All language subtitles for Subject.Two.DVDRip.XviD-BeStDivX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,699 --> 00:00:56,499 Ahh ahh ahh... 2 00:01:05,946 --> 00:01:13,910 Ahhh ahhh ehhhh 3 00:01:43,016 --> 00:01:45,450 Adam, do you know what this is? 4 00:01:47,954 --> 00:01:50,946 Adam, do you know what this is? 5 00:01:54,227 --> 00:01:55,216 Ahhh... 6 00:01:55,395 --> 00:01:57,056 Is that an articulate response? 7 00:01:57,130 --> 00:01:59,655 What you make of it. You're the Professor, Doctor. 8 00:01:59,733 --> 00:02:01,166 Adam. 9 00:02:01,234 --> 00:02:03,293 Some might say you're a problem student. 10 00:02:03,370 --> 00:02:06,897 Some might say you're a student with problems. 11 00:02:07,073 --> 00:02:08,404 Either way I don't like it. 12 00:02:08,475 --> 00:02:10,238 You can't take contradiction? 13 00:02:10,310 --> 00:02:12,039 You know what that means? 14 00:02:12,112 --> 00:02:13,306 Disagreement. 15 00:02:13,380 --> 00:02:16,315 Disagreement without merit. 16 00:02:16,383 --> 00:02:19,409 And merit is what you are severely lacking. 17 00:02:22,255 --> 00:02:26,191 I appreciate healthy debate in the classroom. I always have. 18 00:02:26,259 --> 00:02:30,161 But you have to have a basis, a foundation a belief. 19 00:02:30,230 --> 00:02:35,293 Or else there is not debate. Whatever meaning you intend is void. 20 00:02:35,368 --> 00:02:39,304 It makes you and your ideas all of nothing. Nothing... nothing 21 00:02:39,573 --> 00:02:42,599 When you are nothing, Adam, you must learn. 22 00:02:42,676 --> 00:02:45,509 Adam, are you listening? 23 00:02:45,579 --> 00:02:47,274 You have a headache? 24 00:02:47,347 --> 00:02:48,609 I wonder why. 25 00:02:48,682 --> 00:02:54,518 Adam. You are bright clearly. But when it comes to work 26 00:02:54,588 --> 00:02:57,853 when it comes to answering a simple essay question... 27 00:02:57,924 --> 00:03:01,189 a primer for the final, no less, and you are asked 28 00:03:01,261 --> 00:03:04,321 "What have I learned in this class?" And you come up with this. 29 00:03:07,234 --> 00:03:09,202 You know what I do with people like you? 30 00:03:14,341 --> 00:03:20,211 All grades aside, whatever you choose to do with your life and career 31 00:03:20,280 --> 00:03:23,215 medical ethics will continue to exist without you. 32 00:03:24,117 --> 00:03:27,985 But without medical ethics, you and your career are nothing. 33 00:03:29,089 --> 00:03:31,489 You need this course, not the other way around. 34 00:03:36,296 --> 00:03:37,285 Okay. 35 00:03:38,865 --> 00:03:39,832 You may go. 36 00:04:15,502 --> 00:04:16,400 Hello. 37 00:04:16,469 --> 00:04:17,936 Adam? 38 00:04:18,038 --> 00:04:19,266 Adam Smith? 39 00:04:21,107 --> 00:04:22,096 Yeah? 40 00:04:22,776 --> 00:04:24,141 Check your email. 41 00:04:31,818 --> 00:04:32,807 Click 42 00:04:49,769 --> 00:04:53,205 Hello Adam, I've enjoyed our correspondence 43 00:04:53,273 --> 00:04:57,107 But I believe we should now end this one-sided anonymity. 44 00:04:57,177 --> 00:05:00,635 If you'd like to exchange those burdensome studies for some true 45 00:05:00,714 --> 00:05:05,811 practical expertise, I am ready to meet with you. 46 00:05:06,252 --> 00:05:10,348 For I am in need of an assistant, and you may be the perfect candidate. 47 00:05:10,423 --> 00:05:15,190 Your writings have demonstrated your high trust of science. 48 00:05:15,261 --> 00:05:20,164 Which is matched only by your distrust of the community that practices it. 49 00:05:20,800 --> 00:05:24,236 I cherish and share these qualities and remain committed 50 00:05:24,304 --> 00:05:26,602 to more elevated endeavors. 51 00:05:27,340 --> 00:05:30,207 I'll reserve discussion of my work until we meet 52 00:05:30,276 --> 00:05:34,440 but please know that we have the opportunity 53 00:05:34,514 --> 00:05:39,542 and the obligation to change science, if not life itself. 54 00:05:40,286 --> 00:05:43,312 That may sound eccentric, and you don't know me. 55 00:05:43,390 --> 00:05:48,692 I do not ask that you believe me. Only that you meet with me. 56 00:05:48,762 --> 00:05:54,758 To do so, please be at Willow Junction at 8:00 AM. You will be met. 57 00:06:37,844 --> 00:06:38,833 You're Adam? 58 00:06:40,013 --> 00:06:41,878 I'm Kate. Sorry I'm late. 59 00:06:45,351 --> 00:06:46,340 You coming? 60 00:06:47,387 --> 00:06:51,221 Are you, are you the guy that emailed me? 61 00:06:51,291 --> 00:06:52,383 The guy? 62 00:06:52,459 --> 00:06:53,448 No. 63 00:06:53,860 --> 00:06:55,521 Emailed? No. 64 00:06:56,796 --> 00:06:58,457 I'm the girl picking you up. 65 00:06:59,499 --> 00:07:00,693 So get in. 66 00:07:02,435 --> 00:07:03,834 Now is good. 67 00:07:11,244 --> 00:07:12,643 Hi. 68 00:07:13,747 --> 00:07:14,736 Uhhh. 69 00:07:17,283 --> 00:07:19,274 I hope you didn't wait too long. 70 00:07:23,923 --> 00:07:25,220 You feeling alright? 71 00:07:25,458 --> 00:07:28,120 Yeah, yeah. I'm feeling alright. 72 00:07:28,194 --> 00:07:33,632 I'm just... you know, I'm feeling a lot of things. 73 00:07:33,700 --> 00:07:36,100 It's these headaches I get. Is not big deal. 74 00:07:37,570 --> 00:07:39,367 You know there's a cure for that. 75 00:07:40,874 --> 00:07:42,034 It's called aspirin. 76 00:07:42,976 --> 00:07:45,604 Wow. The only woman around for miles gives me shit. 77 00:07:45,678 --> 00:07:48,112 My aunt gets migraines all the time. 78 00:07:48,181 --> 00:07:51,912 Yeah. Usually, of course when I'm around. 79 00:07:51,985 --> 00:07:56,115 I show up, start talking. Next thing you know she has to go lie down 80 00:07:56,189 --> 00:07:59,852 and stay in bed for a week. She sees these bright lights 81 00:07:59,926 --> 00:08:01,985 and it's like a knife through her head. 82 00:08:03,897 --> 00:08:04,921 Maybe it's me. 83 00:08:06,232 --> 00:08:10,669 No. People get migraines, they don't give them. 84 00:08:10,737 --> 00:08:13,205 I don't know. I think I gave you one. 85 00:08:13,273 --> 00:08:17,937 I was born with one. It's sort of dysfunction. 86 00:08:18,011 --> 00:08:20,912 I think I'm allergic to people. 87 00:08:22,215 --> 00:08:23,910 They kind make you sneeze? 88 00:08:25,218 --> 00:08:27,584 No, like they make me nervous. 89 00:08:27,787 --> 00:08:29,118 Oh. 90 00:08:30,190 --> 00:08:32,055 Do I make you nervous? 91 00:08:32,559 --> 00:08:33,617 Uh... haaa. 92 00:08:35,595 --> 00:08:36,584 Yeah. 93 00:08:50,643 --> 00:08:53,544 So, you're here to see the Doctor. 94 00:08:55,281 --> 00:08:56,305 I guess. 95 00:08:56,883 --> 00:08:58,009 You don't know? 96 00:09:00,520 --> 00:09:02,078 Didn't mention his name. 97 00:09:02,922 --> 00:09:06,085 It's not for the headaches. It's for an interview. 98 00:09:06,159 --> 00:09:09,492 You came all the way out here, to meet somebody you don't know? 99 00:09:10,897 --> 00:09:13,422 It's for a job. For an interview. 100 00:09:13,700 --> 00:09:15,691 Oh, doing what? 101 00:09:17,904 --> 00:09:19,804 You don't know that either. 102 00:09:21,374 --> 00:09:23,001 Okay, fair enough. 103 00:09:23,877 --> 00:09:25,469 Do you know this Doctor? 104 00:09:25,578 --> 00:09:26,567 Dr. Vick? 105 00:09:28,615 --> 00:09:30,845 Franklin Vick. That's his name. 106 00:09:30,917 --> 00:09:35,411 He lives up in the hills. All private. The peaceful life. 107 00:09:36,689 --> 00:09:40,386 I don't actually know him but I'm always delivering things to him. 108 00:09:40,460 --> 00:09:44,920 My folks own the shipping store, so guess who gets the dirty work? 109 00:09:44,998 --> 00:09:47,228 Is he a nice guy? 110 00:09:47,901 --> 00:09:52,167 I like to think so. I've never actually met him. 111 00:09:52,238 --> 00:09:54,206 I just do what his emails say. 112 00:09:54,274 --> 00:09:55,866 Sort of like you. 113 00:09:58,945 --> 00:09:59,934 Well. 114 00:10:00,480 --> 00:10:01,469 Here we go. 115 00:10:05,051 --> 00:10:06,313 End of the road. 116 00:10:06,786 --> 00:10:10,586 This is where I drop the stuff off. He comes down to get it. 117 00:10:13,293 --> 00:10:14,783 Is he coming down to get me? 118 00:10:15,862 --> 00:10:18,126 No... I don't think so. 119 00:10:19,198 --> 00:10:20,290 So what do I do? 120 00:10:22,035 --> 00:10:24,629 It's a bit of a hike, but you'll be fine. 121 00:10:26,439 --> 00:10:28,737 Just think of it like his driveway. 122 00:10:30,543 --> 00:10:33,137 A very long driveway that you can't see 123 00:10:34,614 --> 00:10:38,072 surrounded by trees, wild animals. 124 00:10:39,319 --> 00:10:40,809 And you're alone. 125 00:10:42,388 --> 00:10:43,548 There you go. 126 00:10:45,658 --> 00:10:47,091 Oh... directions. 127 00:10:48,194 --> 00:10:51,163 So, this is for you. 128 00:10:52,065 --> 00:10:55,159 Head up through here. Follow these ribbons. 129 00:10:57,103 --> 00:11:00,630 And, hey so... nice meeting you. 130 00:11:03,776 --> 00:11:04,743 Oh. 131 00:11:04,811 --> 00:11:05,778 Yeah, cold. 132 00:11:07,513 --> 00:11:08,445 Good luck. 133 00:11:08,781 --> 00:11:10,772 Okay. Thanks. 134 00:11:12,719 --> 00:11:13,708 I'll see you. 135 00:11:19,559 --> 00:11:20,548 Kate. 136 00:11:21,761 --> 00:11:22,750 Yeah? 137 00:11:24,163 --> 00:11:25,425 You ever make it up there? 138 00:11:25,832 --> 00:11:28,801 No. I've got bad knees. 139 00:11:31,771 --> 00:11:32,760 Okay. 140 00:11:36,776 --> 00:11:38,368 But you stay in town, right? 141 00:11:38,444 --> 00:11:41,436 Yeah, yeah. 142 00:11:44,317 --> 00:11:45,306 Okay. 143 00:11:48,054 --> 00:11:49,248 You ever want to go out? 144 00:11:49,655 --> 00:11:50,849 Yeah? 145 00:11:50,923 --> 00:11:52,481 Is that a question or an answer? 146 00:12:00,967 --> 00:12:02,696 I'll give you my number. 147 00:12:03,836 --> 00:12:06,703 So... Call me when you are free. 148 00:12:13,513 --> 00:12:14,810 My fingers are frozen. 149 00:12:16,349 --> 00:12:17,338 Good luck. 150 00:12:19,285 --> 00:12:20,547 I'll see you. 151 00:13:56,482 --> 00:14:04,617 Ohhh 152 00:14:35,688 --> 00:14:36,677 Hello? 153 00:14:48,301 --> 00:14:49,325 Hello? 154 00:14:55,474 --> 00:14:56,463 Hello? 155 00:14:59,579 --> 00:15:00,568 Uhh! 156 00:15:01,414 --> 00:15:02,403 Glad you made it. 157 00:15:02,481 --> 00:15:03,470 Ohhh! Geez! 158 00:15:04,617 --> 00:15:08,109 Hey. I'm Adam. Adam Schmidt. 159 00:15:08,955 --> 00:15:10,820 Some whiskey if you want it. 160 00:15:11,424 --> 00:15:13,051 Isn't it a little early for that? 161 00:15:13,125 --> 00:15:14,990 Depends what time you wake up, yeah? 162 00:15:16,262 --> 00:15:19,231 Sorry I couldn't pick up you. The snowmobile's broken. 163 00:15:23,703 --> 00:15:24,601 Tough journey? 164 00:15:30,576 --> 00:15:31,702 You're sizing me up. 165 00:15:32,511 --> 00:15:34,206 Trying to make something of me. 166 00:15:34,280 --> 00:15:37,408 "What the hell do I do up here? Why the hell did he ask me up here?" 167 00:15:38,317 --> 00:15:41,582 So, go ahead, fire away. 168 00:15:45,057 --> 00:15:46,422 You have aspirin? 169 00:15:46,892 --> 00:15:49,759 You came all this way to ask for aspirin? 170 00:15:52,164 --> 00:15:54,132 You couldn't go to a drugstore? 171 00:15:55,268 --> 00:15:56,565 I get these headaches. 172 00:15:58,304 --> 00:16:00,329 I kinda have a sensitive head. 173 00:16:03,042 --> 00:16:04,031 Thanks. 174 00:16:08,648 --> 00:16:10,479 So, tell me why you came? 175 00:16:10,916 --> 00:16:12,315 You mentioned some job. 176 00:16:13,252 --> 00:16:14,241 Or research. 177 00:16:14,487 --> 00:16:15,545 No, no, no, no. 178 00:16:16,455 --> 00:16:18,252 That's no why. 179 00:16:18,324 --> 00:16:19,120 No? 180 00:16:19,191 --> 00:16:22,854 No. You came because you couldn't resist. 181 00:16:25,164 --> 00:16:26,324 The mystery of it all. 182 00:16:27,833 --> 00:16:31,269 I had to tease your curiosity. Entice you. 183 00:16:32,271 --> 00:16:34,262 See if you could follow through with it. 184 00:16:36,309 --> 00:16:37,469 Are you satisfied? 185 00:16:39,812 --> 00:16:40,676 Don't judge me. 186 00:16:40,946 --> 00:16:42,971 Oh, no, I'm not judging. 187 00:16:43,983 --> 00:16:44,972 I'm observing. 188 00:16:45,051 --> 00:16:47,781 That's what I do. 189 00:16:49,889 --> 00:16:52,119 I'm not a cage monkey, Dr. Vick. 190 00:16:53,626 --> 00:16:57,084 Oh, yes of course, the delivery guy. 191 00:16:57,229 --> 00:16:58,218 Girl. 192 00:16:59,165 --> 00:17:00,154 Really? 193 00:17:00,499 --> 00:17:01,431 Yeah. 194 00:17:02,234 --> 00:17:03,826 Sure you don't want a drink? 195 00:17:03,903 --> 00:17:04,961 I'm not interested. 196 00:17:05,037 --> 00:17:07,505 Relax Adam, we're together here. 197 00:17:13,579 --> 00:17:14,568 Adam. 198 00:17:15,681 --> 00:17:17,649 Have you ever heard of cryonics? 199 00:17:17,883 --> 00:17:19,612 Sure. Ted Williams. Doesn't work. 200 00:17:19,685 --> 00:17:20,674 Yet. 201 00:17:21,520 --> 00:17:23,317 Doesn't work now but one day it is... 202 00:17:25,624 --> 00:17:28,457 You see, it has its basis in fact. 203 00:17:28,527 --> 00:17:30,461 Three, actually. 204 00:17:30,529 --> 00:17:34,693 One, life can be stopped. Like a switch. 205 00:17:34,767 --> 00:17:38,703 Turned off and on. Started up all over again. 206 00:17:40,339 --> 00:17:42,500 Frozen adults have survived. 207 00:17:42,575 --> 00:17:45,703 Embryos can be preserved. For years. 208 00:17:46,612 --> 00:17:49,604 If that basic structure is kept intact 209 00:17:50,082 --> 00:17:51,743 life can be turned back on. 210 00:17:53,319 --> 00:17:57,551 Two. The cold keeps that basic structure intact. 211 00:17:57,623 --> 00:18:00,592 Right down to the molecular level. 212 00:18:00,659 --> 00:18:03,127 You can vitrify an organ the size of a brain 213 00:18:03,195 --> 00:18:04,958 with cold and chemicals today. 214 00:18:06,098 --> 00:18:09,329 And three, and this is the kicker, new technologies like 215 00:18:09,402 --> 00:18:11,962 nano-technology, and such 216 00:18:12,037 --> 00:18:15,063 will one day heal what's broken inside of you. 217 00:18:16,742 --> 00:18:18,642 Fix you up on its own 218 00:18:19,145 --> 00:18:23,309 from the inside out, right down to the molecular level. 219 00:18:23,382 --> 00:18:26,146 You'll be healthier than you were before. 220 00:18:26,218 --> 00:18:27,412 With nano-technology. 221 00:18:28,988 --> 00:18:30,148 And such. 222 00:18:31,457 --> 00:18:34,483 So, you work in cryonics? Nano-technology? 223 00:18:35,895 --> 00:18:36,919 The "such." 224 00:18:41,600 --> 00:18:42,589 Okay. 225 00:18:44,437 --> 00:18:45,597 I'm interested. 226 00:18:47,807 --> 00:18:48,306 Okay. 227 00:18:48,341 --> 00:18:48,805 Okay. 228 00:18:54,480 --> 00:18:55,674 So, you're in? 229 00:19:10,429 --> 00:19:11,418 Yeah. 230 00:19:20,806 --> 00:19:21,795 Adam. 231 00:19:59,411 --> 00:20:02,437 Subject Two. Approximate time of death 12:30 PM. 232 00:20:02,515 --> 00:20:06,975 Initial injection of serum given approximately three minutes later. 233 00:20:07,052 --> 00:20:13,287 Lacerations sutured. Ambient temperature 27 degrees. 234 00:20:13,359 --> 00:20:16,089 1: 16 PM, no change. 235 00:20:24,904 --> 00:20:29,398 Current time, 3:21 PM. Subject Two. No change in condition. 236 00:20:29,642 --> 00:20:32,543 Surfactant booster given by the hour. 237 00:20:34,513 --> 00:20:38,472 No sign of livormortis. As for rigor. 238 00:20:42,588 --> 00:20:43,577 Mmhu. 239 00:21:34,473 --> 00:21:39,172 Current time 11:31 AM. Ambient temperature... 240 00:21:40,746 --> 00:21:42,213 Subject two revived. 241 00:21:47,252 --> 00:21:48,241 Now... 242 00:21:49,888 --> 00:21:51,321 Can you hear me? 243 00:21:58,063 --> 00:22:00,190 Do you remember anything? 244 00:22:01,533 --> 00:22:03,000 You... 245 00:22:05,371 --> 00:22:06,804 killed me. 246 00:22:11,744 --> 00:22:13,336 Good morning. 247 00:22:14,179 --> 00:22:15,168 Welcome. 248 00:22:18,651 --> 00:22:20,778 You're cold, aren't you. 249 00:22:22,888 --> 00:22:24,116 We needed that cold. 250 00:22:26,125 --> 00:22:27,752 You're the first, Adam. 251 00:22:29,895 --> 00:22:30,759 How about that? 252 00:22:31,897 --> 00:22:32,886 Here. 253 00:22:35,167 --> 00:22:36,794 Take this. 254 00:22:36,869 --> 00:22:38,598 It helps restructure your cells. 255 00:22:38,671 --> 00:22:40,036 Take it now. 256 00:22:40,539 --> 00:22:41,563 There you go. 257 00:22:47,046 --> 00:22:49,207 Resuscitation successful. 258 00:22:49,882 --> 00:22:51,782 Subject sitting upright. 259 00:22:52,751 --> 00:22:53,945 Color returning. 260 00:22:57,256 --> 00:22:59,349 Cerebral functions impaired. 261 00:23:00,292 --> 00:23:03,489 Yet, able to follow some simple commands. 262 00:23:05,431 --> 00:23:06,625 Mental status 263 00:23:07,966 --> 00:23:08,955 T. B. D. 264 00:23:19,211 --> 00:23:20,610 Lie down, Adam. 265 00:23:24,817 --> 00:23:26,341 You need your rest. 266 00:24:01,320 --> 00:24:04,312 I did it, you bastard. 267 00:24:40,726 --> 00:24:44,719 Adam, I told you to lie down. 268 00:24:50,536 --> 00:24:51,525 That's it. 269 00:24:53,105 --> 00:24:54,037 There you go. 270 00:24:54,807 --> 00:24:56,001 I'm not a baby. 271 00:24:56,708 --> 00:24:59,074 No, I don't think you are. 272 00:25:12,858 --> 00:25:13,950 Is One that? 273 00:25:15,894 --> 00:25:17,361 Is one what? 274 00:25:17,663 --> 00:25:20,860 Subject One. You call me Subject Two. 275 00:25:21,400 --> 00:25:22,662 You heard that? 276 00:25:34,646 --> 00:25:35,738 What happened to him? 277 00:25:35,814 --> 00:25:37,076 What happened to him? 278 00:25:37,149 --> 00:25:39,083 He didn't work out. 279 00:25:39,551 --> 00:25:43,419 Head trauma. Stopped the serum cold. No synapses. 280 00:25:43,488 --> 00:25:45,285 Vzzzzz, useless. 281 00:25:47,059 --> 00:25:48,048 What's..? 282 00:25:49,895 --> 00:25:53,126 That? I extracted what I could. 283 00:25:54,600 --> 00:25:57,194 Decomposing cells lowered the pH level. 284 00:25:58,370 --> 00:26:00,804 Triggers a chain reaction in the nanites. 285 00:26:01,473 --> 00:26:04,067 Helps the serum propagate, build upon itself. 286 00:26:04,142 --> 00:26:08,511 Becomes more self-sufficient. That's what's happening to you. 287 00:26:09,114 --> 00:26:11,105 That's what's keeping you alive. 288 00:26:11,183 --> 00:26:12,980 I owe life to him? 289 00:26:13,051 --> 00:26:14,075 No. 290 00:26:14,720 --> 00:26:18,656 You owe your life to me. Him... 291 00:26:18,724 --> 00:26:21,818 we don't need. We've got you now. 292 00:26:24,263 --> 00:26:25,855 Someone call you should. 293 00:26:26,198 --> 00:26:28,689 Like who? The police? 294 00:26:29,201 --> 00:26:31,692 Relative? Just right. 295 00:26:31,770 --> 00:26:35,638 You know his family? Do you know who we should call? 296 00:26:37,809 --> 00:26:41,074 Your sentence structure will improve. So will everything else. 297 00:26:41,280 --> 00:26:43,874 Soon you'll be firing on all cylinders. 298 00:26:45,183 --> 00:26:46,775 Doc. 299 00:26:46,852 --> 00:26:47,841 I feel odd. 300 00:26:48,687 --> 00:26:49,949 How so? 301 00:26:50,022 --> 00:26:53,048 I feel things, I... 302 00:26:55,427 --> 00:26:59,921 Not like before. I feel the feel of black. 303 00:27:03,502 --> 00:27:07,097 My thoughts, they misconnect. 304 00:27:08,941 --> 00:27:10,932 I don't straight think. 305 00:27:12,277 --> 00:27:14,438 There are sensations you know should. 306 00:27:14,513 --> 00:27:15,605 Tell me about them. 307 00:27:17,916 --> 00:27:19,679 There is this weightlessness. 308 00:27:21,019 --> 00:27:22,281 Freedom. 309 00:27:23,455 --> 00:27:24,717 A single sound. 310 00:27:28,093 --> 00:27:32,894 When everything stops inside you, one single sound is all there still is. 311 00:27:35,567 --> 00:27:38,092 I heard the echo of my last heartbeat. 312 00:27:39,805 --> 00:27:40,965 It's beautiful. 313 00:27:43,608 --> 00:27:45,041 It lingers. 314 00:27:50,916 --> 00:27:52,247 My headaches... 315 00:27:53,652 --> 00:27:55,176 they're gone. 316 00:27:57,389 --> 00:27:59,949 Your work must continue. It's important. 317 00:28:00,892 --> 00:28:02,450 I want to be part of it. 318 00:28:13,872 --> 00:28:15,669 Are you okay, Adam? 319 00:28:17,075 --> 00:28:18,201 How are you feeling? 320 00:28:29,988 --> 00:28:30,977 Ready. 321 00:29:06,358 --> 00:29:09,691 Aggghhh agggghhh 322 00:30:11,623 --> 00:30:12,612 You're up. 323 00:30:13,892 --> 00:30:15,086 What time did you wake? 324 00:30:16,027 --> 00:30:17,016 Now. 325 00:30:18,697 --> 00:30:19,664 How long? 326 00:30:19,731 --> 00:30:20,720 Five days. 327 00:30:21,333 --> 00:30:23,824 I kept you under to make sure you're healing okay. 328 00:30:24,436 --> 00:30:25,425 You okay? 329 00:30:27,005 --> 00:30:27,994 Good. 330 00:30:28,240 --> 00:30:29,468 Clothes fit you nicely. 331 00:30:31,743 --> 00:30:34,769 Subject-Two resuscitation time 1:21 PM. 332 00:30:34,846 --> 00:30:36,871 Don't call me that. 333 00:30:36,948 --> 00:30:38,176 I have a name. 334 00:30:38,483 --> 00:30:42,351 Documentation's objective, Adam. It has to be. It maintains the distance. 335 00:30:42,420 --> 00:30:44,183 You can't let feelings take over. 336 00:30:57,903 --> 00:30:59,336 Go lie down on your back. 337 00:31:14,386 --> 00:31:20,222 Subject Two. Faculties stronger. Cognitives skills improved. 338 00:31:20,292 --> 00:31:26,162 Neck wound healing nicely... and rapidly. 339 00:31:28,066 --> 00:31:32,469 Abdomen wounds... no discoloration. 340 00:31:35,207 --> 00:31:36,674 No bleeding... 341 00:31:40,212 --> 00:31:41,736 no swelling. 342 00:31:45,717 --> 00:31:47,207 How are you feeling, Adam? 343 00:31:50,722 --> 00:31:53,190 No, no. Lie back down. 344 00:32:04,102 --> 00:32:05,091 Doc? 345 00:32:07,939 --> 00:32:09,236 The sound is gone. 346 00:32:15,280 --> 00:32:17,976 It's very warm inside of me. 347 00:32:20,485 --> 00:32:21,975 Let's get you going. 348 00:32:23,588 --> 00:32:24,577 Doc? 349 00:32:26,491 --> 00:32:27,480 Come here. 350 00:32:29,294 --> 00:32:30,283 Yeah? 351 00:32:36,935 --> 00:32:40,564 You have no idea what's going on inside of me right now. 352 00:32:41,906 --> 00:32:42,895 No. 353 00:32:43,842 --> 00:32:44,968 No I don't. 354 00:32:54,953 --> 00:32:56,580 And apparently neither do you. 355 00:32:59,324 --> 00:33:03,556 What's going on inside of you? I can stop all of it. 356 00:33:07,732 --> 00:33:12,669 Let's get you up, get some new clothes, and go for a hike. 357 00:33:14,339 --> 00:33:15,704 Get your strength back. 358 00:33:47,605 --> 00:33:50,972 Oh God! My muscles are so damn weak. 359 00:33:51,042 --> 00:33:53,203 It's just the serum. 360 00:33:53,278 --> 00:33:56,679 You'll get used to it. We gotta keep going. 361 00:33:57,882 --> 00:33:58,871 Fuck. 362 00:34:01,953 --> 00:34:02,942 Ouh!... 363 00:34:06,925 --> 00:34:07,949 You all right? 364 00:34:13,331 --> 00:34:14,298 Pins and needles. 365 00:34:17,469 --> 00:34:18,561 It's going away. 366 00:34:28,613 --> 00:34:31,207 Subject Two, experiencing easy fatigability. 367 00:34:31,282 --> 00:34:37,346 Question: Neurogenic etiology versus vascular insufficiency. 368 00:34:37,422 --> 00:34:40,653 Is it in the nerves or in the blood? 369 00:34:53,104 --> 00:34:54,571 Ehemm... 370 00:35:02,680 --> 00:35:03,942 Ahhh... 371 00:35:06,251 --> 00:35:07,513 I ain't picking you up. 372 00:35:07,585 --> 00:35:09,177 Just taking a little breather. 373 00:35:10,688 --> 00:35:13,122 We gotta go, it's getting late. 374 00:35:19,697 --> 00:35:20,664 Hey! 375 00:35:30,275 --> 00:35:36,407 Ohhh... Ahhh 376 00:35:59,604 --> 00:36:01,333 It's all so out of touch up here. 377 00:36:06,077 --> 00:36:07,635 Ever make it to town? 378 00:36:09,681 --> 00:36:10,875 Ever get lonely up here? 379 00:36:12,317 --> 00:36:13,944 As lonely as I need to be. 380 00:36:16,588 --> 00:36:19,421 You know that delivery girl? Kate? 381 00:36:22,260 --> 00:36:23,784 I think she likes you. 382 00:36:26,197 --> 00:36:27,255 She never met me. 383 00:36:27,465 --> 00:36:28,523 She still likes you. 384 00:36:29,901 --> 00:36:31,232 Likes the idea of you. 385 00:36:33,271 --> 00:36:36,297 Hell, I like the idea of me. 386 00:36:38,276 --> 00:36:39,834 I like the idea of her. 387 00:36:41,913 --> 00:36:45,815 Adam, is there something that we need to discuss? 388 00:36:46,918 --> 00:36:50,877 No, I won't go see her. 389 00:36:52,924 --> 00:36:54,414 I'm contagious, aren't I. 390 00:36:56,794 --> 00:36:57,988 Why do you say that? 391 00:36:58,963 --> 00:37:00,760 I see the way you handle me. 392 00:37:01,232 --> 00:37:03,029 The gloves, the distance. 393 00:37:06,170 --> 00:37:08,195 That's why I can never see her again. 394 00:37:09,374 --> 00:37:10,773 Or anyone. 395 00:37:14,779 --> 00:37:16,508 Maybe that's the way it goes. 396 00:37:18,883 --> 00:37:20,976 Live and die all by yourself. 397 00:37:22,353 --> 00:37:23,547 No people. 398 00:37:26,324 --> 00:37:28,292 We're up here together, you and me. 399 00:37:29,460 --> 00:37:33,863 In this little box. Above the clouds. Overlooking the world. 400 00:37:36,067 --> 00:37:38,331 Imagine when we come down from the mountain. 401 00:37:39,704 --> 00:37:42,229 With this gift of fire? 402 00:37:45,376 --> 00:37:46,775 They'll never understand. 403 00:37:47,412 --> 00:37:48,606 One day they will. 404 00:37:50,682 --> 00:37:51,671 Yeah. 405 00:37:54,485 --> 00:37:56,214 How are you feeling? 406 00:37:56,287 --> 00:37:57,276 Tired. 407 00:37:58,289 --> 00:37:59,278 Good. 408 00:38:00,825 --> 00:38:01,757 Hands hurt. 409 00:38:04,128 --> 00:38:05,060 Not your wrists? 410 00:38:05,229 --> 00:38:09,029 No, no. Feet, feet hurt. 411 00:38:10,301 --> 00:38:12,599 Tingling. A little burning. 412 00:38:13,771 --> 00:38:14,760 Doc? 413 00:38:16,307 --> 00:38:17,535 Why did you choose me? 414 00:38:19,811 --> 00:38:21,278 We could've chosen anybody. 415 00:38:21,546 --> 00:38:23,309 Preferably a medical student. 416 00:38:24,315 --> 00:38:26,977 Young. Smart. But naive. 417 00:38:28,386 --> 00:38:30,217 Strong minded and curious. 418 00:38:32,624 --> 00:38:35,525 But the truth... Truth. 419 00:38:39,163 --> 00:38:43,065 Truthfully... I saw a lot of me in your writings. 420 00:38:45,103 --> 00:38:49,039 And I knew that no one would miss you. 421 00:38:55,813 --> 00:38:56,973 You said "we". 422 00:38:58,116 --> 00:38:59,105 Mmm? 423 00:38:59,784 --> 00:39:01,376 Who's "we"? 424 00:39:13,965 --> 00:39:18,561 Subject Two. Time of death, 9: 16 PM. 425 00:39:34,485 --> 00:39:35,474 Same trail? 426 00:39:39,257 --> 00:39:40,246 Yeah. 427 00:40:25,570 --> 00:40:26,559 Hey, Doc. 428 00:40:28,139 --> 00:40:30,403 What are you shooting me up with? Steroids? 429 00:41:00,037 --> 00:41:05,236 Aahhhhhhhhh!!!!!!!!! hahooo!! 430 00:41:05,910 --> 00:41:13,681 Aahhhhhhhhh!!!!!!!!! hahooo!! 431 00:41:13,751 --> 00:41:15,844 ahhhhhhhh 432 00:41:27,865 --> 00:41:29,162 I can't take it. 433 00:41:32,804 --> 00:41:34,465 It's so much, all of it. 434 00:41:35,740 --> 00:41:43,738 Everywhere, it's... everything. 435 00:41:44,015 --> 00:41:45,004 Yeah. 436 00:41:45,750 --> 00:41:47,718 Mountains will do that to you. 437 00:41:48,619 --> 00:41:49,745 It's not just that. 438 00:41:50,354 --> 00:41:52,879 It's that... It's... 439 00:41:54,392 --> 00:41:56,360 a thousand new feelings every second. 440 00:41:57,695 --> 00:41:58,684 A million. 441 00:42:03,100 --> 00:42:07,628 It's endless. There's no end to it. 442 00:42:09,340 --> 00:42:10,432 Look at that sky. 443 00:42:13,277 --> 00:42:14,301 Those trees. 444 00:42:17,281 --> 00:42:19,306 You can lose yourself in those hills. 445 00:42:29,293 --> 00:42:31,853 Ahhhh... ohhhh 446 00:42:32,597 --> 00:42:35,122 Ahhhhh!!!! 447 00:42:35,199 --> 00:42:36,223 Adam. 448 00:42:36,300 --> 00:42:40,794 Aaaaaaaaaaaaah!!!!! 449 00:42:40,872 --> 00:42:41,804 Are you in pain? 450 00:42:41,873 --> 00:42:43,306 No, don't touch me. 451 00:42:43,374 --> 00:42:50,473 Ahhhhhhhhh!! Ohhhhhhhh! 452 00:42:50,548 --> 00:42:54,279 Ahh! Ahh! Aaaah!!! 453 00:42:54,352 --> 00:42:59,517 Ahhh!!! 454 00:43:02,627 --> 00:43:07,394 Ahhhh!!! 455 00:43:07,765 --> 00:43:13,397 Ahhh!!!! 456 00:43:15,573 --> 00:43:18,974 Ahh! Doc, kill me! 457 00:43:19,043 --> 00:43:20,738 Adam, I can contain it. 458 00:43:20,811 --> 00:43:23,211 Aaaaaaah!! 459 00:43:23,281 --> 00:43:24,270 No! 460 00:43:33,658 --> 00:43:37,424 Please Doc. Please. Just put... 461 00:43:43,334 --> 00:43:44,323 put... 462 00:45:42,053 --> 00:45:44,647 You're okay. You're here. 463 00:45:47,925 --> 00:45:48,914 Hold on. 464 00:45:51,662 --> 00:45:53,289 Grhh... aghhh 465 00:46:01,972 --> 00:46:02,802 You're fine. 466 00:46:03,974 --> 00:46:04,998 What happened? 467 00:46:05,076 --> 00:46:10,309 I kept you under for six days. Sampled some spinal fluid. 468 00:46:10,381 --> 00:46:12,906 Gave you some seizure medication. 469 00:46:12,983 --> 00:46:15,474 Increased your gabapentin for your nerves. 470 00:46:15,553 --> 00:46:17,646 No, I mean, what happened? 471 00:46:18,055 --> 00:46:19,113 You tell me. 472 00:46:20,925 --> 00:46:24,827 It was like a nuclear bomb inside. Every inch... 473 00:46:24,895 --> 00:46:28,331 every thing was hurting like crazy. 474 00:46:30,367 --> 00:46:31,994 You had a reaction to the serum. 475 00:46:32,603 --> 00:46:35,299 Your normal synaptic reactions 476 00:46:36,307 --> 00:46:38,275 seem to be amplified. 477 00:46:40,277 --> 00:46:41,505 You feel too much. 478 00:46:43,814 --> 00:46:45,179 I've made adjustments. 479 00:46:45,249 --> 00:46:46,876 It shouldn't happen again. 480 00:46:48,385 --> 00:46:49,545 Get some sleep. 481 00:46:58,062 --> 00:47:01,498 Subject Two. Concern over condition 482 00:47:03,400 --> 00:47:04,731 growing. 483 00:47:05,436 --> 00:47:08,633 Nanites promoting generation. 484 00:47:10,040 --> 00:47:11,029 Wounds healing. 485 00:47:17,481 --> 00:47:20,541 But synaptic activity 486 00:47:20,618 --> 00:47:22,313 continues to increase. 487 00:47:24,088 --> 00:47:26,181 Gabapentin has proven to be ineffectual. 488 00:47:26,323 --> 00:47:30,384 Same as the seizure medication and sedatives. 489 00:47:31,896 --> 00:47:35,263 Intensity of attacks increasing. 490 00:47:35,399 --> 00:47:38,061 Duration unpredictable. 491 00:47:39,637 --> 00:47:40,604 Solution... 492 00:47:40,905 --> 00:47:42,998 Help me! 493 00:47:47,278 --> 00:47:48,267 Please! 494 00:47:48,479 --> 00:47:49,377 Doc! 495 00:47:50,447 --> 00:47:51,641 No! 496 00:47:53,150 --> 00:48:11,297 Aaaahhh! 497 00:49:54,638 --> 00:49:55,798 My chest hurts. 498 00:49:57,875 --> 00:49:58,864 This is for you. 499 00:50:04,648 --> 00:50:06,047 I solved it, Adam. 500 00:50:07,951 --> 00:50:10,044 You won't have those reaction anymore. 501 00:50:11,822 --> 00:50:12,846 What did you do? 502 00:50:16,894 --> 00:50:20,091 Did you sleep well? Restless? 503 00:50:26,737 --> 00:50:30,070 Sorry about shooting you. It wasn't very scientific. 504 00:50:37,514 --> 00:50:38,344 Drink all of it. 505 00:50:44,788 --> 00:50:45,482 There you go. 506 00:50:50,194 --> 00:50:52,162 That should tide you over till dinner. 507 00:50:53,230 --> 00:50:54,754 We are having leftovers. 508 00:51:00,871 --> 00:51:01,769 Hey, Doc. 509 00:51:04,141 --> 00:51:05,130 Thank you. 510 00:51:07,911 --> 00:51:10,812 Thank you for helping me. And... 511 00:51:12,282 --> 00:51:13,271 including me. 512 00:51:14,184 --> 00:51:15,412 You're a genius. 513 00:51:17,454 --> 00:51:22,050 Inaccurate and unnecessary. Thanks though. 514 00:51:25,562 --> 00:51:26,529 Adam... 515 00:51:28,198 --> 00:51:29,961 Someday you're gonna leave here. 516 00:51:31,635 --> 00:51:34,570 And you won't need the formula any more. 517 00:51:35,539 --> 00:51:38,406 You'll outlive me and everything else. 518 00:51:41,779 --> 00:51:43,644 But I have to outlive you first. 519 00:51:46,750 --> 00:51:47,739 Rest up. 520 00:52:14,711 --> 00:52:15,837 Do you like your food? 521 00:52:19,516 --> 00:52:20,710 Are you eating any of it? 522 00:52:23,821 --> 00:52:25,254 I'm not a very good chef. 523 00:52:27,825 --> 00:52:29,053 But you should taste it. 524 00:52:33,197 --> 00:52:34,562 Why are my arms wrapped? 525 00:52:36,300 --> 00:52:37,528 I had to do some tests. 526 00:52:38,302 --> 00:52:40,031 But why are they bandaged? 527 00:52:54,585 --> 00:52:56,746 I don't feel anything in my hands, Doc. 528 00:52:57,321 --> 00:52:58,447 It's the local. 529 00:53:01,258 --> 00:53:03,351 Why would you give me a local if I was dead? 530 00:53:05,229 --> 00:53:07,254 How are you feeling right now, Adam? 531 00:53:08,232 --> 00:53:11,963 I'm feeling pretty good. Except for the fact that I can't feel my hands. 532 00:53:12,035 --> 00:53:13,093 Taste your food. 533 00:53:15,706 --> 00:53:18,334 I'm not a very good chef but 534 00:53:18,408 --> 00:53:20,273 you should taste it. 535 00:53:21,278 --> 00:53:22,108 I'm not hungry. 536 00:53:23,881 --> 00:53:25,473 Please, taste your food. 537 00:53:27,284 --> 00:53:30,742 You see. Your pains and reactions 538 00:53:30,821 --> 00:53:32,755 they are... 539 00:53:33,624 --> 00:53:35,683 Lewis and Clark, they didn't have a map. 540 00:53:35,792 --> 00:53:38,852 They made one as they went along. And that's what we're doing. 541 00:53:39,897 --> 00:53:41,592 We're making one as we go along. 542 00:53:44,668 --> 00:53:45,828 What did you do to me? 543 00:53:47,571 --> 00:53:48,731 The best I could. 544 00:53:50,140 --> 00:53:51,937 That's what I do. That's what I did. 545 00:53:52,776 --> 00:53:53,902 That's what I had to. 546 00:53:57,047 --> 00:53:58,241 You're gonna be fine. 547 00:54:00,751 --> 00:54:03,117 You will be fine. 548 00:54:03,186 --> 00:54:07,646 I'm dying ain't I? I'm really dying. 549 00:54:08,792 --> 00:54:09,781 No. 550 00:54:12,496 --> 00:54:13,485 No. 551 00:54:16,133 --> 00:54:19,193 How are you feeling right now? 552 00:54:24,708 --> 00:54:25,697 Adam. 553 00:54:30,414 --> 00:54:35,283 Ahh!!! 554 00:55:45,856 --> 00:55:47,016 I feel cold. 555 00:55:51,928 --> 00:55:52,917 Good. 556 00:55:54,865 --> 00:55:57,732 I want you to remember this feeling. 557 00:55:59,102 --> 00:56:00,228 I want you to feel. 558 00:56:02,172 --> 00:56:04,299 I'm not going to, will I. 559 00:56:04,741 --> 00:56:06,072 Your pain 560 00:56:08,378 --> 00:56:09,606 your synapses 561 00:56:15,252 --> 00:56:16,719 I couldn't control it. 562 00:56:18,655 --> 00:56:20,589 I couldn't stop it. 563 00:56:40,143 --> 00:56:41,610 I'm not cold now. 564 00:56:42,679 --> 00:56:43,668 No. 565 00:56:49,753 --> 00:56:51,243 You won't feel anymore pain. 566 00:56:52,089 --> 00:56:56,924 Please, dream about being cold. 567 00:57:36,433 --> 00:57:37,422 Doc. 568 00:57:47,010 --> 00:57:48,068 I'm out for my hike. 569 00:59:39,256 --> 00:59:40,245 Click 570 01:00:11,655 --> 01:00:14,089 Fuck! Son of a bitch! 571 01:00:14,824 --> 01:00:15,813 Hey. 572 01:00:18,728 --> 01:00:20,696 I'm so fucking sorry, man! 573 01:00:21,932 --> 01:00:25,265 Don't you wear a fucking vest, asshole? Shit! 574 01:00:26,002 --> 01:00:26,900 What's your name? 575 01:00:26,970 --> 01:00:27,937 What? 576 01:00:28,104 --> 01:00:29,093 I'm Adam. 577 01:00:29,372 --> 01:00:30,361 Nice to meet you. 578 01:00:34,978 --> 01:00:35,945 It's okay. 579 01:00:36,546 --> 01:00:38,980 I'll get you help. Take it easy. 580 01:00:39,516 --> 01:00:41,507 And don't fucking die on me out here. 581 01:00:41,785 --> 01:00:43,616 Don't die out here! Jesus! 582 01:00:43,687 --> 01:00:44,676 I'm not hurt. 583 01:00:55,799 --> 01:00:56,788 It's shock. 584 01:01:13,216 --> 01:01:14,183 Jesus! 585 01:01:25,628 --> 01:01:26,617 Fuck! 586 01:01:26,863 --> 01:01:29,855 Hey. Where did you go? 587 01:01:32,902 --> 01:01:34,199 I'll get you help, man. 588 01:01:34,270 --> 01:01:36,898 There's a cabin I passed back there. Take it easy. 589 01:01:37,574 --> 01:01:38,268 Geez! 590 01:02:01,364 --> 01:02:04,356 Help! Somebody! 591 01:02:04,434 --> 01:02:07,597 Help! Somebody help! 592 01:02:07,670 --> 01:02:08,864 Oh. Fuck! 593 01:02:10,273 --> 01:02:12,298 Help!... Help! 594 01:02:17,781 --> 01:02:21,046 I think I killed a guy. I think he's dead. 595 01:02:21,418 --> 01:02:22,407 Great. 596 01:02:24,521 --> 01:02:25,453 I got a wife. 597 01:02:29,292 --> 01:02:32,750 Adam, what were you doing? 598 01:02:38,468 --> 01:02:39,833 He's dead, isn't he? 599 01:02:45,809 --> 01:02:48,175 No. He's fine. 600 01:02:48,678 --> 01:02:51,545 Dude, I shot him in the chest. I nailed the guy. 601 01:02:51,614 --> 01:02:54,583 No, no, no, no. He's lost a lot of blood. 602 01:02:54,651 --> 01:02:55,913 It looks worse than it is. 603 01:02:56,453 --> 01:02:57,545 I gave him a shot. 604 01:02:58,588 --> 01:02:59,282 I'm a doctor. 605 01:02:59,889 --> 01:03:00,617 He's fine. 606 01:03:00,690 --> 01:03:02,214 Look at him. 607 01:03:02,492 --> 01:03:05,950 Hey, tell me what happened. 608 01:03:08,865 --> 01:03:11,925 I was out. I was just hunting. 609 01:03:12,001 --> 01:03:12,990 Illegally. 610 01:03:18,274 --> 01:03:19,263 And... 611 01:03:19,742 --> 01:03:21,710 he just came along. 612 01:03:29,185 --> 01:03:30,447 Oh, shit! 613 01:03:45,435 --> 01:03:46,459 I'm gonna lay down. 614 01:03:54,144 --> 01:03:56,874 You see? I told you it looked worse than it was. 615 01:03:58,114 --> 01:04:01,811 But his eyes. They're so white. 616 01:04:02,585 --> 01:04:04,246 Look. You had a scare. 617 01:04:05,622 --> 01:04:08,420 Your imagination can run wild. Especially up here. 618 01:04:08,925 --> 01:04:12,292 These mountains can make a man a little mad. 619 01:04:14,464 --> 01:04:15,829 I'm not making this up. 620 01:04:15,899 --> 01:04:20,131 No, I'm not saying you are. But as you can see, he's fine. 621 01:04:22,138 --> 01:04:24,732 Hey, would you like to have a drink? 622 01:04:30,880 --> 01:04:31,869 No. 623 01:04:32,715 --> 01:04:33,704 Are you sure? 624 01:04:33,783 --> 01:04:34,772 No. 625 01:04:37,287 --> 01:04:38,276 I gotta go. 626 01:04:48,798 --> 01:04:50,197 Are you really a doctor? 627 01:04:52,468 --> 01:04:53,457 He's in good hands. 628 01:05:31,174 --> 01:05:32,436 You took care of him? 629 01:05:33,176 --> 01:05:34,200 He won't bother us. 630 01:05:41,417 --> 01:05:42,406 Adam. 631 01:05:42,986 --> 01:05:45,921 What were you thinking, going where the population goes? 632 01:05:46,122 --> 01:05:48,647 It threatens everything that we do. 633 01:05:49,092 --> 01:05:50,457 It wasn't the population. 634 01:05:50,627 --> 01:05:52,117 It was one person. 635 01:05:53,529 --> 01:05:56,794 I had no idea. I didn't even see him. 636 01:05:56,866 --> 01:05:58,060 Do you want to be found? 637 01:05:58,234 --> 01:05:59,667 He already knew about you. 638 01:06:00,670 --> 01:06:02,399 He knew about this place. 639 01:06:02,605 --> 01:06:05,836 Other people know who you are whether you like it or not. 640 01:06:05,908 --> 01:06:07,603 Nobody knows anything about me. 641 01:06:19,956 --> 01:06:21,355 How did it feel, by the way? 642 01:06:26,496 --> 01:06:27,485 It didn't. 643 01:06:29,232 --> 01:06:30,221 It doesn't. 644 01:06:32,969 --> 01:06:35,369 It's like... 645 01:06:36,939 --> 01:06:37,871 death. 646 01:06:39,375 --> 01:06:40,364 Yeah. 647 01:06:47,517 --> 01:06:48,541 He's headed out now. 648 01:06:49,986 --> 01:06:51,146 What do you mean? 649 01:06:51,287 --> 01:06:52,379 He's gone. He's left. 650 01:06:53,356 --> 01:06:54,345 You let him, go? 651 01:06:54,424 --> 01:06:55,356 Yeah. 652 01:06:56,459 --> 01:06:58,427 He threatens everything. You said it. 653 01:06:59,962 --> 01:07:01,554 He was scared shitless, Adam. 654 01:07:02,632 --> 01:07:04,463 He didn't know what the fuck he saw. 655 01:07:04,534 --> 01:07:06,468 No one would believe him. We're fine. 656 01:07:06,536 --> 01:07:07,525 He's infected. 657 01:07:08,371 --> 01:07:11,272 He touched me. He was all over me when he put me in that sled. 658 01:07:11,341 --> 01:07:13,002 What if he hooks up with someone? 659 01:07:13,076 --> 01:07:15,374 The serum doesn't last, it's not communicable. 660 01:07:15,445 --> 01:07:16,707 Then I'm not contagious? 661 01:07:19,082 --> 01:07:20,140 What the fuck, Doc? 662 01:07:25,655 --> 01:07:26,644 You don't know. 663 01:07:30,493 --> 01:07:31,482 The gun. 664 01:07:31,561 --> 01:07:32,550 What are you doing? 665 01:07:34,831 --> 01:07:36,560 He dropped his rifle in the snow. 666 01:07:36,833 --> 01:07:37,993 He's going back for it. 667 01:07:38,067 --> 01:07:39,295 You're going after him? 668 01:07:40,503 --> 01:07:41,435 You coming? 669 01:08:14,470 --> 01:08:15,061 Adam! 670 01:08:15,138 --> 01:08:16,366 Shhhhhh! 671 01:08:16,439 --> 01:08:17,406 Don't be stupid. 672 01:08:53,943 --> 01:08:54,932 Adam! 673 01:08:57,447 --> 01:08:59,039 Wait! 674 01:09:06,923 --> 01:09:10,552 Adam. We don't even know this man. 675 01:09:10,860 --> 01:09:12,623 What do you expect me to do? 676 01:09:12,762 --> 01:09:15,356 Someone is waiting at the bottom of the hill for him. 677 01:09:15,431 --> 01:09:16,830 He is going to look for him. 678 01:09:16,899 --> 01:09:17,866 He's infected! 679 01:09:17,934 --> 01:09:19,925 No, he is not! He is! 680 01:09:21,003 --> 01:09:23,801 I made you believe that to make it easier for you to stay. 681 01:09:34,250 --> 01:09:36,844 Please, I got a wife. 682 01:09:37,086 --> 01:09:38,348 Adam. He has a wife. 683 01:09:39,355 --> 01:09:40,344 Kids. 684 01:09:43,059 --> 01:09:44,048 I got a wife. 685 01:09:47,897 --> 01:09:49,023 We can bring him back. 686 01:09:50,233 --> 01:09:51,359 No, we can't. 687 01:09:54,103 --> 01:09:56,298 Let's get some shovels and bury the man. 688 01:10:16,392 --> 01:10:17,324 That's it for him. 689 01:10:59,368 --> 01:11:01,233 Come inside, Adam. It's cold. 690 01:11:02,104 --> 01:11:02,832 Is it? 691 01:11:05,308 --> 01:11:06,707 I can't feel it. 692 01:11:08,844 --> 01:11:09,833 Yeah. 693 01:11:10,179 --> 01:11:13,171 Well, you're not immune to frostbite. So get inside. 694 01:11:14,016 --> 01:11:17,543 You know I'm envious of him. 695 01:11:20,189 --> 01:11:22,248 Imagine you can't think any more. 696 01:11:25,227 --> 01:11:29,755 You can't feel your way through it all. 697 01:11:31,767 --> 01:11:34,201 You don't try to make sense of it. 698 01:11:35,805 --> 01:11:39,536 It doesn't hurt. You just are. 699 01:11:41,510 --> 01:11:42,499 Forever. 700 01:11:44,146 --> 01:11:47,138 In your own vast eternity. 701 01:11:50,019 --> 01:11:51,486 You're not dead, Adam. 702 01:11:51,554 --> 01:11:56,150 I feel it. That's the one thing I do feel is dead. 703 01:12:00,796 --> 01:12:03,856 You are more alive than life itself. 704 01:12:05,868 --> 01:12:09,531 You are everything that life wants to be. 705 01:12:11,440 --> 01:12:14,466 You're endless, Adam. Forever. 706 01:12:16,145 --> 01:12:17,874 I'm leaving tomorrow, Doc. 707 01:12:20,816 --> 01:12:21,783 Where would you go? 708 01:12:24,587 --> 01:12:26,384 You'll never see that girl again. 709 01:12:29,759 --> 01:12:31,556 The world won't accept you. Or me. 710 01:12:36,832 --> 01:12:37,821 Away. 711 01:12:40,069 --> 01:12:41,661 I'm just going to go away. 712 01:12:43,639 --> 01:12:45,334 Get inside, Adam. 713 01:13:27,116 --> 01:13:28,105 Shit! 714 01:15:05,681 --> 01:15:06,477 Blam! 715 01:15:10,553 --> 01:15:11,542 Jesus! 716 01:15:22,498 --> 01:15:23,487 Adam. 717 01:17:00,796 --> 01:17:01,728 Adam. 718 01:17:29,258 --> 01:17:31,192 I thought the snowmobile was broken. 719 01:17:32,761 --> 01:17:34,126 I fixed it. 720 01:17:37,132 --> 01:17:38,690 You should have let me die, Doc. 721 01:17:40,669 --> 01:17:41,658 I did. 722 01:17:43,539 --> 01:17:45,268 You were gone. 723 01:17:48,277 --> 01:17:49,266 Yeah. 724 01:17:49,378 --> 01:17:50,367 Your injury... 725 01:17:53,349 --> 01:17:55,544 it destroyed your synaptic pathway. 726 01:17:57,119 --> 01:17:58,108 No. 727 01:17:58,287 --> 01:18:00,847 Adam, don't you see? 728 01:18:02,458 --> 01:18:05,586 Your brain... I brought it back. 729 01:18:06,462 --> 01:18:08,896 There's nothing special about the brain, Doc. 730 01:18:09,732 --> 01:18:11,222 Ever thought of that? 731 01:18:11,967 --> 01:18:14,265 It's just life. 732 01:18:14,870 --> 01:18:17,361 Nothing that can't be turned back on again. 733 01:18:20,242 --> 01:18:25,509 Adam. How are you feeling? 734 01:18:26,682 --> 01:18:29,549 You robbed me of my life, Doc. How do you think I feel? 735 01:18:30,452 --> 01:18:32,386 I gave you life. 736 01:18:33,088 --> 01:18:36,387 No. You let me have the taste of it. 737 01:18:36,925 --> 01:18:38,222 Then you took it all away. 738 01:18:39,962 --> 01:18:42,055 I need you to take it away one more time. 739 01:18:47,970 --> 01:18:48,766 I can't do that. 740 01:18:49,271 --> 01:18:50,363 I'm not asking. 741 01:18:53,375 --> 01:18:55,775 I'm telling you to have... 742 01:18:56,845 --> 01:18:58,506 You don't seem to understand. 743 01:19:00,282 --> 01:19:01,715 The adjustments that I made 744 01:19:03,452 --> 01:19:04,441 they worked. 745 01:19:07,556 --> 01:19:08,648 I have nothing. 746 01:19:10,793 --> 01:19:14,160 You're here. You're alive. 747 01:19:14,229 --> 01:19:17,289 No, I have nothing. There's nothing there!! 748 01:19:17,366 --> 01:19:21,496 There's nothing! Nothing! I cannot feel anything!! 749 01:19:24,206 --> 01:19:26,436 I cannot even feel myself, 750 01:19:28,811 --> 01:19:32,269 I can't hear myself. I can't hear my own damn heartbeat. 751 01:19:32,648 --> 01:19:34,377 There's nothing there. 752 01:19:36,485 --> 01:19:37,884 This gun... 753 01:19:39,455 --> 01:19:40,820 is nothing. 754 01:19:41,056 --> 01:19:45,550 Is weight. Dead weight. I do not feel! I do not exist! 755 01:19:49,298 --> 01:19:50,322 You're here, Adam. 756 01:19:50,632 --> 01:19:52,122 I'm not here! 757 01:19:58,907 --> 01:20:00,932 I am nothing. 758 01:20:07,316 --> 01:20:08,544 Doc. Please! 759 01:20:14,289 --> 01:20:15,881 Just kill me one last time. 760 01:20:16,925 --> 01:20:18,017 Please. 761 01:20:19,094 --> 01:20:20,083 I can't. 762 01:20:25,334 --> 01:20:28,360 You have to, please. 763 01:20:28,837 --> 01:20:30,702 You don't seem to understand, Adam. 764 01:20:33,509 --> 01:20:34,669 I can't. 765 01:20:35,711 --> 01:20:38,009 Give me the gun. You can't. 766 01:20:38,247 --> 01:20:40,340 I don't want to know what it's like to die. 767 01:20:43,218 --> 01:20:44,515 I want to die. 768 01:20:46,755 --> 01:20:49,485 Please, Doc. That's all I want. 769 01:20:53,495 --> 01:20:55,326 Please, please. 770 01:21:05,674 --> 01:21:06,800 Ahhhh!!! 771 01:21:12,481 --> 01:21:13,470 Click 772 01:21:16,084 --> 01:21:18,518 Ahhh hhh 773 01:21:18,687 --> 01:21:19,676 Shit. 774 01:21:28,931 --> 01:21:30,262 Congratulations Adam. 775 01:21:31,266 --> 01:21:32,528 We did it. 776 01:21:42,277 --> 01:21:43,175 Want some tea? 777 01:21:57,526 --> 01:21:58,390 Ahh! 778 01:22:08,570 --> 01:22:09,867 Ahhhh! 779 01:24:48,563 --> 01:24:51,589 Adaaaaaam! 780 01:25:01,977 --> 01:25:05,003 Where are you! 781 01:25:12,053 --> 01:25:14,180 Come back! 782 01:25:15,490 --> 01:25:18,653 We have more work to do!!! 783 01:25:23,598 --> 01:25:25,361 Adaaaaaam. 784 01:25:28,003 --> 01:25:30,403 Come hoooooooooome! 785 01:26:07,843 --> 01:26:10,971 Mental Status... T. B. D. 786 01:26:17,686 --> 01:26:21,554 Mental Status... T. B. D. 787 01:26:24,426 --> 01:26:25,415 Adam? 788 01:26:28,797 --> 01:26:31,891 Mental Status... T. B. D. 789 01:26:37,272 --> 01:26:38,239 Dr. Vick. 790 01:26:38,740 --> 01:26:39,764 Hello Ethan. 791 01:26:43,278 --> 01:26:47,078 I see you've been playing a little doctor when I was away. 792 01:26:48,783 --> 01:26:53,413 I get it. If the authorities come, you go back to your own self 793 01:26:54,356 --> 01:26:55,653 and say "Mr. Innocent". 794 01:26:57,692 --> 01:26:58,886 I get it. 795 01:26:59,094 --> 01:27:00,391 How did you come back?! 796 01:27:02,163 --> 01:27:03,630 I pumped you full of serum. 797 01:27:04,933 --> 01:27:08,061 There was nothing. The brain damage was too severe. 798 01:27:09,571 --> 01:27:14,008 Brain damage? Do I looked brain damaged? 799 01:27:16,278 --> 01:27:18,712 The serum is perfect, Ethan. I made it that way. 800 01:27:19,614 --> 01:27:22,674 Head trauma doesn't stop things. It just slows it down. 801 01:27:22,751 --> 01:27:26,346 You could decapitate me. I'd come back for more. 802 01:27:26,421 --> 01:27:27,615 And the side effects? 803 01:27:28,757 --> 01:27:32,022 I fixed them. I solved it. 804 01:27:32,894 --> 01:27:35,124 I perfect the serum, not you. I did it. 805 01:27:35,196 --> 01:27:37,289 You did nothing. 806 01:27:38,500 --> 01:27:42,061 You're a trained monkey following in my footsteps. 807 01:27:42,137 --> 01:27:44,970 Side effects! Ssssss!! 808 01:27:50,912 --> 01:27:53,073 It's a shame what you did to that boy. 809 01:27:53,481 --> 01:27:54,675 He was having seizures. 810 01:27:57,419 --> 01:27:59,512 Extreme ones. I saved his life. 811 01:27:59,988 --> 01:28:01,546 Part of the process, Ethan. 812 01:28:01,623 --> 01:28:04,057 If you knew what you were doing, you'd know that. 813 01:28:04,125 --> 01:28:05,592 You didn't have to do a thing. 814 01:28:06,628 --> 01:28:08,596 You're so damned impatient. 815 01:28:10,699 --> 01:28:11,825 He was in so much pain. 816 01:28:12,567 --> 01:28:15,900 Pain is necessary. You need it to adapt. 817 01:28:16,271 --> 01:28:17,602 If you weren't so numb 818 01:28:17,672 --> 01:28:20,641 you'd actually understand a few things about feelings. 819 01:28:22,243 --> 01:28:23,676 You're a failure, Ethan. 820 01:28:24,713 --> 01:28:26,476 That's why it should have been you. 821 01:28:28,350 --> 01:28:29,612 Not me. 822 01:28:32,520 --> 01:28:33,714 I'm sorry, Dr. Vick. 823 01:28:35,390 --> 01:28:36,414 For what I did to you. 824 01:28:41,229 --> 01:28:42,218 Yeah. 825 01:28:47,168 --> 01:28:48,999 You need to know your place, Ethan. 826 01:28:50,438 --> 01:28:53,271 You're an assistant... not God. 827 01:28:58,780 --> 01:28:59,769 Here. 828 01:29:00,915 --> 01:29:04,407 Have a drink, we still have work to do. 829 01:29:06,354 --> 01:29:07,343 Drink it. 830 01:29:16,297 --> 01:29:17,389 There you go. 831 01:29:19,834 --> 01:29:21,028 It's okay. 832 01:29:21,703 --> 01:29:22,692 Drink up. 833 01:29:24,372 --> 01:29:25,361 Drink it! 834 01:29:32,247 --> 01:29:33,737 There you go. 835 01:29:37,519 --> 01:29:38,577 Good boy. 836 01:29:40,021 --> 01:29:44,481 Aghhh!! Mmh! 56410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.