All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S02E26.Wedding.Bells.For.Aunt.Bee.WERip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,144 --> 00:00:12,513 STARRING ANDY GRIFFITH... 2 00:00:12,546 --> 00:00:14,648 WITH RONNY HOWARD. 3 00:00:14,682 --> 00:00:18,119 ALSO STARRING DON KNOTTS. 4 00:00:27,628 --> 00:00:30,798 I GET SO TIRED COUNTING CALORIES. 5 00:00:30,831 --> 00:00:32,500 HELLO, OTIS. 6 00:00:32,533 --> 00:00:34,135 HI, LADIES. 7 00:00:34,168 --> 00:00:35,269 IS MR. GOSS HERE? 8 00:00:35,303 --> 00:00:36,770 HE'S OUT FETCHIN' MY SUIT. 9 00:00:36,804 --> 00:00:38,372 GOT THE SPOTS OFF, OTIS. 10 00:00:38,406 --> 00:00:40,841 IT MIGHT SAVE US ALL A LOT OF TROUBLE 11 00:00:40,874 --> 00:00:44,278 IF YOU'D JUST GET YOURSELF A WHISKEY-COLORED SUIT. 12 00:00:44,312 --> 00:00:46,580 WELL, MISS BEE. AND MISS JOHNSON. 13 00:00:46,614 --> 00:00:48,082 HOW NICE YOU LOOK. 14 00:00:48,116 --> 00:00:50,684 GOT YOUR BLUE PRINT ON TODAY, HAVEN'T YOU? 15 00:00:50,718 --> 00:00:53,721 SAY, THAT CHOCOLATE STAIN COME OFF THE COLLAR 16 00:00:53,754 --> 00:00:55,289 REAL GOOD, DIDN'T IT? 17 00:00:55,323 --> 00:00:56,657 WELL, LIKE I SAY... 18 00:00:56,690 --> 00:01:01,195 IT ALWAYS PAYS TO LOOK YOUR BEST. 19 00:01:01,229 --> 00:01:02,363 ANDY'S SUIT READY? 20 00:01:02,396 --> 00:01:03,697 OH, SURE, SURE, SURE. 21 00:01:03,731 --> 00:01:06,100 ANDY GOIN' TO THAT DANCE TONIGHT? 22 00:01:06,134 --> 00:01:07,501 WELL, HE DIDN'T SAY. 23 00:01:07,535 --> 00:01:11,639 I WOULDN'T MIND TAKIN' IN THAT DANCE MYSELF. 24 00:01:11,672 --> 00:01:14,475 THAT IS, OF COURSE, IF I HAD A NICE LADY PARTNER 25 00:01:14,508 --> 00:01:15,676 TO GO ALONG WITH ME. 26 00:01:15,709 --> 00:01:17,411 FRED, IF I COULD JUST -- 27 00:01:17,445 --> 00:01:19,647 YOU COULD WEAR YOUR GREEN PILE. 28 00:01:19,680 --> 00:01:21,782 I COULD PICK YOU UP AT 8:00. 29 00:01:21,815 --> 00:01:24,485 WELL, THAT'S VERY KIND OF YOU, MR. GOSS, 30 00:01:24,518 --> 00:01:27,155 BUT I WASN'T REALLY PLANNING ON GOING. 31 00:01:27,188 --> 00:01:29,690 AW. EVERYBODY'S GONNA BE THERE. 32 00:01:29,723 --> 00:01:31,592 WHAT IS IT, OTIS? 33 00:01:31,625 --> 00:01:32,826 MY SUIT! 34 00:01:32,860 --> 00:01:35,629 HUH? OH. OH, YEAH, YOU'RE RIGHT. 35 00:01:35,663 --> 00:01:37,465 IT NEEDS CLEANIN' BAD. 36 00:01:37,498 --> 00:01:39,733 I JUST HAD IT CLEANED! I'M PICKIN' IT UP. 37 00:01:39,767 --> 00:01:42,703 OH. OH! WELL...YES. SURE. 38 00:01:42,736 --> 00:01:45,539 THERE YOU ARE. PERFECT. 39 00:01:45,573 --> 00:01:49,210 ALWAYS PAYS TO LOOK YOUR BEST. 40 00:01:49,243 --> 00:01:50,278 ANDY'S SUIT. 41 00:01:50,311 --> 00:01:51,412 HUH 42 00:01:51,445 --> 00:01:52,746 ANDY'S BLUE SUIT. 43 00:01:52,780 --> 00:01:54,582 OH, THE SUIT. 44 00:01:54,615 --> 00:01:58,186 THE SUIT, YES. SURE, SURE. 45 00:01:58,219 --> 00:02:01,455 ANYTHING FOR YOU, MISS BEE. 46 00:02:01,489 --> 00:02:02,656 WELL, BEE. 47 00:02:02,690 --> 00:02:05,793 CERTAINLY LOOKS LIKE YOU HAVE AN ADMIRER. 48 00:02:05,826 --> 00:02:09,330 OH, CLARA, PLEASE. YOU KNOW HOW MEN ARE. 49 00:02:09,363 --> 00:02:10,564 YES. 50 00:02:10,598 --> 00:02:14,468 TERRIBLE, AREN'T THEY? 51 00:02:14,502 --> 00:02:17,271 I GOT THE FRONT ALL SWEPT. 52 00:02:17,305 --> 00:02:18,639 ALREADY? 53 00:02:18,672 --> 00:02:20,574 BOY, I CAN'T WAIT FOR BARNEY TO GET BACK 54 00:02:20,608 --> 00:02:22,910 TO TELL HIM WHAT AN OUTSTANDIN' DEPUTY YOU BEEN. 55 00:02:22,943 --> 00:02:25,879 WHAT'LL I DO NOW? CAN I GO ARREST SOMEBODY? 56 00:02:25,913 --> 00:02:27,581 WELL, THERE AIN'T ACTUALLY 57 00:02:27,615 --> 00:02:30,318 ANY HEAVY-DUTY ARRESTIN' TO DO RIGHT NOW. 58 00:02:30,351 --> 00:02:32,720 WHAT THE DEPUTY USUALLY DOES IS, UH... 59 00:02:32,753 --> 00:02:33,921 EMPTY THE TRASH. 60 00:02:33,954 --> 00:02:35,856 OKAY. 61 00:02:38,959 --> 00:02:40,694 PA... 62 00:02:40,728 --> 00:02:44,198 SINCE I AM A DEPUTY AND I'M DOIN' DEPUTY WORK, 63 00:02:44,232 --> 00:02:46,200 COULD I WEAR THE DEPUTY HAT? 64 00:02:46,234 --> 00:02:48,569 WELL, THAT SOUNDS REASONABLE ENOUGH. 65 00:02:48,602 --> 00:02:49,570 COME ON. 66 00:02:49,603 --> 00:02:52,373 COME OVER HERE. 67 00:02:52,406 --> 00:02:56,310 NOW, LET'S SEE. 68 00:02:56,344 --> 00:02:57,611 HOW'S IT LOOK? 69 00:02:57,645 --> 00:02:59,347 IT LOOKS FINE. I'LL TELL YOU ONE THING. 70 00:02:59,380 --> 00:03:01,915 YOU WON'T BE BOTHERED WITH GETTIN' SUN IN YOUR EYES. 71 00:03:01,949 --> 00:03:05,219 HEY. HEY. WAIT A MINUTE, DEPUTY. 72 00:03:05,253 --> 00:03:07,521 HOW'D YOU LOSE YOUR TEETH? 73 00:03:07,555 --> 00:03:09,423 WELL, IT WAS LIKE THIS, SHERIFF. 74 00:03:09,457 --> 00:03:11,492 IT HAPPENED AT THE BIG BANK ROBBERY. 75 00:03:11,525 --> 00:03:12,893 I NAILED TWO OF THE ROBBERS, 76 00:03:12,926 --> 00:03:15,263 AND THE OTHER GUY SHOT MY TEETH OUT. 77 00:03:15,296 --> 00:03:18,499 NOW, YOU KNOW I HANDLE ALL THE ROBBERIES AROUND HERE. 78 00:03:19,667 --> 00:03:21,402 YOU COME OVER HERE 79 00:03:21,435 --> 00:03:24,272 AND GET THAT TRASH OUT. 80 00:03:33,681 --> 00:03:36,717 I KNOW IT'S FRIDAY, OTIS, BUT AIN'T YOU A LITTLE EARLY? 81 00:03:36,750 --> 00:03:39,653 I'M DEAD SOBER, ANDY, BUT I EXPECT I'LL GET OVER IT. 82 00:03:39,687 --> 00:03:42,523 SINCE I'LL PROBABLY END UP HERE OVER THE WEEKEND, 83 00:03:42,556 --> 00:03:45,326 I THOUGHT I'D BRING MY GOOD SUIT AND LEAVE IT 84 00:03:45,359 --> 00:03:46,760 SO'S I CAN CHANGE 85 00:03:46,794 --> 00:03:49,263 IN CASE I GET OUT IN TIME FOR CHURCH SUNDAY. 86 00:03:49,297 --> 00:03:50,498 NOW, ONE THING. 87 00:03:50,531 --> 00:03:52,400 I'M SHORT-HANDED WITH BARNEY AWAY. 88 00:03:52,433 --> 00:03:54,735 WON'T BE ANYBODY TO LOCK YOU UP. 89 00:03:54,768 --> 00:03:57,338 I BETTER SEE IF I GOT MY OWN KEY. 90 00:03:57,371 --> 00:03:58,572 THERE SHE IS. 91 00:03:58,606 --> 00:04:01,375 THAT'S FINE, PROVIDIN' YOU FIND THE LOCK. 92 00:04:01,409 --> 00:04:02,776 OH, THE LOCK'S EASY. 93 00:04:02,810 --> 00:04:05,679 THE REAL PROBLEM'S FINDIN' THE DOOR. 94 00:04:05,713 --> 00:04:07,715 YOU, UH, GOIN' TO THE DANCE TONIGHT? 95 00:04:07,748 --> 00:04:10,418 NO, I'M TOO GIVE OUT FROM A WEEK OF DOUBLE DUTY. 96 00:04:10,451 --> 00:04:12,786 I'LL JUST GO HOME AND ANCHOR DOWN THAT COUCH. 97 00:04:12,820 --> 00:04:15,022 FRED GOSS IS TRYIN' TO TALK YOUR AUNT BEE 98 00:04:15,055 --> 00:04:16,457 INTO GOIN' WITH HIM. 99 00:04:16,490 --> 00:04:18,792 FRED GOSS OVER AT THE CLEANERS? 100 00:04:18,826 --> 00:04:21,929 MM-HMM. OH, HE WAS SWEET-TALKIN' UP A STORM. 101 00:04:21,962 --> 00:04:23,664 FRED GOSS AND AUNT BEE. 102 00:04:23,697 --> 00:04:26,834 THERE'S AN UNLIKELY COMBINATION, AIN'T IT? 103 00:04:26,867 --> 00:04:28,836 I'LL HAVE TO GET AFTER HER ABOUT THAT. 104 00:04:28,869 --> 00:04:31,038 YEAH, DO THAT. I'LL BE SEEIN' YOU, ANDY. 105 00:04:31,071 --> 00:04:33,807 OKAY. 106 00:04:33,841 --> 00:04:37,545 FRED GOSS AND AUNT BEE? 107 00:04:37,578 --> 00:04:40,080 I THINK I GOT A GOOD PRICE ON THESE TOMATOES, 108 00:04:40,113 --> 00:04:41,715 DON'T YOU, CLARA? 109 00:04:41,749 --> 00:04:43,984 MM-HMM. WHO'S ANDY TAKING TO THE DANCE TONIGHT? 110 00:04:44,017 --> 00:04:45,052 THE DANCE? 111 00:04:45,085 --> 00:04:46,320 MM-HMM. WHO'S HE TAKING? 112 00:04:46,354 --> 00:04:47,755 I DON'T THINK HE'S GOING. 113 00:04:47,788 --> 00:04:51,492 PROBABLY WILL SIT HERE WITH YOU, WON'T HE? 114 00:04:51,525 --> 00:04:52,726 OH, PROBABLY. 115 00:04:52,760 --> 00:04:54,695 THAT'S WHAT I THOUGHT. 116 00:04:54,728 --> 00:04:57,698 WHAT ARE YOU GETTING AT, CLARA? 117 00:04:57,731 --> 00:04:58,966 JUST THIS. 118 00:04:58,999 --> 00:05:01,935 MAYBE YOU OUGHTN'T TO BE SO QUICK 119 00:05:01,969 --> 00:05:04,004 TO TURN DOWN MR. GOSS. 120 00:05:04,037 --> 00:05:05,005 WHAT? 121 00:05:05,038 --> 00:05:06,507 WELL... 122 00:05:06,540 --> 00:05:09,042 MAYBE IT MIGHT NOT BE A BAD IDEA 123 00:05:09,076 --> 00:05:13,113 IF YOU CONSIDERED MR. GOSS AS A POSSIBLE MATCH? 124 00:05:13,146 --> 00:05:15,649 MR. GOSS AND ME?! 125 00:05:15,683 --> 00:05:18,352 FOR TWO REASONS -- ANDY AND OPIE. 126 00:05:18,386 --> 00:05:20,621 WHAT DOES ANDY AND OPIE GOT TO DO WITH IT? 127 00:05:20,654 --> 00:05:22,356 WELL, THE PLAIN FACT 128 00:05:22,390 --> 00:05:24,925 IS THAT ANDY'S STILL A YOUNG MAN. 129 00:05:24,958 --> 00:05:28,396 HE NEEDS A WIFE. AND OPIE NEEDS A MOTHER. 130 00:05:28,429 --> 00:05:30,063 WELL, WHAT DOES THAT HAVE TO DO WITH ME? 131 00:05:30,097 --> 00:05:32,566 ANDY CAN'T BRING A WIFE HOME WHILE YOU'RE STILL HERE. 132 00:05:32,600 --> 00:05:34,001 WHY, THAT'D BE TURNING YOU OUT, 133 00:05:34,034 --> 00:05:35,836 AND HE'D NEVER BE ABLE TO DO THAT. 134 00:05:35,869 --> 00:05:38,406 WELL, I'D NEVER STAND IN THE WAY 135 00:05:38,439 --> 00:05:40,040 OF ANDY GETTING MARRIED. 136 00:05:40,073 --> 00:05:44,044 DON'T YOU SEE THAT YOUR BEING HERE IS PREVENTING IT? 137 00:05:44,077 --> 00:05:46,747 WHY, ANDY HAS TO CLOSE HIS EYES 138 00:05:46,780 --> 00:05:48,582 TO HIS OWN HAPPINESS. 139 00:05:48,616 --> 00:05:51,819 HE CAN'T GET MARRIED UNTIL YOU GET MARRIED 140 00:05:51,852 --> 00:05:53,887 AND SETTLE SOMEWHERE FIRST. 141 00:05:53,921 --> 00:05:55,956 I NEVER THOUGHT OF IT THAT WAY. 142 00:05:55,989 --> 00:05:57,491 ANDY'S NOT GETTING A WIFE 143 00:05:57,525 --> 00:05:59,793 BECAUSE HE DOESN'T WANT YOU TO BE LONELY. 144 00:05:59,827 --> 00:06:01,795 WHY, HE SEES LOTS OF GIRLS! 145 00:06:01,829 --> 00:06:03,797 HE GOES TO THE DANCES! I -- 146 00:06:03,831 --> 00:06:05,599 AUNT BEE. HI, MISS JOHNSON. 147 00:06:05,633 --> 00:06:07,801 HAVE YOU GOT A LITTLE SOMETHIN' TO EAT 148 00:06:07,835 --> 00:06:10,571 FOR A HUNGRY SHERIFF AND HIS NUMBER 149 00:06:10,604 --> 00:06:13,407 HE MEANS ME. I WORE BARNEY'S HAT AND EVERYTHING. 150 00:06:13,441 --> 00:06:16,109 I'M JUST STARTING IT. YOU GO AND GET WASHED UP. 151 00:06:16,143 --> 00:06:18,546 I DIDN'T MEAN TO INTERRUPT ANYTHING. 152 00:06:18,579 --> 00:06:21,081 NO, WE WERE JUST CHATTING... ABOUT THE DANCE. 153 00:06:21,114 --> 00:06:22,683 OUGHT TO BE A RIPSNORTER. 154 00:06:22,716 --> 00:06:25,085 WHO ARE YOU TAKING TO THE DANCE, ANDY? 155 00:06:25,118 --> 00:06:27,054 ALICE STAPLETON? SISSY WAINWRIGHT? 156 00:06:27,087 --> 00:06:28,489 ESTELLE PARSONS? 157 00:06:28,522 --> 00:06:30,157 FACT IS, I AIN'T TAKIN' ANYBODY. 158 00:06:30,190 --> 00:06:31,625 OH, YOU'RE GOING ALONE 159 00:06:31,659 --> 00:06:33,594 SO YOU CAN DANCE WITH ALL OF THEM. 160 00:06:33,627 --> 00:06:36,430 NO, I'M NOT GOING TO THE DANCE AT ALL. 161 00:06:36,464 --> 00:06:38,031 I THOUGHT I'D JUST SPEND 162 00:06:38,065 --> 00:06:40,834 A NICE, QUIET EVENING HERE WITH YOU. 163 00:06:40,868 --> 00:06:43,103 WELL? 164 00:06:43,136 --> 00:06:46,139 WELL, MAYBE HE HASN'T MET THE RIGHT GIRL YET. 165 00:06:46,173 --> 00:06:48,709 OH, BEE, NOW, YOU KNOW PERFECTLY WELL THAT HE'S -- 166 00:06:48,742 --> 00:06:50,944 THANKS FOR GETTIN' MY SUIT CLEANED, AUNT BEE. 167 00:06:50,978 --> 00:06:53,013 I DON'T KNOW WHETHER IT NEEDED IT OR NOT, 168 00:06:53,046 --> 00:06:54,882 BUT I GUESS IT WAS WORTH THE DOLLAR 169 00:06:54,915 --> 00:06:57,551 FOR YOU AND YOU-KNOW-WHO TO HAVE A LITTLE TALK. 170 00:06:57,585 --> 00:06:58,619 WHAT DO YOU MEAN? 171 00:06:58,652 --> 00:06:59,787 COME ON, AUNT BEE. 172 00:06:59,820 --> 00:07:01,555 IT'S NO SECRET 173 00:07:01,589 --> 00:07:03,557 ABOUT YOU AND FRED GOSS -- CAN'T EXPECT TO KEEP 174 00:07:03,591 --> 00:07:05,493 A FLAMING ROMANCE LIKE THAT SECRET FOR LONG. 175 00:07:05,526 --> 00:07:06,960 I'M SCARED TO LEAVE MY PAINT LADDER OUTSIDE 176 00:07:06,994 --> 00:07:08,896 FOR FEAR HE'LL COME BY 177 00:07:08,929 --> 00:07:12,032 AND TAKE YOU OFF ELOPIN' WITH HIM. 178 00:07:13,701 --> 00:07:17,505 IT WAS A LITTLE JOKE, THAT'S ALL. 179 00:07:17,538 --> 00:07:19,473 IT WAS JUST A JOKE! 180 00:07:19,507 --> 00:07:21,875 MANY A TRUTH IS SAID IN JEST. 181 00:07:21,909 --> 00:07:23,777 I JUST CAN'T BELIEVE IT. 182 00:07:23,811 --> 00:07:27,515 BEE, I'M SPEAKING TO YOU AS A FRIEND WHEN I SAY 183 00:07:27,548 --> 00:07:30,684 IT MAY BE TIME THAT YOU OPENED YOUR EYES 184 00:07:30,718 --> 00:07:33,621 AND THOUGHT ABOUT GETTING MARRIED -- 185 00:07:33,654 --> 00:07:35,489 FOR EVERYBODY'S SAKE. 186 00:07:35,523 --> 00:07:37,925 BUT MR. GOSS ISN'T MY TYPE. 187 00:07:37,958 --> 00:07:40,861 OH, HE'S NOT AS BAD AS ALL THAT. 188 00:07:40,894 --> 00:07:43,764 BESIDES, WHEN YOU REACH OUR AGE, 189 00:07:43,797 --> 00:07:45,799 WE CAN'T BE TOO CHOOSY. 190 00:07:45,833 --> 00:07:48,736 WELL, ANDY MIGHT NOT EVEN APPROVE OF HIM. 191 00:07:48,769 --> 00:07:52,205 ON THE OTHER HAND, HE MIGHT APPROVE OF HIM VERY MUCH. 192 00:07:52,239 --> 00:07:54,775 NOW, WHY DON'T YOU SETTLE THINGS? 193 00:07:54,808 --> 00:07:58,045 INVITE MR. GOSS TO DINNER AND FIND OUT. 194 00:08:09,890 --> 00:08:12,693 HEY, I BELIEVE I'VE GOT AN OUTSTANDING IDEA 195 00:08:12,726 --> 00:08:14,161 FOR THIS EVENING, DEPUTY. 196 00:08:14,194 --> 00:08:16,664 WHAT IS IT, PA? I MEAN, SHERIFF. 197 00:08:16,697 --> 00:08:18,999 WELL, HOW WOULD IT BE IF YOU AND ME AND AUNT BEE 198 00:08:19,032 --> 00:08:21,268 ALL GOT IN THE CAR AND WENT OVER TO MOUNT PILOT 199 00:08:21,301 --> 00:08:23,571 AND HAD SUPPER IN THAT CHINESE RESTAURANT? 200 00:08:23,604 --> 00:08:24,772 YOU MEAN WHERE THEY STICK 201 00:08:24,805 --> 00:08:26,574 THE LITTLE PARASOLS IN THE RICE? 202 00:08:26,607 --> 00:08:27,875 THE VERY PLACE. 203 00:08:27,908 --> 00:08:30,544 THAT'D BE NIFTY, PA. I MEAN, SHERIFF. 204 00:08:30,578 --> 00:08:33,246 THEN IT'S A DEAL, SON. I MEAN, DEPUTY. 205 00:08:34,815 --> 00:08:37,017 OH. HELLO, EVERYBODY. HERE'S LUNCH. 206 00:08:37,050 --> 00:08:39,920 HOWDY, AUNT BEE. WE WAS JUST TALKIN' ABOUT YOU. 207 00:08:39,953 --> 00:08:42,956 ANDY, YOU WON'T BE WORKING LATE TONIGHT, WILL YOU? 208 00:08:42,990 --> 00:08:44,992 WELL, NO, I DON'T EXPECT SO. 209 00:08:45,025 --> 00:08:47,861 WELL, I THOUGHT I'D ASK MR. GOSS OVER FOR DINNER. 210 00:08:47,895 --> 00:08:49,730 MR. GOSS? 211 00:08:49,763 --> 00:08:52,032 UNLESS YOU HAVE OTHER PLANS, THAT IS. 212 00:08:52,065 --> 00:08:54,134 OH, NO, NO. I DON'T HAVE ANY OTHER PLANS. 213 00:08:54,167 --> 00:08:56,770 BUT, PA, WE WERE GOING TO GO OVER TO MOUNT PILOT 214 00:08:56,804 --> 00:08:58,906 FOR THAT CHINESE SUPPER. 215 00:08:58,939 --> 00:09:01,575 IF YOU'D RATHER GO OVER TO MOUNT PILOT, I CAN -- 216 00:09:01,609 --> 00:09:02,776 OH, NO, NO, NO. 217 00:09:02,810 --> 00:09:05,112 IF YOU WANT TO HAVE MR. GOSS FOR SUPPER, 218 00:09:05,145 --> 00:09:08,015 THAT'S AN OUTSTANDING IDEA -- JUST OUTSTANDING. 219 00:09:09,650 --> 00:09:13,186 WELL. 220 00:09:13,220 --> 00:09:14,622 WELL... 221 00:09:14,655 --> 00:09:16,890 I'LL GO ASK HIM. 222 00:09:20,193 --> 00:09:22,730 BUT, PA, WHAT ABOUT THE CHINESE RESTAURANT? 223 00:09:22,763 --> 00:09:24,832 OH, WE'LL MAKE THE TRIP ANOTHER TIME. 224 00:09:24,865 --> 00:09:27,200 IF AUNT BEE WOULD LIKE TO HAVE SOME COMPANY, 225 00:09:27,234 --> 00:09:30,070 IT'S ONLY FAIR SHE HAS HER SAY ONCE IN A WHILE. 226 00:09:30,103 --> 00:09:31,605 NOW, DON'T YOU WORRY. 227 00:09:31,639 --> 00:09:33,841 WE'LL GET PARASOLS STUCK IN YOUR RICE REAL SOON. 228 00:09:33,874 --> 00:09:36,243 SEE IF YOU CAN SET UP LUNCH LIKE BARNEY DOES. 229 00:09:36,276 --> 00:09:37,778 OKAY. 230 00:09:37,811 --> 00:09:39,212 OKAY. 231 00:09:43,016 --> 00:09:45,919 AUNT BEE AND FRED GOSS. 232 00:09:45,953 --> 00:09:47,587 HMM. 233 00:09:50,190 --> 00:09:52,893 PASS ME THAT GRAVY, WILL YOU, MISS BEE? 234 00:09:52,926 --> 00:09:55,796 I THINK I'LL MAKE MYSELF A GRAVY SANDWICH. 235 00:09:55,829 --> 00:09:57,631 OH, BE CAREFUL! CAREFUL. 236 00:09:57,665 --> 00:09:59,332 OH, MAKES AWFUL SPOTS. 237 00:09:59,366 --> 00:10:01,034 I GUESS YOU HEARD ABOUT THE FELLA 238 00:10:01,068 --> 00:10:03,003 THAT PUT THE CLEANING FLUID RIGHT IN WITH THE GRAVY. 239 00:10:03,036 --> 00:10:04,805 THAT WAY, WHEN HE GOT A SPOT ON HIS TIE, 240 00:10:04,838 --> 00:10:06,674 IT TOOK CARE OF ITSELF AUTOMATICALLY. 241 00:10:09,843 --> 00:10:12,212 MIXING THOSE CHEMICALS WITH FOOD 242 00:10:12,245 --> 00:10:14,214 COULD BE MIGHTY DANGEROUS. 243 00:10:14,247 --> 00:10:15,683 WELL, IT... 244 00:10:15,716 --> 00:10:18,886 IT WAS JUST A LITTLE JOKE ABOUT GRAVY. 245 00:10:18,919 --> 00:10:22,155 WELL, LET ME TELL YOU, GRAVY IS NO JOKE. 246 00:10:22,189 --> 00:10:24,157 NO, SIRREE. 247 00:10:24,191 --> 00:10:27,728 TAKES A LOT OF WORK TO GET IT CLEANED OFF PROPER. 248 00:10:27,761 --> 00:10:29,129 LOT OF GOOD SPOTTIN'. 249 00:10:29,162 --> 00:10:31,031 PEOPLE JUST DON'T REALIZE. 250 00:10:31,064 --> 00:10:33,967 YEAH, WELL, I MEAN, I DIDN'T, UH -- 251 00:10:34,001 --> 00:10:35,068 I DIDN'T MEAN TO -- 252 00:10:35,102 --> 00:10:36,403 WINE STAINS ALMOST AS BAD. 253 00:10:36,436 --> 00:10:37,771 YOU KNOW WHO BRINGS IN 254 00:10:37,805 --> 00:10:39,339 A LOT OF CLOTHES WITH WINE STAINS? 255 00:10:39,372 --> 00:10:42,075 MRS. DOUG PALMER. 256 00:10:42,109 --> 00:10:44,678 SHE BRINGS IN DOUG'S SUITS. 257 00:10:44,712 --> 00:10:47,180 AND THEY GOT SPOTS ON 'EM MADE FROM ELDERBERRY WINE. 258 00:10:47,214 --> 00:10:49,917 NOW, I DON'T KNOW IF SHE KNOWS IT. 259 00:10:49,950 --> 00:10:52,119 AND FAR BE IT FOR ME TO GOSSIP. 260 00:10:52,152 --> 00:10:53,721 BUT THAT'S WHAT IT IS. 261 00:10:53,754 --> 00:10:55,989 DOUG'S HITTIN' THE OLD ELDERBERRY WINE. 262 00:10:56,023 --> 00:10:58,125 IS THAT RIGHT? 263 00:10:58,158 --> 00:11:00,127 MRS. RICK JACKSON BROUGHT IN A SUIT THE OTHER DAY. 264 00:11:00,160 --> 00:11:02,195 IT HAD BLOND HAIRS ON IT. 265 00:11:02,229 --> 00:11:06,033 WHAT COLOR IS RICK JACKSON'S WIFE'S HAIR? 266 00:11:06,066 --> 00:11:07,735 BRUNET. 267 00:11:07,768 --> 00:11:10,771 'NOUGH SAID. 268 00:11:10,804 --> 00:11:14,307 KNOW WHAT KIND OF CLEANING IS TROUBLE CASES? DRESSES. 269 00:11:14,341 --> 00:11:17,444 AND FLOCKIN' -- IT COMES APART. I GET BLAMED. 270 00:11:17,477 --> 00:11:21,181 AND THAT PAPER TAFFETA -- CAN'T EVEN BE TUMBLE DRIED. 271 00:11:21,214 --> 00:11:23,383 OUGHT TO BE A LAW AGAINST IT. 272 00:11:23,416 --> 00:11:27,054 YEAH, I SEE WHAT YOU MEAN. 273 00:11:27,087 --> 00:11:29,222 AND BUTTONS -- 274 00:11:29,256 --> 00:11:31,191 PLASTIC BUTTONS THAT MELT. 275 00:11:31,224 --> 00:11:33,126 RHINESTONE BUTTONS THAT -- 276 00:11:33,160 --> 00:11:37,230 THEY GOT TO BE ALL TOOK OFF AND SEWED BACK AGAIN BY HAND. 277 00:11:37,264 --> 00:11:38,899 WOULD YOU BELIEVE IT? 278 00:11:38,932 --> 00:11:42,102 LAST WEEK, SOMEONE BROUGHT IN A BLUE PRINT. 279 00:11:42,135 --> 00:11:44,137 HAD 23 RHINESTONE BUTTONS. 280 00:11:44,171 --> 00:11:46,073 23 RHINESTONE BUTTONS! 281 00:11:46,106 --> 00:11:49,843 WOMAN LIKE THAT OUGHT TO BE RUN OUT OF TOWN. 282 00:11:49,877 --> 00:11:51,845 I'LL GET SOME COFFEE. 283 00:11:53,947 --> 00:11:55,749 LAST WEEK, A FELLA LEFT 284 00:11:55,783 --> 00:11:58,118 A FOUNTAIN PEN IN HIS POCKET. 285 00:11:58,151 --> 00:12:01,922 I HAD 30 POUNDS OF CLOTHES BEIN' CLEANED IN INK. 286 00:12:01,955 --> 00:12:03,123 WHY, I, UH -- 287 00:12:03,156 --> 00:12:05,826 I BELIEVE I'LL HELP AUNT BEE. 288 00:12:05,859 --> 00:12:07,394 AND, YOUNG MAN, 289 00:12:07,427 --> 00:12:11,198 THERE'S A MATTER OF GRASS STAINS. 290 00:12:11,231 --> 00:12:14,301 CAN I GIVE YOU A HAND, AUNT BEE? 291 00:12:14,334 --> 00:12:17,437 UH...WELL, UH, THE SUGAR, MAYBE. 292 00:12:17,470 --> 00:12:19,506 OKAY. 293 00:12:19,539 --> 00:12:23,210 BOY, MR. GOSS CERTAINLY KNOWS HIS BUSINESS, DOESN'T HE? 294 00:12:23,243 --> 00:12:24,978 YES, HE DOES, DOESN'T HE? 295 00:12:25,012 --> 00:12:27,514 HE'S A FINE MAN. GOT HIS OWN BUSINESS. 296 00:12:27,547 --> 00:12:30,117 DID IT ALL BY HIMSELF -- HARD WORK. 297 00:12:30,150 --> 00:12:32,953 YES, SIR, HE'S A CREDIT TO THE TOWN. 298 00:12:32,986 --> 00:12:34,922 YOU REALLY LIKE HIM? 299 00:12:34,955 --> 00:12:38,458 YEAH. DON'T YOU? 300 00:12:38,491 --> 00:12:42,029 YES. YES, HE'S VERY NICE. 301 00:12:42,062 --> 00:12:44,231 YEAH, HE MAKES GOOD COMPANY. 302 00:12:44,264 --> 00:12:47,334 HE'S A GOOD TALKER, LIKES A GOOD JOKE. 303 00:12:47,367 --> 00:12:50,237 HE'S NEVER BEEN MARRIED, HAS HE? 304 00:12:50,270 --> 00:12:52,372 I DON'T THINK SO. 305 00:12:52,405 --> 00:12:53,473 WHY? 306 00:12:53,506 --> 00:12:55,042 OH, NOTHING. 307 00:12:55,075 --> 00:12:59,212 'CEPT HE'D PROBABLY MAKE A GOOD CATCH FOR SOMEBODY. 308 00:12:59,246 --> 00:13:04,051 YES, SIR, THERE'S WONDERFUL HUSBAND MATERIAL THERE. 309 00:13:04,084 --> 00:13:09,022 OR AM I TELLIN' YOU SOMETHIN' YOU ALREADY KNOW? 310 00:13:21,634 --> 00:13:23,971 I LEFT SOME BERRY PIE IN THE ICEBOX 311 00:13:24,004 --> 00:13:25,505 IF YOU GET HUNGRY LATER. 312 00:13:25,538 --> 00:13:29,977 WHERE ARE YOU AND MR. GOSS GOIN' TONIGHT, PICTURE SHOW? 313 00:13:30,010 --> 00:13:31,244 I EXPECT SO. 314 00:13:31,278 --> 00:13:33,346 WELL, YOU STAY OUT OF THAT BALCONY. 315 00:13:33,380 --> 00:13:34,848 OH, ANDY, PLEASE. 316 00:13:34,882 --> 00:13:37,250 WELL, HE'S A PRETTY FAST WORKER, AIN'T HE? 317 00:13:37,284 --> 00:13:39,853 HE'S MOVIN' THIS THING RIGHT ALONG. 318 00:13:39,887 --> 00:13:41,554 YES, HE IS, ISN'T HE? 319 00:13:41,588 --> 00:13:45,525 I GUESS 'FORE LONG HE'LL BE ASKIN' YOU TO SET THE DATE. 320 00:13:45,558 --> 00:13:47,861 HMM? OH, YES, I GUESS SO. 321 00:13:47,895 --> 00:13:51,431 WELL, THE WAY YOU TWO LOVEBIRDS BEEN CARRYIN' ON, 322 00:13:51,464 --> 00:13:54,467 A THING LIKE THAT'S BOUND TO HAPPEN. 323 00:13:54,501 --> 00:13:56,336 I WISH YOU EVERY HAPPINESS. 324 00:13:56,369 --> 00:13:58,138 THANK YOU VERY MUCH, ANDY. 325 00:13:58,171 --> 00:14:00,640 AND I WISH YOU MUCH HAPPINESS, TOO. 326 00:14:02,442 --> 00:14:04,477 WELL, THERE'S ROMEO NOW. 327 00:14:04,511 --> 00:14:07,280 HOWDY, FRED. COME ON IN HERE. 328 00:14:07,314 --> 00:14:09,449 HI, ANDY. HELLO, BEE. 329 00:14:09,482 --> 00:14:12,252 WELL, THEY KEEPIN' YOU BUSY? 330 00:14:12,285 --> 00:14:16,056 OH, I'LL SAY. YOU WANNA HEAR SOMETHIN'? 331 00:14:16,089 --> 00:14:18,926 GILLY PARKER'S WIFE BROUGHT IN A PAIR OF PANTS TODAY. 332 00:14:18,959 --> 00:14:21,194 YOU KNOW WHAT I FOUND IN ONE OF THE POCKETS? 333 00:14:21,228 --> 00:14:22,195 A POKER CHIP. 334 00:14:22,229 --> 00:14:24,464 NO! 335 00:14:24,497 --> 00:14:26,333 YEAH. AND WHAT'S FUNNY IS -- 336 00:14:26,366 --> 00:14:28,268 THIS IS THE FUNNY PART, BEE -- 337 00:14:28,301 --> 00:14:31,138 MRS. PARKER, SHE SAYS TO ME, "I WONDER HOW GILLY 338 00:14:31,171 --> 00:14:33,941 GETS HIS PANTS SO WRINKLED AT CHOIR PRACTICE." 339 00:14:33,974 --> 00:14:36,209 WE COULD SURE TELL HER, COULDN'T WE? 340 00:14:36,243 --> 00:14:37,277 YEAH. 341 00:14:37,310 --> 00:14:39,146 YOU READY TO GO? 342 00:14:39,179 --> 00:14:42,115 I THINK I'LL SEE IF OPIE'S TUCKED IN. 343 00:14:42,149 --> 00:14:43,383 I'LL LOOK AFTER THE YOUNG'UN. 344 00:14:43,416 --> 00:14:46,954 YOU ALL GO AHEAD AND HAVE A GOOD TIME. 345 00:14:46,987 --> 00:14:49,957 OH, YOU SHOULD SEE THE STUFF I FIND IN POCKETS. 346 00:14:49,990 --> 00:14:51,491 YOU KNOW WAYNE DEVEREAUX? 347 00:14:51,524 --> 00:14:54,127 WELL, I FOUND A PICTURE IN HIS POCKET, 348 00:14:54,161 --> 00:14:56,296 AND IT WASN'T OF MRS. DEVEREAUX. 349 00:14:56,329 --> 00:14:57,965 IT WAS OF MYRNA LOY. 350 00:15:10,543 --> 00:15:12,379 'BOUT READY FOR BED? 351 00:15:12,412 --> 00:15:13,480 YEAH, PA. 352 00:15:13,513 --> 00:15:15,148 BRUSH YOUR TEETH? 353 00:15:15,182 --> 00:15:18,485 JUST FEEL HOW WET THE TOOTHBRUSH IS. 354 00:15:18,518 --> 00:15:20,653 I WANT TO TELL YOU A LITTLE STORY. 355 00:15:20,687 --> 00:15:24,124 ONE TIME A LONG TIME AGO, THERE WAS THIS LITTLE FELLA, 356 00:15:24,157 --> 00:15:26,193 AND HE NEVER BRUSHED HIS TEETH. 357 00:15:26,226 --> 00:15:28,228 NOW, YOU MAY NOT BELIEVE THIS, 358 00:15:28,261 --> 00:15:30,998 BUT ALL HE'D DO WAS WET HIS TOOTHBRUSH. 359 00:15:31,031 --> 00:15:32,465 HMM. 360 00:15:32,499 --> 00:15:34,734 YEAH, YEAH. TO HIM, IT WAS A RIGHT FUNNY JOKE. 361 00:15:34,767 --> 00:15:37,404 EVERY TIME HE THOUGHT ABOUT IT, HE SMILED. 362 00:15:37,437 --> 00:15:40,140 AND THEN ONE DAY, HE QUIT SMILIN'. 363 00:15:40,173 --> 00:15:43,143 NEVER SMILED AGAIN THE REST OF HIS DAYS. 364 00:15:43,176 --> 00:15:45,345 WHY DIDN'T HE SMILE ANYMORE? 365 00:15:45,378 --> 00:15:49,116 HE WAS TOO EMBARRASSED. HE DIDN'T HAVE ANY TEETH. 366 00:15:49,149 --> 00:15:51,318 OH. 367 00:15:53,453 --> 00:15:55,288 WHERE YOU GOIN'? 368 00:15:55,322 --> 00:15:59,292 GUESS I'LL GO BRUSH MY TEETH AGAIN. 369 00:15:59,326 --> 00:16:02,562 I GOT ANOTHER LITTLE SOMETHIN' TO TELL YOU. 370 00:16:02,595 --> 00:16:06,766 LOOKS LIKE AUNT BEE MIGHT BE GETTIN' MARRIED PRETTY SOON. 371 00:16:06,799 --> 00:16:08,568 WHO'S SHE GONNA MARRY? 372 00:16:08,601 --> 00:16:09,736 MR. GOSS. 373 00:16:09,769 --> 00:16:11,571 IS HE GONNA MARRY HER, TOO? 374 00:16:11,604 --> 00:16:14,407 MM-HMM. THAT'S GENERALLY THE WAY IT'S HANDLED. 375 00:16:14,441 --> 00:16:16,043 WHEN SOMEBODY MARRIES YOU, 376 00:16:16,076 --> 00:16:19,046 THE POLITE THING TO DO IS MARRY THEM RIGHT BACK. 377 00:16:19,079 --> 00:16:21,648 WHY DO PEOPLE GET MARRIED, PA? 378 00:16:21,681 --> 00:16:23,483 OH, A LOT OF REASONS. 379 00:16:23,516 --> 00:16:26,419 HAVE A HOME, FAMILY, BE TOGETHER. 380 00:16:26,453 --> 00:16:30,223 I GUESS MAINLY 'CAUSE THEY LOVE ONE ANOTHER. 381 00:16:30,257 --> 00:16:32,625 DOES AUNT BEE LOVE MR. GOSS? 382 00:16:32,659 --> 00:16:34,261 YES, SHE DOES. 383 00:16:34,294 --> 00:16:37,597 DOES THAT MEAN THAT SHE DON'T LOVE US NO MORE? 384 00:16:37,630 --> 00:16:39,432 NO, SHE LOVES US, TOO. 385 00:16:39,466 --> 00:16:41,501 KINDA CONFUSIN', AIN'T IT? 386 00:16:43,170 --> 00:16:46,239 WELL, SEE, YOU CAN LOVE A WHOLE LOT OF PEOPLE. 387 00:16:46,273 --> 00:16:47,774 THE MORE, THE BETTER. 388 00:16:47,807 --> 00:16:50,743 SEE, THAT'S THE REGULAR KIND OF LOVE. 389 00:16:50,777 --> 00:16:53,246 AND IT'S A FINE, FINE THING. 390 00:16:53,280 --> 00:16:56,449 BUT THEN YOU MEET THAT SPECIAL PERSON, 391 00:16:56,483 --> 00:17:00,087 AND YOU GOT A SPECIAL LOVE ALL SAVED UP FOR THEM. 392 00:17:00,120 --> 00:17:02,522 THAT'S THE MARRYIN' KIND OF LOVE, 393 00:17:02,555 --> 00:17:05,758 AND THAT'S THE VERY BEST KIND 'CAUSE IT COMES 394 00:17:05,792 --> 00:17:09,062 FROM WAY DOWN DEEP INSIDE OF YOUR HEART. 395 00:17:09,096 --> 00:17:12,099 DID YOU AND MOM HAVE THAT DEEP 396 00:17:12,132 --> 00:17:15,135 YES, SON, WE DID. 397 00:17:15,168 --> 00:17:18,505 AND DOES AUNT BEE HAVE THAT KIND NOW? 398 00:17:18,538 --> 00:17:20,073 YES, SHE DOES. 399 00:17:20,107 --> 00:17:23,110 THEN IT'S ALL RIGHT, AIN'T IT? 400 00:17:23,143 --> 00:17:27,114 YEAH, SON, I EXPECT IT'S ALL RIGHT. 401 00:17:27,147 --> 00:17:30,683 MMM! 402 00:17:30,717 --> 00:17:32,485 NOW, YOU GO TO SLEEP. 403 00:17:32,519 --> 00:17:36,189 I'LL SEE YOU IN THE MORNING. 404 00:17:36,223 --> 00:17:37,624 ALL RIGHT. 405 00:17:46,199 --> 00:17:48,868 THANK YOU FOR A VERY NICE EVENING, FRED. 406 00:17:48,901 --> 00:17:51,838 IF THE POPCORN BUTTER DRIPPED ON YOUR DRESS, 407 00:17:51,871 --> 00:17:54,274 BRING IT IN FIRST THING TOMORROW. 408 00:17:54,307 --> 00:17:55,508 DON'T PUT IT OFF. 409 00:17:55,542 --> 00:17:57,110 I'LL BRING IT IN THE FIRST THING. 410 00:17:57,144 --> 00:17:59,646 DON'T FORGET -- YOU AND THE FAMILY GET A DISCOUNT. 411 00:17:59,679 --> 00:18:01,848 THAT'S VERY NICE OF YOU. THANK YOU, FRED. 412 00:18:01,881 --> 00:18:04,317 GOOD NIGHT, BEE. 413 00:18:04,351 --> 00:18:06,153 GOOD NIGHT. 414 00:18:16,896 --> 00:18:18,131 OH, HI, ANDY. 415 00:18:18,165 --> 00:18:19,599 OH, HOWDY, AUNT BEE. 416 00:18:19,632 --> 00:18:22,369 I GUESS I KINDA LOST TRACK OF TIME. 417 00:18:22,402 --> 00:18:24,704 DID YOU SAMPLE THAT BERRY PIE? 418 00:18:24,737 --> 00:18:27,740 WELL, LET'S TAKE CARE OF THAT RIGHT NOW. 419 00:18:27,774 --> 00:18:30,377 NOT FOR ME. TOO MUCH POPCORN. 420 00:18:30,410 --> 00:18:31,911 OH, TOO MUCH POPCORN, HUH? 421 00:18:31,944 --> 00:18:35,215 I BELIEVE I'LL TAKE A PIECE OUT ON THE FRONT PORCH 422 00:18:35,248 --> 00:18:37,584 AND EAT IT, IT'S SUCH A FINE NIGHT. 423 00:18:37,617 --> 00:18:38,651 OPIE! 424 00:18:38,685 --> 00:18:42,622 HASN'T HE BEEN ASLEEP? 425 00:18:42,655 --> 00:18:44,291 FELL ASLEEP THE MINUTE YOU LEFT. 426 00:18:44,324 --> 00:18:45,825 IS THERE SOMETHING THE MATTER, OPIE? 427 00:18:45,858 --> 00:18:48,628 NO, I JUST FELL AWAKE. 428 00:18:48,661 --> 00:18:51,231 ALL I HAVE TO SAY IS "BERRY PIE," 429 00:18:51,264 --> 00:18:53,900 AND CUSTOMERS COME OUT OF THE WOODWORK. 430 00:18:53,933 --> 00:18:57,170 WELL, I'LL GET TWO FORKS SINCE YOU'RE UP. 431 00:18:57,204 --> 00:18:59,406 PRETTY SOON, YOU'LL BE MAKIN' PIES 432 00:18:59,439 --> 00:19:01,174 FOR MR. GOSS, WON'T YOU? 433 00:19:01,208 --> 00:19:04,277 WELL, I'LL ALWAYS MAKE AN EXTRA ONE FOR YOU, OPIE. 434 00:19:04,311 --> 00:19:07,514 YEAH, I THINK IT'LL WORK OUT JUST FINE, AUNT BEE. 435 00:19:07,547 --> 00:19:08,948 YEAH. 436 00:19:08,981 --> 00:19:12,485 GETTIN' MARRIED WILL GIVE YOU A HOME OF YOUR OWN. 437 00:19:12,519 --> 00:19:15,655 IT'LL MEAN COMPANIONSHIP FOR A WOMAN MY AGE. 438 00:19:15,688 --> 00:19:16,956 YES. YES, IT WILL. 439 00:19:16,989 --> 00:19:18,625 IT'S IMPORTANT -- COMPANIONSHIP. 440 00:19:18,658 --> 00:19:20,727 GIVE YOU SOMEBODY TO LOOK AFTER YOU. 441 00:19:20,760 --> 00:19:23,596 GIVE SOMEONE FOR ME TO LOOK AFTER, TOO. 442 00:19:23,630 --> 00:19:24,931 THAT'S IMPORTANT. 443 00:19:24,964 --> 00:19:26,433 THAT IS IMPORTANT. 444 00:19:26,466 --> 00:19:29,436 HE'LL BE FINE COMPANY FOR YOU. JUST FINE. 445 00:19:29,469 --> 00:19:31,871 WE CAN GO PLACES AND DO THINGS. 446 00:19:31,904 --> 00:19:34,441 YEAH, YEAH. THAT MEANS A WHOLE LOT, TOO. 447 00:19:34,474 --> 00:19:36,576 HE'S BASICALLY A VERY FINE PERSON. 448 00:19:36,609 --> 00:19:38,611 THAT'S JUST EXACTLY WHAT HE IS. 449 00:19:38,645 --> 00:19:41,348 YEAH. 450 00:19:41,381 --> 00:19:43,316 YEAH, ALL IN ALL, I'D SAY 451 00:19:43,350 --> 00:19:46,286 THERE'S JUST EVERY REASON IN THE WORLD 452 00:19:46,319 --> 00:19:47,920 FOR YOU TO GET MARRIED. 453 00:19:47,954 --> 00:19:49,856 WELL, IT'S GETTIN' LATE. 454 00:19:49,889 --> 00:19:51,324 PA? 455 00:19:51,358 --> 00:19:53,393 YOU LEFT OUT ONE OF THE REASONS. 456 00:19:53,426 --> 00:19:54,661 WHAT REASON IS THAT? 457 00:19:54,694 --> 00:19:56,563 THAT AUNT BEE'S GETTIN' MARRIED 458 00:19:56,596 --> 00:19:59,832 'CAUSE SHE'S GOT THAT SPECIAL, DEEP-DOWN KIND OF FEELING. 459 00:19:59,866 --> 00:20:03,836 OH. I WAS TRYIN' TO EXPLAIN ABOUT LOVE TO THE BOY. 460 00:20:03,870 --> 00:20:06,373 AND AUNT BEE HAS IT FOR MR. GOSS, DON'T SHE? 461 00:20:06,406 --> 00:20:09,342 SHE SURE DOES, SHE'S GOT THAT EXTRA-SPECIAL LOVE 462 00:20:09,376 --> 00:20:11,478 FOR HIM -- THE KIND I WAS TELLIN' YOU ABOUT 463 00:20:11,511 --> 00:20:13,780 THAT COMES FROM WAY DOWN DEEP INSIDE OF YOU. 464 00:20:13,813 --> 00:20:16,716 DON'T YOU, AUNT BEE? 465 00:20:16,749 --> 00:20:18,318 COME ON. 466 00:20:28,561 --> 00:20:30,297 DON'T YOU, AUNT BEE? 467 00:20:42,442 --> 00:20:43,843 I-I-IT'LL BE FINE, ANDY. 468 00:20:43,876 --> 00:20:45,512 IT'LL GIVE YOU A CHANCE 469 00:20:45,545 --> 00:20:48,448 TO FIND YOURSELF A WIFE AND A MOTHER FOR OPIE. 470 00:20:48,481 --> 00:20:52,419 IT'S HOW I WANT IT, ANDY. I REALLY DO. 471 00:20:55,054 --> 00:20:58,558 REALLY. 472 00:21:03,796 --> 00:21:05,832 WELL... 473 00:21:05,865 --> 00:21:09,402 SEEMS LIKE WE BEEN GOIN' AROUND IN CIRCLES. 474 00:21:09,436 --> 00:21:12,839 YOU HAVE TO UNDERSTAND SOMETHIN', AUNT BEE. 475 00:21:12,872 --> 00:21:15,875 AMONG FOLKS THAT LOVE EACH OTHER, 476 00:21:15,908 --> 00:21:18,044 LIKE WE DO, 477 00:21:18,077 --> 00:21:23,015 NOTHIN' CAN BE BEST FOR US UNLESS IT'S BEST FOR YOU. 478 00:21:26,052 --> 00:21:28,287 OH, ANDY. 479 00:21:31,491 --> 00:21:33,693 NOW... 480 00:21:33,726 --> 00:21:36,596 THE RULE AROUND HERE HAS GOT TO BE 481 00:21:36,629 --> 00:21:38,531 NO MARRYIN' OFF 482 00:21:38,565 --> 00:21:42,068 UNLESS IT'S OF THE ABSOLUTELY OVERWHELMIN' NATURE. 483 00:21:42,101 --> 00:21:45,472 OH, ANDY. 484 00:21:45,505 --> 00:21:46,906 GOSH, PA. 485 00:21:46,939 --> 00:21:49,342 DID I SAY THE WRONG THING? 486 00:21:49,376 --> 00:21:50,943 NO, OPE, YOU WAS THE ONLY ONE 487 00:21:50,977 --> 00:21:52,512 WHO SAID THE RIGHT THING. 488 00:22:07,827 --> 00:22:10,830 I STILL DON'T KNOW HOW TO BREAK THE NEWS TO MR. GOSS. 489 00:22:10,863 --> 00:22:13,032 JUST LEAVE IT TO ME. 490 00:22:21,874 --> 00:22:23,910 MR. GOSS, AUNT BEE BEEN IN HERE? 491 00:22:23,943 --> 00:22:25,412 NO, HAVEN'T SEEN HER. 492 00:22:25,445 --> 00:22:26,946 SHE WANTED ME TO FETCH HER PATTERN BOOK. 493 00:22:26,979 --> 00:22:28,815 DRESS SHE'S MAKING TO WEAR TO CHURCH SOCIAL. 494 00:22:28,848 --> 00:22:29,816 THAT RIGHT? 495 00:22:29,849 --> 00:22:31,083 IT'S BEAUTIFUL. 496 00:22:31,117 --> 00:22:33,420 YARDS AND YARDS OF PAPER TAFFETA. 497 00:22:33,453 --> 00:22:35,688 PAPER TAFFETA? 498 00:22:35,722 --> 00:22:37,624 AND THE UPPER PART IS ALL FLOCKING. 499 00:22:37,657 --> 00:22:38,925 FLOCKING? 500 00:22:38,958 --> 00:22:40,092 AND DOWN THE FRONT IS 501 00:22:40,126 --> 00:22:41,828 A DOUBLE ROW OF PLASTIC BUTTONS. 502 00:22:41,861 --> 00:22:43,763 BUTTONS? NO, SHE COULDN'T! 503 00:22:43,796 --> 00:22:45,532 SHE WOULDN'T! NOT A DOUBLE ROW! 504 00:22:45,565 --> 00:22:48,568 AND DOWN THE BACK IS RHINESTONE BUTTONS, 36 OF 'EM. 505 00:22:48,601 --> 00:22:50,970 36 RHINESTONE BUTTONS! 506 00:22:51,003 --> 00:22:53,139 WOULDN'T SURPRISE ME IF EVERY WOMAN IN TOWN 507 00:22:53,172 --> 00:22:54,741 WANTS ONE, ONCE THEY SEE AUNT BEE'S. 508 00:22:56,609 --> 00:22:59,646 WHAT KIND OF DRESS YOU WEARIN' TO THE SOCIAL, MISS JOHNSON? 509 00:22:59,679 --> 00:23:02,615 OH, MINE'S JUST PLAIN COTTON. 510 00:23:02,649 --> 00:23:04,484 COTTON? 511 00:23:04,517 --> 00:23:06,753 GOOD, GOOD. 512 00:23:06,786 --> 00:23:08,020 NO BUTTONS? 513 00:23:08,054 --> 00:23:09,188 NO BUTTONS AT ALL. 514 00:23:09,221 --> 00:23:11,157 OH, THAT'S WONDERFUL! 515 00:23:11,190 --> 00:23:13,092 'COURSE, AUNT BEE PROBABLY OUGHT NOT 516 00:23:13,125 --> 00:23:14,561 TO GO TO THE SOCIAL AT ALL. 517 00:23:14,594 --> 00:23:16,429 SHE IS TAKEN COLD. 518 00:23:16,463 --> 00:23:18,731 COLD? FINE. 519 00:23:18,765 --> 00:23:21,167 TOO BAD YOU ALREADY GOT THE TICKETS. 520 00:23:21,200 --> 00:23:23,936 'COURSE, YOU COULD TAKE MISS JOHNSON HERE. 521 00:23:23,970 --> 00:23:27,474 YES! I COULD! 522 00:23:27,507 --> 00:23:30,777 YES, I GUESS THAT WOULD BE ALL RIGHT. 523 00:23:30,810 --> 00:23:32,979 WELL, I'LL EXPLAIN IT TO AUNT BEE. 524 00:23:33,012 --> 00:23:36,816 JUST PLAIN COTTON, HUH? 525 00:23:36,849 --> 00:23:39,586 CLEANS FINE. 526 00:23:42,755 --> 00:23:44,757 WELL? HOW'D IT GO? 527 00:23:44,791 --> 00:23:45,925 PERFECT. 528 00:23:45,958 --> 00:23:48,127 OH, OH, I FEEL SO MUCH BETTER. 529 00:23:48,160 --> 00:23:49,996 NOW, WHERE WILL WE GO FOR DINNER? 530 00:23:50,029 --> 00:23:51,831 LET'S GO GET OPIE AND HAVE A CHINESE SUPPER. 531 00:23:51,864 --> 00:23:52,932 GOOD! 532 00:23:52,965 --> 00:23:54,166 NOW, ONE THING -- 533 00:23:54,200 --> 00:23:55,968 I DON'T WANT ANYBODY SPILLIN' ANYTHING. 534 00:23:56,002 --> 00:23:58,237 I GOT A FEELING WE JUST LOST OUR DISCOUNT 535 00:23:58,270 --> 00:23:59,672 AT THE CLEANING STORE. 37708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.