All language subtitles for Taxi - 1x10 - Men Are Such Beasts

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,734 --> 00:00:07,767 ( theme music playing ) 2 00:01:07,067 --> 00:01:08,367 Hi, Tony. 3 00:01:08,400 --> 00:01:09,534 Hi, Latka. 4 00:01:09,567 --> 00:01:11,534 How you doing? 5 00:01:11,567 --> 00:01:13,801 Oh... ( speaking native language ) 6 00:01:13,834 --> 00:01:16,200 Well, I got a little problem. 7 00:01:16,234 --> 00:01:18,200 Oh... 8 00:01:18,234 --> 00:01:19,901 ( speaking native language ) 9 00:01:21,601 --> 00:01:23,868 Well, there's this girl... 10 00:01:23,901 --> 00:01:27,200 ( speaking native language ) 11 00:01:27,234 --> 00:01:29,934 Well, I met her a couple of weeks ago. 12 00:01:29,968 --> 00:01:31,701 She's a cab driver, too. 13 00:01:31,734 --> 00:01:33,434 Works out of the Bronx. 14 00:01:33,467 --> 00:01:35,167 We were both in the line at Kennedy 15 00:01:35,200 --> 00:01:37,868 and we got to talking and we went for breakfast... 16 00:01:37,901 --> 00:01:40,567 ( speaking native language ) 17 00:01:40,601 --> 00:01:42,634 Right-- one thing led to another. 18 00:01:42,667 --> 00:01:45,534 So, I've been seeing her for a couple of weeks 19 00:01:45,567 --> 00:01:47,934 and I'm not so sure I want to go on seeing her. 20 00:01:47,968 --> 00:01:49,000 ( asks question ) 21 00:01:49,033 --> 00:01:50,534 Can I just tell her? 22 00:01:50,567 --> 00:01:52,167 I mean, I think she likes me. 23 00:01:52,200 --> 00:01:54,501 I don't want to hurt the girl. 24 00:01:54,534 --> 00:02:00,834 ( speaking native language ) 25 00:02:00,868 --> 00:02:02,934 You're right, the longer I wait 26 00:02:02,968 --> 00:02:05,467 the tougher it's going to get, but... 27 00:02:05,501 --> 00:02:07,968 You're right. I just got to take care of it today. 28 00:02:08,000 --> 00:02:12,567 ( speaking native language ) 29 00:02:12,601 --> 00:02:14,901 I will, Latka, I will, all right. 30 00:02:15,901 --> 00:02:18,200 Hey, Latka, tell me something. 31 00:02:18,234 --> 00:02:20,501 How come I never understand a single word you say, 32 00:02:20,534 --> 00:02:22,100 yet I always know what you're talking about? 33 00:02:22,133 --> 00:02:23,367 Oh... 34 00:02:23,400 --> 00:02:30,801 ( speaking native language ) 35 00:02:30,834 --> 00:02:32,234 Uh... uh... 36 00:02:32,267 --> 00:02:36,067 ( speaking native language ) 37 00:02:36,100 --> 00:02:38,834 Yeah, that must be it. 38 00:02:44,601 --> 00:02:45,734 Hey, Alex. 39 00:02:45,767 --> 00:02:47,901 Louie, I just had an accident in 723. 40 00:02:47,934 --> 00:02:49,734 What? Are you okay, man? 41 00:02:49,767 --> 00:02:51,601 Wait a minute, wait a minute. 42 00:02:51,634 --> 00:02:52,968 One thing at a time. 43 00:02:53,000 --> 00:02:54,167 Where's the cab? 44 00:02:54,200 --> 00:02:56,534 It's upstairs. 45 00:02:56,567 --> 00:02:59,200 Latka, go on up and check out the damage. 46 00:02:59,234 --> 00:03:00,868 I want a complete report. 47 00:03:00,901 --> 00:03:01,934 Was anybody hurt? 48 00:03:01,968 --> 00:03:03,000 No, no. It's no big deal. 49 00:03:03,033 --> 00:03:04,033 I just dented my fender 50 00:03:04,067 --> 00:03:05,767 and knocked in the side of a parked car. 51 00:03:05,801 --> 00:03:07,434 It shouldn't be more than $700-800. 52 00:03:08,567 --> 00:03:10,334 A parked car? 53 00:03:10,367 --> 00:03:11,701 Yeah. 54 00:03:11,734 --> 00:03:16,000 Alex Rieger, 180,000 miles without an accident, 55 00:03:16,033 --> 00:03:20,601 voted "New York Cabbie of the Month" August 1977, 56 00:03:20,634 --> 00:03:23,200 just rams into a parked car? 57 00:03:23,234 --> 00:03:25,300 Louie, I just couldn't help it! 58 00:03:25,334 --> 00:03:26,701 I was going down 72nd street 59 00:03:26,734 --> 00:03:28,634 and as I was approaching Third Avenue, 60 00:03:28,667 --> 00:03:30,534 this dog runs out in front of my cab. 61 00:03:30,567 --> 00:03:31,567 Either I hit the dog 62 00:03:31,601 --> 00:03:33,100 or swerve and hit this Cordoba 63 00:03:33,133 --> 00:03:34,267 that was parked there. 64 00:03:34,300 --> 00:03:35,667 Wait a minute. 65 00:03:35,701 --> 00:03:39,767 You mean, you had a choice of running over some mutt 66 00:03:39,801 --> 00:03:41,968 and ramming into a Cordoba? 67 00:03:42,000 --> 00:03:45,434 A Chrysler Cordoba with Corinthian leather? 68 00:03:45,467 --> 00:03:47,467 And you chose... 69 00:03:47,501 --> 00:03:49,534 You made a conscious choice 70 00:03:49,567 --> 00:03:51,033 to hit the Cordoba? 71 00:03:51,067 --> 00:03:53,400 Where are your values, Rieger? 72 00:03:54,701 --> 00:03:56,934 Hey, Louie, why don't you just lay off him, all right? 73 00:03:56,968 --> 00:03:58,567 Yeah, he feels bad enough. 74 00:03:58,601 --> 00:04:00,767 ( growls ) 75 00:04:00,801 --> 00:04:02,334 Were there any witnesses? 76 00:04:02,367 --> 00:04:03,501 No. 77 00:04:03,534 --> 00:04:05,000 What about the owner of the parked car? 78 00:04:05,033 --> 00:04:06,868 He wasn't there. I left a note on his windshield. 79 00:04:06,901 --> 00:04:11,133 Ooh, you left a note on his windshield. 80 00:04:11,167 --> 00:04:11,767 Yeah. 81 00:04:11,801 --> 00:04:13,067 Oh, good thinking, Rieger. 82 00:04:13,100 --> 00:04:15,133 Otherwise, he might not know where to reach us 83 00:04:15,167 --> 00:04:17,534 and we couldn't pay for the damages. 84 00:04:17,567 --> 00:04:18,767 Smart, smart. 85 00:04:18,801 --> 00:04:20,200 Louie, you have to leave a note. 86 00:04:20,234 --> 00:04:21,267 It's the law. 87 00:04:21,300 --> 00:04:23,200 Well, sure it's the law. 88 00:04:23,234 --> 00:04:26,667 It's also the law you can't spit in public. 89 00:04:26,701 --> 00:04:30,334 You have such an elegant way of making a point, you know that? 90 00:04:30,367 --> 00:04:31,901 Come on, let's get breakfast. 91 00:04:31,934 --> 00:04:35,000 $700 damage just to avoid hitting a dog. 92 00:04:35,033 --> 00:04:36,834 I mean, if you'd have swerved 93 00:04:36,868 --> 00:04:38,701 to avoid hitting an old lady, 94 00:04:38,734 --> 00:04:40,033 I could understand. 95 00:04:40,067 --> 00:04:41,667 I'm not saying I'd agree, 96 00:04:41,701 --> 00:04:43,200 but I could understand. 97 00:04:43,234 --> 00:04:45,267 But a dog. 98 00:04:46,267 --> 00:04:47,934 ( growls ) 99 00:04:55,767 --> 00:04:57,200 You know, that was my first accident 100 00:04:57,234 --> 00:04:59,334 in almost six years of driving a cab. 101 00:04:59,367 --> 00:05:03,033 Well, look at it this way-- you're not a virgin anymore. 102 00:05:03,067 --> 00:05:05,968 Yeah, I lost my bumper. 103 00:05:08,701 --> 00:05:09,667 Hey, Tony, over here. 104 00:05:09,701 --> 00:05:10,667 Hi, Tony. 105 00:05:10,701 --> 00:05:11,667 Hi, Tony. 106 00:05:11,701 --> 00:05:13,000 Hey, I can only sit down for a minute. 107 00:05:13,033 --> 00:05:14,367 I'm meeting Denise here for breakfast. 108 00:05:14,400 --> 00:05:15,467 JOHN: Hey, you want some coffee? 109 00:05:15,501 --> 00:05:16,601 Yeah, please. 110 00:05:17,634 --> 00:05:20,267 Hey, Bobby, maybe you can help me. 111 00:05:20,300 --> 00:05:22,367 I got to tell Denise I don't want to see her anymore. 112 00:05:22,400 --> 00:05:23,567 I don't know how to do it without hurting her. 113 00:05:23,601 --> 00:05:24,868 Ooh... 114 00:05:24,901 --> 00:05:26,834 That kind of thing's never easy to do. 115 00:05:26,868 --> 00:05:28,767 I tell you what. This is what you do. 116 00:05:28,801 --> 00:05:30,934 You put all the blame on yourself, right? 117 00:05:30,968 --> 00:05:33,167 You tell her that you're not worthy of her, you know, 118 00:05:33,200 --> 00:05:34,167 that she can do better. 119 00:05:34,200 --> 00:05:36,133 Nah, she'd never buy that. 120 00:05:36,167 --> 00:05:37,434 I've been trying 121 00:05:37,467 --> 00:05:40,534 to figure out a way to do this all week. 122 00:05:40,567 --> 00:05:42,701 Anybody got any suggestions? 123 00:05:42,734 --> 00:05:44,367 Hey, Elaine, what do guys usually do 124 00:05:44,400 --> 00:05:45,901 when they want to get rid of you? 125 00:05:45,934 --> 00:05:48,200 Thanks a lot. 126 00:05:48,234 --> 00:05:50,067 You know what I mean, Elaine. 127 00:05:50,100 --> 00:05:51,534 Tony, just be honest. 128 00:05:51,567 --> 00:05:54,367 Just tell her how you feel and then take your lumps. 129 00:05:54,400 --> 00:05:55,834 Yeah, I guess you're right. 130 00:05:55,868 --> 00:05:57,734 Hey, Alex, you ever have to break up 131 00:05:57,767 --> 00:05:59,400 with a woman you were close to? 132 00:05:59,434 --> 00:06:02,000 Oh, what am I saying. He was married. 133 00:06:02,033 --> 00:06:03,200 I mean, do you remember 134 00:06:03,234 --> 00:06:04,734 what you said to your wife to break up with her? 135 00:06:04,767 --> 00:06:06,300 Yeah, I remember what I said. 136 00:06:06,334 --> 00:06:09,334 I said, "Why is that man wearing my pajamas?" 137 00:06:12,033 --> 00:06:13,167 DENISE: Tony? 138 00:06:13,200 --> 00:06:14,267 Hi, Denise. 139 00:06:14,300 --> 00:06:15,400 Hi, baby. 140 00:06:15,434 --> 00:06:16,834 Let's sit over there. 141 00:06:16,868 --> 00:06:19,501 Aren't you going to introduce me to your friends? 142 00:06:19,534 --> 00:06:21,868 There doesn't seem to be much point. 143 00:06:23,033 --> 00:06:24,300 Okay. 144 00:06:25,901 --> 00:06:29,200 Denise, this is Elaine, Alex, Bobby and John. 145 00:06:29,234 --> 00:06:30,767 Hi, how are you? 146 00:06:33,367 --> 00:06:34,634 Well, we were just leaving. 147 00:06:36,567 --> 00:06:37,901 Have a nice breakfast. 148 00:06:44,234 --> 00:06:46,067 It was nice knowing you. 149 00:06:49,567 --> 00:06:50,868 You want some? 150 00:06:50,901 --> 00:06:52,033 No, thanks. 151 00:06:52,067 --> 00:06:54,200 Sure? 152 00:06:54,234 --> 00:06:55,601 Help you stay awake, 153 00:06:55,634 --> 00:06:58,834 take a few pounds off or do the 100 in 9.7. 154 00:06:58,868 --> 00:07:01,734 You know I don't do that kind of junk. 155 00:07:01,767 --> 00:07:03,100 So how you doing, honey? 156 00:07:03,133 --> 00:07:04,267 I'm okay. 157 00:07:04,300 --> 00:07:06,367 Denise, I got something to say. 158 00:07:08,701 --> 00:07:10,200 I wish there was a... 159 00:07:10,234 --> 00:07:13,601 a smarter way to lead up to this. 160 00:07:13,634 --> 00:07:15,901 I don't think we should see each other anymore. 161 00:07:21,200 --> 00:07:22,701 Well... 162 00:07:24,868 --> 00:07:27,367 There might have been some smarter ways 163 00:07:27,400 --> 00:07:29,200 of leading up to that, Tony. 164 00:07:29,234 --> 00:07:31,901 I mean, some guys would have tried 165 00:07:31,934 --> 00:07:35,033 to soften me up with a lot of flattery. 166 00:07:35,067 --> 00:07:36,634 Or they might have made up 167 00:07:36,667 --> 00:07:38,567 some long, involved story. 168 00:07:40,133 --> 00:07:41,400 Not you. 169 00:07:42,567 --> 00:07:47,067 You just came right out with it. 170 00:07:48,234 --> 00:07:51,234 I can't say you weren't straight with me. 171 00:07:51,267 --> 00:07:54,868 I guess that's what I've always liked about you. 172 00:07:54,901 --> 00:07:56,200 Thanks. 173 00:07:56,234 --> 00:07:59,901 That's also why I'm never gonna let you go. 174 00:08:06,200 --> 00:08:08,501 ( Latka singing in native language ) 175 00:08:08,534 --> 00:08:10,167 * ...taxi, honey... 176 00:08:10,200 --> 00:08:14,033 ( continues singing in native language ) 177 00:08:18,868 --> 00:08:20,534 Hey, Rieger. 178 00:08:21,868 --> 00:08:23,901 You got to help me so I can fill out 179 00:08:23,934 --> 00:08:25,501 this property damage report. 180 00:08:25,534 --> 00:08:27,300 Oh, not the box again, Louie. 181 00:08:27,334 --> 00:08:28,501 Come on over here. 182 00:08:28,534 --> 00:08:29,667 What's he doing? 183 00:08:29,701 --> 00:08:31,968 They're going to reenact the accident. 184 00:08:32,000 --> 00:08:33,934 It's company policy-- it's fun. 185 00:08:37,033 --> 00:08:38,367 Hold the box here. 186 00:08:38,400 --> 00:08:40,033 Okay Latka watch? 187 00:08:40,067 --> 00:08:42,367 Here, sit down. 188 00:08:42,400 --> 00:08:43,534 All right. 189 00:08:43,567 --> 00:08:45,167 Now, here's 72nd Street 190 00:08:45,200 --> 00:08:47,868 where it intersects with Third Avenue. 191 00:08:47,901 --> 00:08:49,033 That's right. 192 00:08:49,067 --> 00:08:51,367 Now, we got a stoplight here. 193 00:08:51,400 --> 00:08:52,534 Right. 194 00:08:52,567 --> 00:08:53,734 All right. 195 00:08:54,734 --> 00:08:57,033 Okay, what color was the light? 196 00:08:57,067 --> 00:08:58,501 The light was green. 197 00:08:59,534 --> 00:09:00,601 ( stoplight dings ) 198 00:09:00,634 --> 00:09:01,701 All right. 199 00:09:01,734 --> 00:09:02,701 It's green. 200 00:09:02,734 --> 00:09:04,033 All right. 201 00:09:04,067 --> 00:09:07,133 Now, you were traveling west on 72nd street? 202 00:09:07,167 --> 00:09:08,434 Right. 203 00:09:08,467 --> 00:09:10,634 Now, were there people in the streets? 204 00:09:10,667 --> 00:09:12,868 Yeah, there were a few, it was early in the morning. 205 00:09:12,901 --> 00:09:15,367 Now, where'd the dog come from? 206 00:09:15,400 --> 00:09:17,167 About over here. 207 00:09:17,200 --> 00:09:19,200 All right. 208 00:09:20,367 --> 00:09:21,801 I don't have a dog. 209 00:09:21,834 --> 00:09:23,501 What's that over there? 210 00:09:23,534 --> 00:09:24,868 It's not a dog. 211 00:09:26,534 --> 00:09:28,501 It's a gun, it's a gun. 212 00:09:28,534 --> 00:09:30,167 Here, here. 213 00:09:30,200 --> 00:09:31,934 No cockroaches, Latka. 214 00:09:31,968 --> 00:09:34,534 Get that cockroach out of there. 215 00:09:37,968 --> 00:09:40,234 Sorry to bother you. 216 00:09:43,400 --> 00:09:45,133 All right, I got a baby. 217 00:09:45,167 --> 00:09:47,400 We'll use the baby for the dog. 218 00:09:47,434 --> 00:09:49,367 Okay. 219 00:09:49,400 --> 00:09:51,100 I'm traveling in this direction 220 00:09:51,133 --> 00:09:52,634 at about 30 miles an hour. 221 00:09:52,667 --> 00:09:54,300 I notice the light is green, 222 00:09:54,334 --> 00:09:56,534 so I start to speed up so I can make it 223 00:09:56,567 --> 00:09:58,200 and just then, all of a sudden, 224 00:09:58,234 --> 00:10:00,534 this dog runs out in the middle of the road, 225 00:10:00,567 --> 00:10:04,734 so I swerve to my right and I hit this parked car right here. 226 00:10:04,767 --> 00:10:08,267 My right fender hits the door on the driver's side. 227 00:10:08,300 --> 00:10:11,367 I carom off and I come to a stop about there. 228 00:10:11,400 --> 00:10:15,133 And the dog runs off, I don't know, somewhere. 229 00:10:15,167 --> 00:10:17,200 And that was it. 230 00:10:17,234 --> 00:10:18,934 Phew! 231 00:10:22,367 --> 00:10:24,534 Thank you very much. 232 00:10:24,567 --> 00:10:25,534 Hey, Tony. 233 00:10:25,567 --> 00:10:26,734 Hi, everybody. 234 00:10:26,767 --> 00:10:28,400 BOBBY: How'd it go with Denise this morning? 235 00:10:28,434 --> 00:10:29,501 JOHN: Yeah, how'd it go? 236 00:10:29,534 --> 00:10:31,567 Well, it didn't go exactly like I thought it would. 237 00:10:31,601 --> 00:10:32,567 Well, you told her 238 00:10:32,601 --> 00:10:34,200 you wanted to break up with her, didn't you? 239 00:10:34,234 --> 00:10:35,634 Yeah, I told her. Just like you said-- 240 00:10:35,667 --> 00:10:36,634 straight and honest. 241 00:10:36,667 --> 00:10:39,167 But she said she wasn't going to let me go. 242 00:10:39,200 --> 00:10:40,734 What does that mean? She wasn't going to let you go? 243 00:10:40,767 --> 00:10:41,934 She didn't believe me. 244 00:10:41,968 --> 00:10:44,567 She kept telling me we were really good for each other. 245 00:10:44,601 --> 00:10:47,000 and that whatever I was feeling now, I'd get over. 246 00:10:47,033 --> 00:10:49,467 I kept telling her, "I'm not going to get over it." 247 00:10:49,501 --> 00:10:51,234 But I couldn't convince her. 248 00:10:51,267 --> 00:10:53,567 She kept asking me to come back to her room with her. 249 00:10:53,601 --> 00:10:56,400 Oh. But you didn't go, did you? 250 00:10:56,434 --> 00:10:58,133 Yeah, I mean, it was the toughest scene 251 00:10:58,167 --> 00:10:59,200 I've ever been through. 252 00:10:59,234 --> 00:11:00,601 Right there in the restaurant, 253 00:11:00,634 --> 00:11:02,200 she started kissing me on the neck, 254 00:11:02,234 --> 00:11:05,167 stuff like that-- nibbling on my fingers. 255 00:11:05,200 --> 00:11:07,100 It wasn't easy to say no. 256 00:11:07,133 --> 00:11:08,200 Did you ever see The Wizard of Oz? 257 00:11:08,234 --> 00:11:09,200 Yeah. 258 00:11:09,234 --> 00:11:10,200 What's that got to do with it? 259 00:11:10,234 --> 00:11:13,234 Well, remember the Wicked Witch of the West? 260 00:11:13,267 --> 00:11:15,167 The one with the green face 261 00:11:15,200 --> 00:11:18,534 and the big nose and that ugly wart on her chin? 262 00:11:18,567 --> 00:11:19,667 Yeah. 263 00:11:19,701 --> 00:11:21,534 Well, I just closed my eyes 264 00:11:21,567 --> 00:11:25,601 and tried to pretend it was her doing all that stuff to me. 265 00:11:25,634 --> 00:11:28,968 Pretended it was that ugly witch sucking my fingers. 266 00:11:29,000 --> 00:11:32,400 I pretended it was that ugly witch blowing in my ear. 267 00:11:32,434 --> 00:11:36,167 And I pretended it was that ugly witch with her hand on my knee. 268 00:11:36,200 --> 00:11:37,234 And then... 269 00:11:37,267 --> 00:11:38,734 And then what? 270 00:11:38,767 --> 00:11:43,033 I got to thinking-- who cares how ugly the witch is? 271 00:11:47,133 --> 00:11:49,367 Tony, you mean you went with her? 272 00:11:49,400 --> 00:11:50,767 No, Elaine, I didn't. 273 00:11:50,801 --> 00:11:54,267 I realized, you know, if I did, I'd never end this relationship. 274 00:11:54,300 --> 00:11:56,467 From somewhere, I don't know where, 275 00:11:56,501 --> 00:11:58,667 but I got the strength to say no. 276 00:11:58,701 --> 00:11:59,667 What did Denise do? 277 00:11:59,701 --> 00:12:01,501 Well, I really must have surprised her. 278 00:12:01,534 --> 00:12:03,367 She didn't think I had it in me either. 279 00:12:03,400 --> 00:12:05,534 She just got up and left the restaurant. 280 00:12:05,567 --> 00:12:07,100 I guess she finally realized 281 00:12:07,133 --> 00:12:09,834 that when I said it was over, I meant it was over. 282 00:12:09,868 --> 00:12:12,467 Hey, Tony, you did real good, man. 283 00:12:12,501 --> 00:12:13,701 Yeah, I'll say. 284 00:12:13,734 --> 00:12:15,200 It was the only way. 285 00:12:15,234 --> 00:12:16,767 TONY: And I'll tell you something, it wasn't easy. 286 00:12:16,801 --> 00:12:20,200 All right, all right, we got a lot of cabs here. 287 00:12:20,234 --> 00:12:23,601 Hey, Nardo, you got 708. 288 00:12:23,634 --> 00:12:25,868 Wheeler, 204. 289 00:12:25,901 --> 00:12:27,200 All right. 290 00:12:27,234 --> 00:12:29,701 Rieger, 509. 291 00:12:29,734 --> 00:12:33,400 Burns, 311, Burns. 292 00:12:33,434 --> 00:12:35,067 Banta, 682. 293 00:12:35,100 --> 00:12:36,067 All right. 294 00:12:36,100 --> 00:12:37,667 Hey, Latka, get 246 ready. 295 00:12:37,701 --> 00:12:39,901 I'm giving it to the new driver. 296 00:12:39,934 --> 00:12:41,400 What new driver? 297 00:12:41,434 --> 00:12:42,667 That one. 298 00:12:42,701 --> 00:12:44,067 Hi, Tony. 299 00:12:44,100 --> 00:12:47,467 Geela, you got 916. 300 00:12:47,501 --> 00:12:51,467 Rutherford, you got... 301 00:13:02,901 --> 00:13:04,734 Here you go, Louie. 302 00:13:07,767 --> 00:13:10,200 You booked $19 today? 303 00:13:10,234 --> 00:13:12,234 A one and a nine? 304 00:13:12,267 --> 00:13:13,667 Louie, leave me alone, man. 305 00:13:13,701 --> 00:13:15,100 I got enough problems. 306 00:13:15,133 --> 00:13:18,834 Listen, Banta, I can make life really rough for you 307 00:13:18,868 --> 00:13:22,534 if I wanted to, but you're Italian and I'm Italian. 308 00:13:22,567 --> 00:13:24,901 So I'm going to tell you 309 00:13:24,934 --> 00:13:27,334 just like I'd tell my own brother-- 310 00:13:27,367 --> 00:13:29,667 you better smarten up, meatball. 311 00:13:31,767 --> 00:13:32,901 Hi, honey. 312 00:13:32,934 --> 00:13:34,200 Yeah, hi. 313 00:13:35,234 --> 00:13:36,434 Here you go, Louie. 314 00:13:39,300 --> 00:13:41,767 $217? 315 00:13:41,801 --> 00:13:44,033 Hey, you losers hear this? 316 00:13:44,067 --> 00:13:49,300 This sweet young bimbo just booked $217. 317 00:13:49,334 --> 00:13:52,133 A new Sunshine Cab company record. 318 00:13:53,300 --> 00:13:54,901 Congratulations, Denise. 319 00:13:54,934 --> 00:13:58,467 I'd shake your hand, but I'm afraid I'd get you hot. 320 00:14:00,334 --> 00:14:01,801 Thanks, Louie. 321 00:14:02,968 --> 00:14:04,000 What's that you're taking? 322 00:14:04,033 --> 00:14:06,200 Just a couple of bennies and a black beauty. 323 00:14:06,234 --> 00:14:07,701 What? 324 00:14:07,734 --> 00:14:09,434 You know, uppers. 325 00:14:13,267 --> 00:14:14,400 What are you doing? 326 00:14:14,434 --> 00:14:15,934 I know about those things. 327 00:14:15,968 --> 00:14:17,367 They can be hell on you. 328 00:14:17,400 --> 00:14:18,834 They can ruin your health, 329 00:14:18,868 --> 00:14:19,934 destroy your body. 330 00:14:19,968 --> 00:14:21,367 Why are you taking them? 331 00:14:21,400 --> 00:14:23,601 It's how I can work 18 hours straight 332 00:14:23,634 --> 00:14:24,801 and book so much. 333 00:14:24,834 --> 00:14:28,767 You got enough I can give the other guys? 334 00:14:30,067 --> 00:14:31,901 ELAINE: I'll take three. 335 00:14:31,934 --> 00:14:33,067 BOBBY: All right. 336 00:14:33,100 --> 00:14:34,734 And then I'll take three. 337 00:14:34,767 --> 00:14:35,901 Three. 338 00:14:35,934 --> 00:14:37,467 I'll take three. 339 00:14:37,501 --> 00:14:38,901 I got one. 340 00:14:38,934 --> 00:14:40,901 ELAINE: Okay, I open a quarter. 341 00:14:40,934 --> 00:14:43,234 I raise you a quarter. 342 00:14:43,267 --> 00:14:44,968 I raise you 50 cents. 343 00:14:45,033 --> 00:14:46,868 All right by me, I see you. 344 00:14:46,901 --> 00:14:47,934 I see you. 345 00:14:47,968 --> 00:14:49,067 I see you. 346 00:14:49,100 --> 00:14:51,100 I see you. 347 00:14:51,133 --> 00:14:53,467 Come on, Denise, give me a break. 348 00:14:55,601 --> 00:14:58,234 That's lousy, the way she keeps bugging him. 349 00:14:58,267 --> 00:14:59,667 JOHN: Okay, my deal. 350 00:14:59,701 --> 00:15:00,667 LOUIE: Hey, Rieger. 351 00:15:00,701 --> 00:15:01,667 What? 352 00:15:01,701 --> 00:15:03,167 Move it, the boss is upstairs 353 00:15:03,200 --> 00:15:04,167 waiting for you. 354 00:15:04,200 --> 00:15:06,100 He wants to talk to you about the accident. 355 00:15:06,133 --> 00:15:07,167 Yeah, I figured he would. 356 00:15:07,200 --> 00:15:08,167 Anybody got an aspirin? 357 00:15:08,200 --> 00:15:09,367 I got a miserable headache. 358 00:15:09,400 --> 00:15:10,534 Baby aspirin. 359 00:15:10,567 --> 00:15:11,934 Yeah, take one of these. 360 00:15:14,734 --> 00:15:16,834 That doesn't look like aspirin. 361 00:15:16,868 --> 00:15:18,634 Well, it works just the same. 362 00:15:18,667 --> 00:15:20,200 I take them all the time when I get a headache. 363 00:15:22,767 --> 00:15:24,567 You better take another one. 364 00:15:24,601 --> 00:15:25,934 Thanks-- okay. 365 00:15:28,267 --> 00:15:29,901 How's your headache? 366 00:15:29,934 --> 00:15:32,734 Hey, I just took the pills two seconds ago. 367 00:15:32,767 --> 00:15:34,100 You can't expect... 368 00:15:36,267 --> 00:15:37,400 What headache? 369 00:15:37,434 --> 00:15:38,534 What kind of pills are those? 370 00:15:38,567 --> 00:15:39,767 They're called black beauties. 371 00:15:39,801 --> 00:15:41,000 Oh, great, I'll have to remember that 372 00:15:41,033 --> 00:15:42,067 when I go to the drugstore. 373 00:15:42,100 --> 00:15:43,901 Hey, wait a minute, that's amphetamines, isn't it? 374 00:15:43,934 --> 00:15:44,601 Yeah. 375 00:15:44,634 --> 00:15:45,601 I read about those. 376 00:15:45,634 --> 00:15:47,167 Those are poison. You can kill somebody. 377 00:15:47,200 --> 00:15:48,400 You just gave me two of those? 378 00:15:48,434 --> 00:15:50,200 Alex, the boss is waiting. 379 00:15:50,234 --> 00:15:51,934 Yeah, Louie, I'm going. 380 00:15:51,968 --> 00:15:54,868 You know, I never took anything like that before. 381 00:15:54,901 --> 00:15:57,200 Oh, I thought it would really be strong, 382 00:15:57,234 --> 00:15:58,767 but I don't feel anything. 383 00:15:58,801 --> 00:16:00,667 I guess I must have a pretty tough system. 384 00:16:00,701 --> 00:16:02,133 I thought it would really hit me, 385 00:16:02,167 --> 00:16:03,701 but I don't seem to feel anything. 386 00:16:03,734 --> 00:16:05,701 I don't feel any different then I ever felt. 387 00:16:05,734 --> 00:16:07,200 I seem to keep talking, you know? 388 00:16:07,234 --> 00:16:09,000 But I've talked before and even if I am 389 00:16:09,033 --> 00:16:10,567 talking more now than I usually do, 390 00:16:10,601 --> 00:16:11,868 I could stop anytime I want. 391 00:16:11,901 --> 00:16:13,367 There, I just stopped. 392 00:16:13,400 --> 00:16:15,200 I just stopped again. 393 00:16:15,234 --> 00:16:16,968 Hi, Tony. 394 00:16:17,000 --> 00:16:19,200 Hi, Bobby! Hi, Elaine! Hi, John! Hi, Louie! 395 00:16:19,234 --> 00:16:20,534 You got my cab? 396 00:16:20,567 --> 00:16:21,534 You just came in. 397 00:16:21,567 --> 00:16:23,367 You're going up to see the boss. 398 00:16:23,400 --> 00:16:24,701 Right-- bye, Louie. 399 00:16:24,734 --> 00:16:27,567 Bye, John! Bye, Elaine! Bye, Bobby! Bye, Tony! 400 00:16:27,601 --> 00:16:30,734 * Bye-bye, love, bye-bye, happiness * 401 00:16:30,767 --> 00:16:32,901 * Hello, loneliness 402 00:16:32,934 --> 00:16:35,767 * I think I'm going to die. 403 00:16:39,934 --> 00:16:42,234 Denise, why you giving him that stuff? 404 00:16:42,267 --> 00:16:44,167 Bad enough you got to take it. 405 00:16:44,200 --> 00:16:46,234 You got to make everybody crazy? 406 00:16:46,267 --> 00:16:47,968 Is that what it is? 407 00:16:48,000 --> 00:16:49,300 Is that what's wrong between us, Tony? 408 00:16:49,334 --> 00:16:50,868 You don't like me taking pills? 409 00:16:50,901 --> 00:16:52,267 Why didn't you say so? 410 00:16:52,300 --> 00:16:55,234 Man, I'll never take another pill as long as I live. 411 00:16:55,267 --> 00:16:56,767 There. 412 00:16:58,801 --> 00:17:00,834 Hey, what are you guys, crazy? 413 00:17:00,868 --> 00:17:04,367 Denise, it ain't just the pills. 414 00:17:04,400 --> 00:17:06,033 It's us. 415 00:17:06,067 --> 00:17:07,534 You and me. 416 00:17:07,567 --> 00:17:09,100 Got to end. 417 00:17:09,133 --> 00:17:11,901 It will never end, Tony. 418 00:17:13,400 --> 00:17:14,701 Okay. 419 00:17:14,734 --> 00:17:17,968 Hey, Louie, you got to fire Denise. 420 00:17:18,000 --> 00:17:19,868 What are you, crazy? 421 00:17:19,901 --> 00:17:21,334 My best booker? 422 00:17:21,367 --> 00:17:22,534 Fire her? 423 00:17:22,567 --> 00:17:24,367 I want to breed her. 424 00:17:25,567 --> 00:17:29,400 Hey, Louie, either you fire Denise or I quit. 425 00:17:32,601 --> 00:17:34,367 Now, let me think about that. 426 00:17:34,400 --> 00:17:35,601 I thought about it. 427 00:17:35,634 --> 00:17:37,467 It was nice working with you. 428 00:17:38,634 --> 00:17:40,167 Hey, wait a minute, Louie. 429 00:17:40,200 --> 00:17:42,501 You know that chick only took this job 430 00:17:42,534 --> 00:17:44,000 so she could bug Tony, man. I mean this whole thing stinks. 431 00:17:44,033 --> 00:17:45,834 I ain't been happy coming to work 432 00:17:45,868 --> 00:17:47,367 since she's been here. 433 00:17:47,400 --> 00:17:50,934 Now, if you keep her and let him go, I'm going to quit, too. 434 00:17:50,968 --> 00:17:53,601 That I don't even have to think about. 435 00:17:53,634 --> 00:17:54,701 Bye-bye, Bobby. 436 00:17:54,734 --> 00:17:56,534 And you can say good-bye to me, too, Louie. 437 00:17:56,567 --> 00:17:58,000 JOHN: Yeah, and me, too. 438 00:17:58,033 --> 00:17:59,934 ( speaking native language ) 439 00:18:01,601 --> 00:18:02,667 Yeah. 440 00:18:02,701 --> 00:18:03,868 So if you let Tony go 441 00:18:03,901 --> 00:18:05,334 the four of us quit. 442 00:18:05,367 --> 00:18:08,300 So let it be written, so let it be done. 443 00:18:08,334 --> 00:18:10,367 Why you quitting? 444 00:18:10,400 --> 00:18:21,334 ( speaking native language ) 445 00:18:22,767 --> 00:18:24,300 Sounds good enough for me. 446 00:18:24,334 --> 00:18:26,534 If they quit, we quit, too. 447 00:18:26,567 --> 00:18:28,000 ALL: Yeah. 448 00:18:28,033 --> 00:18:32,400 ( all chanting in Latka's native language ) 449 00:18:34,234 --> 00:18:36,534 Get back, get back, all of you! 450 00:18:36,567 --> 00:18:37,734 Get back! 451 00:18:38,934 --> 00:18:42,400 Now, listen to me and listen to me good. 452 00:18:42,434 --> 00:18:44,400 I'm drawing a line here. 453 00:18:48,100 --> 00:18:49,901 Now, you see that line? You see it? 454 00:18:49,934 --> 00:18:51,501 Look at it, look at it. 455 00:18:51,534 --> 00:18:56,334 Because if just one of youse steps one foot across that line, 456 00:18:56,367 --> 00:18:57,734 I'll have to fire her. 457 00:18:57,767 --> 00:18:59,234 I'm going to fire her. 458 00:18:59,267 --> 00:19:01,834 Hey, you pill popper, you're fired. 459 00:19:01,868 --> 00:19:03,000 Get out of here. 460 00:19:03,033 --> 00:19:05,868 ( all cheer ) 461 00:19:10,367 --> 00:19:12,033 All right. 462 00:19:12,067 --> 00:19:13,200 All right, Tony. 463 00:19:13,234 --> 00:19:15,167 Maybe I can't work with you... 464 00:19:16,267 --> 00:19:18,167 But you have to go home sometimes... 465 00:19:19,000 --> 00:19:19,968 and when you do, 466 00:19:20,000 --> 00:19:21,400 you're going to find me there. 467 00:19:21,434 --> 00:19:22,667 And if you go out to eat, 468 00:19:22,701 --> 00:19:24,367 you're going to find me there, too. 469 00:19:24,400 --> 00:19:25,667 And if you go to the movies 470 00:19:25,701 --> 00:19:27,434 or you go bowling, just look around, 471 00:19:27,467 --> 00:19:29,267 because, baby, I'm not giving you up. 472 00:19:31,467 --> 00:19:34,200 Hey, Elaine, what am I going to do? 473 00:19:34,234 --> 00:19:35,868 I can't handle this. 474 00:19:35,901 --> 00:19:38,200 Tony, if you want to get rid of her, 475 00:19:38,234 --> 00:19:39,734 you're gonna have to be mean. 476 00:19:39,767 --> 00:19:43,400 You're going to have to hurt her. 477 00:19:43,434 --> 00:19:44,834 I don't know if I can. 478 00:19:44,868 --> 00:19:47,267 I was raised by my mother and three older sisters. 479 00:19:47,300 --> 00:19:49,167 I was always taught to respect women. 480 00:19:49,200 --> 00:19:51,234 Well, she doesn't give a damn 481 00:19:51,267 --> 00:19:53,901 about what she's putting you through. 482 00:19:53,934 --> 00:19:54,934 Tony, come on. 483 00:19:54,968 --> 00:19:56,100 Just get as tough as she is. 484 00:19:56,133 --> 00:19:58,334 I mean, you got to stop worrying about her feelings 485 00:19:58,367 --> 00:20:00,300 and you got to start taking care of yourself. 486 00:20:00,334 --> 00:20:01,901 You're right. 487 00:20:01,934 --> 00:20:03,434 Yeah. 488 00:20:05,434 --> 00:20:07,634 Denise, could I have a word with you? 489 00:20:07,667 --> 00:20:08,934 Sure. 490 00:20:10,267 --> 00:20:12,901 Tony, I know what it is. 491 00:20:12,934 --> 00:20:14,834 You want to apologize and that's... 492 00:20:14,868 --> 00:20:17,133 I don't want to apologize, Denise. 493 00:20:17,167 --> 00:20:18,467 You don't? 494 00:20:20,801 --> 00:20:23,133 No, I don't. 495 00:20:23,167 --> 00:20:25,501 Tony, listen, I understand. 496 00:20:25,534 --> 00:20:26,801 Shut up! 497 00:20:28,334 --> 00:20:30,300 Just shut up and listen. 498 00:20:31,467 --> 00:20:33,367 You ain't seeing me anymore 499 00:20:33,400 --> 00:20:35,634 and I ain't seeing you anymore. 500 00:20:35,667 --> 00:20:38,167 We ain't seeing each other anymore. 501 00:20:38,200 --> 00:20:39,534 Psychologists, they got a term for people like you. 502 00:20:39,567 --> 00:20:41,467 What is it? Uh... 503 00:20:41,501 --> 00:20:44,100 Oh, yeah-- you got a screw loose. 504 00:20:45,467 --> 00:20:47,033 You ever come around here again, 505 00:20:47,067 --> 00:20:48,667 I'm going to hand you your head. 506 00:20:48,701 --> 00:20:51,000 I'm sick and tired of your face. 507 00:20:51,033 --> 00:20:53,234 Now, why don't you just take a walk? 508 00:20:53,267 --> 00:20:54,634 Why don't you get out? 509 00:20:54,667 --> 00:20:55,834 You heard me, out! 510 00:20:56,868 --> 00:20:59,801 I love you when you're like this. 511 00:21:03,868 --> 00:21:04,901 Listen, Denise. 512 00:21:04,934 --> 00:21:06,968 Tony doesn't want to tell you 513 00:21:07,000 --> 00:21:10,133 the real reason why he can't see you anymore, 514 00:21:10,167 --> 00:21:11,467 because he's afraid 515 00:21:11,501 --> 00:21:14,234 the truth is going to hurt you real bad. 516 00:21:14,267 --> 00:21:15,434 The truth? 517 00:21:15,467 --> 00:21:16,801 Yeah, the truth 518 00:21:16,834 --> 00:21:20,067 that he's in love with someone else. 519 00:21:21,100 --> 00:21:22,400 Who? 520 00:21:27,100 --> 00:21:28,601 Him. 521 00:21:35,968 --> 00:21:37,100 What? 522 00:21:37,133 --> 00:21:39,000 Louie, you're a homosexual? 523 00:21:50,133 --> 00:21:53,300 ( growling ) 524 00:21:58,834 --> 00:22:02,601 I prefer to think of it as an alternative lifestyle. 525 00:22:17,534 --> 00:22:20,501 Did you really think that I'd believe this? 526 00:22:29,634 --> 00:22:31,501 I guess you really do want to get rid of me. 527 00:22:33,634 --> 00:22:35,968 I never thought you'd stoop so low 528 00:22:36,000 --> 00:22:38,100 as to make up a lie like this. 529 00:22:38,133 --> 00:22:41,167 Hey, Denise, you think I'm stooping low now? 530 00:22:41,200 --> 00:22:43,467 To get rid of you, I'd marry him. 531 00:22:45,267 --> 00:22:47,601 You make me sick. 532 00:22:47,634 --> 00:22:48,834 Good-bye. 533 00:22:52,133 --> 00:22:53,267 Elaine. 534 00:22:53,300 --> 00:22:54,601 It worked. 535 00:22:54,634 --> 00:22:56,834 Hey, Louie, we did it, Louie. 536 00:22:56,868 --> 00:23:00,067 What do you mean, stoop so low? 537 00:23:08,300 --> 00:23:10,000 Boy, you know that Mackenzie is one great boss. 538 00:23:10,033 --> 00:23:11,901 I mean, I really thought he was going to blast me, 539 00:23:11,934 --> 00:23:13,667 but he hardly said two words to me the whole time. 540 00:23:13,701 --> 00:23:15,000 I was the one who did all the talking. 541 00:23:15,033 --> 00:23:16,300 I just explained the accident to him, 542 00:23:16,334 --> 00:23:17,667 reminded him of my good driving record, 543 00:23:17,701 --> 00:23:19,601 told him why Pittsburgh was going to win the Super Bowl 544 00:23:19,634 --> 00:23:20,934 and how I'd like to see that situation 545 00:23:20,968 --> 00:23:22,100 in the Middle East cleared up, 546 00:23:22,133 --> 00:23:24,067 and he just sat there the whole time with his mouth open. 547 00:23:24,100 --> 00:23:25,334 So how's everybody here? 548 00:23:25,367 --> 00:23:27,501 Am I talking too loud? No, I don't think I am. 549 00:23:27,534 --> 00:23:29,634 Hey, listen, you know Pittsburgh is gonna win. 550 00:23:29,667 --> 00:23:31,167 That defense is just too strong. 551 00:23:31,200 --> 00:23:32,801 Look at that backfield-- Harris, Blier, 552 00:23:32,834 --> 00:23:35,033 Blier's the most underrated halfback in the NFL. 553 00:23:35,067 --> 00:23:36,901 Nobody blocks Blier. He runs, he blocks. 554 00:23:36,934 --> 00:23:38,400 He's got a pair of great hands. 555 00:23:38,434 --> 00:23:40,934 Talking about hands, what about Swann? 556 00:23:40,968 --> 00:23:42,234 You can't stop him. 557 00:23:42,267 --> 00:23:44,968 When Bradshaw's off, Swann gets the ball. 558 00:23:45,000 --> 00:23:46,667 And look at that defensive line. 559 00:23:46,701 --> 00:23:48,834 Do you realize that they've only allowed 560 00:23:48,868 --> 00:23:50,767 an average of three yards per carry. 561 00:23:50,801 --> 00:23:52,934 And what about those linebackers? 562 00:23:52,968 --> 00:23:54,200 You can't get through them. 563 00:23:54,234 --> 00:23:56,067 You couldn't drive a truck through them. 564 00:23:56,100 --> 00:23:57,400 I mean, you can't get there. 565 00:23:57,434 --> 00:24:00,601 Boy, am I going to be sick tomorrow. 566 00:24:03,334 --> 00:24:06,167 ( theme music playing ) 567 00:24:30,334 --> 00:24:31,901 WOMAN: Night, Mr. Walters. 568 00:24:31,934 --> 00:24:33,267 ( grunts ) 39156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.