All language subtitles for Sthlm.Rekviem.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,440 --> 00:01:42,120 Är du sĂ€ker pĂ„ att du vill gĂ„ in? 2 00:03:48,800 --> 00:03:52,720 –SnĂ€lla, hjĂ€lp mig. –Prova den hĂ€r. 3 00:03:55,200 --> 00:03:57,560 Hejsan. 4 00:03:57,720 --> 00:03:59,320 Hej. 5 00:04:03,560 --> 00:04:07,200 Jag Ă€r sĂ„ kall om hĂ€nderna. 6 00:04:07,360 --> 00:04:10,880 Hur mĂ„r du? Gör det ont? 7 00:04:13,080 --> 00:04:17,160 Bra. Vilken duktig pojke du Ă€r. 8 00:04:19,160 --> 00:04:22,400 Ni kan komma tillbaka imorgon. 9 00:04:28,560 --> 00:04:31,320 Kom med mig. 10 00:04:33,680 --> 00:04:37,800 –Johanna, jag Ă€r mitt i... –Mamma har... 11 00:04:37,960 --> 00:04:40,200 Han har gjort det. 12 00:04:40,360 --> 00:04:44,720 –Han har gjort det, Karolina. –Vad Ă€r det, Johanna? 13 00:04:44,880 --> 00:04:49,120 Han har skjutit sig. Du mĂ„ste komma hem. 14 00:04:49,280 --> 00:04:51,520 Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 15 00:04:51,680 --> 00:04:54,640 Han har skjutit mamma! 16 00:05:00,240 --> 00:05:01,760 Johanna... 17 00:05:11,920 --> 00:05:18,080 Vi ska se. DĂ€r finns vissa tecken pĂ„ nedtrappning pĂ„ dina Ă€gg. 18 00:05:18,240 --> 00:05:21,960 Ja, du Ă€r ju inte purung. 19 00:05:22,120 --> 00:05:25,520 Men idag ska vi prata om dig. 20 00:05:25,680 --> 00:05:31,600 Provsvaret sĂ€ger tyvĂ€rr att det Ă€r lite lĂ„g aktivitet pĂ„ dina spermier. 21 00:05:31,760 --> 00:05:35,680 Endast 10 % Ă€r, sĂ„ att sĂ€ga, funktionella. 22 00:05:35,840 --> 00:05:38,240 Men jag har ju tvĂ„ barn. 23 00:05:38,400 --> 00:05:41,760 Även mannens fertilitet avtar med Ă„ren. 24 00:05:41,920 --> 00:05:44,280 Men Ă€r det ens möjligt? 25 00:05:44,440 --> 00:05:46,880 Absolut. 26 00:05:47,040 --> 00:05:50,160 Men det gĂ„r ju inte att bestĂ€lla en graviditet. 27 00:05:50,320 --> 00:05:54,080 Mitt tips Ă€r att slappna av kring det hĂ€r. 28 00:05:54,240 --> 00:05:57,000 Det kan öka chanserna. 29 00:05:58,600 --> 00:06:01,520 –Har du med allt? –Ja. 30 00:06:01,680 --> 00:06:05,600 Jag fĂ„r fixa en sĂ„n dĂ€r viksĂ€ng, eller vad de heter. 31 00:06:05,760 --> 00:06:09,920 –NĂ€r ska jag sova hos dig igen? –Varannan helg. Om tvĂ„ veckor. 32 00:06:11,800 --> 00:06:14,720 Ylva! Ylva! 33 00:06:14,880 --> 00:06:18,160 –Ylva! –Hoppa in nu, Jimmy. 34 00:06:18,320 --> 00:06:21,880 Varför hĂ€lsar Ylva och tvillingarna inte pĂ„ mig? 35 00:06:22,040 --> 00:06:26,040 –Jag vill hĂ€lsa pĂ„ dem. –Jag har ju förklarat det. 36 00:06:26,200 --> 00:06:29,000 Vi Ă€r inte tillsammans lĂ€ngre. 37 00:06:32,640 --> 00:06:36,480 Du mĂ„ste sĂ€ga förlĂ„t. Du mĂ„ste sĂ€ga förlĂ„t. 38 00:06:52,120 --> 00:06:53,960 Ner pĂ„ golvet! 39 00:07:40,000 --> 00:07:45,000 Ensamma gĂ€rningsmĂ€n och likadana tillvĂ€gagĂ„ngssĂ€tt. 40 00:07:45,160 --> 00:07:47,600 Vi har sju rĂ„n inom det hĂ€r omrĂ„det. 41 00:07:47,760 --> 00:07:51,560 Inga stora byten. Alla kommer frĂ„n ytterförorterna. 42 00:07:51,720 --> 00:07:55,160 Vi mĂ„ste hitta ett samband mellan personerna. 43 00:07:55,320 --> 00:07:58,040 Ska ni jaga invandringar? 44 00:07:58,200 --> 00:08:02,640 –Vad sĂ€ger du? –Invandringar gör alla rĂ„n. 45 00:08:02,800 --> 00:08:07,600 Vem har sagt det? Matti? Snacka inte med den idioten. 46 00:08:07,760 --> 00:08:11,200 Du fĂ„r inte vara hĂ€r. Försvinn. 47 00:08:14,400 --> 00:08:16,800 Kom, Jimmy. 48 00:08:16,960 --> 00:08:20,240 –Är han arg pĂ„ mig, eller? –Fuck, honom. 49 00:08:20,400 --> 00:08:23,000 Jag har en grej till dig. 50 00:08:25,000 --> 00:08:27,160 Det Ă€r ingen hund. 51 00:08:27,320 --> 00:08:29,560 Det Ă€r ett slags hund. 52 00:08:31,200 --> 00:08:34,800 –Jag ser att det Ă€r en kanin. –Den heter Doggy. 53 00:08:34,960 --> 00:08:37,480 Dogge. 54 00:08:38,880 --> 00:08:40,520 Hej, Jimmy. 55 00:08:40,680 --> 00:08:44,640 Nu fĂ„r du hĂ„lla för öronen lite. 56 00:08:44,800 --> 00:08:48,640 En prĂ€st verkar ha skjutit sig sjĂ€lv och sin fru. 57 00:08:48,800 --> 00:08:52,600 –Vad ska vi göra med det? –Vi mĂ„ste Ă„ka dit. 58 00:08:52,760 --> 00:08:56,360 Ta med dig Bergman. Nasim Ă€r redan dĂ€r. 59 00:08:56,520 --> 00:09:00,920 –Vad ska du göra? –Organisationsmöte. Vill du byta? 60 00:09:01,080 --> 00:09:03,000 Hördu... 61 00:09:05,560 --> 00:09:07,560 Det Ă€r en fin hundkanin. 62 00:09:07,720 --> 00:09:09,920 Bra. 63 00:09:20,600 --> 00:09:23,920 Du Ă€r kvar i Sverige. Varför har du inte ringt? 64 00:09:24,080 --> 00:09:28,720 –Jag har jobbat skift. –Jag trodde att nĂ„t hade hĂ€nt. 65 00:09:28,880 --> 00:09:32,800 Nej, jag har faktiskt goda nyheter. 66 00:09:34,160 --> 00:09:36,480 Jag Ă€r alldeles strax klar. 67 00:09:36,640 --> 00:09:39,360 NĂ€sta vecka fĂ„r jag uppehĂ„llstillstĂ„ndet. 68 00:09:39,520 --> 00:09:41,800 DĂ„ skickar jag biljetter. 69 00:09:41,960 --> 00:09:44,640 Det har du sagt i ett halvĂ„r. 70 00:09:44,800 --> 00:09:46,440 Är Khalil dĂ€r? 71 00:09:46,600 --> 00:09:49,960 FĂ„r jag se honom? 72 00:09:53,720 --> 00:09:58,640 –SĂ€g hej till pappa. –Hej, min son. 73 00:09:58,800 --> 00:10:03,400 Var snĂ€ll mot mamma och lyssna pĂ„ henne. 74 00:10:03,560 --> 00:10:07,320 Jag ser dig inte. Det Ă€r nĂ„t fel pĂ„ uppkopplingen. 75 00:10:07,480 --> 00:10:11,640 Jag vet inte nĂ€r jag hör av mig igen. 76 00:10:11,800 --> 00:10:13,760 Vi Ă€r snart tillsammans igen. 77 00:10:35,960 --> 00:10:39,000 –Tjena, snygging. –Hej. 78 00:10:40,480 --> 00:10:44,400 –Hur Ă€r lĂ€get? –MisstĂ€nkt suicide. 79 00:10:44,560 --> 00:10:48,560 Vi avlöste första patrullen. De tyckte att nĂ„t inte stĂ€mde. 80 00:10:48,720 --> 00:10:50,840 SĂ„ vi ringde in teknikerna. 81 00:10:56,280 --> 00:10:58,120 Sluta. 82 00:11:16,640 --> 00:11:19,640 Jakob Ahlbin, 63 Ă„r, prĂ€st. 83 00:11:19,800 --> 00:11:22,800 Marja Ahlbin, 65 Ă„r, diakonissa. 84 00:11:22,960 --> 00:11:27,360 De drev en vĂ€lgörenhetsorganisation – VĂ€nkraft. 85 00:11:27,520 --> 00:11:30,400 Vem hittade dem? 86 00:11:30,560 --> 00:11:34,960 Ett par vĂ€nner. De skulle ta en skogspromenad. 87 00:11:35,120 --> 00:11:38,560 –Vad sĂ€ger du? –Det ser ut som sjĂ€lvmord. 88 00:11:38,720 --> 00:11:43,120 KrutmĂ€rken visar en avfyrning inom en decimeter frĂ„n huvudet. 89 00:11:43,280 --> 00:11:45,000 Det matchar vapnet. 90 00:11:45,160 --> 00:11:49,520 –Hon har inte tagit sitt liv. –Hon sköts i köket. 91 00:11:49,680 --> 00:11:53,840 Det Ă€r inte helt enkelt. Varför gör han det? 92 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 För att fĂ„ vara tillsammans in i det sista? 93 00:11:57,160 --> 00:12:02,000 Det var prĂ€stens eget vapen. En grytpistol för jakt. 94 00:12:06,360 --> 00:12:10,120 –Är döttrarna underrĂ€ttade? –Ja. 95 00:12:37,600 --> 00:12:42,400 Varför börjar man ett lĂ„ngkok om man ska ta livet av sig? 96 00:12:42,560 --> 00:12:45,200 Hon var kanske inte införstĂ„dd i planen. 97 00:12:45,360 --> 00:12:48,160 Han kan ha smugit sig pĂ„ henne. 98 00:12:54,280 --> 00:12:58,880 Det Ă€r nĂ„t med ingĂ„ngshĂ„lets vinkel som inte stĂ€mmer. 99 00:13:00,160 --> 00:13:02,560 Jag kan inte avgöra mer. 100 00:13:02,720 --> 00:13:05,680 RĂ€ttslĂ€karen mĂ„ste se pĂ„ honom. 101 00:13:05,840 --> 00:13:07,800 Mord? 102 00:13:07,960 --> 00:13:10,400 Kan inte uteslutas. 103 00:13:14,600 --> 00:13:17,440 Bra jobbat, tjejen. 104 00:13:24,800 --> 00:13:26,680 Vad var det dĂ€r? 105 00:13:26,840 --> 00:13:28,520 VadĂ„? 106 00:13:28,680 --> 00:13:32,480 Jag sĂ„g hur du höll pĂ„ med Pia. 107 00:13:32,640 --> 00:13:34,960 –Jag kĂ€nner henne. –Vi jobbar. 108 00:13:35,120 --> 00:13:37,360 Hon ska inte behöva ta sĂ„nt. 109 00:13:38,840 --> 00:13:40,640 Är du avundsjuk? 110 00:13:48,000 --> 00:13:50,080 Definitivt avundsjuk. 111 00:13:53,840 --> 00:13:56,480 Nej. 112 00:13:58,120 --> 00:14:00,240 Nej. 113 00:14:03,960 --> 00:14:07,800 De har haft det kĂ€mpigt sĂ„ lĂ€nge, men... 114 00:14:09,440 --> 00:14:12,080 PĂ„ senaste tiden– 115 00:14:12,240 --> 00:14:15,600 –har Jakob verkat mycket gladare. 116 00:14:17,280 --> 00:14:21,000 Vad Ă€r VĂ€nkraft? 117 00:14:21,160 --> 00:14:24,920 Det Ă€r en vĂ€lgörenhetsorganisation– 118 00:14:25,080 --> 00:14:28,360 –som Jakob och Marja har byggt upp tillsammans. 119 00:14:28,520 --> 00:14:31,560 De har vigt sitt liv Ă„t att hjĂ€lpa andra. 120 00:14:31,720 --> 00:14:36,840 Du sa att de hade haft det svĂ„rt. PĂ„ vilket sĂ€tt? 121 00:14:41,920 --> 00:14:46,400 Jakob har gĂ„tt in och ut ur depressioner. 122 00:14:46,560 --> 00:14:50,520 Organisationen har haft det svĂ„rt ekonomiskt– 123 00:14:50,680 --> 00:14:53,400 –till och frĂ„n. 124 00:14:54,960 --> 00:14:58,160 Men varför just nu? 125 00:14:59,440 --> 00:15:01,560 Jag kan bara inte förstĂ„ det. 126 00:15:11,240 --> 00:15:15,440 PrĂ€stparet hade problematisk ekonomi. 127 00:15:15,600 --> 00:15:20,040 De bor i sommarstugan som Ă€r fullt belĂ„nad. 128 00:15:20,200 --> 00:15:22,200 –Finns det nĂ„n hotbild? –Nej. 129 00:15:22,360 --> 00:15:25,520 HĂ€r finns minst tre utkast till avskedsbrev. 130 00:15:25,680 --> 00:15:29,120 VĂ€ldigt drastiskt och destruktivt formulerade. 131 00:15:29,280 --> 00:15:33,200 –NĂ€r Ă€r de skrivna? –Det senaste Ă€r drygt ett Ă„r gammalt. 132 00:15:33,360 --> 00:15:38,680 För tvĂ„ veckor sedan fick Jakob mejl av en Mohammad. 133 00:15:38,840 --> 00:15:43,840 Han ber Jakob trĂ€ffa en person som behöver hjĂ€lp. 134 00:15:44,000 --> 00:15:46,960 –Det Ă€r sĂ„nt han gör. –Absolut. 135 00:15:47,120 --> 00:15:49,920 Mejlen efter mötet Ă€r mĂ€rkliga. 136 00:15:50,080 --> 00:15:53,360 Jakob Ă€r mycket skarp i tonen till Mohammad. 137 00:15:53,520 --> 00:15:57,520 "Kontakta oss inte igen. Vi driver en seriös organisation." 138 00:15:57,680 --> 00:16:00,240 "Annars kontaktar jag polisen." 139 00:16:00,400 --> 00:16:04,120 De ringde just frĂ„n rĂ€ttsmedicinska. 140 00:16:04,280 --> 00:16:10,560 Jakob var medvetslös eller död innan han sköts. 141 00:16:10,720 --> 00:16:16,160 –Hur lĂ€nge har de varit döda? –NĂ„gra timmar innan de hittades. 142 00:16:16,320 --> 00:16:21,320 Leta rĂ€tt pĂ„ Mohammad. Mejla honom inte, bara hitta honom. 143 00:16:21,480 --> 00:16:25,960 Hör paret som hittade kroppen. Vi trĂ€ffar dottern som bor hĂ€r. 144 00:16:26,120 --> 00:16:29,240 Ta fram mer material pĂ„ alla vi har pratat om. 145 00:16:56,360 --> 00:17:00,840 Vi kom pĂ„ utsatt tid. 146 00:17:02,120 --> 00:17:04,920 Tio minuter för tidigt. 147 00:17:05,080 --> 00:17:09,520 Det var inget konstigt dĂ„. Eller? 148 00:17:09,680 --> 00:17:12,080 Nej. 149 00:17:12,240 --> 00:17:16,920 Förutom att det var stilla. 150 00:17:18,280 --> 00:17:21,120 De kom inte ut som de brukade. 151 00:17:21,280 --> 00:17:24,120 DĂ€rför knackade vi pĂ„. 152 00:17:25,320 --> 00:17:29,920 NĂ€r ingen öppnade gick vi in. 153 00:17:30,080 --> 00:17:33,360 –Ni gick rakt in. –Ja. 154 00:17:33,520 --> 00:17:40,480 Vi har kĂ€nt varann i 40 Ă„r. De lĂ„ser inte. 155 00:17:40,640 --> 00:17:43,920 Det Ă€r en princip de har. 156 00:17:44,080 --> 00:17:48,160 Det Ă€r ett öppet hem. Det Ă€r sĂ„na de Ă€r. 157 00:17:50,640 --> 00:17:52,240 Var. 158 00:17:53,400 --> 00:17:56,800 Alla Ă€r liksom vĂ€lkomna. 159 00:18:10,320 --> 00:18:13,560 –SĂ„... –Jag fattar inte. 160 00:18:13,720 --> 00:18:16,840 Var han deprimerad igen? 161 00:18:18,800 --> 00:18:21,600 Polisen Ă€r hĂ€r. 162 00:18:25,080 --> 00:18:28,360 Du och Jakob jobbade i VĂ€nkraft. 163 00:18:28,520 --> 00:18:31,400 Har ni tagit emot nĂ„gra hot? 164 00:18:33,640 --> 00:18:36,240 Vi fĂ„r en del arga brev. 165 00:18:36,400 --> 00:18:42,120 Och...vissa gillar inte att vi hjĂ€lper flyktingar. 166 00:18:42,280 --> 00:18:46,080 Direkta hot? Nej. 167 00:18:46,240 --> 00:18:49,240 Och ingen som skulle vilja döda dem. 168 00:18:49,400 --> 00:18:54,120 Hur Ă€r er ekonomi? VĂ€nkrafts ekonomiska situation? 169 00:18:54,280 --> 00:18:58,560 BĂ€ttre. För ett Ă„r sedan fick vi nĂ€stan lĂ€gga ner. 170 00:18:58,720 --> 00:19:02,720 –Hur drabbade det era klienter? –Alla förstĂ„r. 171 00:19:02,880 --> 00:19:07,280 VĂ€nkraft ska inte hjĂ€lpa alla. Det Ă€r en ideell förening. 172 00:19:11,040 --> 00:19:16,080 KĂ€nner ni till om Jakob trĂ€ffade nĂ„n den senaste tiden– 173 00:19:16,240 --> 00:19:19,360 –som behövde sĂ€rskild hjĂ€lp? 174 00:19:19,520 --> 00:19:22,200 FörlĂ„t, men vad menar du? 175 00:19:22,360 --> 00:19:25,480 Folk bad honom om hjĂ€lp hela tiden. 176 00:19:25,640 --> 00:19:29,280 Dygnet runt. SĂ„ har det alltid varit. 177 00:19:29,440 --> 00:19:32,600 För tvĂ„ veckor sedan trĂ€ffade Jakob en Mohammad. 178 00:19:32,760 --> 00:19:36,200 BerĂ€ttade han om det för er? 179 00:19:36,360 --> 00:19:38,120 Nej. 180 00:19:40,400 --> 00:19:42,880 Kan nĂ„n ha varit arg pĂ„ Jakob? 181 00:19:43,040 --> 00:19:47,400 Jag har varit i Turkiet det senaste Ă„ret. Jag vet inte. 182 00:19:47,560 --> 00:19:50,920 Mohammad bad om hjĂ€lp för en annan persons rĂ€kning– 183 00:19:51,080 --> 00:19:52,960 –som Jakob senare trĂ€ffade. 184 00:19:53,120 --> 00:19:55,840 Men nĂ„nting hĂ€nde. 185 00:19:57,520 --> 00:19:58,840 NĂ„t som... 186 00:20:00,640 --> 00:20:05,160 ...gjorde honom upprörd. Har ni nĂ„n aning om vad det handlade om? 187 00:20:07,360 --> 00:20:10,640 Nej, han pratade inte med mig om det. 188 00:20:13,600 --> 00:20:15,160 Tack. 189 00:20:22,840 --> 00:20:26,200 Hur vĂ€njer man sig? 190 00:20:28,440 --> 00:20:30,880 Det gör man inte. 191 00:20:51,640 --> 00:20:55,600 Slappna av? Hur ska det gĂ„ till? VadĂ„ "slappna av"? 192 00:20:55,760 --> 00:21:00,600 Han menar vĂ€l bara att vi fĂ„r testa nĂ„t annat. 193 00:21:03,120 --> 00:21:07,200 Vi lĂ€gger ner. Jag Ă€r ingen mammasort i alla fall. 194 00:21:08,920 --> 00:21:15,040 Ja, vi kan ju glĂ€djas Ă„t det vi har. 195 00:21:15,200 --> 00:21:17,360 Vad Ă€r det vi har? 196 00:21:19,840 --> 00:21:22,080 Det Ă€r... 197 00:21:24,320 --> 00:21:27,840 Jag mĂ„ste Ă„ka. Jag blir bara borta nĂ„gra dagar. 198 00:21:54,200 --> 00:21:56,600 Vad gör du? 199 00:21:56,760 --> 00:21:59,240 Inget. Det Ă€r bara budgetrapporten. 200 00:22:08,280 --> 00:22:10,360 Vad kul att den Ă€r sĂ„ rolig. 201 00:22:55,200 --> 00:23:00,800 Om man Ă€r bra pĂ„ nĂ„t, har man inte en plikt att hĂ„lla pĂ„ med det dĂ„? 202 00:23:00,960 --> 00:23:05,360 Har nĂ„n anstĂ€ndig mĂ€nniska anvĂ€nt det ordet de senaste 20 Ă„ren? 203 00:23:05,520 --> 00:23:10,040 Om du tycker att samhĂ€llet Ă€r dĂ„ligt, varför gör du inget Ă„t det? 204 00:23:10,200 --> 00:23:12,400 Jag gör ju det. 205 00:23:13,800 --> 00:23:15,720 Det Ă€r nu jag gör nĂ„t. 206 00:23:15,880 --> 00:23:20,760 Jag har fortfarande svĂ„rt för kĂ„randan. Den jobbar mot sig sjĂ€lv. 207 00:23:20,920 --> 00:23:25,440 Ni tar hand om varann. Det Ă€r vĂ€l bra? 208 00:23:25,600 --> 00:23:29,360 Man föraktar eller Ă€r rĂ€dd för oss. 209 00:23:29,520 --> 00:23:33,440 Alla borde göra sejour hos polisen. 210 00:23:33,600 --> 00:23:36,120 NĂ„t slags medborgartjĂ€nst? 211 00:23:36,280 --> 00:23:39,520 DĂ„ skulle folk förstĂ„ vad det handlar om. 212 00:23:39,680 --> 00:23:45,320 –Som med Kina under Mao. –Det handlar om solidaritet. 213 00:23:45,480 --> 00:23:50,000 Att man har nĂ„t gemensamt, nĂ„t att stĂ„ upp för. 214 00:23:50,160 --> 00:23:54,400 SkĂ€gg? StĂ€ll dig inte i motvind. DĂ„ försvinner det. 215 00:23:55,960 --> 00:23:58,440 Han börjar grĂ„ta snart. 216 00:24:32,480 --> 00:24:35,400 Det hĂ€r var sista gĂ„ngen. 217 00:24:36,920 --> 00:24:39,840 Det bestĂ€mmer inte vi. 218 00:25:07,920 --> 00:25:10,120 VĂ€lkommen. 219 00:26:00,080 --> 00:26:02,640 JĂ€vlar... 220 00:26:02,800 --> 00:26:06,880 –Hur Ă€r det med brorsan? –Det ska du skita i. 221 00:26:07,040 --> 00:26:10,800 Du fattar vĂ€l att han inte ska vara hĂ€r? 222 00:26:10,960 --> 00:26:17,520 –Hur ska han hantera det han ser hĂ€r? –Som vadĂ„? Ditt jĂ€vla ansikte? 223 00:26:19,560 --> 00:26:20,880 Har du tid, Peder? 224 00:26:21,040 --> 00:26:24,160 –Jag? –Ja. Du. Och nu. 225 00:26:29,120 --> 00:26:30,800 VarsĂ„god. 226 00:26:30,960 --> 00:26:33,760 Jag har planer för dig. 227 00:26:33,920 --> 00:26:37,160 Jag har bett HR fixa in dig pĂ„ en genuskurs. 228 00:26:37,320 --> 00:26:39,880 En vadĂ„? 229 00:26:40,040 --> 00:26:44,040 Du har en omodern attityd gentemot dina kvinnliga kollegor. 230 00:26:44,200 --> 00:26:46,760 Är det ett skĂ€mt? 231 00:26:51,440 --> 00:26:54,120 –Det Ă€r ett missförstĂ„nd. –Ett av flera. 232 00:26:54,280 --> 00:26:57,320 Det Ă€r dags att skaffa ett annat perspektiv. 233 00:26:57,480 --> 00:27:02,360 Om jag nĂ„nsin behöver lĂ€gga pengar pĂ„ nĂ„t sĂ„nt hĂ€r igen– 234 00:27:02,520 --> 00:27:07,480 –Àr det du som jagar fortkörare hela vĂ€gen fram till pension. 235 00:27:07,640 --> 00:27:09,440 Fucking Bergman. 236 00:27:12,400 --> 00:27:15,160 Mohammad Haddad, 22. 237 00:27:15,320 --> 00:27:19,200 Afghan. Fick uppehĂ„llstillstĂ„nd för knappt ett Ă„r sedan. 238 00:27:19,360 --> 00:27:22,520 Finns inte i belastningsregistret. 239 00:27:29,200 --> 00:27:31,400 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 240 00:27:31,560 --> 00:27:35,280 Om du har ett problem, sĂ€g det till mig i stĂ€llet. 241 00:27:35,440 --> 00:27:38,760 Det Ă€r inte jag som har problem, det Ă€r du. 242 00:27:38,920 --> 00:27:43,680 HĂ€r sĂ€tter vi inte dit varann. 243 00:27:43,840 --> 00:27:49,080 Du har inte fĂ„tt ett straff, utan blivit erbjuden en utbildning. 244 00:27:55,920 --> 00:28:01,240 De i GubbĂ€ngen har fortfarande inte betalat fakturan. 245 00:28:01,400 --> 00:28:05,400 –Anders Backlund? –Ja. 246 00:28:05,560 --> 00:28:08,960 –Vi söker Mohammad Haddad. –Mohammad! 247 00:28:15,040 --> 00:28:19,440 –Vi skulle behöva prata med dig. –Okej. 248 00:28:19,600 --> 00:28:24,360 –Vad Ă€r han misstĂ€nkt för? –Inget. Vi har bara nĂ„gra frĂ„gor. 249 00:28:34,480 --> 00:28:37,680 KĂ€nner du Jakob Ahlbin? 250 00:28:37,840 --> 00:28:42,200 PrĂ€sten Jakob Ahlbin. Han jobbar inom VĂ€nkraft. 251 00:28:42,360 --> 00:28:45,800 Nej. Nej, jag kĂ€nner inte honom. 252 00:28:45,960 --> 00:28:49,720 Du skrev till honom för tvĂ„ veckor sedan. 253 00:28:49,880 --> 00:28:53,720 Jag frĂ„gade honom om han kunde hjĂ€lpa en vĂ€n. 254 00:28:53,880 --> 00:28:55,560 Var Ă€r din vĂ€n? 255 00:28:58,560 --> 00:29:03,560 –Jag vill bara göra rĂ€tt för mig. –Svara dĂ„. Var Ă€r din kompis? 256 00:29:04,920 --> 00:29:10,760 Jag vet inte. Han kom till mig och bad om hjĂ€lp. 257 00:29:10,920 --> 00:29:15,440 –Kanske kunde VĂ€nkraft hjĂ€lpa honom. –Med vadĂ„? 258 00:29:15,600 --> 00:29:19,760 Han skulle inte fĂ„ stanna. 259 00:29:19,920 --> 00:29:23,720 VarifrĂ„n fick du idĂ©n att kontakta just Jakob? 260 00:29:28,040 --> 00:29:31,680 –Jag hittade dem pĂ„ nĂ€tet. –Vad heter han? 261 00:29:35,000 --> 00:29:38,760 –Yusef heter han. –Och mer Ă€n Yusef? 262 00:29:38,920 --> 00:29:41,040 Vi har bara trĂ€ffats kort. 263 00:29:41,200 --> 00:29:46,280 Jag ville hjĂ€lpa honom. Han Ă€r ocksĂ„ afghan. Jag vet inte mer. 264 00:29:53,480 --> 00:29:58,680 –Vad var det om? –De frĂ„gade om en kompis. 265 00:29:58,840 --> 00:30:04,840 Om de kommer tillbaka, fĂ„r du sparken. Jag vill inte ha snuten hĂ€r. 266 00:30:09,280 --> 00:30:11,360 Alex. 267 00:30:11,520 --> 00:30:14,440 Det finns spĂ„r av mĂ„nga personer i huset. 268 00:30:14,600 --> 00:30:17,720 PĂ„ mordvapnet Ă€r det bara Jakobs fingeravtryck. 269 00:30:17,880 --> 00:30:20,240 Och inga vittnesuppgifter? 270 00:30:20,400 --> 00:30:23,680 Det Ă€r folktomt vid sommarhuset sĂ„ hĂ€r Ă„rs. 271 00:30:23,840 --> 00:30:27,800 Döttrarnas alibin stĂ€mmer, Sven och Elsie Ă€r varanns alibin– 272 00:30:27,960 --> 00:30:30,840 –och prĂ€sten Ragna var pĂ„ bio med sin fru. 273 00:30:31,000 --> 00:30:36,240 Det som hĂ€nde i tisdags, dĂ„? Man pĂ„trĂ€ffad död i skogsomrĂ„de. 274 00:30:36,400 --> 00:30:38,880 Det Ă€r ganska nĂ€ra Jakobs församling. 275 00:30:39,040 --> 00:30:43,600 Det Ă€r en svart notis, alltsĂ„ oidentifierad. 276 00:30:43,760 --> 00:30:47,720 Ingen saknad matchar signalementet. Det körs via Interpol. 277 00:30:47,880 --> 00:30:51,320 Han hittades naken. Han hade varit död i fem dagar. 278 00:30:51,480 --> 00:30:54,360 Han dog av trubbigt föremĂ„l mot lillhjĂ€rnan. 279 00:30:54,520 --> 00:30:58,560 Det kan vara mord eller sĂ„ har han trillat. 280 00:30:58,720 --> 00:31:00,560 VarifrĂ„n kommer han, tro? 281 00:31:00,720 --> 00:31:04,320 Baserat pĂ„ ansiktsdrag och hudfĂ€rg– 282 00:31:04,480 --> 00:31:07,960 –Àr han nog afghan eller frĂ„n Mellanöstern. 283 00:31:08,120 --> 00:31:10,840 Vad har han pĂ„ armen? 284 00:31:11,000 --> 00:31:16,680 Bra blick. Jag skickar över nĂ„gra fler. Det Ă€r adresser. Felstavade. 285 00:31:16,840 --> 00:31:21,080 Vi har hittat sĂ„parester. NĂ„n har försökt tvĂ€tta bort det. 286 00:31:21,240 --> 00:31:23,120 Kan du förstora det? 287 00:31:23,280 --> 00:31:26,880 Vad stĂ„r det? EkevĂ€gen? 288 00:31:35,000 --> 00:31:38,320 Liket kan inte ha nĂ„t med prĂ€stparet att göra. 289 00:31:38,480 --> 00:31:41,400 Han var död lĂ„ngt innan de mördades. 290 00:31:41,560 --> 00:31:46,560 Det kan vara sammankopplat. Mohammad kan ha trĂ€ffat honom. 291 00:31:52,800 --> 00:31:57,120 –Är det hĂ€r din vĂ€n Yusef? –Nej, jag kĂ€nner inte honom. 292 00:31:57,280 --> 00:32:00,640 Kan du sĂ€ga nĂ„t om hans nationalitet? 293 00:32:00,800 --> 00:32:04,720 Jag har aldrig sett honom. Hur ska jag kunna veta nĂ„t? 294 00:32:07,920 --> 00:32:11,160 KĂ€nner nĂ„n av er igen den hĂ€r mannen? 295 00:32:16,320 --> 00:32:17,840 Nej? 296 00:32:19,440 --> 00:32:24,800 FĂ„r jag ta era namn, id:n och kontaktuppgifter? 297 00:32:29,440 --> 00:32:33,440 –Varför det? –Om vi behöver stĂ€lla fler frĂ„gor. 298 00:32:57,240 --> 00:33:00,600 –SnĂ€lla ni. –Visa henne bilden. 299 00:33:00,760 --> 00:33:03,040 Hon har ingenstans att bo. 300 00:33:03,200 --> 00:33:08,480 Vi bryr oss inte om det. Det Ă€r inte vĂ„r business. 301 00:33:08,640 --> 00:33:11,960 KĂ€nner du igen den hĂ€r mannen? 302 00:33:14,640 --> 00:33:16,760 Inte? 303 00:33:22,600 --> 00:33:26,160 Tja, det Ă€r inga speciella platser. 304 00:33:26,320 --> 00:33:31,240 –Han kan ha plockats upp dĂ€r. –Men det mĂ„ste vara nĂ„t. 305 00:33:31,400 --> 00:33:35,920 VĂ€nta, vĂ€nta. GĂ„ runt. 306 00:33:38,120 --> 00:33:39,720 Mer. 307 00:33:41,160 --> 00:33:44,840 Och zooma in dĂ€r. DĂ€r. 308 00:33:45,000 --> 00:33:48,960 Blev inte den butiken rĂ„nad för tvĂ„ veckor sedan? 309 00:33:49,120 --> 00:33:51,680 Kolla nĂ€sta adress. FruĂ€ngen. 310 00:33:54,680 --> 00:33:56,800 GĂ„ runt. 311 00:33:56,960 --> 00:33:59,040 Runt. 312 00:33:59,200 --> 00:34:02,080 SĂ„ hĂ€r. DĂ€r. 313 00:34:02,240 --> 00:34:06,160 Och zooma in dĂ€r. Den har ocksĂ„ blivit rĂ„nad. 314 00:34:07,600 --> 00:34:08,920 Ja. 315 00:34:10,760 --> 00:34:15,600 –Vad behöver ni hjĂ€lp med? –Vi har kanske en gĂ€rningsman. 316 00:34:15,760 --> 00:34:20,440 Han hade Ă„tta stĂ€llen uppskrivna som rĂ„nades före hans död. 317 00:34:20,600 --> 00:34:24,720 Den enda adressen som inte har rĂ„nats Ă€r den restaurangen. 318 00:34:24,880 --> 00:34:27,640 Restaurang Noventus. 319 00:34:27,800 --> 00:34:33,240 Den har förekommit i utredningar kring misstĂ€nkt pengatvĂ€tt. 320 00:34:35,120 --> 00:34:37,920 Ser du till att jag har det mitt skrivbord? 321 00:34:38,080 --> 00:34:41,600 Och jag sĂ€tter span pĂ„ restaurangen. 322 00:34:43,640 --> 00:34:46,360 Har vi hört nĂ„t om Mohammad? 323 00:34:46,520 --> 00:34:49,600 Han har stĂ€dat hela jĂ€vla stan. 324 00:34:49,760 --> 00:34:55,240 Span Ă€r sjukt trötta pĂ„ honom. Om vi inte fĂ„r nĂ„t inatt, tar vi in honom. 325 00:34:57,000 --> 00:35:00,200 –Och godnatt, ni tvĂ„. –Hej, hej. 326 00:35:07,160 --> 00:35:13,160 –Ska inte du gĂ„ hem? –Jag har lite pappersarbete. 327 00:35:13,320 --> 00:35:16,640 Jag har bröllopsdag idag. 328 00:35:20,440 --> 00:35:24,680 Jaha, vad roligt. Vad ska ni hitta pĂ„? 329 00:35:26,480 --> 00:35:28,800 Hjortstek. 330 00:35:31,120 --> 00:35:33,960 Grattis...! 331 00:35:59,640 --> 00:36:02,720 Jag vill hemskt gĂ€rna vara ensam. 332 00:36:02,880 --> 00:36:06,160 Vill du höra en hemlighet? 333 00:36:06,320 --> 00:36:09,120 Jag Ă€r mĂ„ngmiljonĂ€r. 334 00:36:09,280 --> 00:36:13,800 Jag var fruktansvĂ€rt framgĂ„ngsrik... 335 00:36:16,200 --> 00:36:18,800 ...pĂ„ dubbdĂ€ck. 336 00:36:18,960 --> 00:36:23,320 Jag var störst i Sverige pĂ„ dubbdĂ€ck. 337 00:36:25,120 --> 00:36:28,000 Man kan inte sĂ€ga nej till kĂ€rlek. 338 00:36:31,160 --> 00:36:35,800 –Om den kommer en gĂ„ng i livet... –Fredrika? 339 00:36:42,760 --> 00:36:46,840 –Efraim. –Vad kul att se dig, Fredrika. 340 00:36:47,000 --> 00:36:50,960 Detsamma. Det mĂ„ste vara tio Ă„r sedan sist. 341 00:36:54,000 --> 00:36:59,000 –Vad...vacker du Ă€r. –Tack. 342 00:37:00,040 --> 00:37:03,920 Vad gör du i Stockholm? 343 00:37:04,080 --> 00:37:09,480 Jag har sökt ett jobb hĂ€r, pĂ„ en skola. 344 00:37:09,640 --> 00:37:13,360 Och du, dĂ„? Var spelar du nu? 345 00:37:13,520 --> 00:37:17,080 Jag har lagt av. Bilolycka. 346 00:37:17,240 --> 00:37:23,880 Jag hade tur. Femton frakturer, men jag överlevde. 347 00:37:24,040 --> 00:37:28,600 Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. Jag beklagar. 348 00:37:30,640 --> 00:37:35,360 Jag jobbar för polisen nu som civil utredare. 349 00:37:38,440 --> 00:37:41,560 MĂ„r du bra? 350 00:37:41,720 --> 00:37:43,600 Du Ă€r gift. 351 00:37:45,080 --> 00:37:47,000 Ja. 352 00:37:47,160 --> 00:37:49,000 Grattis. 353 00:37:50,240 --> 00:37:56,160 –Saker och ting hĂ€nder. –Du hade ingen kontroll över det. 354 00:37:59,640 --> 00:38:02,760 –PĂ„fyllning? –GĂ€rna. 355 00:38:46,080 --> 00:38:48,240 Fuck! 356 00:39:45,640 --> 00:39:48,520 –Hej. –Hej. Jag försökte ringa dig. 357 00:39:52,400 --> 00:39:55,600 Fick du inte mitt meddelande? 358 00:40:07,360 --> 00:40:10,280 NĂ€r tĂ€nkte du berĂ€tta? 359 00:40:16,880 --> 00:40:18,840 Är det nĂ„n jag kĂ€nner? 360 00:40:32,600 --> 00:40:37,480 Vad var det som hĂ€nde mellan dig och Torbjörn? 361 00:40:37,640 --> 00:40:40,920 Vi hade en övning pĂ„ polishögskolan. 362 00:40:41,080 --> 00:40:46,240 Torbjörns flickvĂ€n spelade ett vittne som rĂ„kade illa ut. 363 00:40:48,160 --> 00:40:51,240 Jag fritog henne och skulle förhöra henne. 364 00:40:51,400 --> 00:40:53,720 Och det var Lena? 365 00:40:55,680 --> 00:40:58,560 Efter det blev det lite spĂ€nt. 366 00:40:58,720 --> 00:41:01,840 Man kunde alltsĂ„ bli krĂ€nkt redan pĂ„ 80–talet? 367 00:41:02,000 --> 00:41:03,720 JajamĂ€n. 368 00:41:05,040 --> 00:41:11,480 En förorĂ€ttad mĂ€nniska har obegrĂ€nsat med behov av upprĂ€ttelse. 369 00:41:12,800 --> 00:41:15,040 En tickande bomb. 370 00:41:18,680 --> 00:41:24,120 Ska han stĂ€da allt det sjĂ€lv? Det kommer att ta hela natten. 371 00:41:51,520 --> 00:41:54,480 Vad var det för fel pĂ„ honom? 372 00:41:55,600 --> 00:41:59,760 För mycket för tidigt. 373 00:42:01,400 --> 00:42:04,440 –FĂ„r jag se din profilbild? –Verkligen inte. 28697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.