All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S02E15.Baily s.Bad.Boy.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,843 --> 00:00:12,446 STARRING ANDY GRIFFITH... 2 00:00:12,480 --> 00:00:14,415 WITH RONNY HOWARD. 3 00:00:15,549 --> 00:00:19,520 ALSO STARRING DON KNOTTS. 4 00:00:29,597 --> 00:00:31,599 WELL, WHAT HAPPENED, FLETCH? 5 00:00:31,632 --> 00:00:33,267 THE OLD TRUCK FINALLY POOP OUT? 6 00:00:33,301 --> 00:00:34,335 NO. 7 00:00:34,368 --> 00:00:36,270 WELL, WHAT HAPPENED, FLETCH? 8 00:00:36,304 --> 00:00:37,538 WAS IT AN ACCIDENT? 9 00:00:37,571 --> 00:00:38,539 YEAH. 10 00:00:38,572 --> 00:00:40,141 I DIDN'T EXACTLY FIGURE 11 00:00:40,174 --> 00:00:41,675 YOU WAS MIXING SALAD HERE 12 00:00:41,709 --> 00:00:43,444 IN THE MIDDLE OF THE HIGHWAY. 13 00:00:43,477 --> 00:00:44,578 HOW'D IT HAPPEN? 14 00:00:44,612 --> 00:00:45,613 WHOOSH! 15 00:00:45,646 --> 00:00:46,547 SIDESWIPED, HUH? 16 00:00:46,580 --> 00:00:47,381 YEAH. 17 00:00:47,415 --> 00:00:48,782 RECKLESS DRIVER, HUH? 18 00:00:48,816 --> 00:00:50,451 YOU KNOW WHO DONE IT? 19 00:00:50,484 --> 00:00:51,619 NO. 20 00:00:51,652 --> 00:00:53,121 WHAT KIND OF CAR WAS IT? 21 00:00:53,154 --> 00:00:54,155 WHITE. 22 00:00:54,188 --> 00:00:55,623 DID YOU NOTICE WHO WAS DRIVING? 23 00:00:55,656 --> 00:00:56,624 YUP. 24 00:00:56,657 --> 00:00:58,092 YOU EVER SEEN HIM BEFORE? 25 00:00:58,126 --> 00:00:59,160 NO. 26 00:00:59,193 --> 00:01:00,561 DAD-BURN IT. IF YOU DON'T START 27 00:01:00,594 --> 00:01:02,230 STRINGIN' A FEW WORDS TOGETHER, 28 00:01:02,263 --> 00:01:03,864 WE'RE GONNA BE HERE TILL SUPPER TIME. 29 00:01:03,897 --> 00:01:05,433 I AIN'T EVEN HAD MY LUNCH YET. 30 00:01:05,466 --> 00:01:06,534 HOW'D IT HAPPEN? 31 00:01:06,567 --> 00:01:08,502 YOUNG SQUIRT COME TEARING BY HERE 32 00:01:08,536 --> 00:01:10,804 IN ONE OF THEM NEWFANGLED CONVERTIBLE JOBS. 33 00:01:10,838 --> 00:01:12,706 DROVE ME CLEAN OFF INTO THE DITCH. 34 00:01:12,740 --> 00:01:14,808 I'D JUST LIKE TO GET MY HANDS ON HIS NECK 35 00:01:14,842 --> 00:01:16,577 FOR ABOUT TWO SECONDS. 36 00:01:16,610 --> 00:01:18,479 I'D SURE SHOW HIM WHAT FOR. 37 00:01:18,512 --> 00:01:20,681 UH-HUH. BETTER REST AWHILE, FLETCH. 38 00:01:20,714 --> 00:01:23,817 YOU MUST BE ALL WRUNG OUT FROM ALL THAT JABBERING. 39 00:01:59,287 --> 00:02:01,389 HI, THERE, YOUNG FELLA. 40 00:02:01,422 --> 00:02:02,656 HI. 41 00:02:02,690 --> 00:02:04,392 NICE CAR. 42 00:02:04,425 --> 00:02:05,659 THANKS. 43 00:02:05,693 --> 00:02:08,462 WELL, IF, UH, YOU OFFICERS WILL EXCUSE ME, 44 00:02:08,496 --> 00:02:09,797 I'M GOING TO CUT OUT. 45 00:02:09,830 --> 00:02:12,366 I JUST, UH, STOPPED TO CHECK MY TIRES. 46 00:02:14,568 --> 00:02:16,737 YOU, UH... 47 00:02:16,770 --> 00:02:18,572 YOU ALWAYS DRIVE AROUND 48 00:02:18,606 --> 00:02:20,474 WITH CELERY IN YOUR CAR? 49 00:02:20,508 --> 00:02:22,710 I HAPPEN TO LIKE CELERY. 50 00:02:22,743 --> 00:02:24,245 THAT'S NICE. 51 00:02:24,278 --> 00:02:27,315 NOW ALL YOU HAVE TO DO IS SIDESWIPE A SALT TRUCK 52 00:02:27,348 --> 00:02:28,949 YOU'LL BE ALL SET, WON'T YOU? 53 00:02:28,982 --> 00:02:31,619 WELL, THAT'S PRETTY SHARP FOR A COUNTRY COP. 54 00:02:31,652 --> 00:02:32,953 MUCH OBLIGED. 55 00:02:32,986 --> 00:02:34,555 DON'T DO THAT. 56 00:02:34,588 --> 00:02:35,889 LET'S RUN HIM IN, ANDY. 57 00:02:35,923 --> 00:02:38,726 YOU TAKE HIM. I'LL TAKE CHARGE OF THE CRIME CAR. 58 00:02:38,759 --> 00:02:39,727 CRIME CAR?! 59 00:02:39,760 --> 00:02:41,595 I'VE GOT TO BE IN MIAMI BY... 60 00:02:41,629 --> 00:02:43,231 IF IT'S NOT TOO MUCH TROUBLE, 61 00:02:43,264 --> 00:02:44,865 MAY I SEE YOUR DRIVER'S LICENSE? 62 00:02:44,898 --> 00:02:46,334 THIS IS A REAL DRAG. 63 00:02:46,367 --> 00:02:48,602 I PROMISE NOT TO GET IT DIRTY. 64 00:02:48,636 --> 00:02:50,404 LET'S HAVE IT. 65 00:02:53,974 --> 00:02:56,244 "RONALD BAILEY. 19." 66 00:02:56,277 --> 00:02:58,946 KIND OF YOUNG TO GO TEARING AROUND THE COUNTRY 67 00:02:58,979 --> 00:03:02,516 IN ONE OF THESE SPEED WAGONS RUNNING TRUCKS OFF THE ROAD, 68 00:03:02,550 --> 00:03:03,784 AIN'T IT? 69 00:03:03,817 --> 00:03:05,586 HE WASN'T OFF THE ROAD. 70 00:03:05,619 --> 00:03:07,755 LOOK, WHAT'S IT GOING TO TAKE 71 00:03:07,788 --> 00:03:10,424 TO SQUARE WITH OLD MacDONALD, HUH? 72 00:03:10,458 --> 00:03:11,692 HOW MUCH? 73 00:03:11,725 --> 00:03:13,427 WELL, COME ON. 74 00:03:13,461 --> 00:03:15,396 HOW MUCH-- 50, 100 BUCKS? 75 00:03:15,429 --> 00:03:17,565 WELL, COME ON. I WANT TO GET GOING. 76 00:03:17,598 --> 00:03:20,368 LEAVING THE SCENE OF AN ACCIDENT IS A SERIOUS OFFENSE. 77 00:03:20,401 --> 00:03:22,703 THERE COULD'VE BEEN SOMEBODY HURT IN THAT TRUCK. 78 00:03:22,736 --> 00:03:26,440 NOBODY WAS HURT, AND NOBODY IS GOING TO BE HURT 79 00:03:26,474 --> 00:03:28,476 IF WE JUST DROP THE WHOLE THING. 80 00:03:28,509 --> 00:03:29,743 WAIT. WHAT WAS THAT 81 00:03:29,777 --> 00:03:32,446 YOU SAID ABOUT "NOBODY IS GONNA BE HURT"? 82 00:03:32,480 --> 00:03:34,382 SHERIFF... 83 00:03:36,016 --> 00:03:38,452 MAYBE I BETTER STRAIGHTEN YOU OUT. 84 00:03:38,486 --> 00:03:40,954 LIKE IT SAYS RIGHT THERE ON THE LICENSE: 85 00:03:40,988 --> 00:03:42,690 MY NAME IS BAILEY. 86 00:03:42,723 --> 00:03:45,959 MY FATHER IS JOHN JUDSON BAILEY. 87 00:03:45,993 --> 00:03:47,961 YOU HA HEARD OF HIM. 88 00:03:47,995 --> 00:03:49,997 YEAH. WE'VE HEARD OF HIM. 89 00:03:50,030 --> 00:03:53,301 WELL, THEN, I GUESS YOU KNOW THAT MY DAD CAN HAVE 90 00:03:53,334 --> 00:03:55,903 JUST ABOUT ANYTHING HE WANTS IN THIS STATE, 91 00:03:55,936 --> 00:03:59,840 INCLUDING, UH, THAT JUNIOR G-MAN BADGE OF YOURS. 92 00:04:01,942 --> 00:04:03,977 NEVERTHELESS, I'M HOLDING YOU 93 00:04:04,011 --> 00:04:06,747 FOR LEAVING THE SCENE OF AN ACCIDENT. 94 00:04:06,780 --> 00:04:09,450 CIRCUIT JUDGE WILL BE BY IN A FEW DAYS. 95 00:04:09,483 --> 00:04:11,319 YOU CAN PRESENT YOUR CASE THEN. 96 00:04:11,352 --> 00:04:14,322 I'M AFRAID WE'RE GONNA HAVE TO DETAIN YOU TILL THEN. 97 00:04:14,355 --> 00:04:16,457 JAIL? WHAT ABOUT MY FATHER? 98 00:04:16,490 --> 00:04:18,592 OH, HE CAN COME SEE YOU ANYTIME. 99 00:04:18,626 --> 00:04:21,395 VISITING HOURS ARE FROM 2:00 TO 4:00. 100 00:04:25,499 --> 00:04:28,736 WHAT DO YOU MEAN YOU CAN'T FIND MY FATHER? 101 00:04:28,769 --> 00:04:31,739 WELL, CALL DAD'S ATTORNEY! 102 00:04:31,772 --> 00:04:36,577 TELL HIM I'M... I'M IN SOME HOKEY-POKEY JAIL. 103 00:04:36,610 --> 00:04:38,579 I DON'T KNOW! 104 00:04:38,612 --> 00:04:41,582 SOME ONE-HORSE TOWN CALLED MAYBERRY. 105 00:04:41,615 --> 00:04:44,418 WELL, YOU TELL HIM TO GET DOWN HERE QUICK. 106 00:04:48,722 --> 00:04:51,359 THERE YOU GO. 107 00:04:51,392 --> 00:04:53,327 HI, YOUNG FELLA. 108 00:04:53,361 --> 00:04:55,996 BARNEY GONE ALREADY, HUH? 109 00:04:56,029 --> 00:04:57,998 WELL... COME ON. 110 00:04:58,031 --> 00:05:00,668 WHERE ARE WE GOING? 111 00:05:00,701 --> 00:05:02,002 FISHIN'. 112 00:05:02,035 --> 00:05:03,003 WHAT? 113 00:05:03,036 --> 00:05:04,405 I PROMISED MY YOUNG 'UN 114 00:05:04,438 --> 00:05:05,573 I'D TAKE HIM FISHIN'. 115 00:05:05,606 --> 00:05:06,874 BARNEY'S WATCHING BICYCLES 116 00:05:06,907 --> 00:05:07,908 AT THE MOVIE HOUSE 117 00:05:07,941 --> 00:05:09,543 AND I GOT NOBODY TO STAY HERE, 118 00:05:09,577 --> 00:05:11,011 SO YOU'LL HAVE TO GO WITH US. 119 00:05:11,044 --> 00:05:12,613 WHAT IF I DON'T WANT TO GO? 120 00:05:12,646 --> 00:05:15,783 WELL, I'M AFRAID YOU GOT NO CHOICE IN THE MATTER. 121 00:05:15,816 --> 00:05:17,050 LET'S GO. 122 00:05:18,552 --> 00:05:19,753 OH, AND, UH, I KNOW 123 00:05:19,787 --> 00:05:21,755 YOU WON'T TRY ANYTHING FOOLISH 124 00:05:21,789 --> 00:05:23,357 LIKE TRYING TO GET AWAY? 125 00:05:23,391 --> 00:05:24,692 OH, DON'T YOU WORRY 126 00:05:24,725 --> 00:05:26,694 ABOUT ME TRYING TO GET AWAY. 127 00:05:26,727 --> 00:05:27,861 GOOD. 128 00:05:27,895 --> 00:05:29,930 YEAH. I DON'T WANT TO MISS THE FUN 129 00:05:29,963 --> 00:05:32,700 WHEN MY DAD SENDS ONE OF HIS MEN DOWN HERE 130 00:05:32,733 --> 00:05:34,067 TO STRAIGHTEN YOU OUT. 131 00:05:34,101 --> 00:05:35,536 COME ON. 132 00:05:35,569 --> 00:05:37,337 COME ON. 133 00:05:47,047 --> 00:05:48,115 I GOT ONE! 134 00:05:48,148 --> 00:05:49,417 I GOT ONE! 135 00:05:49,450 --> 00:05:50,851 Andy: PLAY HIM, OPE, PLAY HIM. 136 00:05:50,884 --> 00:05:53,020 I THINK HE'S PLAYING ME, PAW. 137 00:05:53,053 --> 00:05:55,122 COME ON. REEL HIM IN. GO ON. 138 00:05:55,155 --> 00:05:57,391 Andy: YOU GOT HIM, YOU GOT HIM. 139 00:05:57,425 --> 00:05:59,627 THE OTHER WAY. THAT'S RIGHT. 140 00:05:59,660 --> 00:06:01,562 REEL HIM IN, REEL HIM IN... 141 00:06:01,595 --> 00:06:02,730 WHOA! 142 00:06:02,763 --> 00:06:03,864 A WHOPPER. 143 00:06:03,897 --> 00:06:05,733 LOOK AT THAT-- WOW! LOOK AT HIM. 144 00:06:05,766 --> 00:06:07,435 HE'S FIGHTIN', TOO, AIN'T HE? 145 00:06:07,468 --> 00:06:08,969 BOY, HE'S A MONSTER. 146 00:06:09,002 --> 00:06:10,571 AIN'T HE THOUGH? PHEW! 147 00:06:10,604 --> 00:06:11,839 BOY. YOU KNOW WHAT? 148 00:06:11,872 --> 00:06:13,941 MAYBE WE'D BETTER THROW HIM BACK, 149 00:06:13,974 --> 00:06:15,543 'CAUSE I DON'T BELIEVE 150 00:06:15,576 --> 00:06:17,878 THAT WE'VE GOT A FRYING PAN THAT BIG. 151 00:06:17,911 --> 00:06:19,580 COME ON, PAW. 152 00:06:21,849 --> 00:06:23,951 BOY. HERE. HOLD MY POLE 153 00:06:23,984 --> 00:06:26,119 WHILE I BAIT MY YOUNG 'UN'S LINE. 154 00:06:26,153 --> 00:06:29,457 I BELIEVE THAT'S THE BIGGEST FISH YOU EVER CAUGHT. 155 00:06:29,490 --> 00:06:30,591 I DON'T KNOW. 156 00:06:30,624 --> 00:06:31,692 OH, YEAH. IT WAS BIG. 157 00:06:31,725 --> 00:06:33,193 WON'T HE BE GOOD TO EAT? 158 00:06:34,462 --> 00:06:36,063 BUT I THINK WE OUGHT TO SAVE IT 159 00:06:36,096 --> 00:06:37,197 FOR OUR SUNDAY DINNER. 160 00:06:37,230 --> 00:06:38,799 YOU THINK SO? 161 00:06:38,832 --> 00:06:40,501 THERE YOU GO. 162 00:06:41,702 --> 00:06:43,604 HEY, OPE, HOW ABOUT A SANDWICH? 163 00:06:43,637 --> 00:06:44,872 I BELIEVE I WILL. 164 00:06:44,905 --> 00:06:46,940 ALL RIGHT. LET'S ALL HAVE ONE. 165 00:06:46,974 --> 00:06:49,810 LET'S SEE WHAT AUNT BEE'S FIXED US HERE. 166 00:06:49,843 --> 00:06:51,479 LET'S SEE WHAT THIS IS. 167 00:06:51,512 --> 00:06:52,746 OH, HAM. HAM. 168 00:06:52,780 --> 00:06:54,147 MMM-MMM. OH, BOY. 169 00:06:54,181 --> 00:06:56,049 HEY, HEY, I THINK I GOT SOMETHING. 170 00:06:56,083 --> 00:06:57,718 THAT AIN'T NO 171 00:06:57,751 --> 00:06:59,453 LITTLE ORDINARY CATFISH. 172 00:06:59,487 --> 00:07:00,688 DON'T LET HIM GET AWAY! 173 00:07:00,721 --> 00:07:01,989 PLAY HIM! PLAY HIM! 174 00:07:02,022 --> 00:07:03,724 LET'S PLAY HIM. COME ON. 175 00:07:03,757 --> 00:07:04,925 OH, LOOK AT THAT. 176 00:07:04,958 --> 00:07:05,993 YOU WANT HIM? 177 00:07:06,026 --> 00:07:07,661 LET ME HAVE IT, LET ME HAVE IT. 178 00:07:07,695 --> 00:07:10,664 LOOK AT THAT. HE NO MORE GOT HIS LINE IN THE WATER 179 00:07:10,698 --> 00:07:12,132 'FORE HE CAUGHT HISSELF A FISH. 180 00:07:12,165 --> 00:07:14,034 TAKES YOU LONGER THAN THAT, PAW. 181 00:07:14,067 --> 00:07:17,170 SURE DOES. SOMETIMES I'LL SIT AS MUCH AS HALF A DAY 182 00:07:17,204 --> 00:07:18,472 WITHOUT EVEN A NIBBLE. 183 00:07:18,506 --> 00:07:19,807 YEAH? 184 00:07:19,840 --> 00:07:21,542 YOU ALREADY GOT A NICE ONE. 185 00:07:21,575 --> 00:07:23,777 AND A PRETTY GOOD SIZE ONE, TOO, HUH, PAW? 186 00:07:23,811 --> 00:07:24,945 YOU'D BETTER KNOW IT. 187 00:07:24,978 --> 00:07:26,547 YOU'RE A BETTER MAN THAN I AM. 188 00:07:29,750 --> 00:07:31,652 WHAT'S THE MATTER? 189 00:07:31,685 --> 00:07:35,489 OH, YOU THINK YOU'RE REAL CUTE, DON'T YOU, SHERIFF? 190 00:07:35,523 --> 00:07:36,790 HOW'S THAT? 191 00:07:36,824 --> 00:07:38,258 WELL, COME ON. I'M WISE. 192 00:07:38,291 --> 00:07:40,160 YOU THINK YOU CAN BUTTER ME UP-- 193 00:07:40,193 --> 00:07:41,695 MAKE ME FEEL REAL GOOD-- 194 00:07:41,729 --> 00:07:43,731 AND I'LL ASK MY DAD TO GO EASY ON YOU. 195 00:07:44,932 --> 00:07:48,502 WELL, IT WON'T WORK, SO JUST FORGET IT! 196 00:07:54,608 --> 00:07:56,577 HOW DO YOU LIKE THAT? 197 00:07:56,610 --> 00:07:58,612 YOU JUST LET HIM GET AWAY. 198 00:07:58,646 --> 00:08:02,015 YUP. I'M AFRAID THE FISH AIN'T 199 00:08:02,049 --> 00:08:04,084 THE ONLY ONE THAT GOT AWAY. 200 00:08:23,971 --> 00:08:26,807 HEY, CUT THAT RACKET OUT, WILL YA? 201 00:08:26,840 --> 00:08:28,709 I SAID QUIET! 202 00:08:28,742 --> 00:08:31,078 QUIET! 203 00:08:31,111 --> 00:08:32,179 FOR PETE'S SAKE. 204 00:08:32,212 --> 00:08:34,081 HOW'S A PERSON SUPPOSED TO GET ANY SLEEP AROUND HERE 205 00:08:34,114 --> 00:08:35,983 WITH THAT GOSH AWFUL RACKET GOING ON? 206 00:08:36,016 --> 00:08:37,084 TAKE IT EASY, DEPUTY. 207 00:08:37,117 --> 00:08:38,886 I WAS JUST TRYING TO AMUSE MYSELF. 208 00:08:38,919 --> 00:08:41,321 I DIDN'T KNOW I WAS GOING TO BE STUCK IN SOME HICK JAIL 209 00:08:41,354 --> 00:08:42,656 ON A SATURDAY NIGHT. 210 00:08:42,690 --> 00:08:44,858 WELL, THAT'S JUST TOO BAD ABOUT YOU, 211 00:08:44,892 --> 00:08:46,960 BUT IT JUST SO HAPPENS IT'S 10:30 212 00:08:46,994 --> 00:08:49,229 AND RESPECTABLE FOLKS ARE HOME IN BED 213 00:08:49,262 --> 00:08:51,565 AND ASLEEP BY NOW, SO GO TO SLEEP! 214 00:08:51,599 --> 00:08:54,935 HEY, THIS TOWN REALLY SWINGS, DOESN'T IT, DEPUTY? 215 00:08:54,968 --> 00:08:56,837 HOW'S THAT? 216 00:08:56,870 --> 00:08:59,640 DOESN'T ANYBODY IN THIS TOWN LIKE TO SWING? 217 00:08:59,673 --> 00:09:01,675 'COURSE. WE GOT LOTS OF SWINGS. 218 00:09:01,709 --> 00:09:04,044 WE JUST DON'T USE 'EM AT NIGHT. 219 00:09:41,281 --> 00:09:43,984 HEY, WHAT ARE YOU DOING IN MY CELL? 220 00:09:44,017 --> 00:09:45,118 YOUR CELL? 221 00:09:45,152 --> 00:09:46,854 THAT'S RIGHT. 222 00:09:46,887 --> 00:09:49,356 THAT'S BEEN MY CELL EVERY SATURDAY NIGHT 223 00:09:49,389 --> 00:09:51,258 FOR THE PAST UMPTEEN YEARS. 224 00:09:51,291 --> 00:09:53,393 NOW WILL YOU KINDLY GET OUT? 225 00:09:53,426 --> 00:09:54,862 ARE YOU KIDDING ME? 226 00:09:54,895 --> 00:09:56,396 I AM NOT KIDDING YOU 227 00:09:56,429 --> 00:09:59,266 AND IF YOU DON'T REMOVE YOURSELF, 228 00:09:59,299 --> 00:10:02,002 I'M GOING TO CALL A POLICEMAN. 229 00:10:02,035 --> 00:10:04,271 THIS IS RIDICULOUS. 230 00:10:04,304 --> 00:10:06,006 OKAY, WISE GUY. 231 00:10:06,039 --> 00:10:09,209 POLICE! POLICE! POLICE! 232 00:10:09,242 --> 00:10:10,744 POLICE! POLICE! 233 00:10:10,778 --> 00:10:12,145 WHAT'S GOING ON OUT...? 234 00:10:12,179 --> 00:10:13,413 OH, OTIS, IT'S YOU. 235 00:10:13,446 --> 00:10:15,282 YOU HAVE TO MAKE SO MUCH RACKET 236 00:10:15,315 --> 00:10:16,416 WHEN YOU COME IN? 237 00:10:16,449 --> 00:10:18,018 OFFICER, ARREST THIS MAN. 238 00:10:18,051 --> 00:10:19,219 WHAT? 239 00:10:19,252 --> 00:10:21,388 HE'S TRESPASSING ON MY PROPERTY. 240 00:10:21,421 --> 00:10:23,156 OH, FOR HEAVEN'S SAKE. 241 00:10:23,190 --> 00:10:26,126 A CITIZEN'S PROPERTY'S GOT TO BE PROTECTED 242 00:10:26,159 --> 00:10:28,428 AGAINST PROWLERS AND TRESPASSERS. 243 00:10:28,461 --> 00:10:30,030 THAT'S THE LAW. 244 00:10:30,063 --> 00:10:31,899 OTIS, WILL YOU JUST PIPE DOWN 245 00:10:31,932 --> 00:10:34,301 AND GO TO SLEEP IN THAT OTHER CELL? 246 00:10:34,334 --> 00:10:37,304 I JUST CAN'T SLEEP IN A STRANGE ROOM. 247 00:10:37,337 --> 00:10:38,438 ALL RIGHT. 248 00:10:38,471 --> 00:10:40,273 LET'S GET SOME SLEEP AROUND HERE. 249 00:10:40,307 --> 00:10:43,310 COME ON, BOY. LET'S PUT YOUR THINGS IN THAT OTHER CELL. 250 00:10:43,343 --> 00:10:44,878 OH, NOW, JUST A MINUTE! 251 00:10:44,912 --> 00:10:46,079 YOU MEAN TO TELL ME 252 00:10:46,113 --> 00:10:48,315 THAT YOU INTEND TO ACCOMMODATE THIS GUY 253 00:10:48,348 --> 00:10:50,217 AND GIVE HIM ANY CELL HE WANTS? 254 00:10:50,250 --> 00:10:52,052 WELL, HE'S AN OLD CUSTOMER. 255 00:10:52,085 --> 00:10:55,322 I SUPPOSE IT'S NO MORE THAN RIGHT. 256 00:10:55,355 --> 00:10:57,390 GET THAT LIGHT, WILL YA? 257 00:10:59,492 --> 00:11:03,130 OH, THEY'LL NEVER BELIEVE THIS WHEN I TELL 'EM. 258 00:11:05,365 --> 00:11:07,000 UH, NEVER BELIEVE WHAT? 259 00:11:07,034 --> 00:11:10,203 I HAVE NEVER SEEN SUCH A BUNCH OF KOOKS IN MY WHOLE LIFE. 260 00:11:10,237 --> 00:11:11,939 YEAH? 261 00:11:11,972 --> 00:11:14,474 WELL, THEY WON'T TAKE MONEY WHEN I OFFER IT TO THEM. 262 00:11:14,507 --> 00:11:17,210 YOU TREAT A DRUNK LIKE SOMEBODY IMPORTANT... 263 00:11:17,244 --> 00:11:18,946 OH, MAN, IS THIS A LAUGH. 264 00:11:18,979 --> 00:11:20,781 YEAH, WELL, YOU'LL BE LAUGHING 265 00:11:20,814 --> 00:11:22,783 OUT OF THE OTHER SIDE OF YOUR MOUTH 266 00:11:22,816 --> 00:11:25,753 WHEN YOU GO TO ANSWERIN' THAT CHARGE OF RECKLESS DRIVIN'. 267 00:11:25,786 --> 00:11:27,087 YOU'LL SEE ABOUT THAT. 268 00:11:31,058 --> 00:11:33,093 OH, OTIS. 269 00:11:34,061 --> 00:11:36,363 HEY, GIVE ME A HAND HERE. 270 00:11:48,341 --> 00:11:50,310 ALL RIGHT, NOW, THIS IS IT! 271 00:11:50,343 --> 00:11:53,781 I DON'T WANT NO MORE DISTURBANCE OUT HERE, YOU UNDERSTAND? 272 00:11:53,814 --> 00:11:56,116 IT'S LIGHTS OUT! 273 00:11:58,351 --> 00:12:02,389 ALL RIGHT. LET'S TRY AND GET SOME SLEEP AROUND HERE. 274 00:12:08,495 --> 00:12:14,001 BARNEY. BARNEY! 275 00:12:16,870 --> 00:12:22,275 BARNEY. BARNEY? 276 00:12:24,444 --> 00:12:28,148 WHAT IS IT, OTIS? 277 00:12:28,181 --> 00:12:32,786 I CAN'T GET TO SLEEP. 278 00:12:32,820 --> 00:12:34,855 ALL RIGHT. 279 00:12:48,936 --> 00:12:52,539 [ HUMMING "BRINGING IN THE SHEAVES" ] 280 00:13:41,288 --> 00:13:44,858 OH, THAT ANDY GUMP. 281 00:13:46,226 --> 00:13:47,194 MORNING, BARN. 282 00:13:47,227 --> 00:13:48,328 OH, MORNING, AND. 283 00:13:48,361 --> 00:13:49,596 EVERYTHING ALL RIGHT? 284 00:13:49,629 --> 00:13:50,597 YEAH. 285 00:13:50,630 --> 00:13:51,598 ALL SET? 286 00:13:51,631 --> 00:13:52,933 YEAH. ALL SET. 287 00:13:52,966 --> 00:13:54,601 OKAY. LET'S GO, YOUNG FELLA. 288 00:13:54,634 --> 00:13:56,069 WHAT ARE YOU DOING? 289 00:13:56,103 --> 00:13:57,604 WE'RE CLOSING. 290 00:13:57,637 --> 00:13:58,939 YOU'RE WHAT? 291 00:13:58,972 --> 00:14:00,073 WE'RE CLOSING. 292 00:14:00,107 --> 00:14:01,474 WE ALWAYS CLOSE ON SUNDAY. 293 00:14:01,508 --> 00:14:03,944 YOU'RE CLOSING THE JAIL? 294 00:14:03,977 --> 00:14:05,078 THAT'S RIGHT. 295 00:14:05,112 --> 00:14:06,479 WELL, WHERE ARE WE GOING? 296 00:14:06,513 --> 00:14:08,381 WE'RE GOING HOME TO EAT DINNER. 297 00:14:08,415 --> 00:14:10,150 AUNT BEE'S FIXING SUNDAY DINNER. 298 00:14:10,183 --> 00:14:12,419 AND YOU ALWAYS TAKE THE PRISONERS WITH YOU? 299 00:14:12,452 --> 00:14:13,486 MM-HMM. 300 00:14:13,520 --> 00:14:15,222 YOU'RE TAKING HIM, TOO? 301 00:14:15,255 --> 00:14:16,356 IF HE WANTS TO GO. 302 00:14:16,389 --> 00:14:17,958 I DOUBT HE SLEPT ENOUGH. 303 00:14:17,991 --> 00:14:20,360 HEY, OTIS? OTIS. 304 00:14:20,393 --> 00:14:23,063 OTIS? WAKE UP. WAKE UP, OTIS. 305 00:14:23,096 --> 00:14:24,998 WE'RE GOING HOME AND EAT DINNER. 306 00:14:25,032 --> 00:14:26,133 YOU WANT TO COME? 307 00:14:26,166 --> 00:14:27,434 OH, NO THANKS, ANDY. 308 00:14:27,467 --> 00:14:30,437 I THINK I'LL STAY; GET A LITTLE MORE SHUT-EYE. 309 00:14:30,470 --> 00:14:33,406 AFTER A WHILE, I WANT TO WASH OUT A FEW THINGS 310 00:14:33,440 --> 00:14:34,975 AND WRITE SOME LETTERS. 311 00:14:35,008 --> 00:14:38,178 Andy: OKAY. SUIT YOURSELF. 312 00:14:38,211 --> 00:14:40,580 COME ON. 313 00:14:40,613 --> 00:14:42,315 JUST A MINUTE, SHERIFF. 314 00:14:42,349 --> 00:14:43,450 HMM? 315 00:14:43,483 --> 00:14:45,218 I GOT A CALL IN TO MY FATHER. 316 00:14:45,252 --> 00:14:46,586 HE'LL TRY AND REACH ME. 317 00:14:46,619 --> 00:14:48,288 HE WON'T BE ABLE TO FIND ME. 318 00:14:48,321 --> 00:14:49,656 OH, THAT'S RIGHT. 319 00:14:49,689 --> 00:14:51,658 OTIS WILL TAKE A MESSAGE, WON'T YOU, OTIS? 320 00:14:51,691 --> 00:14:52,993 YEAH. 321 00:14:53,026 --> 00:14:54,962 BE SURE AND TAKE ANY OTHER MESSAGES. 322 00:14:54,995 --> 00:14:56,229 ALL RIGHT. OKAY. 323 00:14:56,263 --> 00:14:59,466 AND BE SURE THE LIGHTS ARE OUT. 324 00:14:59,499 --> 00:15:00,700 OKAY. 325 00:15:00,733 --> 00:15:02,302 OKAY, AND-AND LOCK UP. 326 00:15:02,335 --> 00:15:03,503 YEAH, YEAH. 327 00:15:03,536 --> 00:15:05,705 AND BE SURE ALL THE WINDOWS ARE CLOSED. 328 00:15:05,738 --> 00:15:07,040 OKAY, OKAY. 329 00:15:07,074 --> 00:15:08,308 OKAY. BYE, OTIS. BYE. 330 00:15:08,341 --> 00:15:10,043 SEE YOU NEXT SATURDAY NIGHT. 331 00:15:10,077 --> 00:15:11,311 HAVE A NICE DINNER. 332 00:15:11,344 --> 00:15:13,313 WE'LL SAY HELLO TO AUNT BEE FOR YOU. 333 00:15:13,346 --> 00:15:15,315 YOU DO THAT, YES. 334 00:15:15,348 --> 00:15:18,251 I THOUGHT THEY'D NEVER LEAVE. 335 00:15:24,457 --> 00:15:26,193 SURE WAS GOOD TO EAT, AUNT BEE. 336 00:15:26,226 --> 00:15:27,460 OH, WAS IT EVER. 337 00:15:27,494 --> 00:15:29,662 OH, IT WAS GOOD, IF I DO SAY SO MYSELF. 338 00:15:29,696 --> 00:15:31,064 MM-HMM. 339 00:15:31,098 --> 00:15:33,200 BUT YOU DIDN'T HAVE TO STUFF YOURSELVES. 340 00:15:33,233 --> 00:15:35,102 COULDN'T HELP IT, COULDN'T HELP IT. 341 00:15:35,135 --> 00:15:36,269 LOOK AT THAT. 342 00:15:36,303 --> 00:15:39,506 CORPORATION'S REALLY GROWING, ISN'T IT? 343 00:15:39,539 --> 00:15:41,041 RON, DID YOU ENJOY 344 00:15:41,074 --> 00:15:42,209 YOUR DINNER? 345 00:15:42,242 --> 00:15:44,711 OH, YES, MA'AM. IT WAS FINE. 346 00:15:44,744 --> 00:15:49,149 WELL, I THINK I'LL GET THE ICE CREAM FREEZER. 347 00:15:49,182 --> 00:15:51,618 Andy: OH, YEAH. WE WANT TO MAKE SOME ICE CREAM. 348 00:15:51,651 --> 00:15:53,153 BARNEY, GIVE ME A HAND. 349 00:15:53,186 --> 00:15:54,521 YOU CAN BUY IT IN THE STORE. 350 00:15:54,554 --> 00:15:56,323 WHAT DO YOU WANT TO MAKE IT FOR? 351 00:15:56,356 --> 00:15:58,591 DIDN'T YOU EVER EAT ANY HOMEMADE ICE CREAM? 352 00:15:58,625 --> 00:15:59,626 NO. 353 00:15:59,659 --> 00:16:01,428 WELL, YOU'RE IN FOR A TREAT. 354 00:16:01,461 --> 00:16:02,595 YEAH. 355 00:16:06,566 --> 00:16:08,368 PAW? 356 00:16:08,401 --> 00:16:09,569 HMM? 357 00:16:09,602 --> 00:16:10,703 YOU IN A GOOD MOOD? 358 00:16:10,737 --> 00:16:12,572 YEAH. WHY? 359 00:16:12,605 --> 00:16:14,307 IF I TELL YOU SOMETHIN', 360 00:16:14,341 --> 00:16:16,543 WOULD YOU PROMISE NOT TO GET MAD? 361 00:16:16,576 --> 00:16:18,311 WELL, THAT ALL DEPENDS. 362 00:16:18,345 --> 00:16:19,579 WHAT IS IT? 363 00:16:19,612 --> 00:16:22,582 WELL, IT AIN'T HARDLY WORTH MENTIONIN', 364 00:16:22,615 --> 00:16:25,785 BUT I THINK I BETTER MENTION IT. 365 00:16:25,818 --> 00:16:29,589 YOU KNOW THAT OL' WINDOW ON MRS. PURDY'S BACK DOOR? 366 00:16:29,622 --> 00:16:31,191 YEAH. 367 00:16:31,224 --> 00:16:33,426 SOMEONE THREW A BALL, AND BUSTED IT. 368 00:16:33,460 --> 00:16:35,328 HMM. 369 00:16:35,362 --> 00:16:38,631 WOULD YOU BY ANY CHANCE BE THAT SOMEONE? 370 00:16:40,733 --> 00:16:42,735 ARE YOU MAD, PAW? 371 00:16:42,769 --> 00:16:44,571 NO. NO, I'M NOT MAD. 372 00:16:44,604 --> 00:16:46,706 PROMISE YOU WON'T GET MAD. 373 00:16:46,739 --> 00:16:49,076 YOU WON'T GET AN ALLOWANCE 374 00:16:49,109 --> 00:16:51,244 TILL THAT WINDOW'S PAID FOR, 375 00:16:51,278 --> 00:16:53,446 OKAY? 376 00:16:53,480 --> 00:16:55,682 OKAY, PAW. 377 00:16:55,715 --> 00:16:57,350 MAKE WAY FOR THE ICE CREAM. 378 00:16:57,384 --> 00:16:58,518 OH, BOY! 379 00:16:58,551 --> 00:17:00,353 AND STRAWBERRIES TO GO IN IT. 380 00:17:00,387 --> 00:17:01,488 COME ON, OPE. 381 00:17:01,521 --> 00:17:02,755 GIVE HIM A HAND, OPE. 382 00:17:02,789 --> 00:17:04,057 OKAY, BARNEY. 383 00:17:04,091 --> 00:17:06,426 SHERIFF? 384 00:17:06,459 --> 00:17:08,428 HUH? 385 00:17:08,461 --> 00:17:10,663 WEREN'T YOU SORT OF ROUGH ON THE KID? 386 00:17:12,832 --> 00:17:16,236 HOW'S THAT? 387 00:17:16,269 --> 00:17:20,773 WELL... WHY, WHY DON'T YOU BAIL THE LITTLE FELLA OUT? 388 00:17:20,807 --> 00:17:22,642 BAIL HIM OUT? 389 00:17:22,675 --> 00:17:24,811 WELL, YEAH. IT'S JUST A WINDOW. 390 00:17:24,844 --> 00:17:26,646 OH, OH, OH, OH, OH, OH. 391 00:17:26,679 --> 00:17:28,581 YEAH, YEAH. I GUESS I COULD, 392 00:17:28,615 --> 00:17:30,817 UH, "BAIL HIM OUT," LIKE YOU SAY, 393 00:17:30,850 --> 00:17:33,520 BUT THE ONLY-ONLY TROUBLE WITH THAT 394 00:17:33,553 --> 00:17:35,522 IF, UH, IF I WAS TO DO THAT, 395 00:17:35,555 --> 00:17:37,524 WHY, EVERY TIME HE'D GET IN TROUBLE, 396 00:17:37,557 --> 00:17:39,859 HE'D BE EXPECTIN' ME TO COME TO THE RESCUE, 397 00:17:39,892 --> 00:17:41,161 DON'T YOU SEE? 398 00:17:41,194 --> 00:17:43,130 UH, THIS TIME IT'S A BROKEN WINDOW. 399 00:17:43,163 --> 00:17:44,864 LATER ON, IT'D BE SOMETHING BIGGER 400 00:17:44,897 --> 00:17:47,134 AND THEN SOMETHING BIGGER'N THAT... 401 00:17:47,167 --> 00:17:48,835 NOW, HE'S GOT... HE'S GOT TO LEARN 402 00:17:48,868 --> 00:17:50,803 TO STAND ON HIS OWN TWO LEGS NOW. 403 00:17:50,837 --> 00:17:54,274 OH, I GOT TO KEEP THAT YOUNG 'UN STRAIGHT. 404 00:17:54,307 --> 00:17:57,610 OH, EXCUSE ME. I GOT TO HELP WITH THE ICE CREAM. 405 00:17:57,644 --> 00:17:59,179 HOW'S IT GOING THERE? 406 00:17:59,212 --> 00:18:00,280 OH, GREAT. 407 00:18:00,313 --> 00:18:01,614 OPIE'S DOING A GREAT JOB. 408 00:18:01,648 --> 00:18:04,117 GOOD. WHEN YOU GOING TO PUT THEM STRAWBERRIES IN? 409 00:18:04,151 --> 00:18:06,253 NOT TILL JUST TOWARD THE LAST. 410 00:18:06,286 --> 00:18:09,489 Barney: DID YOU EVER HEAR THE ONE ABOUT...? 411 00:18:16,796 --> 00:18:18,131 ANDY? 412 00:18:18,165 --> 00:18:19,266 WHAT'S UP, BARNEY? 413 00:18:19,299 --> 00:18:21,268 I BELIEVE THE BOY'S DADDY'S ARRIVED. 414 00:18:21,301 --> 00:18:22,535 OH? 415 00:18:22,569 --> 00:18:25,138 YEAH. A BIG, BLACK LIMOUSINE JUST PULLED UP-- 416 00:18:25,172 --> 00:18:27,140 ONE OF THEM BIG JOBS. YEAH. 417 00:18:31,778 --> 00:18:33,213 SHERIFF TAYLOR? 418 00:18:34,781 --> 00:18:35,882 ARTHUR HARRINGTON. 419 00:18:35,915 --> 00:18:37,517 I'M J.J. BAILEY'S ATTORNEY. 420 00:18:37,550 --> 00:18:38,918 OH, WELL, GLAD TO SEE YOU. 421 00:18:38,951 --> 00:18:40,753 HI, MR. HARRINGTON. 422 00:18:40,787 --> 00:18:43,423 OH, RON... ARE YOU ALL RIGHT, MY BOY? 423 00:18:43,456 --> 00:18:44,891 I'M FINE. 424 00:18:44,924 --> 00:18:47,827 GOOD. WE'LL HAVE YOU OUT OF HERE IN A MATTER OF SECONDS. 425 00:18:49,829 --> 00:18:51,898 SHERIFF, I WANT TO COMPLIMENT YOU 426 00:18:51,931 --> 00:18:55,168 FOR BEING SO CONSCIENTIOUS IN UPHOLDING THE LAW. 427 00:18:55,202 --> 00:18:56,503 OH, WELL, THANK YOU. 428 00:18:56,536 --> 00:18:58,338 THE BOY MADE A LITTLE MISTAKE. 429 00:18:58,371 --> 00:18:59,906 YOU TAUGHT HIM HIS LESSON 430 00:18:59,939 --> 00:19:02,209 AND I'M SURE WE CAN LET IT GO AT THAT. 431 00:19:02,242 --> 00:19:04,377 SHERIFF, YOU CAN RELEASE HIM. 432 00:19:04,411 --> 00:19:06,779 I'LL ASSUME FULL RESPONSIBILITY. 433 00:19:06,813 --> 00:19:09,716 OH, WELL, THAT-THAT'S FINE, MR. HARRINGTON, 434 00:19:09,749 --> 00:19:11,818 BUT, UH, BEING A EXPERT LAWYER 435 00:19:11,851 --> 00:19:15,222 YOU-YOU UNDERSTAND I CAN'T JUST LET THE BOY GO. 436 00:19:15,255 --> 00:19:17,957 I MEAN, THERE'S-THERE'S LEGALITIES AND PAPERWORK 437 00:19:17,990 --> 00:19:19,492 AND STUFF LIKE THAT. 438 00:19:19,526 --> 00:19:20,693 WHY, OF COURSE. 439 00:19:20,727 --> 00:19:23,463 WE DON'T MIND WAITING, SHERIFF. 440 00:19:23,496 --> 00:19:25,265 HOW LONG DO YOU THINK IT'LL TAKE? 441 00:19:25,298 --> 00:19:26,666 'BOUT TWO DAYS. 442 00:19:26,699 --> 00:19:30,337 THAT'S WHEN JUDGE PARKER WILL BE HERE FOR THE TRIAL. 443 00:19:30,370 --> 00:19:31,904 I SEE. 444 00:19:31,938 --> 00:19:33,373 AND YOU DON'T THINK 445 00:19:33,406 --> 00:19:35,742 THAT YOU COULD POSSIBLY SEE YOUR WAY TO...? 446 00:19:35,775 --> 00:19:39,746 OH, NO, NO, NO. I COULDN'T DO THAT. NO. UH-UH. 447 00:19:39,779 --> 00:19:43,216 WELL... 448 00:19:43,250 --> 00:19:45,785 I WAS HOPING WE COULD DO THIS THE EASY WAY. 449 00:19:45,818 --> 00:19:48,488 HOWEVER... 450 00:19:48,521 --> 00:19:50,657 WOULD YOU COME IN, PLEASE? 451 00:20:05,305 --> 00:20:08,241 I WANT TO ASK YOU A FEW QUESTIONS, MR. DILBECK. 452 00:20:08,275 --> 00:20:11,010 WOULDN'T YOU SAY THAT THAT OLD TRUCK OF YOURS 453 00:20:11,043 --> 00:20:12,412 IS A TRAFFIC HAZARD? 454 00:20:12,445 --> 00:20:13,813 AND ISN'T IT TRUE 455 00:20:13,846 --> 00:20:16,483 THAT YOU WERE DRIVING ON THE WRONG SIDE OF THE ROAD 456 00:20:16,516 --> 00:20:19,952 AND THAT THE BAILEY BOY DID NOT HIT YOU? 457 00:20:19,986 --> 00:20:21,854 IN FACT, YOU SIDESWIPED HIS CAR. 458 00:20:21,888 --> 00:20:24,257 THEREFORE, IT WAS YOUR FAULT AND NOT HIS. 459 00:20:24,291 --> 00:20:26,326 ISN'T THAT TRUE, MR. DILBECK? 460 00:20:29,496 --> 00:20:31,964 WHAT DO YOU SAY, FLETCH? 461 00:20:31,998 --> 00:20:34,967 GO ON. TELL HIM IT'S TRUE. 462 00:20:40,340 --> 00:20:43,743 WELL, SHERIFF, WHAT DO YOU SAY TO THAT? 463 00:20:43,776 --> 00:20:49,416 WELL, I'LL SAY I HOPE FLETCH ENJOYS HIS NEW TRUCK, 464 00:20:49,449 --> 00:20:52,051 'CAUSE I GOT A FEELIN' HE'S GONNA BE A-DRIVIN' ONE. 465 00:20:52,084 --> 00:20:56,423 ALL RIGHT, MR. HARRINGTON, YOU WIN. 466 00:20:59,426 --> 00:21:01,394 NOW, JUST A SECOND, MR. HARRINGTON. 467 00:21:01,428 --> 00:21:03,062 THAT'S NOT THE WAY IT HAPPENED. 468 00:21:03,095 --> 00:21:04,531 HUH? 469 00:21:04,564 --> 00:21:06,399 THE ACCIDENT WAS MY FAULT. 470 00:21:06,433 --> 00:21:08,000 NOW, RON, YOU LEAVE THIS TO ME. 471 00:21:08,034 --> 00:21:09,969 NO, I'D RATHER NOT LEAVE IT TO YOU. 472 00:21:10,002 --> 00:21:12,439 LOOK, BOY, I'M TRYING TO HELP. 473 00:21:12,472 --> 00:21:14,907 I KNOW THAT, MR. HARRINGTON, BUT THE FACT IS... 474 00:21:14,941 --> 00:21:17,009 WHAT ARE YOU TRYING TO SAY? 475 00:21:17,043 --> 00:21:21,314 WELL, IT-IT'S VERY DIFFICULT TO PUT INTO WORDS. 476 00:21:21,348 --> 00:21:24,651 IT'S JUST THAT IT DIDN'T HAPPEN THE WAY YOU SAY. 477 00:21:24,684 --> 00:21:26,886 YOUR FATHER WILL NEVER UNDERSTAND THIS. 478 00:21:26,919 --> 00:21:28,588 WHAT CAN I POSSIBLY TELL HIM? 479 00:21:28,621 --> 00:21:31,491 UH... WHY DON'T YOU TELL MR. BAILEY 480 00:21:31,524 --> 00:21:33,693 THAT THE BOY BUSTED A WINDOW 481 00:21:33,726 --> 00:21:36,763 AND WANTS TO STAND ON HIS OWN TWO LEGS? 482 00:21:47,974 --> 00:21:51,811 YOU KNOW, ANDY, THESE YOUNG FELLAS, THEY REALLY GET ME. 483 00:21:51,844 --> 00:21:55,682 HUH? OH, THE WAY THEY WORSHIP THE ALMIGHTY DOLLAR. 484 00:21:55,715 --> 00:21:56,949 SOME OF THEM DO THAT, ALL RIGHT. 485 00:21:56,983 --> 00:22:00,787 YEAH, THEY THINK THAT BIG WAD OF DOUGH CAN GET THEM ANYTHING. 486 00:22:00,820 --> 00:22:04,657 BUT, YOU KNOW, I GOT A SAYING -- 487 00:22:04,691 --> 00:22:06,726 MONEY ISN'T EVERYTHING. 488 00:22:06,759 --> 00:22:08,027 THAT'S YOUR SAYING? 489 00:22:08,060 --> 00:22:09,362 YEAH. 490 00:22:09,396 --> 00:22:10,763 TELL YOU ONE THING. 491 00:22:10,797 --> 00:22:13,065 THAT BIG WAD OF DOUGH SURE HELPS THE FELLAS OUT 492 00:22:13,099 --> 00:22:14,501 WITH THEM GIRLS, DON'T IT? 493 00:22:14,534 --> 00:22:17,504 NOW THERE'S WHERE YOU'RE WRONG. 494 00:22:17,537 --> 00:22:19,472 I CAN PICK THAT PHONE UP RIGHT NOW, 495 00:22:19,506 --> 00:22:21,408 CALL JUANITA DOWN AT THE DINER FOR A DATE, 496 00:22:21,441 --> 00:22:23,743 TELL HER RIGHT OFF I WASN'T GOING TO SPEND A NICKEL ON HER. 497 00:22:23,776 --> 00:22:24,811 IT WOULDN'T MATTER. 498 00:22:24,844 --> 00:22:28,415 HMM, LET'S SEE YOU DO IT. 499 00:22:28,448 --> 00:22:32,752 HUH? CALL JUANITA. 500 00:22:32,785 --> 00:22:34,921 ALL RIGHT, I WILL -- HOLD THAT. 501 00:22:34,954 --> 00:22:35,922 OKAY. 502 00:22:37,924 --> 00:22:41,394 HELLO, SARAH? GET ME 242. 503 00:22:41,428 --> 00:22:43,730 IT'S ALL A MATTER OF TECHNIQUE, ANDY. 504 00:22:43,763 --> 00:22:44,797 IT'S NOT MONEY. 505 00:22:44,831 --> 00:22:46,999 IT'S BEING SMOOTH, AIN'T IT? 506 00:22:48,968 --> 00:22:51,704 JUANITA? BARN. 507 00:22:53,473 --> 00:22:54,807 HOW ARE YOU? 508 00:22:54,841 --> 00:22:56,509 UH... 509 00:22:56,543 --> 00:22:58,110 UH, YEAH, GO AHEAD. 510 00:22:58,144 --> 00:23:01,581 SOMEBODY SPILLED SOME SOUP ON THE COUNTER. 511 00:23:01,614 --> 00:23:02,849 SHE'S WIPING IT UP. 512 00:23:05,117 --> 00:23:06,919 JUANITA? 513 00:23:06,953 --> 00:23:10,089 BARN AGAIN. HI, THERE. 514 00:23:10,122 --> 00:23:15,728 LISTEN, I WAS JUST WONDERING WHAT YOU'RE DOING TONIGHT. 515 00:23:15,762 --> 00:23:18,631 WELL, I DON'T KNOW, I THOUGHT I'D DROP BY. 516 00:23:18,665 --> 00:23:21,668 OH, WE COULD SIT AROUND FOR A WHILE, 517 00:23:21,701 --> 00:23:25,071 THEN WE WOULD GO FOR A RIDE IN THE SQUAD CAR. 518 00:23:25,104 --> 00:23:27,440 MIGHT EVEN LET YOU PLAY WITH THE SIR-EEN. 519 00:23:30,042 --> 00:23:32,945 THEN WE'D COME BACK AND SIT AROUND SOME MORE, 520 00:23:32,979 --> 00:23:36,449 MAYBE PLAY A LITTLE TWO-HANDED POST OFFICE. 521 00:23:36,483 --> 00:23:42,221 BUT THE POINT IS IT'LL JUST BE YOU AND ME, ALL ALONE. 522 00:23:42,254 --> 00:23:44,824 HELLO 523 00:23:44,857 --> 00:23:47,894 JUANITA? 524 00:23:49,896 --> 00:23:52,231 HOW DO YOU LIKE THAT? WE GOT CUT OFF. 525 00:23:52,264 --> 00:23:54,534 LET'S CALL HER BACK RIGHT NOW. 526 00:23:54,567 --> 00:23:58,805 SARAH GET ME 242 AGAIN. 527 00:23:58,838 --> 00:24:00,907 WE WERE JUST CUT OFF. 528 00:24:00,940 --> 00:24:02,909 OH 529 00:24:02,942 --> 00:24:05,778 THIS IS ANDY TAYLOR OVER AT THE SHERIFF'S OFFICE. 530 00:24:05,812 --> 00:24:10,750 BARNEY WAS JUST CALLING YOU ABOUT GETTING ON A DAT 531 00:24:10,783 --> 00:24:12,785 HELLO? 532 00:24:17,256 --> 00:24:19,959 YOU'RE RIGHT. 533 00:24:19,992 --> 00:24:21,894 MONEY AIN'T EVERYTHING. 534 00:24:21,928 --> 00:24:25,164 IT JUST IS TO JUANITA. 35814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.