All language subtitles for Sthlm.Rekviem.S01E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:08,920
âVi ska till centralen.
âNĂ„n tog henne!
2
00:00:09,080 --> 00:00:11,040
Kan flickan ha sett nÄt?
3
00:00:11,200 --> 00:00:14,920
NÀr barn försvinner
handlar det ofta om en nÀra anhörig.
4
00:00:15,080 --> 00:00:20,280
Sara skulle inte ha slÀppt sin dotter
om det inte vore för incidenten.
5
00:00:20,440 --> 00:00:22,120
Kör hon ett eget race?
6
00:00:22,280 --> 00:00:25,080
Nu börjar det.
Vi stÀller allt till rÀtta.
7
00:01:04,320 --> 00:01:06,720
âFredrika.
âHej. Alex.
8
00:01:06,880 --> 00:01:09,440
Vi har hittat flickans kropp.
9
00:01:19,600 --> 00:01:23,200
Vi har hittat flickans kropp.
Du fÄr komma in.
10
00:01:27,600 --> 00:01:31,800
Ylva, jag mÄste dra. Ylva?
11
00:01:36,480 --> 00:01:37,920
Fuck...!
12
00:01:43,520 --> 00:01:46,520
âFörlĂ„t.
âFör vadĂ„?
13
00:03:37,200 --> 00:03:38,880
Fredrika?
14
00:03:39,040 --> 00:03:41,800
En kvinna frÄn socialtjÀnsten
har ringt.
15
00:03:41,960 --> 00:03:47,240
Hon heter Jelena Sander.
Flickan med vÀskan. Hennes journal.
16
00:03:47,400 --> 00:03:49,480
Tack.
17
00:04:01,720 --> 00:04:04,080
Hon har ett sticksÄr i nacken.
18
00:04:04,240 --> 00:04:08,600
âVad var det för gift?
âObduktionen görs pĂ„ fastlandet.
19
00:04:08,760 --> 00:04:12,400
Inget annat tyder pÄ
att hon blev utsatt för vÄld.
20
00:04:12,560 --> 00:04:14,880
Men ingenting Àr klart Àn.
21
00:04:15,040 --> 00:04:20,040
Har er familj nÄn koppling
till Visby eller Gotland?
22
00:04:20,200 --> 00:04:21,560
Nej.
23
00:04:24,480 --> 00:04:26,000
Min kollega nĂ€mndeâ
24
00:04:26,160 --> 00:04:30,760
âatt du och en kompis
var pÄ en kurs hÀr för 15 Är sedan.
25
00:04:30,920 --> 00:04:35,400
Ja...det var en skrivarkurs.
26
00:04:35,560 --> 00:04:41,520
Sedan fick hon sommarjobb
som assistent hos en av lÀrarna.
27
00:04:44,640 --> 00:04:49,400
TrÀffade du nÄn hÀr i Visby?
NÄn pojkvÀn?
28
00:04:49,560 --> 00:04:53,360
âFick du nĂ„gra ovĂ€nner?
âNej.
29
00:04:55,360 --> 00:05:01,600
âOch din kompis?
âMaria? De har ingen kontakt lĂ€ngre.
30
00:05:06,080 --> 00:05:12,320
Du har alltsÄ ingen aning om
varför Lilian hittades hÀr i Visby?
31
00:05:12,480 --> 00:05:15,960
Ăr det okej om hon svarar sjĂ€lv?
32
00:05:18,680 --> 00:05:23,560
Lilian var inte oönskad.
33
00:05:26,200 --> 00:05:30,920
Hon Àr det bÀsta som har hÀnt mig.
34
00:05:41,200 --> 00:05:45,640
Ălgragu. Skjuten i sprĂ„nget.
Rakt i hjÀrtat.
35
00:05:45,800 --> 00:05:49,360
âVill du smaka?
âHelst inte.
36
00:05:51,480 --> 00:05:55,800
StenhÄrt tillslag igÄr, hörde jag.
37
00:05:55,960 --> 00:06:01,480
Ăr bananskalet kvar i hĂ€ktet?
Har ni hittat bananen?
38
00:06:11,720 --> 00:06:14,960
Hur kan nÄn kÀnna igen nÄn
frÄn det fotot?
39
00:06:15,120 --> 00:06:18,000
En kvinna pÄ socialförvaltningen
gjorde det.
40
00:06:18,160 --> 00:06:21,120
Hon har varit försvunnen
i flera mÄnader.
41
00:06:21,280 --> 00:06:23,800
Vad Àr kopplingen
till vÄr misstÀnkte?
42
00:06:23,960 --> 00:06:27,440
âHon Ă€r för gammal för Gabriel.
âHon blev bortlĂ€mnad.
43
00:06:27,600 --> 00:06:30,960
Hon har ingen kontakt med slÀkten.
19 Ă„r gammalâ
44
00:06:31,120 --> 00:06:34,680
âmissbruksproblem,
finns med i belastningsregistret.
45
00:06:34,840 --> 00:06:37,920
Placerad i nio olika fosterhem.
46
00:06:38,080 --> 00:06:42,960
Med tanke pÄ texten i Lilians panna
tÀnker jag att...
47
00:06:44,520 --> 00:06:50,080
Sara gick en skrivarkurs pÄ Gotland
för 15 Är sedan med en polare.
48
00:06:50,240 --> 00:06:53,480
Ă
k och snacka med polaren.
49
00:06:54,800 --> 00:07:00,480
âHar du nĂ„t bĂ€ttre för dig?
âJag har ett privat Ă€rende 14.10.
50
00:07:00,640 --> 00:07:02,640
Vi har ett barnamord att lösa.
51
00:07:02,800 --> 00:07:06,720
Jag ska gÄ igenom
Gabriels perversa kontakter.
52
00:07:16,360 --> 00:07:21,480
FörlÄt, men jag har jobbat.
Jag jobbar nu, Ylva.
53
00:07:21,640 --> 00:07:25,600
Jag pratade med Paul och Björn
som var med dig pÄ krogen.
54
00:07:25,760 --> 00:07:28,560
De sa att du gick hem vid tio.
55
00:07:28,720 --> 00:07:32,880
âDu kom inte hem till din familj.
âJag sov hĂ€r.
56
00:07:33,040 --> 00:07:35,320
Du sov hÀr.
57
00:07:37,160 --> 00:07:40,000
Ylva, flickan Àr död.
58
00:07:42,600 --> 00:07:45,640
Fy fan, Peder.
59
00:07:47,520 --> 00:07:50,160
Vi kommer frÄn religiösa familjer.
60
00:07:50,320 --> 00:07:55,360
PÄ gymnasiet bytte hennes förÀldrar
till en strÀngare församling.
61
00:07:55,520 --> 00:07:59,480
Efter det var Sara nÀstan alltid
hemma hos oss.
62
00:07:59,640 --> 00:08:03,000
Hon dolde allt för sina förÀldrar.
63
00:08:03,160 --> 00:08:07,680
Ni gick en skrivarkurs i Visby
tillsammans.
64
00:08:07,840 --> 00:08:12,440
Hon hade ordnat ett assistentjobb
utan att sÀga nÄt till nÄn.
65
00:08:12,600 --> 00:08:15,400
Inte ens till mig.
66
00:08:15,560 --> 00:08:17,680
Sedan trÀffade hon Gabriel.
67
00:08:17,840 --> 00:08:20,040
Han var svartsjuk.
68
00:08:20,200 --> 00:08:25,040
âDet vet ni kanske redan.
âDet kan jag inte kommentera.
69
00:08:25,200 --> 00:08:27,560
Hej, Àlskling.
70
00:08:28,840 --> 00:08:33,360
DÄ fÄr jag tacka sÄ mycket
för att du tog dig tid.
71
00:08:33,520 --> 00:08:36,960
Vill du hÀlsa henne frÄn mig?
72
00:09:00,560 --> 00:09:03,440
Ja, det Àr Peders telefon.
73
00:09:03,600 --> 00:09:07,800
Han Àr lite upptagen.
74
00:09:07,960 --> 00:09:10,840
Ja. Det ska jag meddela honom.
75
00:09:11,000 --> 00:09:13,840
âBra. Hej.
âGe hit den.
76
00:09:14,000 --> 00:09:18,400
De har hittat din banankille
pÄ finlandsfÀrjan.
77
00:10:09,520 --> 00:10:11,600
Stanna!
78
00:10:53,240 --> 00:10:57,360
Det Àr
en vÀldigt riskfylld arbetsmiljö.
79
00:10:59,360 --> 00:11:01,840
Inte pÄ det sÀttet.
80
00:11:02,000 --> 00:11:04,960
Jag ska bara vara dÀr i sex mÄnader.
81
00:11:05,120 --> 00:11:09,360
Om nÄt hÀnder dig,
vem finns dÀr dÄ?
82
00:11:10,800 --> 00:11:14,080
Det finns inga garantier för nÄn.
83
00:11:14,240 --> 00:11:19,480
Men jag har tid och jag har plats.
84
00:11:19,640 --> 00:11:25,440
Det finns tusentals förÀldrar
som Àr mer olÀmpliga Àn jag.
85
00:11:25,600 --> 00:11:30,440
âVi ser bara till barnets bĂ€sta.
âGör ni verkligen det?
86
00:11:30,600 --> 00:11:31,920
UrsÀkta.
87
00:11:35,600 --> 00:11:39,720
FörlÄt. Nej, men...
88
00:11:44,120 --> 00:11:46,040
FörlÄt.
89
00:11:46,200 --> 00:11:52,160
Fredrika, jag kommer att yrka avslag
pÄ din adoptionsansökan.
90
00:12:34,600 --> 00:12:40,760
Vi tror att det hÀr var du.
Din morsa tror att det var du.
91
00:12:40,920 --> 00:12:46,120
Hela jÀvla svenska folket
kommer att tro att det var du.
92
00:12:54,560 --> 00:12:59,640
Kom ihÄg att bara sÀga ja
om du kÀnner igen mannen.
93
00:13:05,720 --> 00:13:09,280
Ăr det mannan
du sÄg lyfta ut ett barn ur bilen?
94
00:13:12,240 --> 00:13:14,120
Nej.
95
00:13:19,920 --> 00:13:22,000
Det var inte jag.
96
00:13:22,160 --> 00:13:25,120
Jag...
97
00:13:25,280 --> 00:13:27,400
Vad sa du?
98
00:13:29,720 --> 00:13:33,080
Jag var i Trelleborg
nÀr nÄn tog min dotter.
99
00:13:34,200 --> 00:13:37,520
Var i Trelleborg
och vÄldtog smÄ barn.
100
00:13:38,840 --> 00:13:43,160
Med Nils fucking
"LĂ„nga farbrorn" Oskarsson.
101
00:13:43,320 --> 00:13:46,280
Ja...
102
00:13:51,840 --> 00:13:57,680
Han hoppades att flickan skulle dyka
upp och slippa förklara var han var.
103
00:13:57,840 --> 00:14:01,720
Vad har er jakt pÄ fel gubbe
kostat oss hittills?
104
00:14:01,880 --> 00:14:07,000
Hur mÄnga hundratusen kronor?
Ett barns liv.
105
00:14:07,160 --> 00:14:11,880
Jag tackar förstÄs.
Vi hade ringat in "LĂ„nga farbrorn".
106
00:14:12,040 --> 00:14:15,240
Nu fick vi en fuling till.
107
00:14:15,400 --> 00:14:20,400
Vore det inte bra om pojken fick
titta pÄ de andra ni har ringat in?
108
00:14:20,560 --> 00:14:24,120
Om du tröttnar pÄ dem
Àr du vÀlkommen till mig.
109
00:14:24,280 --> 00:14:29,640
Nu fokuserar vi pÄ fallet. Det Àr
hÄrt tryck frÄn media och ledning.
110
00:14:29,800 --> 00:14:33,000
âGe mig nĂ„t.
âHan kan fortfarande vara inblandad.
111
00:14:33,160 --> 00:14:35,720
GĂ€rningsmannen var kanske inte ensam.
112
00:14:35,880 --> 00:14:39,080
Jag pratade
med spÀrrvakten i VÀstra skogen.
113
00:14:39,240 --> 00:14:42,200
Han minns ingen flicka med vÀska.
114
00:14:42,360 --> 00:14:44,120
Nu jobbar vi.
115
00:16:04,520 --> 00:16:06,400
Ylva.
116
00:16:09,880 --> 00:16:11,760
Ylva?!
117
00:16:31,000 --> 00:16:34,160
(Fuck you.)
118
00:16:59,160 --> 00:17:01,320
Hej.
119
00:17:02,800 --> 00:17:05,520
Har det hÀnt nÄt?
120
00:17:11,680 --> 00:17:16,320
Jag behöver vara ensam.
Det Àr bÀttre att du gÄr.
121
00:17:28,240 --> 00:17:32,760
Jag stannar hÀr ett tag.
Du mÄste inte klara allt sjÀlv.
122
00:17:32,920 --> 00:17:35,320
Vad Àr det?
123
00:17:35,480 --> 00:17:38,080
Jag vill vara hÀr hos dig.
124
00:17:38,240 --> 00:17:39,640
SĂ„ja.
125
00:17:48,240 --> 00:17:51,720
Du var ett oönskat barn.
126
00:17:51,880 --> 00:17:55,000
Precis som jag.
127
00:17:56,840 --> 00:17:59,320
Allt jag gör, gör jag för ditt bÀsta.
128
00:17:59,480 --> 00:18:01,760
Jag tappade henne.
129
00:18:01,920 --> 00:18:04,040
Jag stÀller allt till rÀtta.
130
00:19:46,440 --> 00:19:49,160
âVa?
âĂppna.
131
00:19:51,120 --> 00:19:56,600
Sov mitt lilla hjÀrta
roligt i din bÀdd
132
00:19:56,760 --> 00:20:02,640
Inte vara Àngslig, inte vara rÀdd
133
00:20:02,800 --> 00:20:08,120
NÀr ska vi köpa en dvÀrgpinscher?
Jag har hört att de lever lÀnge.
134
00:20:08,280 --> 00:20:14,080
Ty i svarta natten
över skog och mark
135
00:20:14,240 --> 00:20:20,280
Ăver vida vatten
vaktar farbror stark
136
00:20:20,440 --> 00:20:24,560
Han har skarpa ögon
137
00:20:24,720 --> 00:20:27,680
Och en stor kanon
138
00:20:27,840 --> 00:20:32,760
Och han slÀpper ingen jÀvel över bron
139
00:20:34,120 --> 00:20:38,720
Skulle nÄn fresta
140
00:20:38,880 --> 00:20:42,800
Farbrors tÄlamod
141
00:20:42,960 --> 00:20:47,120
Ligger han i nÀsta
142
00:20:47,280 --> 00:20:50,360
Ăgonblick i blod
143
00:21:16,200 --> 00:21:18,400
HallÄ?
144
00:21:22,720 --> 00:21:25,600
Oönskad.
145
00:21:25,760 --> 00:21:27,440
Vad betyder det?
146
00:21:34,360 --> 00:21:36,080
Sara.
147
00:21:37,440 --> 00:21:41,760
Om du vill att vi ska hitta
personen som gjorde det hĂ€râ
148
00:21:41,920 --> 00:21:45,560
âbehöver du börja prata med oss.
149
00:21:52,600 --> 00:21:59,200
Ni har ingen aning om vem
som dödade min dotter eller varför.
150
00:22:05,400 --> 00:22:08,040
Andas igen.
151
00:22:10,600 --> 00:22:13,040
NÀr Àr det som vÀrst?
152
00:22:14,640 --> 00:22:20,280
Det Àr hela tiden.
Det kÀnns som om jag inte kan andas.
153
00:22:20,440 --> 00:22:22,960
Det kĂ€nns som om jag inte fĂ„r luftâ
154
00:22:23,120 --> 00:22:26,720
âeller som om luften inte kommer ner
i lungorna.
155
00:22:26,880 --> 00:22:32,560
Det kanske Àr nÄt med musklerna.
Muskelkramp kanske.
156
00:22:32,720 --> 00:22:35,440
Eller om det Àr nÄt med lungorna.
157
00:22:35,600 --> 00:22:38,800
Kommer det ofta
eller Àr det ett konstant tryck?
158
00:22:42,640 --> 00:22:47,240
âJa, precis.
âDet lĂ„ter alldeles utmĂ€rkt.
159
00:22:47,400 --> 00:22:50,400
Men jag sÀtter upp
en tid hos röntgen.
160
00:22:54,720 --> 00:22:57,560
Ăverdos av insulin.
161
00:22:57,720 --> 00:23:01,840
De har nog försökt trycka kanylen
genom skallbenetâ
162
00:23:02,000 --> 00:23:05,680
âmen misslyckats
och satt nÄlen i nacken i stÀllet.
163
00:23:05,840 --> 00:23:08,760
âDe?
âDet Ă€r tvĂ„ handavtryck.
164
00:23:08,920 --> 00:23:12,200
Förmodligen en man och en kvinna.
165
00:23:12,360 --> 00:23:16,960
Men inga fingeravtryck.
De har vÀl haft latexhandskar.
166
00:23:18,200 --> 00:23:23,640
Hon var drogad med Halotan.
Det kan ha varit gosedjuret.
167
00:23:23,800 --> 00:23:27,360
Hon dolde vissa delar av sitt liv
för förÀldrarna.
168
00:23:27,520 --> 00:23:31,440
âPratar vi om Sara nu?
âJa, hon döljer nĂ„t.
169
00:23:31,600 --> 00:23:34,040
Vi fÄr pressa henne.
170
00:23:34,200 --> 00:23:37,840
âTa ett varv till med henne.
âVi kontaktar kursledaren.
171
00:23:38,000 --> 00:23:41,960
âDet kan ha hĂ€nt nĂ„t pĂ„ kursen.
âJa.
172
00:23:42,120 --> 00:23:46,680
En biluthyrare
sĂ„g Jelena för tvĂ„ dagar sedanâ
173
00:23:46,840 --> 00:23:50,520
âmed en man
som stÀmmer in pÄ vÄr beskrivning.
174
00:23:50,680 --> 00:23:54,600
De hyrde en bil
som kom tillbaka efter 130 km.
175
00:23:54,760 --> 00:23:59,440
Det kan vara
NynÀshamn tur och retur.
176
00:23:59,600 --> 00:24:04,560
Hon kan ha tagit fÀrjan till Visby.
Jag kan ta det.
177
00:25:02,880 --> 00:25:05,720
Rebecka Bergman?
178
00:25:07,200 --> 00:25:12,400
âFredrika Bergman.
âDet var ju Ă€nnu finare.
179
00:25:12,560 --> 00:25:16,320
Kom. Vi...
180
00:25:16,480 --> 00:25:18,720
Stig pÄ.
181
00:25:19,880 --> 00:25:22,200
"Entrez s'il vous plaĂźt".
182
00:25:25,080 --> 00:25:29,040
Det var kanske
lite frÀschare hÀr förut.
183
00:25:29,200 --> 00:25:34,160
Men det var pÄ folkhögskolan
som du hade kurserna.
184
00:25:34,320 --> 00:25:36,960
De flickor som vi anstĂ€lldeâ
185
00:25:37,120 --> 00:25:40,840
âjobbade hĂ€r ocksĂ„.
186
00:25:42,080 --> 00:25:45,920
Det hade de ingenting emot.
187
00:25:46,080 --> 00:25:52,920
Unga litteraturintresserade flickor
dras till Àldre mÀn.
188
00:25:53,080 --> 00:25:56,520
Det tycker jag Àr intressant.
189
00:25:56,680 --> 00:25:58,200
"S'il vous plaĂźt".
190
00:26:00,440 --> 00:26:04,320
âJa?
âDu kan glömma skrivarkursen.
191
00:26:04,480 --> 00:26:09,640
âEtt barn till Ă€r borta.
âVi skulle ha ett stort seminarium.
192
00:26:09,800 --> 00:26:12,200
Det blev fullstĂ€ndigt kaosâ
193
00:26:12,360 --> 00:26:15,520
âför att helt plötsligt,
frĂ„n ingenstansâ
194
00:26:15,680 --> 00:26:18,560
âsjukskrev hon sig. Sara.
195
00:26:18,720 --> 00:26:23,520
Sa hon inte
varför hon inte kunde vara med pÄ...?
196
00:26:23,680 --> 00:26:25,880
Helt frisk var hon ju inte.
197
00:26:26,040 --> 00:26:32,200
En av flickorna sÄg henne
vid sjukhusentrén samma dag.
198
00:26:32,360 --> 00:26:38,920
Ă
k dit.
De har journaler som Àr Àldre Àn jag.
199
00:27:00,040 --> 00:27:02,680
TvÄ leksaker, ett gosedjur...
200
00:27:06,960 --> 00:27:12,480
Fingeravtryck.
Man, kvinna och eventuellt ett barn.
201
00:27:12,640 --> 00:27:14,560
Ja?
202
00:27:14,720 --> 00:27:19,760
Peder?
Vi har hittat barnet, i Bromma.
203
00:27:58,200 --> 00:28:00,080
Jag Àr utanför sjukhuset nu.
204
00:28:00,240 --> 00:28:03,200
Hon har fÄtt ett stick
genom fontanellen.
205
00:28:03,360 --> 00:28:06,000
Samma text i pannan.
206
00:28:06,160 --> 00:28:10,200
âVad betyder det?
âIngen aning.
207
00:28:10,360 --> 00:28:13,800
Vi hittar
inga kopplingar mellan familjerna.
208
00:28:13,960 --> 00:28:18,720
âOch platsen dĂ€r barnet hittades?
âIngenting.
209
00:28:18,880 --> 00:28:23,320
Det Àr mammans barndomshem
som Àr sÄlt.
210
00:28:23,480 --> 00:28:26,720
Hon kÀnner inte de nuvarande Àgarna.
211
00:28:26,880 --> 00:28:28,960
Bra.
212
00:28:30,280 --> 00:28:32,360
Bra...
213
00:28:48,520 --> 00:28:52,200
Ert lilla vittne gav inget.
214
00:28:52,360 --> 00:28:58,440
Men fyra nya gripanden.
Vi har tagit hela pedofilringen.
215
00:28:58,600 --> 00:29:03,280
âVi plockar dem en efter en.
âMen vad bra.
216
00:29:03,440 --> 00:29:06,120
DÄlig tajming, Torbjörn.
217
00:29:07,320 --> 00:29:11,520
Alla sÀnder live.
Inga fler barn, Alex.
218
00:29:39,160 --> 00:29:42,080
Har ni inget konkret att gÄ pÄ?
219
00:29:43,240 --> 00:29:48,120
Visste du att Bergman spelade
i London Philharmonics före olyckan?
220
00:29:48,280 --> 00:29:51,320
SÄ du har lÀst hennes CV?
221
00:29:51,480 --> 00:29:55,040
Jag har hittat mammans journal.
222
00:29:55,200 --> 00:29:58,120
Sara gjorde en abort i Visby.
223
00:29:58,280 --> 00:30:02,520
FörÀldrarna fick inget veta.
Församlingen var abortmotstÄndare.
224
00:30:02,680 --> 00:30:07,000
BĂ„da mammorna har en koppling
till platserna dÀr barnen hittades.
225
00:30:07,160 --> 00:30:10,920
Vad har de för koppling till varann?
226
00:30:14,600 --> 00:30:18,600
Natalie Axby dog ocksÄ av insulin.
227
00:30:18,760 --> 00:30:23,480
Hon ligger i fosterstÀllning,
men inte Lilian.
228
00:30:24,960 --> 00:30:28,520
Texten i pannan
mÄste vara skriven av olika personer.
229
00:30:28,680 --> 00:30:33,880
Varför har de lagt henne
i fosterstÀllning, men inte Lilian?
230
00:30:35,920 --> 00:30:40,160
Ăr det barnen eller mammorna
som Àr sambandet?
231
00:30:41,760 --> 00:30:45,760
Hon Àr pÄ Karolinska.
Bruden med vÀskan.
232
00:30:48,480 --> 00:30:52,880
âHej. Allt bra med dig?
âJa. SjĂ€lv, dĂ„?
233
00:31:01,640 --> 00:31:03,440
Hej.
234
00:31:11,240 --> 00:31:14,440
Tillhör man Karolinska
om man bor i Bromma?
235
00:31:14,600 --> 00:31:17,680
Ja, det gör man vÀl?
236
00:31:17,840 --> 00:31:25,400
I vissa lÀnder genomför man sen abort
med en injektion i fontanellen.
237
00:31:25,560 --> 00:31:28,600
Jag visste inte
att man kunde dö av insulin.
238
00:31:28,760 --> 00:31:30,560
Uppenbarligen.
239
00:31:44,600 --> 00:31:51,280
âHar de samarbetat?
âEtt fosterbarn Ă€r lĂ€tt att utnyttja.
240
00:31:51,440 --> 00:31:56,400
âDe mördade en nyfödd och en 5âĂ„ring.
âNej, vi har ingen adress.
241
00:31:56,560 --> 00:31:59,960
De tog blÄ linje till VÀstra skogen.
242
00:32:00,120 --> 00:32:03,280
Jelena? Jelena? Hör du mig?
243
00:32:03,440 --> 00:32:08,800
Jelena? Vad heter han?
Ge mig ett namn.
244
00:32:08,960 --> 00:32:15,000
Hur vÀljer ni barnen? Jag Àr polis.
Hur vÀljer ni barnen?
245
00:32:15,160 --> 00:32:17,800
Hur vÀljer ni?
246
00:32:17,960 --> 00:32:21,840
Vilka Àr ni? Vad hÄller ni pÄ med?
247
00:32:23,640 --> 00:32:27,360
Vi har vittnet som hittade henne.
248
00:32:27,520 --> 00:32:32,000
För helvete, Peder. Vad gör jag
om det blir utredning pÄ det hÀr?
249
00:32:32,160 --> 00:32:36,080
Om du hade tagit det lugnt
skulle vi kanske fÄtt ett namn.
250
00:32:36,240 --> 00:32:40,360
Jag mÄste stÀlla nÄgra frÄgor
pÄ gynekologen.
251
00:32:40,520 --> 00:32:44,280
Jag vill titta
pÄ Natalies mammas journal.
252
00:32:46,400 --> 00:32:49,920
âDet Ă€r brĂ„ttom.
âEtt ögonblick.
253
00:32:57,720 --> 00:33:00,560
David Stenman Àr kurator.
254
00:33:00,720 --> 00:33:03,720
âHan kan hjĂ€lpa dig.
âFredrika Bergman.
255
00:33:08,120 --> 00:33:12,920
Ja, Fredrika...
Vad kan jag göra för dig?
256
00:33:13,080 --> 00:33:16,720
Jag vill se Andrea Axbys journal.
257
00:33:16,880 --> 00:33:20,720
Jag har ett beslut
som ger mig rÀtt att titta pÄ den.
258
00:33:33,640 --> 00:33:37,280
Livsfarligt att cykla i den hÀr stan.
259
00:33:39,920 --> 00:33:43,440
Andrea Axby, 860711â0347.
260
00:33:49,560 --> 00:33:52,240
Kan jag fÄ en utskrift pÄ den?
261
00:33:54,000 --> 00:33:56,320
Ja.
262
00:33:59,400 --> 00:34:02,080
BĂ„da har gjort abort.
263
00:34:02,240 --> 00:34:04,760
Natalies mamma gjorde sin hÀr.
264
00:34:04,920 --> 00:34:09,760
NĂ„t gick fel. Hon fick missfall
i badrummet hos sina förÀldrar.
265
00:34:09,920 --> 00:34:14,480
Sara gör abort i smyg.
Natalies mamma fÄr missfall i hemmet.
266
00:34:14,640 --> 00:34:17,240
Ăr familjen Axby ocksĂ„ religiös?
267
00:34:17,400 --> 00:34:19,320
Jag fÄr undersöka det.
268
00:34:19,480 --> 00:34:24,280
GĂ„ upp till flickan igen.
Se om du kan fÄ henne att sÀga nÄt.
269
00:34:24,440 --> 00:34:27,960
Men var lite försiktig. FörstÄr du?
270
00:34:29,120 --> 00:34:30,480
Ja.
271
00:34:55,520 --> 00:34:57,880
Hon behöver vila.
272
00:34:58,040 --> 00:35:03,000
Jag vill bara prata lite.
Jag ska inte röra henne.
273
00:35:11,720 --> 00:35:17,400
Jelena? Jag heter Fredrika.
Jag Àr hÀr för att hjÀlpa dig.
274
00:35:17,560 --> 00:35:20,320
Kan du visa om du hör mig?
275
00:35:24,160 --> 00:35:29,200
UrsÀkta. Jag skulle bara se
om hon hade vaknat.
276
00:35:34,720 --> 00:35:41,160
âJelena, hur Ă€r det?
âHan. Han.
277
00:35:51,680 --> 00:35:55,080
Man fÄr inte vÀlja.
278
00:35:58,840 --> 00:36:02,440
Man fÄr inte vÀlja.
279
00:36:02,600 --> 00:36:07,000
Man mÄste Àlska alla.
280
00:36:16,200 --> 00:36:20,560
Ellen, kan du gÄ till mitt skrivbord?
DĂ€r ligger Saras journal.
281
00:36:20,720 --> 00:36:25,960
Kan du se om hon har blivit erbjuden
kontakt med psykolog eller kurator?
282
00:36:26,120 --> 00:36:29,600
âVar ser man det?
âI en separat skrivelse.
283
00:36:31,080 --> 00:36:32,880
Ja, det har hon.
284
00:36:33,040 --> 00:36:37,600
âAnsvarig lĂ€kare â Kristensson.
âVad heter kuratorn?
285
00:36:39,040 --> 00:36:40,680
David Stenman.
286
00:37:06,760 --> 00:37:12,360
Stenman Àr kurator hÀr. Han
har haft kontakt med bÄda mammorna.
287
00:37:12,520 --> 00:37:15,360
Stanna hos flickan. Vi Àr pÄ vÀg.
288
00:37:28,760 --> 00:37:30,800
Kan du stanna hÀr?
289
00:37:30,960 --> 00:37:33,960
Flickan Àr under hot.
Polisen Àr pÄ vÀg.
290
00:37:36,680 --> 00:37:41,360
âDags för mĂ€tning och vĂ€gning.
âDet har ni ju redan gjort.
291
00:37:41,520 --> 00:37:45,440
Det blev fel. Jag Àr strax tillbaka.
292
00:37:52,640 --> 00:37:53,960
HallÄ?
293
00:38:08,080 --> 00:38:10,160
Polis!
294
00:38:11,840 --> 00:38:15,520
Han har mitt barn!
Ni mÄste hjÀlpa mig!
295
00:38:15,680 --> 00:38:18,600
Ni mÄste hjÀlpa mig!
296
00:38:19,960 --> 00:38:22,440
Han har mitt barn!
297
00:38:36,640 --> 00:38:39,240
David...
298
00:38:39,400 --> 00:38:43,520
Barnen Àr oskyldiga.
Det Àr mammorna du vill straffa.
299
00:38:43,680 --> 00:38:48,400
Inget plÄgar en mamma mer
Àn ett önskat barn som dör.
300
00:38:48,560 --> 00:38:52,360
Min mor satte sig över Gud.
Hon ville göra sig av med mig.
301
00:38:52,520 --> 00:38:56,680
Hon försökte sticka ihjÀl mig.
302
00:39:01,320 --> 00:39:04,680
Ni tror
att ni kan styra över liv och död.
303
00:39:04,840 --> 00:39:08,160
Ja, du har rÀtt.
304
00:39:13,480 --> 00:39:15,960
Ta mig i stÀllet.
305
00:39:16,120 --> 00:39:19,000
Jag har inte heller Àlskat alla.
306
00:39:20,960 --> 00:39:26,240
Jag ville vÀlja.
Jag tyckte att jag behövde mer tid.
307
00:39:26,400 --> 00:39:31,280
Ville vÀnta pÄ
att allt skulle stÀmma för mig.
308
00:39:32,480 --> 00:39:34,280
Ge mig sprutan.
309
00:40:03,560 --> 00:40:07,800
Du mÄste hjÀlpa mig.
Jag har en skada.
310
00:40:12,120 --> 00:40:16,080
Lugn, lugn. David Stenman.
311
00:40:16,240 --> 00:40:21,320
Alex Recht, heter jag.
Du och jag ska prata med varann.
312
00:40:21,480 --> 00:40:24,240
Vi ska prata lugnt och försiktigt.
313
00:40:24,400 --> 00:40:27,920
Jag ska prata först.
Jag vill sÀga tre saker.
314
00:40:28,080 --> 00:40:30,640
För det första...
315
00:41:37,960 --> 00:41:41,520
Du skulle ju stanna hos flickan.
316
00:41:53,640 --> 00:41:57,920
Hur kan barn bli fokus
för sÄ mycket ondska?
317
00:41:58,080 --> 00:42:01,720
Du vet
vad David gick igenom som barn.
318
00:42:01,880 --> 00:42:07,200
Mamman ville inte ha honom.
Mormodern torterade honom.
319
00:42:07,360 --> 00:42:12,280
Det Àr ju en manual pÄ
hur man bryter ner en mÀnniska.
320
00:42:12,440 --> 00:42:18,480
Hur kunde han fungera som kurator?
Ingen mÀrkte hur djupt störd han var.
321
00:42:18,640 --> 00:42:24,280
Han var sÀkert en bra kurator.
Intelligent och kunnig.
322
00:42:26,480 --> 00:42:31,040
MÄnga psykopater Àr sÀrskilt bra
pÄ att spela normala.
323
00:42:32,840 --> 00:42:35,280
Alex...
324
00:42:35,440 --> 00:42:38,040
Du mÄste komma tillbaka.
325
00:42:39,200 --> 00:42:42,240
Du mÄste.
326
00:42:49,760 --> 00:42:53,120
Hej. Hej.
327
00:43:13,080 --> 00:43:18,000
Jag ville bara...ta hand om nÄn...
328
00:43:19,800 --> 00:43:23,840
...som inte var...önskad.
329
00:43:25,200 --> 00:43:27,360
Du har rÀddat livet pÄ nÄn.
330
00:43:28,560 --> 00:43:32,800
Jag tycker
att det rÀcker för stunden.
331
00:43:32,960 --> 00:43:37,280
Nu tar vi det lilla lugna.
332
00:43:38,720 --> 00:43:42,320
âJag tycker att jag Ă€r lugn.
âDet Ă€r bra.
333
00:43:48,360 --> 00:43:50,040
Kom.
25831