Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,253 --> 00:00:05,244
(whistling sprightly tune)
2
00:00:10,677 --> 00:00:12,759
Starring Andy Griffith...
3
00:00:12,763 --> 00:00:14,924
with Ronny Howard.
4
00:00:14,932 --> 00:00:18,140
Also sfam‘ng Don Knotrs.
5
00:00:23,398 --> 00:00:25,389
(siren wailing)
6
00:01:24,626 --> 00:01:25,615
Andy?
7
00:01:25,627 --> 00:01:26,616
Hmm?
8
00:01:26,628 --> 00:01:27,617
Did you see that?
9
00:01:27,629 --> 00:01:28,618
See what?
10
00:01:28,630 --> 00:01:29,710
Litiering.
11
00:01:29,715 --> 00:01:30,795
I'll take him.
12
00:01:30,799 --> 00:01:33,211
Okay. I'll get some coffee,
13
00:01:33,218 --> 00:01:35,425
Say, fella!
14
00:01:36,805 --> 00:01:40,389
You, uh‘ new
here, Mister?
15
00:01:40,392 --> 00:01:41,381
Huh?
16
00:01:41,393 --> 00:01:42,633
We got laws
in this town.
17
00:01:42,644 --> 00:01:44,100
Well. | ain’i done nothing.
18
00:01:44,104 --> 00:01:46,095
Look, Depuiy,
I'm in kind of a hurry.
19
00:01:46,106 --> 00:01:47,266
Now, hold it.
20
00:01:47,274 --> 00:01:49,435
You got lime enough
to litter the streets.
21
00:01:49,443 --> 00:01:51,479
Oh, is that all?
22
00:01:51,486 --> 00:01:53,818
"Is that all"?!
23
00:01:53,822 --> 00:01:56,234
Look, Mister, littering is
nothing to he laughed at.
24
00:01:56,241 --> 00:01:58,152
You let one person litter.
and you know what happens?
25
00:01:58,160 --> 00:02:00,367
»Well, I...
—|'|| tell you what happens.
26
00:02:00,370 --> 00:02:03,032
Next thing you know.
everybody‘s littering.
27
00:02:03,040 --> 00:02:04,780
So, you know what
I'd better do?
28
00:02:04,791 --> 00:02:06,907
I'd just better write
you out a citation.
29
00:02:06,918 --> 00:02:10,001
Look, Deputy, why don‘t you
just take this five bucks
30
00:02:10,005 --> 00:02:12,291
and we'll forget
the whole thing, okay?
31
00:02:12,299 --> 00:02:15,632
Are you trying to bribe
an officer of the lam!
32
00:02:15,636 --> 00:02:18,719
Well, it's only a fin. The“,
33
00:02:20,974 --> 00:02:23,135
Why don’t you
just take this and let me go?
34
00:02:24,394 --> 00:02:25,474
(siren wailing)
35
00:02:40,410 --> 00:02:42,901
All right,
drop it right here.
36
00:02:45,165 --> 00:02:46,325
Nice going.
Deputy.
37
00:02:46,333 --> 00:02:47,664
Yes, sir,
nice going,
38
00:02:47,668 --> 00:02:48,657
What's going on?
39
00:02:48,669 --> 00:02:50,034
What happened.
Barnew
40
00:02:50,045 --> 00:02:51,956
Your deputyjust helped us
nail Eddie Brooke.
41
00:02:51,963 --> 00:02:52,952
He sure did.
42
00:02:52,964 --> 00:02:54,124
What?!
43
00:02:54,132 --> 00:02:55,463
OFFICER: He escaped
from Atlanta yesterday.
44
00:02:55,467 --> 00:02:56,957
Three-time loser
doing 20 years.
45
00:02:56,968 --> 00:02:58,128
20 years?!
46
00:02:58,136 --> 00:02:59,216
We got here just
as your deputy
47
00:02:59,471 --> 00:03:00,802
threw him to the ground.
48
00:03:00,806 --> 00:03:02,671
He-he did what?!
49
00:03:02,683 --> 00:03:03,798
I, uh...
50
00:03:03,809 --> 00:03:04,798
TH ELMA LOU:
Barney?
51
00:03:04,810 --> 00:03:06,141
Barney, you
all right?
52
00:03:06,144 --> 00:03:07,259
What happened?
53
00:03:07,270 --> 00:03:08,726
Well, Thelma Lou,
54
00:03:08,730 --> 00:03:10,595
you can be right proud
of your boyfriend.
55
00:03:10,607 --> 00:03:12,347
You sure can.
56
00:03:12,359 --> 00:03:14,190
You sure can, He—he just helped
capture an escaped criminal.
57
00:03:14,194 --> 00:03:15,434
He what?!
58
00:03:15,445 --> 00:03:16,810
ANDY: That’s right.
He got him down
59
00:03:16,822 --> 00:03:18,483
50's the troopers
could take him.
60
00:03:18,490 --> 00:03:21,152
Barney, how...
how'd it happen?
61
00:03:21,159 --> 00:03:23,901
Uh, oh, well,
|-|'m not too sure.
62
00:03:23,912 --> 00:03:26,028
See, it all
happened so fast.
63
00:03:26,039 --> 00:03:28,906
He—he began to...
uh... and...
64
00:03:28,917 --> 00:03:30,373
All right. Brooke.
let's get moving,
65
00:03:30,377 --> 00:03:31,662
Good man there, Sheriff.
66
00:03:31,670 --> 00:03:34,457
I'll get you for this, Deputy,
67
00:03:45,642 --> 00:03:47,633
-(all clamoring) -Bamey,
I'vejust got to hand it to you.
68
00:03:47,644 --> 00:03:49,305
That beats anything
I ever heard of.
69
00:03:49,312 --> 00:03:50,973
I saw it all
from my store.
70
00:03:50,981 --> 00:03:53,063
Barney nailed him
with a flying tackle.
71
00:03:53,066 --> 00:03:54,476
Now, what'd you
do then, Barney?
72
00:03:54,484 --> 00:03:55,769
-What did he do?
-Well, |. ..
73
00:03:55,777 --> 00:03:57,392
He clipped him
with a short right.
74
00:03:57,404 --> 00:04:00,146
Why, that punch didn’t go
no further than the foot.
75
00:04:00,157 --> 00:04:04,366
Hey, hey, i-it was
more than a punch.
76
00:04:04,369 --> 00:04:06,030
He must have used
some of thatjudo.
77
00:04:06,037 --> 00:04:07,573
Why, that fella
never had a chance.
78
00:04:07,581 --> 00:04:08,946
Ain’t that
fight, Barney?
79
00:04:08,957 --> 00:04:11,573
Oh, Barney, I'm so proud of you.
80
00:04:11,585 --> 00:04:13,871
But“, but you could
have been hurt.
81
00:04:13,879 --> 00:04:15,585
You might have
been killed.
82
00:04:15,589 --> 00:04:18,171
Yeah.
83
00:04:18,175 --> 00:04:21,133
Yeah, but then again,
he might have been hurt,
84
00:04:21,136 --> 00:04:22,467
He might have been killed.
85
00:04:22,471 --> 00:04:23,677
(all clamoring)
86
00:04:23,680 --> 00:04:25,216
MAN:
You're a real hero, Barney,
87
00:04:25,223 --> 00:04:26,463
Took a lot of courage.
88
00:04:26,475 --> 00:04:27,885
Well, what are you
so surprised about?
89
00:04:27,893 --> 00:04:29,758
That's what I'm here for.
90
00:04:29,770 --> 00:04:31,351
Well, Deputy Fife,
it looks like to me
91
00:04:31,354 --> 00:04:33,310
you‘ve put in
a good day‘s work already,
92
00:04:33,565 --> 00:04:35,226
Hov/d you like
to take Thelma Lou here
93
00:04:35,233 --> 00:04:37,224
and have the rest
of the afternoon off?
94
00:04:37,235 --> 00:04:38,941
Oh, Barney, will you?
95
00:04:38,945 --> 00:04:42,153
Well, I‘d like to, Thelma Lou,
but I don't guess I'd better.
96
00:04:42,157 --> 00:04:43,613
Why not?
97
00:04:43,617 --> 00:04:45,733
Well, you just never know
when another beast
98
00:04:45,744 --> 00:04:48,110
might come down
out of the forest.
99
00:04:48,121 --> 00:04:50,237
You understand,
don't you, Thelma Lou?
100
00:04:50,248 --> 00:04:51,408
Well...
101
00:04:51,416 --> 00:04:53,077
I really don't
expect you to,
102
00:04:53,084 --> 00:04:56,793
You see, Thelma Lou...
103
00:04:56,797 --> 00:05:00,836
this is what we call
the "deadly game."
104
00:05:00,842 --> 00:05:03,629
I'm in it for keeps.
105
00:05:12,479 --> 00:05:15,141
You started out to give
a man a ticket for littering
106
00:05:15,148 --> 00:05:16,354
and the next thing I know,
107
00:05:16,358 --> 00:05:18,189
why, you're the toast
of Mayberry.
108
00:05:18,193 --> 00:05:19,558
(chuckles):
Well...
109
00:05:19,569 --> 00:05:22,356
I'll adm'n itstarted out
with littering, but...
110
00:05:22,364 --> 00:05:25,151
the minute I seen him close up,
I knew this was bigger game.
111
00:05:25,158 --> 00:05:26,489
Oh, you did, huh?
112
00:05:26,493 --> 00:05:28,654
Yeah, boy. Huh.
113
00:05:28,662 --> 00:05:31,870
He seen me closing in,
and he made his move.
114
00:05:31,873 --> 00:05:33,363
And that's when
you got him?
115
00:05:33,375 --> 00:05:35,457
He never had a chance.
116
00:05:35,460 --> 00:05:36,996
How'd you get
him down again?
117
00:05:37,003 --> 00:05:38,959
Well, I give him the old...
118
00:05:38,964 --> 00:05:40,545
body block.
119
00:05:40,549 --> 00:05:42,335
The old body block?
120
00:05:42,342 --> 00:05:45,630
Yeah, that's where you make
a weapon out of your whole body.
121
00:05:45,637 --> 00:05:48,379
Oh, i-is that what
your body is-- a weapon?
122
00:05:48,390 --> 00:05:50,506
When used correctly.
123
00:05:50,517 --> 00:05:53,850
Yeah, I turned myself
into an obstacle. Hehl
124
00:05:53,854 --> 00:05:55,765
Suddenly, I'm no longer
Barney Fife the man.
125
00:05:55,772 --> 00:05:58,514
I'm Barney Fife the bulkhead.
126
00:05:58,525 --> 00:06:00,561
I'll be dogged.
127
00:06:00,569 --> 00:06:01,684
Well!
128
00:06:01,695 --> 00:06:03,026
(sighs)
129
00:06:03,029 --> 00:06:06,897
Might as well have me
a look around town.
130
00:06:06,908 --> 00:06:09,149
No telling what
might be coming up,
131
00:06:09,160 --> 00:06:11,025
You know, Andy...
132
00:06:11,037 --> 00:06:14,029
I never thought
our town would come to this.
133
00:06:14,040 --> 00:06:15,780
Hmph!
134
00:06:15,792 --> 00:06:17,953
Mayberry—
135
00:06:17,961 --> 00:06:21,453
gateway to danger.
136
00:06:26,303 --> 00:06:27,793
Hi, Barney.
137
00:06:28,054 --> 00:06:30,386
Hey, folks, here's Barney,
138
00:06:30,390 --> 00:06:33,097
You all heard how Barney
caught that crook today?
139
00:06:33,101 --> 00:06:35,683
Threw himself in front
of him and blocked him.
140
00:06:35,687 --> 00:06:40,226
Yeah. Made a weapon
out of my whole body,
141
00:06:47,240 --> 00:06:48,525
Hi, Paw.
142
00:06:48,533 --> 00:06:50,444
Oh, hi, Ope.
143
00:06:51,828 --> 00:06:53,614
Hey, Paw, say draw.
144
00:06:53,622 --> 00:06:54,907
-Draw.
—(soft bang)
145
00:06:54,915 --> 00:06:58,248
Ooh, you got me,
146
00:07:00,170 --> 00:07:01,580
Boy, that's slicker
than a willow whistle.
147
00:07:01,588 --> 00:07:03,124
You must be the fastest gun
in the first grade.
148
00:07:03,131 --> 00:07:05,042
Barney‘s been teaching me.
149
00:07:05,050 --> 00:07:06,756
You know something, Paw?
150
00:07:06,760 --> 00:07:08,716
-What’? -That was a mighty brave
thing he done today.
151
00:07:08,720 --> 00:07:12,008
-0h, it... sure was.
-Catching that crook.
152
00:07:12,015 --> 00:07:14,006
Paw, you s‘pose maybe
Barney was scared
153
00:07:14,017 --> 00:07:15,427
just a little bit?
154
00:07:15,435 --> 00:07:17,096
It wouldn't surprise me.
155
00:07:17,103 --> 00:07:18,263
A whole lot of times,
that's the way
156
00:07:18,271 --> 00:07:19,852
a fella gets to be a hero—
157
00:07:19,856 --> 00:07:23,269
by being scared enough
to do something brave.
158
00:07:23,276 --> 00:07:24,812
You ever been scared, Paw?
159
00:07:24,819 --> 00:07:25,899
Really scared?
160
00:07:25,904 --> 00:07:27,895
Yeah, boy.
161
00:07:27,906 --> 00:07:29,771
I remember one time
when l was about your age,
162
00:07:29,783 --> 00:07:32,820
I climbed over this fence
into this farmer‘s field,
163
00:07:32,827 --> 00:07:36,285
and I come face to face
w'th a great big old bull.
164
00:07:36,289 --> 00:07:38,621
And he had
the meanest disposition
165
00:07:38,625 --> 00:07:40,286
and the longest horns.
166
00:07:40,293 --> 00:07:41,829
What'd you do, Paw?
167
00:07:41,836 --> 00:07:44,919
0h, I'd say about
60 miles an hour.
168
00:07:44,923 --> 00:07:47,380
Anything less, and l mighta
had my pride punctured.
169
00:07:47,384 --> 00:07:49,796
(both laughing)
170
00:07:49,803 --> 00:07:52,340
Opie, I've been looking
all over for you.
171
00:07:52,347 --> 00:07:54,554
We have to get you
some new jeans.
172
00:07:54,557 --> 00:07:56,548
Again? Aunt Bee,
that boy goes through britches
173
00:07:56,559 --> 00:07:59,050
like he‘s wearing
sandpaper undenlvear.
174
00:07:59,062 --> 00:08:00,723
I know.
Where's Barney?
175
00:08:00,730 --> 00:08:01,810
0h, he's
at the post office.
176
00:08:01,815 --> 00:08:03,806
I haven‘t congratulated
him yet.
177
00:08:03,817 --> 00:08:05,603
You know, that was a very
brave thing he did today.
178
00:08:05,610 --> 00:08:06,599
It sounds
kind of frightening,
179
00:08:06,611 --> 00:08:07,942
It really was.
180
00:08:07,946 --> 00:08:09,402
And it's the most
exciting thing
181
00:08:09,406 --> 00:08:10,395
-that ever happened to Barney.
-(chuckles)
182
00:08:10,407 --> 00:08:11,943
I'll bet he's so proud.
183
00:08:12,200 --> 00:08:14,612
He's got reason to be, too.
And I'm proud of him.
184
00:08:14,619 --> 00:08:18,111
You know, Andy, a thing
like this happens so seldom.
185
00:08:18,123 --> 00:08:20,830
I think we should celebrate
in some way.
186
00:08:20,834 --> 00:08:22,916
We gonna have a party, Aunt Bee?
187
00:08:22,919 --> 00:08:24,455
Let's surprise him.
188
00:08:24,462 --> 00:08:25,451
OPIE:
Oh, boy,
189
00:08:25,463 --> 00:08:26,919
a surprise party!
190
00:08:26,923 --> 00:08:29,289
That’s an outstanding idea,
Aunt Bee.
191
00:08:29,300 --> 00:08:31,131
Oh, keep it small~
just us and Thelma Lou,
192
00:08:31,136 --> 00:08:32,501
Okay,
193
00:08:32,512 --> 00:08:33,501
Mmm,,.!
194
00:08:33,513 --> 00:08:35,003
Andy, now, stop it!
195
00:08:35,015 --> 00:08:36,630
Stop it!
196
00:08:36,641 --> 00:08:38,006
Andy, now, please!
197
00:08:38,018 --> 00:08:39,849
You‘re worse
than Opie.
198
00:08:39,853 --> 00:08:41,263
Well, I can't help it.
199
00:08:41,271 --> 00:08:42,556
It's good.
200
00:08:42,564 --> 00:08:44,850
He should have been
here ten minutes ago,
201
00:08:44,858 --> 00:08:46,394
Andy, are you
sure that...?
202
00:08:46,401 --> 00:08:48,187
Now, Thelma Lou,
just be patient,
203
00:08:48,194 --> 00:08:49,183
He'll be here.
204
00:08:49,195 --> 00:08:51,356
He's just a few minutes late,
205
00:08:51,364 --> 00:08:53,025
There‘s the police car.
206
00:08:53,033 --> 00:08:54,523
He‘s here! He's here!
207
00:08:54,534 --> 00:08:56,695
I'll get the lights.
208
00:08:56,703 --> 00:08:59,866
Now, make that surprise good
and loud when he comes in.
209
00:08:59,873 --> 00:09:01,204
(knocking on door)
210
00:09:01,207 --> 00:09:03,698
Come in.
211
00:09:03,710 --> 00:09:05,701
-Surprise!
-Surprise!
212
00:09:07,213 --> 00:09:08,202
Oh, uh...
213
00:09:08,214 --> 00:09:09,203
howdy, boys.
214
00:09:09,215 --> 00:09:11,331
We was expecting
Deputy Fife.
215
00:09:11,342 --> 00:09:13,207
What are you all doing
back in town?
216
00:09:13,219 --> 00:09:15,881
Well, we looked for you
down at the courthouse, Sheriff.
217
00:09:15,889 --> 00:09:17,049
We...
218
00:09:17,057 --> 00:09:18,046
Well, hi, everybody.
219
00:09:18,058 --> 00:09:19,218
AN DY:
Hi, Barn.
220
00:09:19,225 --> 00:09:20,715
Wh-what's going on here?
221
00:09:20,727 --> 00:09:23,184
It's a surprise party
for you, Barney.
222
00:09:23,188 --> 00:09:24,177
For me?
223
00:09:24,189 --> 00:09:25,178
ANDY:
Yeah.
224
00:09:25,190 --> 00:09:27,021
Oh, my gosh,
225
00:09:27,025 --> 00:09:29,061
Well, did you fellas
come all the way back
226
00:09:29,069 --> 00:09:30,650
just for my surprise party?
227
00:09:30,653 --> 00:09:33,065
No, but we do have
a surprise for you.
228
00:09:33,073 --> 00:09:34,938
We were headed
for the captal
229
00:09:34,949 --> 00:09:37,065
and we stopped
at a gas station
230
00:09:37,077 --> 00:09:38,066
and Brooke escaped.
231
00:09:38,328 --> 00:09:39,909
Escaped?!
232
00:09:39,913 --> 00:09:43,246
Got out through a window
in the restroom.
233
00:09:45,001 --> 00:09:48,164
BROOKE:
I'll get you for this, Deputy.
234
00:09:48,171 --> 00:09:51,334
ANDY:
Barney, you all rig ht?
235
00:09:51,341 --> 00:09:52,456
Huh?
236
00:09:53,676 --> 00:09:56,338
I'll get you for this, Deputy,
237
00:10:07,690 --> 00:10:10,272
BROOKE:
Deputy...
238
00:10:18,910 --> 00:10:21,071
(door opening)
239
00:10:21,079 --> 00:10:22,615
(gasp):
Barney!
240
00:10:24,124 --> 00:10:26,160
Oh, uh...
241
00:10:26,167 --> 00:10:27,452
hi, Thelma Lou.
242
00:10:27,460 --> 00:10:30,793
Uh... lwasjust, uh...
243
00:10:30,797 --> 00:10:34,289
practicing
my, uh, quick draw.
244
00:10:34,300 --> 00:10:35,790
Barney, l.. .
245
00:10:35,802 --> 00:10:38,544
I'm worried about you.
246
00:10:38,555 --> 00:10:40,967
Well, shucks,
Thelma Lou, uh,
247
00:10:40,974 --> 00:10:43,465
there ain’t nothin'
to be worried about.
248
00:10:43,476 --> 00:10:45,432
There‘s a killer
roamin' around
249
00:10:45,436 --> 00:10:46,926
who swore he'd get you.
250
00:10:46,938 --> 00:10:50,271
Oh, Barney, | wish
you'd do me a favor
251
00:10:50,275 --> 00:10:53,984
and... and leave town
for a few days.
252
00:10:53,987 --> 00:10:55,568
Well, gosh, Thelma Lou,
253
00:10:55,572 --> 00:10:57,153
what kind of a man
would I be
254
00:10:57,157 --> 00:10:59,489
if I ran from trouble?
255
00:10:59,492 --> 00:11:00,982
A live one.
256
00:11:00,994 --> 00:11:04,987
A man like Brooke
could do anything.
257
00:11:04,998 --> 00:11:07,205
Oh, come on, Thelma Lou.
258
00:11:07,208 --> 00:11:09,790
Give the man credit
for some intelligence.
259
00:11:09,794 --> 00:11:11,330
He ain't going
to be stupid enough
260
00:11:11,337 --> 00:11:12,497
to come back here
261
00:11:12,505 --> 00:11:14,041
and tangle with
ol' Barney Fife,
262
00:11:14,048 --> 00:11:16,835
So, uh...
why, why don‘t you
263
00:11:16,843 --> 00:11:18,834
just run along
home, huh?
264
00:11:21,514 --> 00:11:23,880
Oh, hi, Thelma Lou.
265
00:11:23,892 --> 00:11:26,508
Andy, | wish you‘d
make Barney go away
266
00:11:26,519 --> 00:11:27,725
for a few days.
267
00:11:30,440 --> 00:11:32,431
Aw, shucks, Thelma Lou,
268
00:11:32,442 --> 00:11:34,808
Barney‘s got
that fella's number.
269
00:11:34,819 --> 00:11:36,434
TH ELMA LOU:
Are you sure?
270
00:11:36,446 --> 00:11:37,652
ANDY:
Yeah.
271
00:11:37,655 --> 00:11:40,738
Well.,. all right.
272
00:11:43,745 --> 00:11:46,282
You take care
of yourself, Barney,
273
00:11:52,962 --> 00:11:55,954
(phone rings)
274
00:11:57,800 --> 00:12:00,792
Hello. Sherifl‘s office.
275
00:12:00,803 --> 00:12:03,465
Oh, hello, Captain.
276
00:12:03,473 --> 00:12:04,713
Yeah.
277
00:12:05,975 --> 00:12:07,465
Yeah.
278
00:12:07,477 --> 00:12:09,308
Well, much obliged
for letting us know.
279
00:12:09,312 --> 00:12:12,224
Right, Captain. Bye,
280
00:12:12,232 --> 00:12:15,190
What was that?
281
00:12:15,193 --> 00:12:17,400
That was Captain Ardell,
state police.
282
00:12:17,403 --> 00:12:19,485
A man answering
Brooke's description
283
00:12:19,489 --> 00:12:21,150
was seen headed
toward Mayberry
284
00:12:21,157 --> 00:12:22,647
in a stolen car.
285
00:12:26,496 --> 00:12:29,454
Hey, Barney, maybe
Thelma Lou had something
286
00:12:29,457 --> 00:12:32,620
about you leaving town
for a few days.
287
00:12:32,627 --> 00:12:34,333
0h, hello,
Johnson, Miller.
288
00:12:34,337 --> 00:12:35,577
Uh, Captain Ardell
just called and said
289
00:12:35,588 --> 00:12:37,544
they think Brooke‘s
headed this way.
290
00:12:37,548 --> 00:12:38,833
We know that,
We saw his car
291
00:12:38,841 --> 00:12:40,752
abandoned by a lake
outside of town.
292
00:12:40,760 --> 00:12:42,751
Well, that's
in Thatchers woods.
293
00:12:42,762 --> 00:12:44,377
That's just...
294
00:12:44,389 --> 00:12:45,674
three miles
from here.
295
00:12:45,682 --> 00:12:46,922
Are you boys
with us?
296
00:12:46,933 --> 00:12:49,265
Uh,.. sure thing.
297
00:12:49,269 --> 00:12:50,600
We'll wait for you.
298
00:12:50,603 --> 00:12:51,934
Make it quick.
299
00:13:00,446 --> 00:13:01,982
Well, Barney?
300
00:13:04,450 --> 00:13:06,441
Let's go.
301
00:13:10,123 --> 00:13:11,954
Load up.
302
00:14:01,966 --> 00:14:03,797
Bread and butter.
303
00:14:14,979 --> 00:14:17,311
See anything, Andy?
304
00:14:17,315 --> 00:14:18,851
Not yet.
305
00:14:18,858 --> 00:14:20,814
A lot of places
a man could hide
306
00:14:20,818 --> 00:14:22,308
around this lake.
307
00:14:48,262 --> 00:14:50,093
You wait here, Barney.
308
00:14:51,432 --> 00:14:52,763
Where you going?
309
00:14:55,061 --> 00:14:56,267
I'm going to climb
this tree here
310
00:14:56,270 --> 00:14:58,226
and see if I can get
a better view from the top.
311
00:14:58,231 --> 00:14:59,346
Yeah, huh, that's a good idea.
312
00:14:59,357 --> 00:15:00,972
Why don‘t you climb that tree
313
00:15:00,983 --> 00:15:03,725
and see if you can get
a better view from the top.
314
00:15:34,434 --> 00:15:35,549
Uh, I thought
315
00:15:35,560 --> 00:15:37,596
I‘d come up
and help you look,
316
00:15:37,603 --> 00:15:39,764
My eyes are 20/20,
you know.
317
00:15:57,790 --> 00:15:59,496
Hey, Barney,
would, would you mind
318
00:15:59,500 --> 00:16:01,582
if I stop and rest
a little while?
319
00:16:01,586 --> 00:16:03,201
l-l'm bushed.
320
00:16:03,212 --> 00:16:06,796
(panting):
Mm. You go ahead.
321
00:16:06,799 --> 00:16:08,960
Make it easy
on yourself.
322
00:16:09,218 --> 00:16:10,298
I'll wait till you...
323
00:16:10,303 --> 00:16:11,292
(panting)
324
00:16:11,304 --> 00:16:12,794
...get your second wind.
325
00:16:12,805 --> 00:16:14,295
Okay.
326
00:16:19,812 --> 00:16:22,770
Sheriff Taylor
calling Officer Johnson.
327
00:16:22,773 --> 00:16:24,479
Sheriff Taylor calling
Officer Johnson.
328
00:16:24,484 --> 00:16:26,270
Over.
329
00:16:28,279 --> 00:16:30,270
No, nary a thing.
330
00:16:30,281 --> 00:16:32,272
You all spotted
anything?
331
00:16:33,951 --> 00:16:36,158
Well, just...
just keep looking,
332
00:16:36,162 --> 00:16:38,153
We'll, we‘ll meet you
after a while
333
00:16:38,164 --> 00:16:39,620
over at the old barn.
334
00:16:39,624 --> 00:16:41,660
Over and out.
335
00:16:41,667 --> 00:16:42,998
They ain‘t seen
nothin' neither.
336
00:16:43,002 --> 00:16:44,333
Not even a footprint.
337
00:16:44,337 --> 00:16:46,123
If that fella's
in these woods,
338
00:16:46,130 --> 00:16:47,666
he's bound
to be a-swinging
339
00:16:47,673 --> 00:16:48,788
from tree to tree.
340
00:16:48,799 --> 00:16:50,335
(bushes rustling)
341
00:16:50,343 --> 00:16:51,628
What was that?
342
00:16:51,636 --> 00:16:52,625
He's in there, Andy!
343
00:16:52,637 --> 00:16:53,672
I know he is.
344
00:16:53,679 --> 00:16:55,544
Now, just take
it easy, Barney,
345
00:16:55,556 --> 00:16:56,966
Careful, Andy.
346
00:16:56,974 --> 00:16:58,839
He's a dangerous killer.
347
00:16:58,851 --> 00:17:00,512
I don't see anything.
348
00:17:18,829 --> 00:17:20,569
Barney,
you had no idea
349
00:17:20,581 --> 00:17:22,242
it wasn't Brooke.
350
00:17:22,250 --> 00:17:24,616
I notice
you didn't draw.
351
00:17:24,627 --> 00:17:26,083
Well...
352
00:17:26,087 --> 00:17:27,952
Oh, what's the use
of kidding, Andy?
353
00:17:27,964 --> 00:17:30,250
Ever since I heard
Brooke was on the loose...
354
00:17:30,258 --> 00:17:31,589
Barney,
if, if, if we're going
355
00:17:31,592 --> 00:17:32,798
to meet them state
troopers at the barn,
356
00:17:32,802 --> 00:17:34,292
we better get going.
357
00:17:34,303 --> 00:17:37,261
Andy, listen. Yesterday,
when I run into Brooke...
358
00:17:37,265 --> 00:17:40,257
-| just hope they can find that
old barn. -Wait a minute, Andy.
359
00:17:40,268 --> 00:17:42,850
There‘s something I'd like you
to know about that capture.
360
00:17:42,853 --> 00:17:44,468
Ain't going to be
much light left.
361
00:17:44,480 --> 00:17:46,141
Andy...
362
00:17:51,404 --> 00:17:53,895
You coming,
Barnejfl
363
00:17:53,906 --> 00:17:55,396
Okay.
364
00:18:00,288 --> 00:18:02,028
Miller, you
and Barney check
365
00:18:02,039 --> 00:18:03,779
the chicken house
over there.
366
00:18:50,713 --> 00:18:52,203
You know,
367
00:18:52,214 --> 00:18:53,704
I'd better check
that lofl.
368
00:18:54,967 --> 00:18:56,798
Uh... Johnson?
369
00:18:56,802 --> 00:18:58,793
Johnson? Uh...
370
00:18:58,804 --> 00:19:00,294
Yeah, Sheriff?
371
00:19:00,306 --> 00:19:01,637
You know...
372
00:19:01,641 --> 00:19:03,006
you know, Brooke,
Brooke's too smart
373
00:19:03,017 --> 00:19:04,848
to let himself
be trapped in a barn.
374
00:19:04,852 --> 00:19:06,262
Now, we've covered the area
375
00:19:06,270 --> 00:19:08,306
from the take
up here to the barn.
376
00:19:08,314 --> 00:19:09,770
Now let's circle on around
377
00:19:09,774 --> 00:19:11,435
from here
down to the highway.
378
00:19:11,442 --> 00:19:14,058
I'm sure glad you know this part
of the country, Sheriff,
379
00:19:14,070 --> 00:19:15,526
Oh, well, I ought to.
380
00:19:15,529 --> 00:19:17,065
When I was young
I spent more time around here
381
00:19:17,073 --> 00:19:19,530
than I did when l was at school.
382
00:19:19,533 --> 00:19:22,445
Oh, hey, something else
I'd like to do, too.
383
00:19:22,453 --> 00:19:24,660
I‘d like to leave
my deputy here.
384
00:19:24,664 --> 00:19:26,154
Well, I don't get you,
Sheriff.
385
00:19:26,165 --> 00:19:29,532
Well, if Brooke ever
spots Barney, look out.
386
00:19:29,543 --> 00:19:30,953
And I can't blame him.
387
00:19:30,961 --> 00:19:32,497
If it hadn't
been for Barney,
388
00:19:32,505 --> 00:19:33,836
why, you all might
not have caught Brooke
389
00:19:33,839 --> 00:19:34,828
in the first place.
390
00:19:34,840 --> 00:19:36,171
Yeah.
391
00:19:36,175 --> 00:19:39,008
Well, it's a good thing
he's not aimed.
392
00:19:39,011 --> 00:19:40,922
Yeah. Come on.
393
00:19:40,930 --> 00:19:42,886
ANDY: Oh, let me have
that walkietalkie,
394
00:19:42,890 --> 00:19:44,005
I'll give that to Barney.
395
00:19:44,016 --> 00:19:45,301
Yeah.
See you in a little bit,
396
00:19:45,309 --> 00:19:47,391
Hey, Barney!
397
00:19:48,688 --> 00:19:51,350
(humming)
398
00:19:51,357 --> 00:19:52,688
You want me, Andy?
399
00:19:52,692 --> 00:19:54,182
Hey, Barney, listen.
400
00:19:54,193 --> 00:19:56,354
I got an important
job for you.
401
00:19:56,362 --> 00:19:58,819
This here barn is going to
be communications center
402
00:19:58,823 --> 00:20:01,189
and you're in charge.
403
00:20:01,200 --> 00:20:03,065
Oh. Well,
don‘t you... don't...
404
00:20:03,077 --> 00:20:05,068
don‘t you think
l-l'd be more help
405
00:20:05,079 --> 00:20:06,694
out there
with the fellas?
406
00:20:06,706 --> 00:20:08,037
Oh, no.
407
00:20:08,040 --> 00:20:09,655
You‘d be much more
valuable right here.
408
00:20:09,667 --> 00:20:11,703
Keep in touch, now.
409
00:20:18,217 --> 00:20:21,709
Uh... Deputy Fife
calling Sheriff Taylor. Over.
410
00:20:23,222 --> 00:20:24,712
Hi, Andy.
411
00:20:24,724 --> 00:20:26,214
Any news?
412
00:20:27,226 --> 00:20:28,306
Well, yeah.
413
00:20:28,561 --> 00:20:31,018
Yeah, l-l know.
I know you just left.
414
00:20:31,021 --> 00:20:34,730
l-l thought maybe, uh.,.
maybe you ran into something,
415
00:20:34,734 --> 00:20:36,725
Uh, uh... 104.
416
00:22:19,004 --> 00:22:19,618
(loud metal clink)
417
00:22:22,174 --> 00:22:24,256
Don‘t shoot!
Iain't got no gun!
418
00:22:24,260 --> 00:22:26,000
Don't shoot!
419
00:22:29,431 --> 00:22:30,921
Barney,
what's the matter?
420
00:22:30,933 --> 00:22:32,423
The deputy
got him,
421
00:22:32,434 --> 00:22:33,924
He done it again.
422
00:22:39,859 --> 00:22:41,690
How did you
do it, Barney?
423
00:22:41,694 --> 00:22:42,683
How did you nail him?
424
00:22:42,695 --> 00:22:43,730
Did he rush you?
425
00:22:43,737 --> 00:22:46,524
Well, say something.
426
00:22:46,532 --> 00:22:47,988
Well, what‘s
the matter, Barney?
427
00:22:47,992 --> 00:22:50,529
I swallowed my gum.
428
00:22:59,378 --> 00:23:01,118
Okay, Bamey,
I'm sorry you got night duty.
429
00:23:01,130 --> 00:23:03,041
Oh, that's all right, Andy.
430
00:23:03,048 --> 00:23:04,709
(chuckles): Hey'd you see
the look on that Brooke's face
431
00:23:04,717 --> 00:23:07,254
when them two troopers
took him awaythe second time?
432
00:23:07,261 --> 00:23:09,377
Yeah. Uh, don‘t, don't
forget to put the latch
433
00:23:09,388 --> 00:23:10,377
on the back door.
434
00:23:10,389 --> 00:23:11,424
Yeah. Boy, he sure was...
435
00:23:11,432 --> 00:23:13,218
I got to go, Barney.
Good night.
436
00:23:13,225 --> 00:23:16,092
Yeah, well.,. uh, night.
437
00:23:45,925 --> 00:23:48,792
Now make that "Surprise"
good and loud. Ready/2
438
00:23:48,802 --> 00:23:50,588
ALL:
Surprise!
439
00:23:51,639 --> 00:23:52,845
Huh?! Wha...!
440
00:23:52,848 --> 00:23:53,883
Easy, Tiger!
441
00:23:53,891 --> 00:23:55,381
It's a surprise party,
Barney!
442
00:23:55,392 --> 00:23:56,598
Surprise party!
443
00:23:56,602 --> 00:23:59,139
-(all clamoring)
—Look at all this good stuff.
444
00:23:59,146 --> 00:24:02,229
(clamoring continues)
445
00:24:02,232 --> 00:24:03,267
Hey, wait a minute.
446
00:24:03,275 --> 00:24:04,811
What are you two
fellas doing here?
447
00:24:04,818 --> 00:24:06,558
Don't tell me now
Brooke‘s on his way back.
448
00:24:06,570 --> 00:24:08,106
Oh, no.
449
00:24:08,113 --> 00:24:10,069
Not on your life,
with that old Tiger Fife around.
450
00:24:10,074 --> 00:24:11,610
Now let's hear it for Barney,
451
00:24:11,617 --> 00:24:13,232
ALL: I What's the matter
with Barney? J‘
452
00:24:13,243 --> 00:24:16,280
J' He's all right, I
453
00:24:22,795 --> 00:24:24,786
(whistling sprightly tune)
30578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.