,511 --> 00:20:13,780
THAT COMES FROM
WAY DOWN DEEP INSIDE OF YOU.
464
00:20:13,813 --> 00:20:16,716
DON'T YOU, AUNT BEE?
465
00:20:16,749 --> 00:20:18,318
COME ON.
466
00:20:28,561 --> 00:20:30,297
DON'T YOU, AUNT BEE?
467
00:20:42,442 --> 00:20:43,843
I-I-IT'LL BE FINE, ANDY.
468
00:20:43,876 --> 00:20:45,512
IT'LL GIVE YOU A CHANCE
469
00:20:45,545 --> 00:20:48,448
TO FIND YOURSELF A WIFE
AND A MOTHER FOR OPIE.
470
00:20:48,481 --> 00:20:52,419
IT'S HOW I WANT IT, ANDY.
I REALLY DO.
471
00:20:55,054 --> 00:20:58,558
REALLY.
472
00:21:03,796 --> 00:21:05,832
WELL...
473
00:21:05,865 --> 00:21:09,402
SEEMS LIKE WE BEEN
GOIN' AROUND IN CIRCLES.
474
00:21:09,436 --> 00:21:12,839
YOU HAVE TO UNDERSTAND
SOMETHIN', AUNT BEE.
475
00:21:12,872 --> 00:21:15,875
AMONG FOLKS
THAT LOVE EACH OTHER,
476
00:21:15,908 --> 00:21:18,044
LIKE WE DO,
477
00:21:18,077 --> 00:21:23,015
NOTHIN' CAN BE BEST FOR US
UNLESS IT'S BEST FOR YOU.
478
00:21:26,052 --> 00:21:28,287
OH, ANDY.
479
00:21:31,491 --> 00:21:33,693
NOW...
480
00:21:33,726 --> 00:21:36,596
THE RULE AROUND HERE
HAS GOT TO BE
481
00:21:36,629 --> 00:21:38,531
NO MARRYIN' OFF
482
00:21:38,565 --> 00:21:42,068
UNLESS IT'S OF THE ABSOLUTELY
OVERWHELMIN' NATURE.
483
00:21:42,101 --> 00:21:45,472
OH, ANDY.
484
00:21:45,505 --> 00:21:46,906
GOSH, PA.
485
00:21:46,939 --> 00:21:49,342
DID I SAY THE WRONG THING?
486
00:21:49,376 --> 00:21:50,943
NO, OPE,
YOU WAS THE ONLY ONE
487
00:21:50,977 --> 00:21:52,512
WHO SAID THE RIGHT THING.
488
00:22:07,827 --> 00:22:10,830
I STILL DON'T KNOW HOW
TO BREAK THE NEWS TO MR. GOSS.
489
00:22:10,863 --> 00:22:13,032
JUST LEAVE IT TO ME.
490
00:22:21,874 --> 00:22:23,910
MR. GOSS, AUNT BEE
BEEN IN HERE?
491
00:22:23,943 --> 00:22:25,412
NO, HAVEN'T SEEN HER.
492
00:22:25,445 --> 00:22:26,946
SHE WANTED ME TO FETCH
HER PATTERN BOOK.
493
00:22:26,979 --> 00:22:28,815
DRESS SHE'S MAKING TO WEAR
TO CHURCH SOCIAL.
494
00:22:28,848 --> 00:22:29,816
THAT RIGHT?
495
00:22:29,849 --> 00:22:31,083
IT'S BEAUTIFUL.
496
00:22:31,117 --> 00:22:33,420
YARDS AND YARDS
OF PAPER TAFFETA.
497
00:22:33,453 --> 00:22:35,688
PAPER TAFFETA?
498
00:22:35,722 --> 00:22:37,624
AND THE UPPER PART
IS ALL FLOCKING.
499
00:22:37,657 --> 00:22:38,925
FLOCKING?
500
00:22:38,958 --> 00:22:40,092
AND DOWN THE FRONT IS
501
00:22:40,126 --> 00:22:41,828
A DOUBLE ROW
OF PLASTIC BUTTONS.
502
00:22:41,861 --> 00:22:43,763
BUTTONS?
NO, SHE COULDN'T!
503
00:22:43,796 --> 00:22:45,532
SHE WOULDN'T!
NOT A DOUBLE ROW!
504
00:22:45,565 --> 00:22:48,568
AND DOWN THE BACK IS
RHINESTONE BUTTONS, 36 OF 'EM.
505
00:22:48,601 --> 00:22:50,970
36 RHINESTONE BUTTONS!
506
00:22:51,003 --> 00:22:53,139
WOULDN'T SURPRISE ME
IF EVERY WOMAN IN TOWN
507
00:22:53,172 --> 00:22:54,741
WANTS ONE, ONCE THEY
SEE AUNT BEE'S.
508
00:22:56,609 --> 00:22:59,646
WHAT KIND OF DRESS YOU WEARIN'
TO THE SOCIAL, MISS JOHNSON?
509
00:22:59,679 --> 00:23:02,615
OH, MINE'S JUST PLAIN COTTON.
510
00:23:02,649 --> 00:23:04,484
COTTON?
511
00:23:04,517 --> 00:23:06,753
GOOD, GOOD.
512
00:23:06,786 --> 00:23:08,020
NO BUTTONS?
513
00:23:08,054 --> 00:23:09,188
NO BUTTONS AT ALL.
514
00:23:09,221 --> 00:23:11,157
OH, THAT'S WONDERFUL!
515
00:23:11,190 --> 00:23:13,092
'COURSE, AUNT BEE
PROBABLY OUGHT NOT
516
00:23:13,125 --> 00:23:14,561
TO GO TO THE SOCIAL AT ALL.
517
00:23:14,594 --> 00:23:16,429
SHE IS TAKEN COLD.
518
00:23:16,463 --> 00:23:18,731
COLD?
FINE.
519
00:23:18,765 --> 00:23:21,167
TOO BAD YOU ALREADY
GOT THE TICKETS.
520
00:23:21,200 --> 00:23:23,936
'COURSE, YOU COULD TAKE
MISS JOHNSON HERE.
521
00:23:23,970 --> 00:23:27,474
YES! I COULD!
522
00:23:27,507 --> 00:23:30,777
YES, I GUESS THAT WOULD
BE ALL RIGHT.
523
00:23:30,810 --> 00:23:32,979
WELL, I'LL EXPLAIN IT
TO AUNT BEE.
524
00:23:33,012 --> 00:23:36,816
JUST PLAIN COTTON, HUH?
525
00:23:36,849 --> 00:23:39,586
CLEANS FINE.
526
00:23:42,755 --> 00:23:44,757
WELL?
HOW'D IT GO?
527
00:23:44,791 --> 00:23:45,925
PERFECT.
528
00:23:45,958 --> 00:23:48,127
OH, OH, I FEEL
SO MUCH BETTER.
529
00:23:48,160 --> 00:23:49,996
NOW, WHERE WILL WE GO
FOR DINNER?
530
00:23:50,029 --> 00:23:51,831
LET'S GO GET OPIE
AND HAVE A CHINESE SUPPER.
531
00:23:51,864 --> 00:23:52,932
GOOD!
532
00:23:52,965 --> 00:23:54,166
NOW, ONE THING --
533
00:23:54,200 --> 00:23:55,968
I DON'T WANT ANYBODY
SPILLIN' ANYTHING.
534
00:23:56,002 --> 00:23:58,237
I GOT A FEELING WE JUST
LOST OUR DISCOUNT
535
00:23:58,270 --> 00:23:59,672
AT THE CLEANING STORE.
37708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.