Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:06,579
(whistling sprightly tune)
2
00:00:10,761 --> 00:00:13,252
Starring Andy Griffith...
3
00:00:13,263 --> 00:00:15,549
with Ronny Howard.
4
00:00:15,557 --> 00:00:18,299
Also sfam‘ng Don Knotrs.
5
00:00:29,530 --> 00:00:30,861
Well, ‘here it is,
6
00:00:30,864 --> 00:00:31,944
Mr. Mayor‘
gentlemen,
7
00:00:31,949 --> 00:00:33,314
I certainly
appreciate you
8
00:00:33,325 --> 00:00:34,485
giving me this chance
9
00:00:34,493 --> 00:00:36,233
to speak before
the town council,
10
00:00:36,245 --> 00:00:38,577
and I hope you decide
to give me your permission
11
00:00:38,580 --> 00:00:40,491
to make my picture
here in Mayberry.
12
00:00:40,499 --> 00:00:42,364
I'd like to starl
filming next week,
13
00:00:42,376 --> 00:00:44,992
How long you figure
on being here, Mri Harmon?
14
00:00:45,003 --> 00:00:47,244
A week, maybe ten days.
15
00:00:47,256 --> 00:00:48,837
Sounds pretty good,
16
00:00:48,840 --> 00:00:50,171
Mayor?
17
00:00:50,175 --> 00:00:53,338
Uh,.. well, uh.,. Floyd?
18
00:00:53,345 --> 00:00:55,256
Well...
19
00:00:55,264 --> 00:00:56,470
Orville?
20
00:00:56,473 --> 00:00:59,180
Mmm... Mayor?
21
00:00:59,184 --> 00:01:01,641
Why don’t you
step outside for a spell?
22
00:01:01,645 --> 00:01:04,352
We'll have us
a quick meeting. Mr, Harmon.
23
00:01:04,356 --> 00:01:05,391
Be glad to.
24
00:01:05,399 --> 00:01:06,684
Thank you.
gentlemen.
25
00:01:06,692 --> 00:01:09,354
Won‘t be long—
just a minute or two,
26
00:01:09,361 --> 00:01:10,976
(door closing)
27
00:01:10,988 --> 00:01:12,569
(all arguing)
28
00:01:12,573 --> 00:01:14,234
I don‘t like
this nary a bit!
29
00:01:14,241 --> 00:01:15,276
Me, neither.
30
00:01:15,284 --> 00:01:17,275
How do we know that
we can trust him?
31
00:01:17,286 --> 00:01:19,777
How do we know they ain‘t coming
here to laugh at us?
32
00:01:19,788 --> 00:01:20,823
Oh. no. I'm against this.
33
00:01:20,831 --> 00:01:21,820
Me, too.
34
00:01:21,832 --> 00:01:22,992
Well. I'm with you boys.
35
00:01:23,000 --> 00:01:24,331
Now, all those opposed...
36
00:01:24,334 --> 00:01:25,665
Now, wait a minute, Mayor.
37
00:01:25,669 --> 00:01:28,001
We ain‘t giving this thing
a fair chance.
38
00:01:28,005 --> 00:01:30,621
How do we know they’re
coming here to laugh at us?
39
00:01:30,882 --> 00:01:33,589
Why, a motion picture being made
right here in Mayberry,
40
00:01:33,594 --> 00:01:35,550
it might be a good
thing for the town.
41
00:01:35,554 --> 00:01:37,545
Well, that's just what
I‘ve been thinking,
42
00:01:37,556 --> 00:01:39,512
Might be a good thing
for the town.
43
00:01:39,516 --> 00:01:40,722
Now, all those in favor...
44
00:01:40,726 --> 00:01:42,387
Hold on, there.
I still say
45
00:01:42,394 --> 00:01:44,726
what are they making
this movie for?
46
00:01:44,730 --> 00:01:46,641
Yeah. How do we know
they ain't making it
47
00:01:46,648 --> 00:01:48,104
so‘s they can
laugh at us?
48
00:01:48,108 --> 00:01:50,315
Well, what would they
laugh at, Floyd?
49
00:01:50,319 --> 00:01:52,731
At the way
we talk or look
50
00:01:52,738 --> 00:01:54,820
or our little
fat mayor.
51
00:01:54,823 --> 00:01:56,359
Are you going
to allow that, Andy?
52
00:01:56,366 --> 00:01:58,402
Are you going to let them
make a picture here
53
00:01:58,410 --> 00:01:59,991
and laugh
at your little fat mayor?
54
00:01:59,995 --> 00:02:01,531
Well, I ain't.
All those opposed...
55
00:02:01,538 --> 00:02:03,699
Now wait a minute, Mayor.
56
00:02:03,707 --> 00:02:06,494
Ain‘t we a»piokin’ our peaches
'fore theyre fuzzed up good?
57
00:02:06,501 --> 00:02:07,616
Huh?
58
00:02:07,628 --> 00:02:09,164
Now, let me
do this-«
59
00:02:09,171 --> 00:02:11,036
let me take
this Mr. Harmon
60
00:02:11,048 --> 00:02:12,584
on a tour
of the town.
61
00:02:12,591 --> 00:02:17,255
I can show him the way we work
and live and talk,
62
00:02:17,262 --> 00:02:19,127
and like that,
and I can watch him.
63
00:02:19,139 --> 00:02:21,505
And if he's got a idee
to poke any fun at us,
64
00:02:21,516 --> 00:02:23,177
well, I can know it right quick.
65
00:02:23,185 --> 00:02:26,177
No, sir.
Once and for all, no. No, sir.
66
00:02:26,188 --> 00:02:27,678
Now, all those opposed...
67
00:02:27,689 --> 00:02:29,225
Just a minute,
Mayor.
68
00:02:29,232 --> 00:02:31,018
Andy's got
an idea here.
69
00:02:31,026 --> 00:02:32,482
Yeah.
70
00:02:32,486 --> 00:02:34,772
Reckon we got
nothing to lose.
71
00:02:34,780 --> 00:02:36,486
ANDY:
Might be worth a try.
72
00:02:36,490 --> 00:02:37,900
Well, that’s what I say.
73
00:02:37,908 --> 00:02:39,114
Might be worth a try.
74
00:02:39,117 --> 00:02:41,233
I‘m so glad
you all see it my way,
75
00:02:41,244 --> 00:02:44,327
Well, now, that‘s what makes you
such a good mayor—
76
00:02:44,331 --> 00:02:45,867
you think for yourself.
77
00:02:49,961 --> 00:02:52,122
No kidding, Andy, they really
going to make a picture
78
00:02:52,130 --> 00:02:53,119
right here in Mayberry?
79
00:02:53,131 --> 00:02:54,667
They sure are.
80
00:02:54,675 --> 00:02:56,666
I'm going to get the place
kinda picked up a little
81
00:02:56,677 --> 00:02:58,292
before Mr. Harmon gets here.
82
00:02:58,303 --> 00:03:00,419
Mr. Harmon come all the way
from Hollywood, did he?
83
00:03:00,430 --> 00:03:01,636
He did.
84
00:03:01,640 --> 00:03:03,255
Boy, I’d sure like to
get out there someday.
85
00:03:03,517 --> 00:03:04,802
Me, too.
86
00:03:04,810 --> 00:03:05,970
Help me tie these on,
will you?
87
00:03:05,977 --> 00:03:07,513
Oh, yeah.
88
00:03:07,521 --> 00:03:09,011
You know Gordon Bellfield,
don't you?
89
00:03:09,022 --> 00:03:10,307
Yeah.
90
00:03:10,315 --> 00:03:12,101
He went out there last
summer on his vacation.
91
00:03:12,109 --> 00:03:13,144
Did he?
92
00:03:13,151 --> 00:03:14,231
Yeah.
93
00:03:14,236 --> 00:03:16,318
Took one of them
guided tours.
94
00:03:16,321 --> 00:03:18,903
You know, that goes right
bythe movie stars’ homes.
95
00:03:18,907 --> 00:03:20,613
-Huh.
-On a bus.
96
00:03:20,617 --> 00:03:22,573
You know what happened?
97
00:03:22,577 --> 00:03:24,659
No.
98
00:03:24,663 --> 00:03:26,995
The bus stopped right
in front of Gary Cooper‘s house.
99
00:03:26,998 --> 00:03:28,158
-It did?
-Yeah.
100
00:03:28,166 --> 00:03:29,622
So they all got out
101
00:03:29,626 --> 00:03:32,413
and went over to the
front yard and looked.
102
00:03:32,421 --> 00:03:34,207
And you know what they saw?
103
00:03:34,214 --> 00:03:35,374
No.
104
00:03:35,382 --> 00:03:37,714
Gary Cooper's newspaper.
105
00:03:37,718 --> 00:03:38,958
Right there in the front yard.
106
00:03:38,969 --> 00:03:41,551
-That right?
»Yeah.
107
00:03:41,555 --> 00:03:43,511
So they all looked
at it for a while,
108
00:03:43,515 --> 00:03:44,800
and then this woman that sat
109
00:03:44,808 --> 00:03:46,639
right next to Gordon
on the bus...
110
00:03:46,643 --> 00:03:47,678
Yeah.
111
00:03:47,686 --> 00:03:50,018
She went over
and picked it up.
112
00:03:50,021 --> 00:03:51,261
She did?
113
00:03:51,273 --> 00:03:52,513
Yeah.
114
00:03:52,524 --> 00:03:54,355
Then Gary Cooper's maid
115
00:03:54,359 --> 00:03:56,224
come out of the front door
116
00:03:56,236 --> 00:03:59,273
and walked over to where
they was standing.
117
00:03:59,281 --> 00:04:00,896
You know what she said?
118
00:04:00,907 --> 00:04:02,192
What?
119
00:04:02,200 --> 00:04:03,485
"Get off the grass."
120
00:04:03,493 --> 00:04:06,109
Is that right?
121
00:04:06,121 --> 00:04:07,201
Yeah.
122
00:04:07,205 --> 00:04:08,320
Gordon heard her.
123
00:04:08,331 --> 00:04:10,697
He was standing right there.
124
00:04:10,709 --> 00:04:13,496
They all stopped and
looked and turned
125
00:04:13,503 --> 00:04:15,039
and she looked back at them.
126
00:04:17,507 --> 00:04:19,668
Well, then what happened?
127
00:04:19,676 --> 00:04:21,416
Oh, they all got
back on the bus
128
00:04:21,428 --> 00:04:23,919
and drove off and the maid
went back in the house.
129
00:04:27,392 --> 00:04:30,225
(whistling)
130
00:04:30,228 --> 00:04:31,718
Gary Cooper‘s maid.
131
00:04:34,566 --> 00:04:38,309
Hmm. Tours sure do
sound fascinating,
132
00:04:38,320 --> 00:04:39,901
Yeah, I got to get
out there someday.
133
00:04:39,905 --> 00:04:41,520
Yeah.
134
00:04:41,531 --> 00:04:43,567
Maybe they‘ll have
a sheriff's convention sometime
135
00:04:43,575 --> 00:04:45,111
and we can go.
136
00:04:45,118 --> 00:04:46,107
Yeah.
137
00:04:46,119 --> 00:04:47,234
It'd be fun.
wouldn't it?
138
00:04:47,245 --> 00:04:48,234
Yeah.
139
00:04:50,332 --> 00:04:52,914
Barney, again?
140
00:04:54,920 --> 00:04:56,251
They sure
don't make 'em
141
00:04:56,254 --> 00:04:58,961
like this anymore,
do they?
142
00:04:58,965 --> 00:05:01,001
Sorry, Andy.
143
00:05:01,009 --> 00:05:02,465
Might know the key
would be all the way
144
00:05:02,469 --> 00:05:04,209
in the other door.
145
00:05:07,516 --> 00:05:09,757
ANDY:
See if I can reach it.
146
00:05:09,768 --> 00:05:11,224
BARNEY:
Is that going to reach?
147
00:05:11,228 --> 00:05:12,843
AN DY: It'll reach
it the broom's long enough
148
00:05:12,854 --> 00:05:15,596
and my arm’s
long enough, yes.
149
00:05:15,607 --> 00:05:17,268
Let me turn it over.
150
00:05:17,275 --> 00:05:18,515
Be caretul.
151
00:05:18,527 --> 00:05:19,516
Right. Let's see...
152
00:05:19,528 --> 00:05:20,563
Now, let mejust lift it.
153
00:05:20,570 --> 00:05:22,231
Be real careful.
154
00:05:22,239 --> 00:05:24,525
I’m being
as careful as I can.
155
00:05:24,533 --> 00:05:25,943
Careful. That's it.
156
00:05:25,951 --> 00:05:28,693
(sneezes)
157
00:05:28,703 --> 00:05:30,193
Barney!
158
00:05:30,205 --> 00:05:31,536
BARN EY:
Sorry, Andy.
159
00:05:31,540 --> 00:05:32,905
The dust got
right in my nose.
160
00:05:32,916 --> 00:05:35,953
ANDY:
| see it did.
161
00:05:35,961 --> 00:05:38,498
Oh, uh... howdy,
Mr. Harmon.
162
00:05:38,505 --> 00:05:40,120
Oh, hello, Sheriff. Hi.
163
00:05:40,131 --> 00:05:41,621
BARNEY:
Howdy,
164
00:05:41,633 --> 00:05:43,123
This is marvelous.
165
00:05:43,134 --> 00:05:45,921
Courthouse and the jail
all in the same room.
166
00:05:45,929 --> 00:05:47,419
It's convenient.
167
00:05:47,430 --> 00:05:49,421
It's marvelous.
168
00:05:49,432 --> 00:05:51,423
Well, uh... all set
169
00:05:51,434 --> 00:05:53,470
to take that
tour around town.
170
00:05:53,478 --> 00:05:56,891
It's a nice day
for it, I'll say that,
171
00:05:56,898 --> 00:05:58,388
Beautiful day...
172
00:05:58,400 --> 00:05:59,890
just beautiful,
173
00:06:02,153 --> 00:06:04,940
Well, uh...
are we all set to go?
174
00:06:06,658 --> 00:06:08,398
Uh...
175
00:06:08,660 --> 00:06:11,777
Mr. Harmon, would
you do us a favor?
176
00:06:11,788 --> 00:06:13,278
Why, of course.
177
00:06:13,290 --> 00:06:15,155
Uh, you, uh...
178
00:06:15,166 --> 00:06:17,498
you see that key
right down there?
179
00:06:18,670 --> 00:06:19,876
Uh-huh.
180
00:06:19,880 --> 00:06:21,336
Uh...
181
00:06:21,339 --> 00:06:23,000
Oh, you mean
that you're...
182
00:06:23,008 --> 00:06:24,339
Yeah.
183
00:06:24,342 --> 00:06:25,832
Oh, for Pete's sake.
184
00:06:25,844 --> 00:06:28,005
We had a little
lock trouble.
185
00:06:29,347 --> 00:06:32,680
Yeah, it's a good
thing you come along,
186
00:06:32,684 --> 00:06:36,017
l... I wonder ifyou
wouldn't mention this
187
00:06:36,021 --> 00:06:37,511
any more
than you have to.
188
00:06:37,522 --> 00:06:38,853
Oh, of course not.
189
00:06:38,857 --> 00:06:40,188
Appreciate that.
190
00:06:40,191 --> 00:06:41,647
I'd like
for you to meet
191
00:06:41,651 --> 00:06:43,357
my able deputy,
Barney Fife.
192
00:06:43,361 --> 00:06:45,022
-How are you, Barney?
-How do you do?
193
00:06:45,030 --> 00:06:46,736
This is Mr. Harmon,
the movie producer.
194
00:06:46,740 --> 00:06:47,855
I'm gonna take him
195
00:06:47,866 --> 00:06:49,197
a little tour
around town, Barney,
196
00:06:49,200 --> 00:06:51,361
So you're a movie producer
from Hollywood,
197
00:06:51,369 --> 00:06:52,529
You know Gabby Hayes?
198
00:06:52,537 --> 00:06:53,697
HARMON:
Oh, sure, I know Gabby.
199
00:06:53,705 --> 00:06:54,740
I'll be darned.
200
00:06:54,748 --> 00:06:55,908
As a matter of fact
201
00:06:55,916 --> 00:06:58,373
I saw Gabby
just before I left Hollywood,
202
00:06:58,376 --> 00:06:59,786
You did?
What did he say?
203
00:06:59,794 --> 00:07:02,035
Well, uh...
I said, "Hiya, Gabby."
204
00:07:02,047 --> 00:07:04,914
And he said,
"HoWs the picture business?"
205
00:07:04,925 --> 00:07:06,131
Is that what he said?
206
00:07:06,134 --> 00:07:08,420
Oh, that Gabbys
a funny duck, ain‘t he?
207
00:07:08,428 --> 00:07:09,759
(laughing)
208
00:07:09,763 --> 00:07:11,094
Well, we might
as well
209
00:07:11,097 --> 00:07:12,428
get started,
Mr. Harmon.
210
00:07:12,432 --> 00:07:14,388
Fine. Well, nice to have
met you, Barney,
211
00:07:14,392 --> 00:07:15,723
Oh, pleasure's all mine.
212
00:07:15,727 --> 00:07:17,058
I'll see you,
Barney.
213
00:07:17,062 --> 00:07:18,393
All right.
214
00:07:20,899 --> 00:07:24,062
"HoWs the picture business?"
215
00:07:53,723 --> 00:07:56,385
Uh“,
Mr. Harmon, uh...
216
00:07:56,393 --> 00:07:58,054
Excuse me
for being nosy,
217
00:07:58,061 --> 00:08:00,052
but, uh, how come
you keep looking
218
00:08:00,063 --> 00:08:01,473
through your hands
like that?
219
00:08:01,731 --> 00:08:03,972
Oh, well, it gives me an idea
of what the scene
220
00:08:03,984 --> 00:08:05,975
might look like
through the camera lens,
221
00:08:05,986 --> 00:08:07,317
In other words,
222
00:08:07,320 --> 00:08:09,231
my hands serve
as a viewfinder.
223
00:08:09,239 --> 00:08:10,979
on, I'll be dogged.
224
00:08:10,991 --> 00:08:13,152
I've always
had one, too,
225
00:08:13,159 --> 00:08:15,115
and never
did know it.
226
00:08:22,752 --> 00:08:24,834
Well, ldeclare,
I do believe
227
00:08:24,838 --> 00:08:27,750
| see my Aunt Bee
and my boy Opie coming,
228
00:08:27,757 --> 00:08:30,043
and they look
just as clear..,
229
00:08:30,051 --> 00:08:31,632
Hi, Andy.
230
00:08:31,636 --> 00:08:33,843
Howdy, Aunt Bee.
Howdy, Opie.
231
00:08:33,847 --> 00:08:34,927
Hi, Paw.
232
00:08:34,931 --> 00:08:36,796
I'd like for you
to meet Mr. Han'non, here.
233
00:08:36,808 --> 00:08:37,968
How do you do?
234
00:08:37,976 --> 00:08:39,637
Mr. Harmon's
a Hollywood movie producer
235
00:08:39,644 --> 00:08:41,726
coming right here to Mayberry
to make a motion picture.
236
00:08:41,730 --> 00:08:43,140
-Oh, how do you do?
-Yeah.
237
00:08:43,148 --> 00:08:44,308
Really?
238
00:08:44,315 --> 00:08:46,101
A movie with cowboys and horses
239
00:08:46,109 --> 00:08:47,895
and shootin' and killin'?
240
00:08:47,902 --> 00:08:50,234
No, son, I'm afraid it's not
that kind of movie.
241
00:08:50,238 --> 00:08:52,650
You mean there's another kind?
242
00:08:52,657 --> 00:08:55,148
Of course there is, Opie.
243
00:08:55,160 --> 00:08:56,991
This picture...
244
00:08:56,995 --> 00:08:58,576
is Rock Hudson going
to be in it?
245
00:08:58,580 --> 00:09:00,070
Well, no.
246
00:09:00,081 --> 00:09:01,662
He's your favorite,
ain't he, Aunt Bee?
247
00:09:01,666 --> 00:09:03,202
Tell the truth,
248
00:09:03,209 --> 00:09:05,416
old Rock kinda does it
for you, don't he?
249
00:09:05,420 --> 00:09:06,910
Oh, hush, Andy.
250
00:09:06,921 --> 00:09:08,161
Hey, what would you do
251
00:09:08,173 --> 00:09:09,913
if Mr, Harmon
could work it out
252
00:09:09,924 --> 00:09:12,415
to where you could actually
meet Rock Hudson?
253
00:09:12,427 --> 00:09:14,418
Oh, what do you
think I'd do?
254
00:09:14,429 --> 00:09:15,839
I'd faint.
255
00:09:15,847 --> 00:09:17,428
(laughing)
256
00:09:17,432 --> 00:09:19,423
It's a beautiful
town, Aunt Bee.
257
00:09:19,434 --> 00:09:21,425
-We like it.
-J ust beautiful.
258
00:09:21,436 --> 00:09:22,425
-Hey, Paw,
—Hmm?
259
00:09:22,437 --> 00:09:23,426
what's he doing?
260
00:09:23,438 --> 00:09:25,099
Oh, he's trying to see
261
00:09:25,106 --> 00:09:28,439
how Mayberry will look
on the movie screen.
262
00:09:28,443 --> 00:09:30,434
Scat! That
ain't for children.
263
00:09:42,957 --> 00:09:45,118
Maybe there's
something I missed,
264
00:09:49,464 --> 00:09:50,704
Huh?
265
00:09:50,965 --> 00:09:53,297
Oh, you want to
look through mine?
266
00:09:55,762 --> 00:09:58,048
You met Floyd
up in the Mayor‘s office,
267
00:09:58,056 --> 00:09:59,216
Oh, yeah. Hi, Floyd.
268
00:09:59,224 --> 00:10:00,430
How are you, sir?
269
00:10:00,433 --> 00:10:02,139
Floyd's been barbering folks
around here
270
00:10:02,143 --> 00:10:03,883
since most of us
was just young 'uns.
271
00:10:03,895 --> 00:10:05,010
-Really?
-Yeah.
272
00:10:05,021 --> 00:10:06,636
You're the only barber
in town, Floyd?
273
00:10:06,648 --> 00:10:08,889
Oh, yes... (mumbles)
274
00:10:08,900 --> 00:10:10,731
| always did want
to be a barber.
275
00:10:10,735 --> 00:10:12,600
Even when l was
just a I'ttle tiny kid
276
00:10:12,612 --> 00:10:14,443
| used to practice on cats.
277
00:10:14,447 --> 00:10:16,062
Cats?
278
00:10:16,074 --> 00:10:18,190
Yeah, I'd catch 'em
in the alley,
279
00:10:18,201 --> 00:10:19,532
-then I'd clip them.
-Oh?
280
00:10:19,536 --> 00:10:21,902
We had the baldest cats
in the county.
281
00:10:21,913 --> 00:10:23,653
(laughing)
282
00:10:23,665 --> 00:10:25,371
That's a fact.
283
00:10:25,375 --> 00:10:26,455
And folks still say
284
00:10:26,459 --> 00:10:27,915
that Floyd ain't
much with people,
285
00:10:27,919 --> 00:10:29,250
but he‘s a great
cat barber.
286
00:10:29,254 --> 00:10:30,744
Oh, now, hold it.
287
00:10:30,755 --> 00:10:31,790
(giggleS)
288
00:10:31,798 --> 00:10:33,004
That's right.
289
00:10:33,007 --> 00:10:34,588
And to this day,
he'll forget hisself
290
00:10:34,592 --> 00:10:35,798
and stroke you
a few times
291
00:10:35,802 --> 00:10:37,042
'fore he
commences cutting.
292
00:10:37,053 --> 00:10:38,509
(giggleS)
293
00:10:38,513 --> 00:10:40,344
Are you wanting a haircut,
Mr. Harmon?
294
00:10:40,348 --> 00:10:41,679
Not today, thanks.
295
00:10:41,683 --> 00:10:42,968
You don't have
to tip him.
296
00:10:42,976 --> 00:10:44,841
Just arch your back
and purr at him.
297
00:10:44,853 --> 00:10:45,842
0h. .
298
00:10:45,854 --> 00:10:47,219
Well, maybe later.
299
00:10:47,230 --> 00:10:48,595
It's been very good
talking to you, Mr. Lawson.
300
00:10:48,606 --> 00:10:49,641
Oh, thank you, now,
301
00:10:49,649 --> 00:10:51,105
I'll see you, Floyd.
302
00:10:51,109 --> 00:10:53,191
Yeah, all right, Andy.
303
00:10:54,696 --> 00:10:58,234
Ahl This is Orville Monroe's
place of business.
304
00:10:58,241 --> 00:11:00,232
You met Orville
upstairs, too.
305
00:11:00,243 --> 00:11:02,905
Orville's also
our TV repairman.
306
00:11:02,912 --> 00:11:05,574
Folks claim he charges
less to bury you
307
00:11:05,582 --> 00:11:07,573
than he does
to fix your set.
308
00:11:07,584 --> 00:11:08,664
Yes? 0h.
309
00:11:08,918 --> 00:11:10,579
I'm sorry to
disappoint you, Orville.
310
00:11:10,587 --> 00:11:12,248
We didn't bring you
any business,
311
00:11:12,255 --> 00:11:13,916
I hope we're not
interrupting you.
312
00:11:13,923 --> 00:11:17,586
Well, I do have a customer
in the back room--
313
00:11:17,594 --> 00:11:19,084
Mrs. Bartlett.
314
00:11:19,095 --> 00:11:20,835
Ethy Bartlett?
315
00:11:20,847 --> 00:11:22,633
I didn‘t know.
316
00:11:22,640 --> 00:11:25,131
Yep. Her picture tube
went on the blink.
317
00:11:25,143 --> 00:11:26,303
You know how she is
318
00:11:26,311 --> 00:11:28,677
when she misses
her wrestling matches,
319
00:11:28,688 --> 00:11:30,599
Uh, Mr. Monroe...
320
00:11:30,607 --> 00:11:32,723
(car approaching)
321
00:11:36,029 --> 00:11:37,610
Oh, good.
322
00:11:37,614 --> 00:11:40,572
Here's them new TV antennas
I ordered.
323
00:11:44,120 --> 00:11:45,610
Well, here we are,
324
00:11:45,622 --> 00:11:47,283
right back
where we started~
325
00:11:47,290 --> 00:11:48,780
the old oak tree.
326
00:11:48,791 --> 00:11:50,452
You seen
about all we got
327
00:11:50,460 --> 00:11:51,791
to offer in Mayberry.
328
00:11:51,794 --> 00:11:53,125
Well,
it's very interesting,
329
00:11:53,129 --> 00:11:54,460
Many/s the time
330
00:11:54,464 --> 00:11:56,204
I've clumb up
this old oak tree
331
00:11:56,216 --> 00:11:57,581
when l was a young ‘un.
332
00:11:57,592 --> 00:11:59,708
You figure on using it
in the picture?
333
00:11:59,719 --> 00:12:02,711
I should say so...
the tree and the people.
334
00:12:02,722 --> 00:12:04,713
You like
the people, do you?
335
00:12:04,724 --> 00:12:07,215
You wouldn't figure
on poking fun?
336
00:12:07,227 --> 00:12:08,717
Poking fun?
337
00:12:08,728 --> 00:12:10,218
I should say not.
338
00:12:10,230 --> 00:12:13,563
Why, they/re
charming, natural.
339
00:12:13,566 --> 00:12:15,056
They're very nice people.
340
00:12:15,068 --> 00:12:17,400
I could never
poke tun at them.
341
00:12:17,403 --> 00:12:19,564
That's good,
that’s good.
342
00:12:19,572 --> 00:12:21,563
'Cause if you did,
I don't imagine
343
00:12:21,574 --> 00:12:23,235
Aunt Bee would come
to see your picture,
344
00:12:23,243 --> 00:12:25,484
even it you had
Rock Hudson in it.
345
00:12:25,495 --> 00:12:28,578
(both laughing)
346
00:14:13,644 --> 00:14:14,929
Oh, howdy, Andy.
347
00:14:14,937 --> 00:14:16,928
Floyd, what in the world‘s
going on?
348
00:14:16,939 --> 00:14:20,147
Every day for the past week
another store‘s gone berserk.
349
00:14:20,151 --> 00:14:23,609
Everybodys getting gussied up
for the big movie.
350
00:14:23,613 --> 00:14:26,150
Oh, I don't know it my fingers
351
00:14:26,157 --> 00:14:29,570
are going to hold out or not
after all these haircuts.
352
00:14:29,577 --> 00:14:31,989
I've given more haircuts
in this past week
353
00:14:31,996 --> 00:14:33,782
than I done since I was in shop.
354
00:14:33,790 --> 00:14:35,997
You want a trim, Andy?
355
00:14:36,250 --> 00:14:39,708
Come on, Floyd,
finish my Cary Grant.
356
00:14:49,222 --> 00:14:52,589
BARNEY: I Custer and his men
were surrounded J‘
357
00:14:52,600 --> 00:14:55,933
J' The enemy had his
horses grounded I
358
00:14:55,937 --> 00:14:57,768
I Then he fought, fought,
fought, yes, he I
359
00:14:57,772 --> 00:14:59,057
-J‘ Fought, tought, fought J‘
-Bamejfl
360
00:14:59,065 --> 00:15:01,477
I And he fought
and he fought.., J‘
361
00:15:01,484 --> 00:15:02,940
Barney, come out here.
362
00:15:02,944 --> 00:15:04,900
I want to tell you something.
363
00:15:04,904 --> 00:15:06,769
And I want
to show you something,
364
00:15:09,659 --> 00:15:12,366
Deputy Barney Fife
reporting for inspection, sir.
365
00:15:12,370 --> 00:15:16,033
Barney, what in the world
have you got on?
366
00:15:16,040 --> 00:15:18,122
Uniform of the day, sir!
367
00:15:19,377 --> 00:15:20,662
Barney, at ease.
368
00:15:22,922 --> 00:15:24,913
Vlfill you relax?
369
00:15:27,301 --> 00:15:30,634
Oh, Barney, be serious,
370
00:15:30,638 --> 00:15:33,380
Barney, I want you to tell me
what you got on.
371
00:15:33,391 --> 00:15:35,973
Where in the world
did you get that thing?
372
00:15:35,977 --> 00:15:37,592
The mayor sent it over.
373
00:15:37,603 --> 00:15:38,638
Don't you like it?
374
00:15:38,646 --> 00:15:40,386
He sent one over for you, too.
375
00:15:40,398 --> 00:15:41,558
No, sir.
376
00:15:41,566 --> 00:15:43,272
I'll not put
one of them things on,
377
00:15:43,276 --> 00:15:44,937
But, Andy, the mayor sent word
378
00:15:44,944 --> 00:15:46,775
there‘s to be a special meeting
oi the town council
379
00:15:46,779 --> 00:15:49,612
and he expects you to show up
in your new uniform,
380
00:15:49,615 --> 00:15:50,775
No, sir.
381
00:15:50,783 --> 00:15:52,819
Now, I don‘t mean
to be cantankerous,
382
00:15:52,827 --> 00:15:54,988
but I'll not put
one of them things on,
383
00:15:54,996 --> 00:15:57,237
and | wish
you'd take yours off, too...
384
00:15:57,248 --> 00:15:58,738
Smokey Bear.
385
00:16:02,253 --> 00:16:04,460
(door shuts)
386
00:16:04,464 --> 00:16:05,795
Sheriff,
you're late.
387
00:16:05,798 --> 00:16:06,913
I'm sorry, Mayor.
388
00:16:06,924 --> 00:16:08,209
Well, that‘s
all right.
389
00:16:08,217 --> 00:16:10,173
Sit down, Andy,
and I'll tell you
390
00:16:10,178 --> 00:16:12,260
why we called
this special meeting.
391
00:16:12,263 --> 00:16:13,753
Now, this motion picture
company
392
00:16:13,764 --> 00:16:15,755
is going to be here
tomorrow morning early.
393
00:16:15,766 --> 00:16:18,849
Now, here's the reception
they‘re going to get from us,
394
00:16:18,853 --> 00:16:21,560
As soon as they arrive,
the drum and bugle oorps
395
00:16:21,564 --> 00:16:23,350
will give them
a rousing welcome
396
00:16:23,357 --> 00:16:26,349
and then our ladies,
with their homemade pies,
397
00:16:26,360 --> 00:16:28,316
they'll make
their presentation,
398
00:16:28,321 --> 00:16:33,031
and then Juanita will sing
"Flow gently, Sweet Afton."
399
00:16:33,284 --> 00:16:36,242
Your daughter's going to sing?
400
00:16:36,245 --> 00:16:37,610
Anything wrong with that?
401
00:16:37,622 --> 00:16:39,578
Oh, oh, nothing,
402
00:16:39,582 --> 00:16:41,368
Juanita's got a lovely voice.
403
00:16:41,375 --> 00:16:43,957
And then I'll make
the welcoming address
404
00:16:43,961 --> 00:16:45,792
and I'll tell them
how proud we are
405
00:16:45,796 --> 00:16:47,286
to have them in our fair city,
406
00:16:47,298 --> 00:16:49,129
and that will lead up
to the climax
407
00:16:49,133 --> 00:16:50,839
of cutting down
the old oak tree.
408
00:16:50,843 --> 00:16:53,505
You're going to cut down
the oak tree?!
409
00:16:53,513 --> 00:16:55,674
That‘s right, we‘re
cutting it down.
410
00:16:55,681 --> 00:16:56,966
Well, what in the wortd for?!
411
00:16:56,974 --> 00:16:58,885
You got no right
to do such a thing.
412
00:16:58,893 --> 00:17:00,224
We got a perfect right
413
00:17:00,228 --> 00:17:02,810
it the majority of the council
votes for it.
414
00:17:02,813 --> 00:17:05,304
Now, all those in favor of
the program we have planned...
415
00:17:05,316 --> 00:17:06,556
Wait a minute, Mayor.
416
00:17:06,567 --> 00:17:08,683
What in the world
are y‘all doing?!
417
00:17:08,694 --> 00:17:11,902
You‘ve changed yourselves,
your stores, your clothes,
418
00:17:11,906 --> 00:17:13,487
you've given Barney and me
419
00:17:13,491 --> 00:17:15,698
ndiculous-looking uniforms
to put on,
420
00:17:15,701 --> 00:17:17,657
and now you goin' out down
421
00:17:17,662 --> 00:17:20,119
the oldest oak tree
in the entire town?!
422
00:17:20,122 --> 00:17:22,579
Why, you've all
gone out of your minds!
423
00:17:22,583 --> 00:17:24,574
Andy, Andy. There‘s no time
to dilly-daily.
424
00:17:24,585 --> 00:17:26,450
Now, that
motion picture company's
425
00:17:26,462 --> 00:17:28,828
going to arrive here
tomorrow morning early.
426
00:17:28,839 --> 00:17:31,046
We want to have
everything right, right?
427
00:17:31,050 --> 00:17:32,210
-Right.
—Right.
428
00:17:32,218 --> 00:17:33,503
Now, let's get to the voting.
429
00:17:33,511 --> 00:17:35,968
All those in favor,
signify with the usual sign.
430
00:17:36,931 --> 00:17:38,216
Opposed? -Mayor...
431
00:17:38,224 --> 00:17:39,805
Ayes have it.
Pipe down, Andy.
432
00:17:55,700 --> 00:17:57,531
Aunt Bee?
433
00:17:57,535 --> 00:17:59,526
Opie?
434
00:17:59,537 --> 00:18:00,902
Anybody home?
435
00:18:00,913 --> 00:18:03,199
AUNT BEE:
Be down in a minute, Andy.
436
00:18:03,207 --> 00:18:05,118
Home kind of early,
ain‘t you?
437
00:18:05,126 --> 00:18:07,367
I couldn't stay in town
any longer.
438
00:18:07,378 --> 00:18:08,743
Felt like a stranger.
439
00:18:08,754 --> 00:18:11,496
I had to get back
where things are normal
440
00:18:11,507 --> 00:18:14,249
The way the citizens
of this town are acting
441
00:18:14,260 --> 00:18:16,216
you would not
believe your eyes.
442
00:18:16,220 --> 00:18:17,209
I'll tell you the
tnrth, Aunt Bee,
443
00:18:17,471 --> 00:18:18,756
it's a pleasure to be
back in my own home
444
00:18:18,764 --> 00:18:20,345
where nothing‘s
changed,
445
00:18:20,349 --> 00:18:21,964
(clearing throat)
446
00:18:21,976 --> 00:18:24,843
Aunt Bee, when | tell you
some of the th...
447
00:18:27,690 --> 00:18:32,275
Aunt Bee, not you and Opie, too!
448
00:18:32,278 --> 00:18:35,770
Paw, are you going to wear
your new uniform tomorrow?
449
00:18:35,781 --> 00:18:37,317
No, I am not.
450
00:18:37,325 --> 00:18:41,409
He's not going down there
looking like that, is he?
451
00:18:46,542 --> 00:18:50,876
(loud clamoring)
452
00:18:53,132 --> 00:18:54,247
Come on, everybody,
453
00:18:54,258 --> 00:18:55,247
Hurry up now.
454
00:18:55,259 --> 00:18:56,590
Hurry Up,
everybody,
455
00:18:56,594 --> 00:18:57,754
Come on,
come on.
456
00:18:57,762 --> 00:18:59,878
It‘s your big day.
Now come on.
457
00:18:59,889 --> 00:19:02,847
Come, all of you,
up in here.
458
00:19:02,850 --> 00:19:05,091
Hurry it up. Come on.
A big day for everybody.
459
00:19:07,605 --> 00:19:11,018
I sure wish you‘d have
wore your new uniform,
460
00:19:11,025 --> 00:19:12,435
You‘re a sight.
461
00:19:12,443 --> 00:19:13,728
Serve you right
if they don't put you
462
00:19:13,736 --> 00:19:15,522
in this picture at all.
463
00:19:15,529 --> 00:19:16,939
Barney, ltell
you the tmth—
464
00:19:16,947 --> 00:19:19,438
you're all making
a big mistake.
465
00:19:19,450 --> 00:19:21,782
Oh, let me give you
a hand there, Mayor.
466
00:19:21,786 --> 00:19:24,277
Pies... pies over here.
467
00:19:24,288 --> 00:19:26,119
No, don't, don't!
468
00:19:26,123 --> 00:19:27,613
No! No!
469
00:19:27,625 --> 00:19:29,115
Pies over there.
470
00:19:29,126 --> 00:19:30,457
Where is the band?
471
00:19:30,461 --> 00:19:32,122
Get the boys
over here.
472
00:19:32,129 --> 00:19:33,994
Drum and bugle
over here.
473
00:19:34,006 --> 00:19:35,871
Drum and bugle
over there
474
00:19:35,883 --> 00:19:37,214
Get over there.
475
00:19:37,218 --> 00:19:39,129
Good grief,
it's over there!
476
00:19:39,136 --> 00:19:40,467
No, no, no!
477
00:19:40,471 --> 00:19:41,802
That's all right.
478
00:19:41,806 --> 00:19:43,467
Now, where's my daughter?
Where's my daughter?
479
00:19:43,474 --> 00:19:44,805
Here.
480
00:19:44,809 --> 00:19:46,720
Back there with the pies.
481
00:19:46,727 --> 00:19:48,638
Now, sweetheart,
when you sing,
482
00:19:48,646 --> 00:19:49,852
give them
your very best.
483
00:19:49,855 --> 00:19:51,391
Mr. Mayor, here they come!
484
00:19:51,399 --> 00:19:52,639
They're comin‘!
485
00:19:52,650 --> 00:19:54,561
Drum and bugle,
drum and bugle.
486
00:19:54,819 --> 00:19:56,400
Come on, come on.
Come with me.
487
00:19:56,404 --> 00:19:57,393
Come on.
488
00:19:59,990 --> 00:20:03,232
(band playing fanfare music)
489
00:20:33,190 --> 00:20:35,306
Now, honey, now.
490
00:20:36,861 --> 00:20:40,945
(off-key):
J' Flow gently, sweet Afton J‘
491
00:20:40,948 --> 00:20:44,236
J‘ Among thy
green braes J‘
492
00:20:44,243 --> 00:20:45,904
J' Flow gently J‘
493
00:20:45,911 --> 00:20:48,197
I I'll sing thee J‘
494
00:20:48,205 --> 00:20:51,242
J‘ A song
in thy praise I
495
00:20:51,250 --> 00:20:54,242
I My Mary's asleep I
496
00:20:54,253 --> 00:20:58,041
I By the
munnuring stream J‘
497
00:20:58,048 --> 00:21:01,211
J' Flow gently,
sweet Afton J‘
498
00:21:01,218 --> 00:21:04,836
J' Disturb not
her dream. J‘
499
00:21:04,847 --> 00:21:06,553
-That was beautiful, baby.
(applause)
500
00:21:06,557 --> 00:21:07,717
That was fine.
501
00:21:07,725 --> 00:21:09,056
Sit down now.
502
00:21:09,059 --> 00:21:11,550
And now, Mr. Harmon,
I want to tell you
503
00:21:11,562 --> 00:21:13,393
that we figure
it's a privilege
504
00:21:13,397 --> 00:21:15,388
to have you
in our fair city.
505
00:21:15,399 --> 00:21:17,731
The welcome that you've
just experienoed
506
00:21:17,735 --> 00:21:19,350
is just a sample token
507
00:21:19,361 --> 00:21:22,694
of how we feel about your big
motion-picture-making company
508
00:21:22,698 --> 00:21:25,155
coming here to make your movie
in our town.
509
00:21:25,159 --> 00:21:27,070
And, now, as
a final gesture
510
00:21:27,077 --> 00:21:28,408
of our cooperation,
511
00:21:28,412 --> 00:21:29,902
we‘re about to remove
512
00:21:29,914 --> 00:21:32,576
the last remaining
unsightly landmark.
513
00:21:32,583 --> 00:21:35,325
We‘re about to cut
down that oak tree.
514
00:21:35,336 --> 00:21:37,497
Okay, boys,
cut her down.
515
00:21:37,505 --> 00:21:38,494
Wait a minute.
516
00:21:38,506 --> 00:21:39,791
Wait a minute,
What are you doing?
517
00:21:39,799 --> 00:21:41,164
Well, we're cutting
down the tree
518
00:21:41,175 --> 00:21:42,210
tor your picture.
519
00:21:42,218 --> 00:21:43,549
Why?
520
00:21:43,552 --> 00:21:46,464
Well, because it's
full of tree gurglers
521
00:21:46,472 --> 00:21:48,087
and it's an eye sore.
522
00:21:48,098 --> 00:21:49,588
It‘s rig ht in the
middle of the road.
523
00:21:49,600 --> 00:21:51,886
It's in our way
here, and besides,
524
00:21:51,894 --> 00:21:53,850
we want everything nice
for your picture.
525
00:21:53,854 --> 00:21:55,060
Okay, boys.
526
00:21:55,064 --> 00:21:56,349
No! Wait a minute.
527
00:21:56,357 --> 00:21:58,473
I don't want
this tree cut down.
528
00:21:58,484 --> 00:21:59,473
You don't?
529
00:21:59,485 --> 00:22:00,395
Of course not.
530
00:22:00,653 --> 00:22:03,110
What's gotten
into you people anyway?
531
00:22:03,113 --> 00:22:04,603
Well, what
do you mean?
532
00:22:04,615 --> 00:22:06,651
What have you done
to the town?
533
00:22:06,659 --> 00:22:07,899
And to yourselves?
534
00:22:07,910 --> 00:22:09,070
This isn't
the Mayberry
535
00:22:09,078 --> 00:22:10,534
that I wanted
to photograph.
536
00:22:10,538 --> 00:22:13,530
I could have built a set
like this in Hollywood.
537
00:22:13,541 --> 00:22:14,951
And look at all of you.
538
00:22:18,546 --> 00:22:21,208
You mean, you‘re agin' us
cutting down the Oak?
539
00:22:21,215 --> 00:22:22,250
Of course I am.
540
00:22:22,258 --> 00:22:24,169
This tree is part
of the picture,
541
00:22:24,176 --> 00:22:25,586
and so are all of you.
542
00:22:25,594 --> 00:22:28,131
But the way you were
when I first met you,
543
00:22:28,138 --> 00:22:31,050
when I walked around the town
with the sheriff.
544
00:22:31,058 --> 00:22:32,218
The way you were
545
00:22:32,226 --> 00:22:34,683
when you were natural,
genuine, real—
546
00:22:34,687 --> 00:22:36,769
that‘s what I wanted
in my picture.
547
00:22:36,772 --> 00:22:38,763
Well, you're still going
to make your movie
548
00:22:38,774 --> 00:22:40,389
in our town here, aren‘t you,
Mr. Harmon?
549
00:22:40,401 --> 00:22:41,390
Well, of course I am.
550
00:22:41,402 --> 00:22:42,767
I‘d like
to start shooting
551
00:22:42,778 --> 00:22:44,518
as soon as
the company gets here.
552
00:22:44,530 --> 00:22:47,567
But would you mind getting
the town back the way it was?
553
00:22:47,575 --> 00:22:49,907
And get that saw away
from that tree.
554
00:22:49,910 --> 00:22:51,992
Get that saw away
from that tree.
555
00:22:51,996 --> 00:22:57,036
Get out of those
tn'ck-or-treat outfits.
556
00:22:57,042 --> 00:22:58,657
Now, get a-moving
along, folks.
557
00:22:58,669 --> 00:23:00,159
Let‘s go home
and change
558
00:23:00,170 --> 00:23:01,660
and kind of natural
ourselves up a bit.
559
00:23:01,672 --> 00:23:02,661
Now, let's get...
560
00:23:02,673 --> 00:23:04,163
Go on now.
Break it up. Break it up.
561
00:23:04,174 --> 00:23:06,005
BARNEY:
Break it up, everybody,
562
00:23:15,019 --> 00:23:17,931
We tried to tell ‘em,
didn’t we, Andy?
563
00:23:17,938 --> 00:23:19,428
We sure did, Mayor.
564
00:23:29,950 --> 00:23:31,906
You reckon
it'd be all right
565
00:23:31,911 --> 00:23:35,278
it I saved this just to wear
on Decoration Day?
566
00:23:35,289 --> 00:23:36,950
| lspect.
567
00:23:45,132 --> 00:23:46,963
Aunt Bee...
568
00:23:46,967 --> 00:23:50,801
I got to admit you
do look right smart,
569
00:23:50,804 --> 00:23:52,135
Really, Andy?
570
00:23:52,139 --> 00:23:53,128
Yes, sir.
571
00:23:53,140 --> 00:23:54,550
And you know
something else?
572
00:23:54,808 --> 00:23:56,048
| 'spect Rock Hudson
573
00:23:56,060 --> 00:23:58,142
would like you
just like that.
574
00:23:58,145 --> 00:24:00,227
Oh... Andy.
575
00:24:16,747 --> 00:24:17,736
Orville.
576
00:24:17,748 --> 00:24:18,737
Howdy, gentlemen.
577
00:24:23,963 --> 00:24:25,203
-Floyd.
-Andy.
578
00:24:32,763 --> 00:24:34,503
I'm telling you, boy...
579
00:24:49,029 --> 00:24:54,399
Yes, sir, Opie, everything's
back to normal in Mayberry.
580
00:24:59,790 --> 00:25:01,781
(whistling sprightly tune)
39535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.