Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,078 --> 00:00:13,181
STARRING ANDY GRIFFITH...
2
00:00:13,214 --> 00:00:15,583
WITH RONNY HOWARD.
3
00:00:15,616 --> 00:00:19,453
ALSO STARRING DON KNOTTS.
4
00:00:25,126 --> 00:00:28,096
"THE NEXT THING,
THE GUARD WAS STARING
5
00:00:28,129 --> 00:00:31,365
"INTO THE MUZZLE OF A .38 PISTOL
WITH A SILEN...
6
00:00:31,399 --> 00:00:32,633
"...CER ON IT.
7
00:00:32,666 --> 00:00:34,068
AND HE SAID..."
8
00:00:34,102 --> 00:00:35,336
Man: SHERIFF TAYLOR HERE?
9
00:00:35,369 --> 00:00:36,437
HUH?
10
00:00:38,572 --> 00:00:41,509
HORTON, STATE BUREAU
OF INVESTIGATION.
11
00:00:41,542 --> 00:00:43,677
YOU'RE NOT TAYLOR,
ARE YOU?
12
00:00:43,711 --> 00:00:45,579
UH, NO.
I'M BARNEY...
13
00:00:45,613 --> 00:00:47,648
THAT IS, I'M FIFE--
DEPUTY.
14
00:00:47,681 --> 00:00:49,383
WHAT'S IT ALL ABOUT?
15
00:00:49,417 --> 00:00:51,452
I'M SURE
I CAN HELP YOU.
16
00:00:51,485 --> 00:00:52,620
THANKS.
17
00:00:52,653 --> 00:00:55,089
THE SHERIFF'S THE ONE
I'D LIKE TO SEE.
18
00:00:55,123 --> 00:00:57,525
WELL, OF COURSE,
THE WAY WE'RE SET UP HERE,
19
00:00:57,558 --> 00:01:00,228
WHY, THE SHERIFF AND ME
WORK IN HARNESS TOGETHER,
20
00:01:00,261 --> 00:01:01,529
SORT OF AS A TEAM.
21
00:01:01,562 --> 00:01:03,397
GOOD IDEA.
22
00:01:03,431 --> 00:01:07,368
WHEN THE SHERIFF AIN'T HERE,
NATURALLY I HANDLE WHATEVER...
23
00:01:07,401 --> 00:01:09,870
I'LL WAIT.
24
00:01:09,903 --> 00:01:13,307
IT'S COMPLETELY
UP TO YOU.
25
00:01:30,724 --> 00:01:33,227
UH, PARDON ME.
26
00:01:35,829 --> 00:01:38,666
YOU CAN PROBABLY TELL
BETTER FROM THERE.
27
00:01:38,699 --> 00:01:40,568
IS THIS HANGING STRAIGHT?
28
00:01:47,741 --> 00:01:50,378
NO TELLING WHEN
HE'LL BE COMING BACK.
29
00:01:50,411 --> 00:01:52,446
HE COULD BE QUITE A WHILE,
30
00:01:52,480 --> 00:01:54,515
SO I EXPECT THE BEST THING
FOR YOU TO DO
31
00:01:54,548 --> 00:01:55,883
WOULD BE TO...
32
00:01:55,916 --> 00:01:57,785
JUST WAIT.
33
00:02:02,256 --> 00:02:03,491
EXCUSE ME.
34
00:02:04,525 --> 00:02:06,727
SHERIFF'S OFFICE.
FIFE HERE.
35
00:02:06,760 --> 00:02:08,396
THIS IS ART OVER AT
THE GROCERY STORE.
36
00:02:08,429 --> 00:02:09,597
LISTEN, I FINALLY
GOT THE DOG
37
00:02:09,630 --> 00:02:10,931
THAT'S BEEN BARKING
EVERY MORNING,
38
00:02:10,964 --> 00:02:12,466
WAKING UP THE WHOLE
NEIGHBORHOOD.
39
00:02:12,500 --> 00:02:13,767
OH, YOU HAVE, HUH?
40
00:02:13,801 --> 00:02:16,437
ARE YOU SURE HE'S
THE ONE WE'RE AFTER?
41
00:02:16,470 --> 00:02:17,705
SURE I'M SURE.
IT'S SAM,
42
00:02:17,738 --> 00:02:19,740
THE BIG BRUTE
THAT BELONGS TO FLOYD.
43
00:02:19,773 --> 00:02:22,943
THE BIG BRUTE, HUH?
44
00:02:22,976 --> 00:02:25,779
WE DON'T NEED
THE SHERIFF FOR THIS.
45
00:02:25,813 --> 00:02:27,915
I'LL TAKE HIM
SINGLE-HANDED.
46
00:02:27,948 --> 00:02:30,618
AND TELL FLOYD
TO KEEP HIM TIED UP.
47
00:02:30,651 --> 00:02:32,553
RIGHT. IT'LL BE
THE ROPE FOR HIM.
48
00:02:32,586 --> 00:02:33,821
I'LL BE RIGHT OVER.
49
00:02:36,990 --> 00:02:39,293
WHAT'S THE TROUBLE?
50
00:02:39,327 --> 00:02:41,362
NOTHING I CAN'T HANDLE.
51
00:02:43,464 --> 00:02:45,533
HEY, DEPUTY.
52
00:02:48,336 --> 00:02:50,271
MAYBE YOU CAN HELP ME.
53
00:02:50,304 --> 00:02:51,705
ANYTHING.
BE GLAD TO.
54
00:02:51,739 --> 00:02:53,607
PERHAPS THE SHERIFF
IS AT HOME.
55
00:02:53,641 --> 00:02:54,975
YOU HAVE THE ADDRESS?
56
00:02:55,008 --> 00:02:56,910
24 ELM STREET.
57
00:03:00,848 --> 00:03:02,516
Andy: SO THAT'S ONE
OF THE FELLAS
58
00:03:02,550 --> 00:03:04,685
THAT ROBBED THE FURNITURE
FACTORY PAYROLL, IS HE?
59
00:03:04,718 --> 00:03:07,255
Horton: NO QUESTION ABOUT IT,
THAT'S HIM, "DOC" MALLOY.
60
00:03:07,288 --> 00:03:08,689
AND HE'S HERE
IN MAYBERRY.
61
00:03:08,722 --> 00:03:10,258
CAME UP ON
THE MORNING BUS.
62
00:03:10,291 --> 00:03:11,725
I'VE GOT THREE MEN
ON HIS TAIL,
63
00:03:11,759 --> 00:03:13,761
BUT WE DON'T WANT
TO CLOSE IN JUST YET.
64
00:03:13,794 --> 00:03:16,297
YOU THINK HE'LL LEAD YOU
TO HIS PARTNER
65
00:03:16,330 --> 00:03:17,465
AND THE PAYROLL MONEY.
66
00:03:17,498 --> 00:03:20,868
RIGHT. WE ALSO FIGURE THEY PLAN
TO RENDEZVOUS AROUND HERE.
67
00:03:20,901 --> 00:03:22,503
I'D LIKE YOUR COOPERATION.
68
00:03:22,536 --> 00:03:24,372
OH, GLAD TO HELP.
YES, SIR.
69
00:03:24,405 --> 00:03:25,639
GOOD.
70
00:03:25,673 --> 00:03:28,509
YOU SEE, ACTUALLY THE MOST
HELPFUL THING YOU CAN DO
71
00:03:28,542 --> 00:03:30,844
IS SEE THAT WE GET A FREE HAND
ON THE CASE.
72
00:03:30,878 --> 00:03:33,013
MORE OR LESS STAY CLEAR
OF THE OPERATION.
73
00:03:33,046 --> 00:03:34,882
THAT'S WHAT I CAME
TO ASK YOU.
74
00:03:34,915 --> 00:03:36,617
THAT'S THE WAY
IT WILL BE.
75
00:03:36,650 --> 00:03:38,286
GOOD. GOOD.
76
00:03:38,319 --> 00:03:40,988
SAY, THE REASON I MAKE
SUCH A POINT OF THIS
77
00:03:41,021 --> 00:03:43,491
IS THAT I UNDERSTAND
THE TEMPTATION.
78
00:03:43,524 --> 00:03:47,428
IF THE LOCAL SHERIFF WOULD BARGE
IN HERE AND MAKE AN ARREST,
79
00:03:47,461 --> 00:03:49,397
GRAB A LOT
OF NEWSPAPER SPACE,
80
00:03:49,430 --> 00:03:52,333
THE VOTERS
WOULD EAT IT UP.
81
00:03:52,366 --> 00:03:54,902
THAT'S, UH...
THAT'S NOT THE WAY WE WORK.
82
00:03:54,935 --> 00:03:56,537
GLAD TO HEAR
YOU SAY SO.
83
00:03:56,570 --> 00:03:58,839
I SUPPOSE YOU'VE GOT
PLENTY OF OTHER THINGS
84
00:03:58,872 --> 00:04:00,274
TO KEEP YOU BUSY.
85
00:04:00,308 --> 00:04:01,275
CHICKEN THIEVES
86
00:04:01,309 --> 00:04:02,576
AND WHATNOT.
87
00:04:02,610 --> 00:04:05,779
UH, YEAH, THAT'S...
THAT'S ABOUT IT.
88
00:04:05,813 --> 00:04:07,781
CHICKEN THIEVES
AND WHATNOT.
89
00:04:07,815 --> 00:04:10,518
THEN WE CAN COUNT ON YOUR
COMPLETE COOPERATION?
90
00:04:10,551 --> 00:04:11,685
NO INTERFERENCE?
91
00:04:11,719 --> 00:04:12,853
IT'LL BE A PLEASURE.
92
00:04:12,886 --> 00:04:14,722
GOOD.
93
00:04:18,426 --> 00:04:20,027
ONE OF THE ROBBERS
IS HERE IN MAYBERRY?
94
00:04:20,060 --> 00:04:22,463
Andy: THAT'S RIGHT.
ANDY, THIS IS
AN ALL-POINTS.
95
00:04:22,496 --> 00:04:23,797
WE'D BETTER
GET RIGHT ON IT.
96
00:04:23,831 --> 00:04:25,999
LET ME SEE IF I'VE GOT
MY BULLET -- YEAH, I GOT IT.
97
00:04:26,033 --> 00:04:28,869
OKAY, WHAT DO WE DO
FIRST NOW
98
00:04:28,902 --> 00:04:31,539
FORM A POSSE
AND SET UP ROADBLOCKS?
99
00:04:31,572 --> 00:04:33,741
BARNEY, THE FACT IS
WE'VE BEEN
100
00:04:33,774 --> 00:04:36,577
KINDLY INVITED TO STAY
OUT OF THE CASE.
101
00:04:36,610 --> 00:04:38,346
STAY OUT?
THAT'S RIGHT.
102
00:04:38,379 --> 00:04:40,381
THEY'RE FOLLOWING
THIS FELLA,
103
00:04:40,414 --> 00:04:41,849
HOPING HE'LL LEAD 'EM
TO HIS PARTNER,
104
00:04:41,882 --> 00:04:43,951
AND THEY DON'T WANT ANYTHING
UPSETTING THE APPLE CART,
105
00:04:43,984 --> 00:04:46,320
SO THEY WANT
TO BE LEFT ALONE.
106
00:04:46,354 --> 00:04:47,087
LEFT ALONE?!
107
00:04:47,120 --> 00:04:49,490
ANDY, THEY CAN'T
DO THAT TO US!
108
00:04:49,523 --> 00:04:51,892
WELL, I RECKON
THEY'VE GOT A RIGHT.
109
00:04:51,925 --> 00:04:53,994
THIS IS JUST THE KIND
OF CASE
110
00:04:54,027 --> 00:04:55,963
THAT WOULD BE
GOOD FOR US.
111
00:04:55,996 --> 00:04:58,799
KEEP OUR INSTINCTS
HONED UP RAZOR SHARP.
112
00:04:58,832 --> 00:05:01,034
MAYBE YOU COULD
HONE UP A LITTLE
113
00:05:01,068 --> 00:05:04,705
BY SEEING IF FLOYD WILL COME
AND GET HIS DOG, HUH?
114
00:05:04,738 --> 00:05:07,007
AND HOW ABOUT
EMPTYING THE TRASH?
115
00:05:07,040 --> 00:05:09,677
ANDY, WE OUGHT
TO BE IN ON THIS CASE.
116
00:05:09,710 --> 00:05:12,112
I TELL YOU,
IT'S JUST PLAIN ROBBERY!
117
00:05:12,145 --> 00:05:14,415
I DIDN'T MEAN
TO MAKE A JO--
118
00:05:14,448 --> 00:05:16,016
ANDY,
WHAT DO YOU SAY?
119
00:05:16,049 --> 00:05:19,720
EMPTY THE TRASH AND TELL FLOYD
TO COME GET HIS DOG.
120
00:05:19,753 --> 00:05:22,890
BOY, A LOT OF POLICE WORK
WE DO AROUND HERE.
121
00:05:29,697 --> 00:05:31,732
OH, MR. HORTON.
122
00:05:31,765 --> 00:05:34,001
SHERIFF, I'M GOING TO HAVE
TO USE ONE OF YOUR CELLS.
123
00:05:34,034 --> 00:05:35,969
WHAT'S THE TROUBLE?
MALLOY GOT WISE
AND MADE A BREAK FOR IT.
124
00:05:36,003 --> 00:05:37,004
WE HAD TO GRAB HIM.
125
00:05:37,037 --> 00:05:38,506
I WANT YOU
TO LOCK HIM UP.
126
00:05:38,539 --> 00:05:40,608
WE'RE GOING TO MAKE
A CHECK OF THE AREA,
127
00:05:40,641 --> 00:05:42,142
SEE IF WE CAN
SPOT HIS PARTNER.
128
00:05:42,175 --> 00:05:43,611
OH, GLAD TO OBLIGE.
129
00:05:43,644 --> 00:05:45,045
BRING HIM RIGHT ON IN.
130
00:05:45,078 --> 00:05:47,681
ALWAYS GLAD TO HELP OUT
THE STATE POLICE.
131
00:05:47,715 --> 00:05:48,949
AND, SAY, UH...
132
00:05:48,982 --> 00:05:50,818
WASN'T IT LUCKY
I WAS HERE
133
00:05:50,851 --> 00:05:54,021
INSTEAD OF OUT CATCHING
CHICKEN THIEVES AND WHATNOT?
134
00:05:54,054 --> 00:05:55,122
ALL RIGHT, AL.
135
00:05:57,791 --> 00:05:59,693
PUT HIM IN.
136
00:06:06,967 --> 00:06:09,603
A PLAINCLOTHESMAN,
I PRESUME.
137
00:06:12,806 --> 00:06:14,775
KEEP A CLOSE EYE
ON THAT BIRD.
138
00:06:14,808 --> 00:06:16,744
WE WANT
TO QUESTION HIM LATER.
139
00:06:16,777 --> 00:06:19,079
HE'LL BE HERE
WHEN YOU WANT HIM.
140
00:06:35,529 --> 00:06:38,799
SAM! HOW'D
YOU BREAK OUT?
141
00:06:38,832 --> 00:06:40,834
NOW, LOOK, YOU GET BACK
TO THAT JAIL, YOU HEAR?
142
00:06:52,880 --> 00:06:54,982
Barney: COME ON.
COME ON, SAM.
143
00:06:55,015 --> 00:06:57,585
COME ON, DOG.
144
00:06:57,618 --> 00:06:58,819
COME ON, SAM.
145
00:07:01,589 --> 00:07:03,857
COME ON.
COME ON, SAM.
146
00:07:03,891 --> 00:07:05,593
COME ON.
147
00:07:05,626 --> 00:07:07,194
COME ON.
148
00:07:07,227 --> 00:07:10,130
SAM...
149
00:07:10,163 --> 00:07:12,065
SAM.
150
00:07:12,099 --> 00:07:15,503
HE MUST HAVE
BROKE OUT.
151
00:07:15,536 --> 00:07:17,104
WELL, HE DIDN'T
EXACTLY BREAK OUT.
152
00:07:17,137 --> 00:07:18,572
I LET HIM GO.
153
00:07:18,606 --> 00:07:20,107
YOU WHAT?
154
00:07:20,140 --> 00:07:22,576
THE STATE POLICE JUST
BROUGHT MALLOY IN.
155
00:07:22,610 --> 00:07:24,778
MALLOY IS HERE
IN OUR JAIL?
156
00:07:24,812 --> 00:07:26,614
RIGHT. THEY WANT
US TO HOLD HIM
157
00:07:26,647 --> 00:07:28,248
UNTIL THEY GET A CHANCE
TO QUESTION HIM.
158
00:07:28,281 --> 00:07:30,551
IMAGINE, "DOC" MALLOY
IN THE MAYBERRY JAIL.
159
00:07:30,584 --> 00:07:31,719
LISTEN, YOU KEEP
AN EYE ON HIM.
160
00:07:31,752 --> 00:07:32,986
I'M GOING ON PATROL.
161
00:07:33,020 --> 00:07:34,522
I DON'T MUCH LIKE
THE THOUGHTS
162
00:07:34,555 --> 00:07:36,089
OF HIS PARTNER RUNNING
LOOSE AROUND HERE.
163
00:07:36,123 --> 00:07:37,791
BUT, ANDY,
WAIT A MINUTE.
164
00:07:37,825 --> 00:07:40,828
I THOUGHT YOU'D AGREED
TO STAY OUT OF THIS CASE.
165
00:07:40,861 --> 00:07:42,496
I DID,
BUT I STILL GOT A DUTY
166
00:07:42,530 --> 00:07:44,231
TO PROTECT THE FOLKS
HERE IN MAYBERRY.
167
00:07:44,264 --> 00:07:45,533
WAIT A MINUTE,
ANDY.
168
00:07:45,566 --> 00:07:46,600
DON'T YOU SEE?
169
00:07:46,634 --> 00:07:48,135
THIS IS OUR
GOLDEN OPPORTUNITY.
170
00:07:48,168 --> 00:07:50,704
WE CAN INTERROGATE
THIS BIRD OURSELVES.
171
00:07:50,738 --> 00:07:52,673
FIND OUT ALL ABOUT
THE RENDEZVOUS,
172
00:07:52,706 --> 00:07:54,842
HIS PARTNER, THE MONEY --
MAKE HIM SPILL.
173
00:07:54,875 --> 00:07:56,710
THIS FELLA DON'T TAKE
TO CONVERSING
174
00:07:56,744 --> 00:07:58,111
WITH POLICE OFFICERS.
175
00:07:58,145 --> 00:08:01,014
WELL, THEN WE DO WHAT
THEY DO UP AT THE BIG HOUSE.
176
00:08:01,048 --> 00:08:03,551
WE PLANT A STOOL PIGEON
IN HIS CELL WITH HIM.
177
00:08:03,584 --> 00:08:05,619
HE'LL JABBER HIS HEAD OFF
TO ANOTHER CON.
178
00:08:05,653 --> 00:08:07,888
A STOOL PIGEON?
WHO WOULD THAT BE?
179
00:08:09,557 --> 00:08:10,724
ME.
180
00:08:10,758 --> 00:08:12,626
NOW, BARNEY...
181
00:08:12,660 --> 00:08:14,862
WELL, WHY NOT?
HE'S NEVER SEEN ME BEFORE.
182
00:08:14,895 --> 00:08:16,897
I'D HAVE HIM EATING
OUT OF MY HAND.
183
00:08:16,930 --> 00:08:18,065
BARNEY, NO.
184
00:08:18,098 --> 00:08:19,833
NOW LET'S DO IT
THEIR WAY.
185
00:08:19,867 --> 00:08:21,569
I'M LEAVING YOU
IN CHARGE,
186
00:08:21,602 --> 00:08:23,136
AND YOU KEEP
AN EYE ON HIM
187
00:08:23,170 --> 00:08:25,739
AND KEEP YOUR DISTANCE,
YOU UNDERSTAND?
188
00:08:25,773 --> 00:08:27,641
YOU'LL GET YOUR CHANCE
ANOTHER TIME,
189
00:08:27,675 --> 00:08:28,942
BUT FOLLOW ORDERS THIS TIME.
190
00:08:28,976 --> 00:08:30,644
I'LL BE BACK
IN ABOUT AN HOUR.
191
00:08:30,678 --> 00:08:32,312
AND DON'T TAKE
THE DOG BACK INSIDE.
192
00:08:32,345 --> 00:08:34,715
HIS HAIR IS FALLING OUT
ALL OVER EVERYTHING.
193
00:08:37,017 --> 00:08:38,085
COME ON, SAM.
194
00:08:38,118 --> 00:08:39,286
COME ON.
195
00:08:39,319 --> 00:08:41,889
COME ON, SAM!
196
00:08:50,197 --> 00:08:52,933
HI, BARNEY!
PAW HERE?
197
00:08:52,966 --> 00:08:55,936
HI, OPE -- NO,
THAT WAS HIM JUST DROVE OFF.
198
00:08:55,969 --> 00:08:57,971
OH.
HIYA, SAM.
199
00:08:58,005 --> 00:08:59,707
HEY, OPE, WOULD YOU
DO ME A FAVOR?
200
00:08:59,740 --> 00:09:00,908
WHEN YOU GO BY
THE BARBERSHOP,
201
00:09:00,941 --> 00:09:02,042
WOULD YOU SEE
IF FLOYD'S IN
202
00:09:02,075 --> 00:09:03,611
AND TELL HIM TO COME
PICK UP HIS DOG?
203
00:09:03,644 --> 00:09:06,079
OKAY -- HOW ABOUT IF
I TAKE SAM WITH ME?
204
00:09:06,113 --> 00:09:07,615
AFRAID NOT.
205
00:09:07,648 --> 00:09:09,216
IT'S ALL I CAN DO
TO HOLD ON TO HIM.
206
00:09:09,249 --> 00:09:11,551
YOU COULD NEVER
HANDLE THIS BRUTE.
207
00:09:13,320 --> 00:09:16,289
OH, WE'LL NEVER
GET HIM BACK NOW!
208
00:09:16,323 --> 00:09:17,725
HERE, SAM!
HERE, BOY!
209
00:09:18,692 --> 00:09:20,594
COME HERE, PUP.
210
00:09:22,796 --> 00:09:25,565
SEE YA, BARNEY.
211
00:11:36,897 --> 00:11:40,267
SAY, HOW DID
YOU GET IN HERE?
212
00:11:40,300 --> 00:11:42,469
YOU WERE SLEEPING
PRETTY GOOD
213
00:11:42,502 --> 00:11:44,204
WHEN THEY
BROUGHT ME IN.
214
00:11:44,237 --> 00:11:47,507
BUT THEY DON'T TAKE ME EASY.
215
00:11:47,540 --> 00:11:49,843
I GOT TWO OF 'EM.
216
00:11:49,877 --> 00:11:52,512
GOOD. GOOD. NOW SIMMER DOWN,
WILL YOU, PAL?
217
00:11:52,545 --> 00:11:55,048
I'M GOING TO TRY
TO GET A LITTLE SLEEP.
218
00:11:55,082 --> 00:11:56,383
GO AHEAD.
219
00:11:56,416 --> 00:11:59,987
YOU CAN ROT IN HERE
IF YOU WANT TO,
220
00:12:00,020 --> 00:12:01,254
BUT NOT ME.
221
00:12:01,288 --> 00:12:03,456
I'M BUSTING OUT.
222
00:12:03,490 --> 00:12:06,126
OH
223
00:12:10,130 --> 00:12:11,765
COME HERE.
224
00:12:15,535 --> 00:12:17,504
SEE THAT LOCK?
225
00:12:19,139 --> 00:12:20,507
PIECE OF CAKE.
226
00:12:21,541 --> 00:12:24,444
AND GET THAT GAT...
227
00:12:24,477 --> 00:12:26,246
AND OUT.
228
00:12:34,554 --> 00:12:36,990
SAY, UH...
WHO ARE YOU?
229
00:12:37,024 --> 00:12:38,525
WHAT'S YOUR NAME?
230
00:12:38,558 --> 00:12:40,260
PUDDIN' TAME.
231
00:12:40,293 --> 00:12:43,063
ASK ME AGAIN, I'LL
TELL YOU THE SAME.
232
00:12:47,367 --> 00:12:50,838
SAY, YOU REALLY THINK
YOU CAN SPRING OUT OF HERE?
233
00:12:53,173 --> 00:12:57,144
THEY DON'T CALL ME
"FINGERS" FOR NOTHING.
234
00:12:57,177 --> 00:12:59,880
YOU KNOW, I, UH...
I BEEN THINKING
235
00:12:59,913 --> 00:13:02,415
ABOUT BUILDING UP
THE OLD GANG.
236
00:13:02,449 --> 00:13:06,153
I COULD USE
A COUPLE OF TORPEDOES.
237
00:13:06,186 --> 00:13:08,889
YOU, UH...
238
00:13:08,922 --> 00:13:10,290
YOU GOT A PARTNER?
239
00:13:10,323 --> 00:13:13,160
MAYBE.
240
00:13:13,193 --> 00:13:16,163
WELL, AND THEN WE'LL
NEED SOME DOUGH
241
00:13:16,196 --> 00:13:19,566
FOR A HIDEOUT
TILL WE COOL OFF.
242
00:13:19,599 --> 00:13:21,301
COULD YOU, UH...
243
00:13:21,334 --> 00:13:23,303
LAY YOUR HANDS
ON A BUNDLE?
244
00:13:23,336 --> 00:13:24,571
MAYBE.
245
00:13:24,604 --> 00:13:25,906
NOW, LOOK, JACK!
246
00:13:25,939 --> 00:13:27,607
I NEED MORE THAN
THIS "MAYBE" JAZZ!
247
00:13:27,640 --> 00:13:29,376
YOU TELL ME WHERE
YOUR PARTNER IS
248
00:13:29,409 --> 00:13:31,211
AND THE MONEY
OR YOU DON'T GO!
249
00:13:31,244 --> 00:13:34,147
I TELL YOU,
AND YOU TELL THE COPS.
250
00:13:34,181 --> 00:13:36,349
ME
251
00:13:38,518 --> 00:13:41,488
I BEEN IN
THE STIR PLENTY.
252
00:13:41,521 --> 00:13:46,093
YEAH, THE BULLS USED
EVERYTHING ON ME --
253
00:13:46,126 --> 00:13:49,496
BRIGHT LIGHTS,
RUBBER HOSE...
254
00:13:49,529 --> 00:13:52,099
I NEVER CRACKED.
255
00:13:52,132 --> 00:13:54,101
YEAH, I BEEN
CALLED PLENTY --
256
00:13:54,134 --> 00:13:58,105
EVERYTHING FROM "CHOPPER"
TO "MAD DOG" --
257
00:13:58,138 --> 00:14:01,374
BUT ONE NAME THEY
NEVER CALLED ME...
258
00:14:02,675 --> 00:14:04,611
"TATTLETALE."
259
00:14:04,644 --> 00:14:07,380
YOU GET ME
OUT OF HERE,
260
00:14:07,414 --> 00:14:08,982
AND I PROMISE YOU
261
00:14:09,016 --> 00:14:11,885
YOU'LL GET EVERYTHING
THAT'S COMING TO YOU.
262
00:14:11,919 --> 00:14:15,022
OKAY. WE'LL NEED
SOMETHING SHARP.
263
00:14:15,055 --> 00:14:16,423
TOOTHPICK.
264
00:14:16,456 --> 00:14:17,991
I KNOW.
265
00:14:38,211 --> 00:14:40,580
SO FAR, SO GOOD.
SO FAR, SO GOOD.
266
00:14:40,613 --> 00:14:42,049
NEEDLES.
267
00:14:42,082 --> 00:14:43,316
SAY "PINS."
268
00:14:43,350 --> 00:14:44,584
COME ON.
269
00:14:44,617 --> 00:14:47,354
PINS.
270
00:14:47,387 --> 00:14:50,190
NOW TO GET YOUR PARTNER
AND THE DOUGH, RIGHT?
271
00:14:50,223 --> 00:14:51,658
RIGHT.
272
00:15:06,639 --> 00:15:10,077
OKAY, MALLOY,
YOU READY?
273
00:15:10,110 --> 00:15:12,212
THE COAST IS CLEAR.
274
00:15:18,318 --> 00:15:21,454
BARNEY?
275
00:15:21,488 --> 00:15:24,524
MMM! MMM! MMM! MMM!
276
00:15:24,557 --> 00:15:28,528
BARNEY!
MMM! MMM!
MMM! MMM!
277
00:15:28,561 --> 00:15:30,930
BARNEY, WHAT HAPPENED?
278
00:15:37,204 --> 00:15:39,706
ALL RIGHT, WELL, YOU KEEP YOUR
CREW NORTH OF THE CITY.
279
00:15:39,739 --> 00:15:42,675
McGUINNESS IS WORKING
SOUTH OF THE STATE LINE.
280
00:15:42,709 --> 00:15:44,444
TRIPLE CHECK
ALL ROADBLOCKS
281
00:15:44,477 --> 00:15:46,113
AND HANG ON
THAT RADIO.
282
00:15:46,146 --> 00:15:47,314
THREE WEEKS ON A JOB,
283
00:15:47,347 --> 00:15:49,616
AND EVERYTHING BUNGLED UP
BY A RUBE SHERIFF
284
00:15:49,649 --> 00:15:52,019
WHO CAN'T EVEN KEEP
A CELL DOOR LOCKED.
285
00:15:52,052 --> 00:15:54,421
MR. HORTON, I'VE BEEN TRYING TO
TELL YOU THAT ANDY HERE --
286
00:15:54,454 --> 00:15:56,056
NOW, LOOK HERE,
MR. HORTON.
287
00:15:56,089 --> 00:15:57,557
WE'RE SORRY
ABOUT THIS THING,
288
00:15:57,590 --> 00:16:00,093
BUT IT SEEMS TO ME
THE IMPORTANT THING TO DO NOW
289
00:16:00,127 --> 00:16:02,329
IS TO WORK TOGETHER
AND RECAPTURE THIS FELLA.
290
00:16:02,362 --> 00:16:03,997
LOOK, YOU STAY
OUT OF THIS.
291
00:16:04,031 --> 00:16:05,398
YOU UNDERSTAND?
STAY OUT.
292
00:16:05,432 --> 00:16:07,567
JUST STICK TO
THE CHICKEN THIEVES, OKAY?
293
00:16:12,072 --> 00:16:14,141
WELL, LOOKS LIKE
294
00:16:14,174 --> 00:16:16,676
I REALLY FIXED IT
THIS TIME, DON'T IT?
295
00:16:16,709 --> 00:16:19,379
LET'S SEE, HE SAID HE HAD
A CREW NORTH OF TOWN.
296
00:16:19,412 --> 00:16:21,514
I GUESS THE BEST
THING FOR US, THEN,
297
00:16:21,548 --> 00:16:23,150
WOULD BE
TO START WORKING
298
00:16:23,183 --> 00:16:24,417
A LITTLE CLOSER IN.
299
00:16:24,451 --> 00:16:25,552
LET'S GO.
300
00:16:25,585 --> 00:16:27,020
NO, ANDY. NO.
301
00:16:27,054 --> 00:16:29,022
NO, I REALLY
BUNGLED IT THIS TIME.
302
00:16:29,056 --> 00:16:30,290
THAT'S FOR SURE.
303
00:16:30,323 --> 00:16:31,691
I GUESS
I BETTER STAY OUT,
304
00:16:31,724 --> 00:16:33,260
JUST LIKE THE MAN SAYS.
305
00:16:33,293 --> 00:16:35,128
I'M GOING DOWN
TO THE CLEANERS
306
00:16:35,162 --> 00:16:36,363
AND PUT THIS SUIT IN.
307
00:16:36,396 --> 00:16:38,165
IT'S JUST FULL
OF DOG HAIRS.
308
00:16:38,198 --> 00:16:39,566
NOW, BARNEY...
309
00:16:41,401 --> 00:16:44,037
HELLO. SHERIFF'S OFFICE.
310
00:16:52,579 --> 00:16:54,047
HELLO, BARNEY.
311
00:16:54,081 --> 00:16:55,582
WHAT COULD
I DO FOR YOU?
312
00:16:55,615 --> 00:16:57,050
SUIT TO BE CLEANED.
313
00:16:57,084 --> 00:16:59,219
RIGHT. I'LL
CLEAN HER UP GOOD.
314
00:16:59,252 --> 00:17:01,088
ALWAYS PAYS
TO LOOK NEAT.
315
00:17:01,121 --> 00:17:04,324
YOU, UH...
YOU GOT A BIG DATE
316
00:17:04,357 --> 00:17:05,725
FOR SATURDAY NIGHT,
BARNEY?
317
00:17:05,758 --> 00:17:07,327
NO, NO.
318
00:17:07,360 --> 00:17:09,196
NO?
319
00:17:09,229 --> 00:17:10,597
GOING OUT OF TOWN?
320
00:17:10,630 --> 00:17:13,466
NO.
321
00:17:13,500 --> 00:17:15,668
WELL, DARK SUIT...
322
00:17:15,702 --> 00:17:17,104
WEDDING COMING UP?
323
00:17:17,137 --> 00:17:20,407
UH, CHRISTENING?
324
00:17:20,440 --> 00:17:21,841
FUNERAL?
325
00:17:21,874 --> 00:17:24,611
OH, I KNOW -- YOU'RE GONNA GET
YOUR PICTURE TOOK.
326
00:17:24,644 --> 00:17:25,378
NO, NOTHING.
327
00:17:25,412 --> 00:17:27,347
YOU HAVE TO ASK
SO MANY QUESTIONS,
328
00:17:27,380 --> 00:17:28,215
FOR HEAVEN'S SAKES?
329
00:17:28,248 --> 00:17:30,583
OKAY, OKAY, IF YOU DON'T
WANT TO TELL ME.
330
00:17:30,617 --> 00:17:31,651
Andy: BARNEY, LISTEN!
331
00:17:31,684 --> 00:17:34,254
A CALL JUST COME IN FOR HORTON
FROM THE STATE POLICE.
332
00:17:34,287 --> 00:17:35,788
THEY JUST GOT A LEAD
AND THEY NEED
333
00:17:35,822 --> 00:17:38,225
A COUPLE OF MEN DOWN AT
THE TRAIN DEPOT -- COME ON.
334
00:17:38,258 --> 00:17:40,093
NO, ANDY, YOU BETTER
GO ON WITHOUT ME.
335
00:17:40,127 --> 00:17:41,128
NOW, BARNEY, LISTEN...
336
00:17:41,161 --> 00:17:43,196
DOG HAIRS.
FULL OF DOG HAIRS.
337
00:17:43,230 --> 00:17:44,631
WHERE YOU BEEN, BARNEY?
338
00:17:44,664 --> 00:17:47,200
BARNEY, THIS IS A CHANCE
TO TRAP MALLOY.
339
00:17:47,234 --> 00:17:49,502
SECOND SUIT IN A ROW
TO COME IN HERE WITH DOG HAIRS.
340
00:17:49,536 --> 00:17:51,738
LADY BROUGHT ONE IN
JUST LIKE THIS EARLIER TODAY.
341
00:17:51,771 --> 00:17:53,873
BARNEY, YOU'VE GOT TO QUIT
CARRYING ON LIKE THIS.
342
00:17:53,906 --> 00:17:56,176
YOU'VE GOT TO FORGET ABOUT
WHAT HAPPENED
343
00:17:56,209 --> 00:18:00,147
AND WE'VE GOT TO GET
OUT THERE AND SEE IF WE --
344
00:18:00,180 --> 00:18:01,314
HEY, GUS.
345
00:18:01,348 --> 00:18:02,449
YEAH?
346
00:18:02,482 --> 00:18:03,650
WHAT DID
YOU JUST SAY?
347
00:18:03,683 --> 00:18:04,684
ABOUT WHAT?
348
00:18:04,717 --> 00:18:06,319
ABOUT A SUIT WITH
DOG HAIRS ON IT.
349
00:18:06,353 --> 00:18:07,854
OH, I SAID I'VE BEEN GETTING
SUITS WITH DOG HAIRS.
350
00:18:07,887 --> 00:18:09,055
BARNEY'S THE SECOND ONE
TO BRING IN --
351
00:18:09,088 --> 00:18:11,491
YOU SAY A LADY BROUGHT IN
A SUIT WITH DOG HAIRS?
352
00:18:11,524 --> 00:18:12,825
JUST COVERED
WITH THEM.
353
00:18:12,859 --> 00:18:14,894
JUST PICKED IT UP --
ONE OF THEM THREE-HOUR JOBS.
354
00:18:14,927 --> 00:18:16,829
WHAT KIND OF SUIT
WAS IT, GUS
355
00:18:16,863 --> 00:18:19,532
IT WAS BLUE.
BLUE WITH
A STRIPE IN IT?
356
00:18:19,566 --> 00:18:20,633
THAT'S RIGHT, WHY?
357
00:18:20,667 --> 00:18:22,169
BARNEY,
MALLOY WAS WEARING
358
00:18:22,202 --> 00:18:23,536
A BLUE SUIT
WITH A STRIPE IN IT.
359
00:18:23,570 --> 00:18:26,673
ANDY, YOU DON'T THINK --
YOU SAY A LADY
BROUGHT THE SUIT IN?
360
00:18:26,706 --> 00:18:28,875
YEAH, YEAH.
WHO WAS SHE?
EVER SEEN HER BEFORE?
361
00:18:28,908 --> 00:18:30,377
NO. A STRANGER
IN TOWN. WHY?
362
00:18:30,410 --> 00:18:31,778
WHERE DID SHE GO
WHEN SHE LEFT?
363
00:18:31,811 --> 00:18:34,214
WELL, I SAW HER GO TO
THE MARKET ACROSS THE STREET.
364
00:18:34,247 --> 00:18:35,682
THAT'S HER CAR
AT THE CURB THERE.
365
00:18:35,715 --> 00:18:36,816
WHY
366
00:18:36,849 --> 00:18:38,451
Andy: THAT'S IT.
THAT'S IT.
367
00:18:38,485 --> 00:18:40,420
A WOMAN PARTNER.
368
00:18:40,453 --> 00:18:42,555
MALLOY'S GIRL
IS HIS PARTNER.
369
00:18:42,589 --> 00:18:44,157
AND THAT'S HER CAR?
370
00:18:44,191 --> 00:18:46,426
YEAH, YEAH, YEAH.
WHO'S SHE
371
00:18:46,459 --> 00:18:48,728
YOU FIGURE THAT'S MALLOY'S
GETAWAY CAR?
372
00:18:48,761 --> 00:18:51,631
IT COULD BE -- HEY,
LOOKIE THERE ON THE BACK BUMPER.
373
00:18:52,865 --> 00:18:54,301
IT'S A TRAILER HITCH.
374
00:18:54,334 --> 00:18:55,702
THAT'S IT! THE TRAILER CAMP!
375
00:18:55,735 --> 00:18:57,570
THAT'S WHERE
MALLOY'S HIDING OUT.
376
00:18:57,604 --> 00:18:58,838
I'D BET ON IT.
377
00:18:58,871 --> 00:19:00,873
WHAT, WHAT, WHAT...
WHO'S MALLOY?
378
00:19:00,907 --> 00:19:03,276
WE'LL FOLLOW HER AS SOON AS
SHE COMES OUT OF THE MARKET.
379
00:19:03,310 --> 00:19:05,445
DOGGONE, IT WOULD
BE GETTING DARK.
THAT'S ALL RIGHT.
380
00:19:05,478 --> 00:19:07,380
WE'VE GOT A PRETTY GOOD IDEA
WHERE SHE'S GOING.
381
00:19:07,414 --> 00:19:08,715
WE'LL JUST GIVE HER
A GOOD LEAD.
382
00:19:08,748 --> 00:19:10,650
HEY, BOYS, WHO'S MALLOY?
383
00:19:10,683 --> 00:19:13,886
HEY, BARNEY...
HERE. LOAD UP.
384
00:19:13,920 --> 00:19:15,488
YES, SIR.
385
00:19:15,522 --> 00:19:17,757
BOY, LOOK
AT THEM BABIES.
386
00:19:17,790 --> 00:19:19,759
OF COURSE,
I ALREADY GOT ONE.
387
00:19:19,792 --> 00:19:21,228
ANDY, HORTON SAID
388
00:19:21,261 --> 00:19:23,230
WE WAS TO
STAY OUT OF IT.
389
00:19:23,263 --> 00:19:24,497
WELL, HORTON AIN'T HERE.
390
00:19:24,531 --> 00:19:26,766
AND WHAT'S TO STOP
A SHERIFF AND HIS DEPUTY
391
00:19:26,799 --> 00:19:28,401
FROM GOING OUT
AND LOOKING
392
00:19:28,435 --> 00:19:30,303
FOR CHICKEN THIEVES
AND WHATNOT?
393
00:19:30,337 --> 00:19:31,938
HEY, WHAT IS IT?
WHAT'S WRONG
394
00:19:33,706 --> 00:19:37,744
NOBODY EVER
TELLS ME NOTHING.
395
00:19:49,456 --> 00:19:52,759
YOU COVER THAT ROAD
AND I'LL COVER THIS 'UN.
396
00:20:34,301 --> 00:20:35,668
ANDY,
THERE'S THE CAR
397
00:20:35,702 --> 00:20:37,270
SHE WAS DRIVING!
398
00:20:40,006 --> 00:20:41,608
WE COULD BE WRONG.
399
00:20:41,641 --> 00:20:44,844
I GOT TO SEE IF IT
IS MALLOY IN THERE.
400
00:20:44,877 --> 00:20:45,878
LET ME GO.
401
00:20:45,912 --> 00:20:47,747
ALL RIGHT, GO AHEAD.
402
00:21:03,796 --> 00:21:05,365
IS IT MALLOY?
403
00:21:05,398 --> 00:21:06,633
I BETTER
GET ON THE RADIO
404
00:21:06,666 --> 00:21:08,301
AND PUT IN A CALL
FOR HORTON.
405
00:21:08,335 --> 00:21:09,902
WE GOT TO HAVE
THE STATE POLICE.
406
00:21:09,936 --> 00:21:11,371
WHAT'S THE MATTER?
407
00:21:11,404 --> 00:21:12,639
WON'T DO ANY GOOD.
408
00:21:12,672 --> 00:21:13,906
THEY GOT HORTON
IN THERE.
409
00:21:13,940 --> 00:21:15,908
THEY GOT HORTON
IN THERE
410
00:21:15,942 --> 00:21:17,377
TRUSSED UP
LIKE A HOG.
411
00:21:17,410 --> 00:21:18,645
IF WE RUSH HIM,
412
00:21:18,678 --> 00:21:19,912
HE WON'T
HAVE A CHANCE.
413
00:21:19,946 --> 00:21:21,648
WE GOT TO HAVE
SOME HELP.
414
00:21:21,681 --> 00:21:23,483
YOU KEEP A EYE ON THEM.
415
00:21:39,566 --> 00:21:40,933
Woman: ALL RIGHT, ALL RIGHT.
416
00:21:40,967 --> 00:21:42,535
IT'S DARK ENOUGH.
417
00:21:42,569 --> 00:21:43,936
WE OUGHT TO LEAVE.
418
00:21:43,970 --> 00:21:45,538
Malloy: ARE YOU SURE?
419
00:21:45,572 --> 00:21:47,940
COME ON OUT
AND CHECK IT FOR YOURSELF.
420
00:21:47,974 --> 00:21:49,542
YEAH, WE
BETTER PULL OUT.
421
00:21:49,576 --> 00:21:50,943
WHAT ABOUT
THE ROADBLOCK?
422
00:21:50,977 --> 00:21:53,079
I DON'T THINK
THEY'LL CHECK THE TRAILER.
423
00:21:53,112 --> 00:21:55,882
BUT IF THEY DO,
THIS COP IS OUR FREE PASS.
424
00:22:20,607 --> 00:22:22,675
I FORGOT
THE CIGARETTES.
425
00:23:14,861 --> 00:23:16,896
ALL RIGHT, MALLOY,
COME ON OUT!
426
00:23:16,929 --> 00:23:18,164
YOU, TOO, SISTER.
427
00:23:18,197 --> 00:23:20,633
COME ON. COME ON,
LET'S MOVE! MOVE!
428
00:23:20,667 --> 00:23:21,901
COME ON!
429
00:23:21,934 --> 00:23:23,169
NO FUNNY
BUSINESS, NOW.
430
00:23:23,202 --> 00:23:25,905
THIS BABY'S LOADED WITH
SIX BULLETS THIS TIME.
431
00:23:25,938 --> 00:23:27,173
COME ON, LET'S GO.
432
00:23:27,206 --> 00:23:28,475
COME ON! MOVE!
433
00:23:37,550 --> 00:23:39,519
WELL, MR. HORTON,
434
00:23:39,552 --> 00:23:43,089
I BELIEVE WE'VE CAUGHT
OURSELVES A CHICKEN THIEF.
435
00:23:48,561 --> 00:23:50,663
IT SURE WAS NICE OF
MR. HORTON TO GIVE YOU
436
00:23:50,697 --> 00:23:52,599
THAT TOY DETECTIVE KIT,
WASN'T IT?
437
00:23:52,632 --> 00:23:55,034
YEAH, IT'S GOT ALL
KINDS OF DISGUISES.
438
00:23:55,067 --> 00:23:57,570
UH-HUH.
JUST LIKE THE REAL
DETECTIVES USE.
439
00:23:57,604 --> 00:24:00,139
LOOK AT THIS, PAW.
440
00:24:02,742 --> 00:24:05,478
YOU'D NEVER KNOW WHO
I REALLY WAS, WOULD YOU, PAW?
441
00:24:05,512 --> 00:24:06,813
I SURE WOULDN'T --
I WOULDN'T KNOW YOU
442
00:24:06,846 --> 00:24:08,881
FROM MR. SASSAFRAS
HISSELF.
443
00:24:08,915 --> 00:24:12,619
COURSE, YOU REALIZE, OPE,
THIS IS JUST A TOY.
444
00:24:12,652 --> 00:24:16,923
I MEAN, IT'S NOTHING LIKE WE'D
USE DOING REAL DETECTING.
445
00:24:16,956 --> 00:24:18,891
SOMETHING WE CAN DO
FOR YOU FOLKS?
446
00:24:23,730 --> 00:24:24,797
WELL, YOU SEE --
447
00:24:24,831 --> 00:24:26,999
IT'S NOT THAT WE WANT TO BE
ANY TROUBLE, SHERIFF.
448
00:24:27,033 --> 00:24:28,668
WE'RE STAYING DOWN
AT THE TRAILER CAMP.
449
00:24:28,701 --> 00:24:30,236
THE HALF MOON.
ON RIVER ROAD.
450
00:24:30,269 --> 00:24:32,805
THE FACT IS, SHERIFF, THERE WAS
A PEEPING TOM DOWN THERE
451
00:24:32,839 --> 00:24:34,607
LAST NIGHT, AND WE FELT
IT SHOULD BE REPORTED.
452
00:24:34,641 --> 00:24:35,775
NOW, I GOT
A GOOD LOOK AT HIM,
453
00:24:35,808 --> 00:24:37,877
AND I'M CERTAIN I COULD
IDENTIFY THE MAN.
454
00:24:37,910 --> 00:24:40,547
AND I'D SURE LIKE TO GET
MY HANDS ON HIM.
455
00:24:40,580 --> 00:24:43,716
UH-HUH -- BARNEY, YOU WANT TO
TAKE DOWN THE INFORMATION
456
00:24:43,750 --> 00:24:44,951
ON THIS PEEPING TOM?
457
00:24:44,984 --> 00:24:47,053
CAN'T NOW, I'M IN
THE MIDDLE OF SOMETHING.
31444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.