All language subtitles for Sthlm Rekviem S01E08
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,020 --> 00:00:08,000
Rebecca Trolle
försvann för tre år sedan.
2
00:00:08,000 --> 00:00:08,180
Rebecca Trolle
försvann för tre år sedan.
3
00:00:08,220 --> 00:00:11,110
Vi gräver djupare
i Rebeccas forskning.
4
00:00:11,150 --> 00:00:12,000
Hon har träffat Valter Lund.
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,150
Hon har träffat Valter Lund.
6
00:00:14,190 --> 00:00:16,000
Han ĂĄker aldrig fast.
7
00:00:16,000 --> 00:00:16,220
Han ĂĄker aldrig fast.
8
00:00:17,010 --> 00:00:20,000
"Mordet pĂĄ kvinnan i filmen identiskt
med det pĂĄ N.A. Kontakta S.L."
9
00:00:20,000 --> 00:00:22,070
"Mordet pĂĄ kvinnan i filmen identiskt
med det pĂĄ N.A. Kontakta S.L."
10
00:00:22,110 --> 00:00:24,000
Jag fick fram namnet pĂĄ S.L.
Spencer Lagergren.
11
00:00:24,000 --> 00:00:27,170
Jag fick fram namnet pĂĄ S.L.
Spencer Lagergren.
12
00:00:27,210 --> 00:00:28,000
Vad gör du?
13
00:00:28,000 --> 00:00:29,240
Vad gör du?
14
00:00:39,240 --> 00:00:40,000
Vad är det här?
15
00:00:40,000 --> 00:00:41,230
Vad är det här?
16
00:00:45,170 --> 00:00:48,000
Det är bara
nåt pinsamt från mitt förflutna.
17
00:00:48,000 --> 00:00:49,100
Det är bara
nåt pinsamt från mitt förflutna.
18
00:00:49,140 --> 00:00:52,000
Du har träffat Rebecca Trolle.
Varför har du gjort det?
19
00:00:52,000 --> 00:00:54,050
Du har träffat Rebecca Trolle.
Varför har du gjort det?
20
00:00:54,090 --> 00:00:56,000
Det var i samband med jobbet.
21
00:00:56,000 --> 00:00:57,060
Det var i samband med jobbet.
22
00:00:57,100 --> 00:01:00,000
Jag träffade henne
och hennes vän Henrik–
23
00:01:00,000 --> 00:01:00,050
Jag träffade henne
och hennes vän Henrik–
24
00:01:00,090 --> 00:01:04,000
–som är en gammal elev till mig.
De ville veta nĂĄt om Cinerama.
25
00:01:04,000 --> 00:01:05,100
–som är en gammal elev till mig.
De ville veta nĂĄt om Cinerama.
26
00:01:05,140 --> 00:01:08,000
Du blir kallad till förhör om mordet
pĂĄ Rebecca och tvĂĄ till.
27
00:01:08,000 --> 00:01:09,220
Du blir kallad till förhör om mordet
pĂĄ Rebecca och tvĂĄ till.
28
00:01:10,010 --> 00:01:12,000
–Lägg av!
–Filmade ni alla tre?
29
00:01:12,000 --> 00:01:13,180
–Lägg av!
–Filmade ni alla tre?
30
00:01:15,110 --> 00:01:16,000
Vad tror du att det är på den filmen?
31
00:01:16,000 --> 00:01:19,120
Vad tror du att det är på den filmen?
32
00:01:19,160 --> 00:01:20,000
Var är Saga?
33
00:01:20,000 --> 00:01:21,150
Var är Saga?
34
00:01:21,190 --> 00:01:24,000
Hon ligger och sover.
35
00:01:24,000 --> 00:01:24,150
Hon ligger och sover.
36
00:01:24,190 --> 00:01:27,140
Hon sover, älskling.
37
00:01:45,240 --> 00:01:48,000
Vi kommer inte mycket djupare.
Det är bara vatten och berggrund.
38
00:01:48,000 --> 00:01:51,010
Vi kommer inte mycket djupare.
Det är bara vatten och berggrund.
39
00:01:52,100 --> 00:01:55,060
Hur ser det ut runtomkring?
40
00:01:57,070 --> 00:02:00,000
–Ska vi gräva upp hela bygget?
–Menar du allvar?
41
00:02:00,000 --> 00:02:00,230
–Ska vi gräva upp hela bygget?
–Menar du allvar?
42
00:02:01,020 --> 00:02:04,000
–Ja, ser det ut som att jag skämtar?
–Jag har ett skift som tickar pengar.
43
00:02:04,000 --> 00:02:06,190
–Ja, ser det ut som att jag skämtar?
–Jag har ett skift som tickar pengar.
44
00:02:06,230 --> 00:02:08,000
Ni drar ändå över några miljarder.
Några dagar hit eller dit gör inget.
45
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
Ni drar ändå över några miljarder.
Några dagar hit eller dit gör inget.
46
00:02:12,000 --> 00:02:13,150
Ni drar ändå över några miljarder.
Några dagar hit eller dit gör inget.
47
00:02:13,190 --> 00:02:16,000
Jag försöker lösa två mord.
48
00:02:16,000 --> 00:02:16,030
Jag försöker lösa två mord.
49
00:02:16,070 --> 00:02:20,000
Fundera på hur det skulle kännas
om din dotter låg här.
50
00:02:20,000 --> 00:02:20,090
Fundera på hur det skulle kännas
om din dotter låg här.
51
00:02:21,230 --> 00:02:24,000
Att lägga mer energi är slöseri med
tid. Vi kommer inte att hitta nĂĄt.
52
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
Att lägga mer energi är slöseri med
tid. Vi kommer inte att hitta nĂĄt.
53
00:02:28,000 --> 00:02:28,010
Att lägga mer energi är slöseri med
tid. Vi kommer inte att hitta nĂĄt.
54
00:02:31,190 --> 00:02:32,000
Fyll igen skiten.
55
00:02:32,000 --> 00:02:34,090
Fyll igen skiten.
56
00:03:55,010 --> 00:03:56,000
Du sopar mattan med Bukowski.
57
00:03:56,000 --> 00:03:58,060
Du sopar mattan med Bukowski.
58
00:04:01,040 --> 00:04:02,120
Thea.
59
00:04:07,040 --> 00:04:08,000
Du ser helt fantastisk ut.
60
00:04:08,000 --> 00:04:09,080
Du ser helt fantastisk ut.
61
00:04:15,070 --> 00:04:16,000
Jag kommer nu.
62
00:04:16,000 --> 00:04:16,210
Jag kommer nu.
63
00:04:45,060 --> 00:04:47,110
Kom in.
64
00:04:48,150 --> 00:04:50,170
Tack. Hej!
65
00:04:50,210 --> 00:04:52,000
Hej!
66
00:04:52,000 --> 00:04:52,170
Hej!
67
00:04:52,210 --> 00:04:56,000
Det är som Fort Knox här.
De ville knappt släppa upp mig.
68
00:04:56,000 --> 00:04:56,220
Det är som Fort Knox här.
De ville knappt släppa upp mig.
69
00:04:57,010 --> 00:05:00,000
–Det måste kännas tryggt.
–Ja.
70
00:05:00,000 --> 00:05:00,220
–Det måste kännas tryggt.
–Ja.
71
00:05:05,190 --> 00:05:08,000
–Fin utsikt.
–Ja.
72
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
–Fin utsikt.
–Ja.
73
00:05:13,170 --> 00:05:16,000
Ja, hur gĂĄr det med allt?
74
00:05:16,000 --> 00:05:16,220
Ja, hur gĂĄr det med allt?
75
00:05:19,020 --> 00:05:20,000
Det är bra. Jag har fått jobb på SAS.
76
00:05:20,000 --> 00:05:24,000
Det är bra. Jag har fått jobb på SAS.
77
00:05:24,000 --> 00:05:24,030
Det är bra. Jag har fått jobb på SAS.
78
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Här i Sverige.
Nu kan vi ses lite oftare.
79
00:05:28,000 --> 00:05:29,130
Här i Sverige.
Nu kan vi ses lite oftare.
80
00:05:29,170 --> 00:05:31,010
Bra.
81
00:05:31,050 --> 00:05:32,000
Jag har pratat med mamma.
82
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Jag har pratat med mamma.
83
00:05:35,110 --> 00:05:36,000
Du kan ju inte bo så här, pappa.
84
00:05:36,000 --> 00:05:39,060
Du kan ju inte bo så här, pappa.
85
00:05:48,040 --> 00:05:50,030
Jag är också orolig.
86
00:05:53,240 --> 00:05:56,000
Hälsa henne...
87
00:05:56,000 --> 00:05:56,100
Hälsa henne...
88
00:05:58,080 --> 00:06:00,000
...att hon kan sluta betala.
89
00:06:00,000 --> 00:06:01,070
...att hon kan sluta betala.
90
00:06:05,020 --> 00:06:08,000
Pappa...
Du mĂĄste skaffa dig ett liv.
91
00:06:08,000 --> 00:06:09,140
Pappa...
Du mĂĄste skaffa dig ett liv.
92
00:06:11,080 --> 00:06:12,000
–Minibar och tjocka gardiner?
–Jag går i terapi.
93
00:06:12,000 --> 00:06:15,130
–Minibar och tjocka gardiner?
–Jag går i terapi.
94
00:06:15,170 --> 00:06:16,000
Bra.
95
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Bra.
96
00:06:18,030 --> 00:06:20,000
Jättebra, pappa.
97
00:06:20,000 --> 00:06:20,020
Jättebra, pappa.
98
00:06:20,060 --> 00:06:23,020
Ja, jag tror det.
99
00:06:57,160 --> 00:07:00,000
Han har rätt ålder, var med i klubben
och nämnde nog filmen för Rebecca.
100
00:07:00,000 --> 00:07:02,150
Han har rätt ålder, var med i klubben
och nämnde nog filmen för Rebecca.
101
00:07:02,190 --> 00:07:04,000
NĂĄn koppling till Nils Aldrin?
102
00:07:04,000 --> 00:07:04,210
NĂĄn koppling till Nils Aldrin?
103
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
Han hĂĄller pĂĄ med musik
precis som Thea.
104
00:07:08,000 --> 00:07:08,140
Han hĂĄller pĂĄ med musik
precis som Thea.
105
00:07:08,180 --> 00:07:11,230
Ingen koppling alls med andra ord.
106
00:07:17,030 --> 00:07:20,000
–Alex Recht.
–Peder Rydh.
107
00:07:20,000 --> 00:07:22,010
–Alex Recht.
–Peder Rydh.
108
00:07:22,050 --> 00:07:24,000
Vi jobbar
för sektionen för grova brott.
109
00:07:24,000 --> 00:07:25,110
Vi jobbar
för sektionen för grova brott.
110
00:07:25,150 --> 00:07:28,000
Ja, det vet jag.
Min flickvän jobbar här.
111
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Ja, det vet jag.
Min flickvän jobbar här.
112
00:07:30,040 --> 00:07:32,000
–Du ser, huset är stort.
–Nej, hon jobbar i er sektion.
113
00:07:32,000 --> 00:07:36,000
–Du ser, huset är stort.
–Nej, hon jobbar i er sektion.
114
00:07:36,000 --> 00:07:36,130
–Du ser, huset är stort.
–Nej, hon jobbar i er sektion.
115
00:07:36,170 --> 00:07:38,120
Fredrika Bergman.
116
00:07:43,130 --> 00:07:44,000
Okej, vi avbryter där.
117
00:07:44,000 --> 00:07:45,150
Okej, vi avbryter där.
118
00:07:51,220 --> 00:07:52,000
Ring henne.
119
00:07:52,000 --> 00:07:54,070
Ring henne.
120
00:07:59,130 --> 00:08:00,000
Det här är Fredrika Bergman.
Lämna ett meddelande.
121
00:08:00,000 --> 00:08:03,220
Det här är Fredrika Bergman.
Lämna ett meddelande.
122
00:08:06,130 --> 00:08:08,000
Vi fĂĄr plocka bort henne.
123
00:08:08,000 --> 00:08:08,140
Vi fĂĄr plocka bort henne.
124
00:08:09,230 --> 00:08:12,000
Varför har hon inte sagt nåt?
125
00:08:12,000 --> 00:08:12,240
Varför har hon inte sagt nåt?
126
00:08:18,060 --> 00:08:20,000
Vi fortsätter förhöret.
127
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Vi fortsätter förhöret.
128
00:08:28,240 --> 00:08:32,000
Kände du Rebecca Trolle?
129
00:08:32,040 --> 00:08:35,140
–Inte på det sättet.
–Men ni hade träffats.
130
00:08:35,180 --> 00:08:36,000
Jag blev kontaktad
av en före detta elev.
131
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
Jag blev kontaktad
av en före detta elev.
132
00:08:40,000 --> 00:08:40,110
Jag blev kontaktad
av en före detta elev.
133
00:08:40,150 --> 00:08:44,000
Henrik Nilsson.
Han tyckte att vi skulle träffas.
134
00:08:44,000 --> 00:08:44,230
Henrik Nilsson.
Han tyckte att vi skulle träffas.
135
00:08:45,020 --> 00:08:48,000
Sa du till Rebecca att du tittade
pĂĄ er "film" pĂĄ Cinerama?
136
00:08:48,000 --> 00:08:49,050
Sa du till Rebecca att du tittade
pĂĄ er "film" pĂĄ Cinerama?
137
00:08:49,090 --> 00:08:52,000
Jag sa att jag bara var där
som ĂĄskĂĄdare.
138
00:08:52,000 --> 00:08:52,190
Jag sa att jag bara var där
som ĂĄskĂĄdare.
139
00:08:52,230 --> 00:08:54,130
Ă…skĂĄdare.
140
00:08:55,210 --> 00:08:56,000
Vems var filmen?
141
00:08:56,000 --> 00:08:57,240
Vems var filmen?
142
00:08:58,030 --> 00:09:00,000
–Nils Aldrins.
–Såg du hela filmen?
143
00:09:00,000 --> 00:09:01,010
–Nils Aldrins.
–Såg du hela filmen?
144
00:09:01,050 --> 00:09:04,000
Jag trodde att det skulle vara
mer seriöst, konstfilm.
145
00:09:04,000 --> 00:09:05,210
Jag trodde att det skulle vara
mer seriöst, konstfilm.
146
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
Det var amatörmässigt skräp.
Jag gick ut nästan direkt.
147
00:09:08,000 --> 00:09:12,000
Det var amatörmässigt skräp.
Jag gick ut nästan direkt.
148
00:09:12,000 --> 00:09:12,030
Det var amatörmässigt skräp.
Jag gick ut nästan direkt.
149
00:09:12,070 --> 00:09:15,050
Jag har aldrig varit intresserad
av sĂĄnt.
150
00:09:15,090 --> 00:09:16,000
Det framgĂĄr ganska tydligt
vad det är frågan om.
151
00:09:16,000 --> 00:09:18,150
Det framgĂĄr ganska tydligt
vad det är frågan om.
152
00:09:18,190 --> 00:09:20,000
Jag gick ut
till Thea som stod i baren.
153
00:09:20,000 --> 00:09:22,030
Jag gick ut
till Thea som stod i baren.
154
00:09:26,120 --> 00:09:28,000
Vi hade en affär.
155
00:09:28,000 --> 00:09:28,140
Vi hade en affär.
156
00:09:31,030 --> 00:09:32,000
Ungefär ett år senare
blir hennes man mördad–
157
00:09:32,000 --> 00:09:34,170
Ungefär ett år senare
blir hennes man mördad–
158
00:09:34,210 --> 00:09:36,000
–på samma sätt som i en av filmerna.
159
00:09:36,000 --> 00:09:38,060
–på samma sätt som i en av filmerna.
160
00:09:44,050 --> 00:09:46,030
Vem gjorde den filmen?
161
00:09:51,230 --> 00:09:52,000
FĂĄr jag prata med Fredrika?
162
00:09:52,000 --> 00:09:55,210
FĂĄr jag prata med Fredrika?
163
00:10:09,090 --> 00:10:11,170
Henrik?
164
00:11:13,170 --> 00:11:15,180
Vad ska jag säga?
165
00:11:17,140 --> 00:11:20,000
Hon vet att vi har hört Spencer.
166
00:11:20,000 --> 00:11:20,170
Hon vet att vi har hört Spencer.
167
00:11:20,210 --> 00:11:23,030
Se vad hon vill.
168
00:11:25,200 --> 00:11:28,000
Jag har hittat en stillbild frĂĄn
snuff–filmen hemma hos Henrik.
169
00:11:28,000 --> 00:11:31,230
Jag har hittat en stillbild frĂĄn
snuff–filmen hemma hos Henrik.
170
00:11:32,020 --> 00:11:36,000
–Är du hos Henrik? Förhör du honom?
–Han verkar ha stuckit.
171
00:11:36,000 --> 00:11:36,150
–Är du hos Henrik? Förhör du honom?
–Han verkar ha stuckit.
172
00:11:40,060 --> 00:11:44,000
Du genomför alltså
en regelvidrig husrannsakan.
173
00:11:44,000 --> 00:11:44,030
Du genomför alltså
en regelvidrig husrannsakan.
174
00:11:44,070 --> 00:11:48,000
Har du
information som vi borde ta del av?
175
00:11:48,000 --> 00:11:48,030
Har du
information som vi borde ta del av?
176
00:11:48,070 --> 00:11:52,000
Du är bortkopplad från utredningen.
Avbryt och kom in.
177
00:11:52,000 --> 00:11:53,030
Du är bortkopplad från utredningen.
Avbryt och kom in.
178
00:11:54,160 --> 00:11:56,000
Henrik ljög, alltså.
179
00:11:56,000 --> 00:11:56,160
Henrik ljög, alltså.
180
00:11:58,020 --> 00:12:00,000
Eller undvek att berätta
om Rebeccas och Valters förhållande.
181
00:12:00,000 --> 00:12:03,020
Eller undvek att berätta
om Rebeccas och Valters förhållande.
182
00:12:04,170 --> 00:12:08,000
Sedan antydde han att Valter
tjänade på att Rebecca försvann.
183
00:12:08,000 --> 00:12:09,180
Sedan antydde han att Valter
tjänade på att Rebecca försvann.
184
00:12:09,220 --> 00:12:12,000
–Han fixade ihop henne med Lagergren.
–Han har inte sagt allt han vet.
185
00:12:12,000 --> 00:12:14,240
–Han fixade ihop henne med Lagergren.
–Han har inte sagt allt han vet.
186
00:12:16,110 --> 00:12:18,060
Vi fĂĄr ta in honom igen.
187
00:13:22,230 --> 00:13:24,000
Hej.
188
00:13:24,000 --> 00:13:25,070
Hej.
189
00:13:25,110 --> 00:13:28,000
Vem är du?
190
00:13:28,000 --> 00:13:28,030
Vem är du?
191
00:13:28,070 --> 00:13:31,120
–Var är Henke?
–Jag tänkte fråga dig samma sak.
192
00:13:33,190 --> 00:13:36,000
Jag sköter
utredningen pĂĄ Rebecca Trolle.
193
00:13:36,000 --> 00:13:37,100
Jag sköter
utredningen pĂĄ Rebecca Trolle.
194
00:13:37,140 --> 00:13:40,000
–Vem?
–Rebecca Trolle. Henriks flickvän.
195
00:13:40,000 --> 00:13:42,060
–Vem?
–Rebecca Trolle. Henriks flickvän.
196
00:13:42,100 --> 00:13:44,000
–Du menar golddiggern.
–Vadå?
197
00:13:44,000 --> 00:13:45,160
–Du menar golddiggern.
–Vadå?
198
00:13:45,200 --> 00:13:48,000
–Var de inte ett par?
–Om Henrik hade fått bestämma.
199
00:13:48,000 --> 00:13:50,040
–Var de inte ett par?
–Om Henrik hade fått bestämma.
200
00:13:50,080 --> 00:13:52,000
–Hon hade lite större planer.
–Hur menar du?
201
00:13:52,000 --> 00:13:54,100
–Hon hade lite större planer.
–Hur menar du?
202
00:13:54,140 --> 00:13:56,000
Cash is king.
203
00:13:56,000 --> 00:13:56,060
Cash is king.
204
00:13:58,220 --> 00:14:00,000
Ja, nej... Pasta.
205
00:14:00,000 --> 00:14:02,060
Ja, nej... Pasta.
206
00:14:32,190 --> 00:14:36,000
–Sjöpolisen.
–Jag skulle behöva lysa en båt.
207
00:14:36,000 --> 00:14:37,050
–Sjöpolisen.
–Jag skulle behöva lysa en båt.
208
00:14:37,090 --> 00:14:40,000
Crescent 540. Årsmodell –72.
209
00:14:40,000 --> 00:14:41,140
Crescent 540. Årsmodell –72.
210
00:14:41,180 --> 00:14:44,000
Lämnade Sjölunds båtklubb
i gĂĄr eftermiddags.
211
00:14:44,000 --> 00:14:45,090
Lämnade Sjölunds båtklubb
i gĂĄr eftermiddags.
212
00:14:45,130 --> 00:14:48,000
–Hur var namnet?
–En Henrik Nilsson.
213
00:14:48,000 --> 00:14:49,160
–Hur var namnet?
–En Henrik Nilsson.
214
00:14:49,200 --> 00:14:52,000
–Nej, ditt namn.
–Fredrika Bergman, Grova brott.
215
00:14:52,000 --> 00:14:53,140
–Nej, ditt namn.
–Fredrika Bergman, Grova brott.
216
00:14:53,180 --> 00:14:56,000
–Jag leder utredningen.
–Jag skickar ut lysningen direkt.
217
00:14:56,000 --> 00:14:59,130
–Jag leder utredningen.
–Jag skickar ut lysningen direkt.
218
00:15:40,040 --> 00:15:44,000
Fredrika Bergman, polis.
Jag bor ihop med Spencer Lagergren.
219
00:15:44,000 --> 00:15:45,080
Fredrika Bergman, polis.
Jag bor ihop med Spencer Lagergren.
220
00:15:45,120 --> 00:15:47,220
Vi har en dotter tillsammans.
221
00:15:51,160 --> 00:15:52,000
Thea...
222
00:15:52,000 --> 00:15:54,080
Thea...
223
00:15:54,120 --> 00:15:56,000
Filmen ni visade
på er klubb Cinerama–
224
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
Filmen ni visade
på er klubb Cinerama–
225
00:15:59,040 --> 00:16:00,000
–flickan som blev ihjälhuggen
i lusthuset–
226
00:16:00,000 --> 00:16:03,100
–flickan som blev ihjälhuggen
i lusthuset–
227
00:16:03,140 --> 00:16:04,000
–var den på riktigt?
228
00:16:04,000 --> 00:16:06,180
–var den på riktigt?
229
00:16:07,240 --> 00:16:08,000
Var Spencer inblandad?
230
00:16:08,000 --> 00:16:11,040
Var Spencer inblandad?
231
00:16:11,080 --> 00:16:12,000
Du förstår att Rebecca blev mördad
för att hon visste för mycket.
232
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
Du förstår att Rebecca blev mördad
för att hon visste för mycket.
233
00:16:16,000 --> 00:16:16,200
Du förstår att Rebecca blev mördad
för att hon visste för mycket.
234
00:16:16,240 --> 00:16:20,000
Vad hade din man gjort?
Varför mördade du honom?
235
00:16:20,000 --> 00:16:21,020
Vad hade din man gjort?
Varför mördade du honom?
236
00:16:21,060 --> 00:16:24,000
Hade det med filmen att göra?
237
00:16:24,000 --> 00:16:24,020
Hade det med filmen att göra?
238
00:16:28,020 --> 00:16:31,220
Är det din son Johan?
239
00:16:32,010 --> 00:16:36,000
Är det som mina kollegor påstår?
Att du mördade honom också?
240
00:16:36,000 --> 00:16:37,130
Är det som mina kollegor påstår?
Att du mördade honom också?
241
00:16:37,170 --> 00:16:40,000
Vart tog han vägen?
242
00:16:40,000 --> 00:16:40,020
Vart tog han vägen?
243
00:16:42,210 --> 00:16:44,000
Kultureliten som lustmördar...
244
00:16:44,000 --> 00:16:45,150
Kultureliten som lustmördar...
245
00:17:09,130 --> 00:17:11,190
Nej, Jimmy.
246
00:17:11,230 --> 00:17:12,000
–Det är träning nu.
–Det är spaning. Polisen är här.
247
00:17:12,000 --> 00:17:15,110
–Det är träning nu.
–Det är spaning. Polisen är här.
248
00:17:15,150 --> 00:17:16,000
–Byt om i stället.
–Jag kommer.
249
00:17:16,000 --> 00:17:18,230
–Byt om i stället.
–Jag kommer.
250
00:17:26,240 --> 00:17:28,000
Ni har levererat snittblommor
till en Thea Aldrin.
251
00:17:28,000 --> 00:17:31,040
Ni har levererat snittblommor
till en Thea Aldrin.
252
00:17:31,080 --> 00:17:32,000
–Thea Aldrin.
–Vallmo, franska tulpaner...
253
00:17:32,000 --> 00:17:35,110
–Thea Aldrin.
–Vallmo, franska tulpaner...
254
00:17:35,150 --> 00:17:36,000
...eukalyptus och rosor.
255
00:17:36,000 --> 00:17:38,210
...eukalyptus och rosor.
256
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
Vem är beställaren?
257
00:17:40,000 --> 00:17:41,010
Vem är beställaren?
258
00:17:48,120 --> 00:17:51,230
Thea Aldrin skyddar sin son.
259
00:17:52,020 --> 00:17:54,160
Du är bortkopplad från fallet.
260
00:17:54,200 --> 00:17:56,000
Theas son Johan Aldrin
och Valter Lund är samma person.
261
00:17:56,000 --> 00:17:59,110
Theas son Johan Aldrin
och Valter Lund är samma person.
262
00:17:59,150 --> 00:18:00,000
Den riktiga Valter Lund
anmäldes försvunnen–
263
00:18:00,000 --> 00:18:03,110
Den riktiga Valter Lund
anmäldes försvunnen–
264
00:18:03,150 --> 00:18:04,000
–samtidigt
som vĂĄr Valter Lund kom till Sverige.
265
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
–samtidigt
som vĂĄr Valter Lund kom till Sverige.
266
00:18:08,150 --> 00:18:11,070
Vår Valter, alltså Johan Aldrin–
267
00:18:11,110 --> 00:18:12,000
–har skickat blommor till Thea
varje vecka under fler år–
268
00:18:12,000 --> 00:18:15,240
–har skickat blommor till Thea
varje vecka under fler år–
269
00:18:16,030 --> 00:18:19,140
–med samma ord skrivet:
270
00:18:19,180 --> 00:18:20,000
"Tack."
271
00:18:20,000 --> 00:18:21,030
"Tack."
272
00:18:22,240 --> 00:18:24,000
Varför bytte han identitet?
Vad hände med den riktige Valter?
273
00:18:24,000 --> 00:18:27,220
Varför bytte han identitet?
Vad hände med den riktige Valter?
274
00:18:30,220 --> 00:18:32,000
Är det Rebeccas?
275
00:18:32,000 --> 00:18:32,210
Är det Rebeccas?
276
00:18:33,000 --> 00:18:36,000
–Var hittade ni den?
–Slussen.
277
00:18:36,000 --> 00:18:36,220
–Var hittade ni den?
–Slussen.
278
00:18:37,010 --> 00:18:39,190
Simkortet saknas.
279
00:18:39,230 --> 00:18:40,000
Mördaren kan ha kommit över mobilen.
280
00:18:40,000 --> 00:18:43,030
Mördaren kan ha kommit över mobilen.
281
00:18:43,070 --> 00:18:44,000
Hon kan ha känt sig hotad
och gömt simkortet.
282
00:18:44,000 --> 00:18:47,070
Hon kan ha känt sig hotad
och gömt simkortet.
283
00:18:50,130 --> 00:18:52,000
Var dĂĄ?
284
00:18:52,000 --> 00:18:52,060
Var dĂĄ?
285
00:18:52,100 --> 00:18:56,000
Snälla, låt mig fortsätta med fallet.
286
00:18:56,000 --> 00:18:56,030
Snälla, låt mig fortsätta med fallet.
287
00:18:56,070 --> 00:19:00,000
Jag kan inte göra det. Din man
kan vara inblandad i tre mord.
288
00:19:00,000 --> 00:19:01,120
Jag kan inte göra det. Din man
kan vara inblandad i tre mord.
289
00:19:01,160 --> 00:19:04,000
Är han kvar i huset?
290
00:19:04,000 --> 00:19:04,100
Är han kvar i huset?
291
00:19:10,100 --> 00:19:12,000
Är Spencer misstänkt?
292
00:19:12,000 --> 00:19:12,230
Är Spencer misstänkt?
293
00:19:22,100 --> 00:19:24,000
Undersök om hon har svalt det.
294
00:19:24,000 --> 00:19:25,030
Undersök om hon har svalt det.
295
00:19:35,060 --> 00:19:36,000
Vad gör han?
296
00:19:36,000 --> 00:19:37,140
Vad gör han?
297
00:19:42,170 --> 00:19:44,000
Nej...!
298
00:19:44,000 --> 00:19:44,140
Nej...!
299
00:19:56,180 --> 00:20:00,000
–Tjena, brorsan. Läget?
–Det är nåt skumt här.
300
00:20:00,040 --> 00:20:04,000
Det kom en gubbe
och knackade pĂĄ hos en tant.
301
00:20:04,000 --> 00:20:04,180
Det kom en gubbe
och knackade pĂĄ hos en tant.
302
00:20:04,220 --> 00:20:08,000
–Han kanske känner henne.
–Han gick in till henne.
303
00:20:08,000 --> 00:20:08,080
–Han kanske känner henne.
–Han gick in till henne.
304
00:20:08,120 --> 00:20:11,060
Sedan tog han tag i henne jättehårt.
305
00:20:11,100 --> 00:20:12,000
De kanske är kära, Jimmy.
306
00:20:12,000 --> 00:20:13,060
De kanske är kära, Jimmy.
307
00:20:16,010 --> 00:20:18,180
Tänk om de ska göra barn.
308
00:20:18,220 --> 00:20:20,000
Lägg ner det där nu. De kan bli arga.
309
00:20:20,000 --> 00:20:22,130
Lägg ner det där nu. De kan bli arga.
310
00:20:25,020 --> 00:20:26,180
HallĂĄ?
311
00:20:43,220 --> 00:20:44,000
–Fredrika.
–Sjöpolisen. Vi har hittat din kille.
312
00:20:44,000 --> 00:20:48,000
–Fredrika.
–Sjöpolisen. Vi har hittat din kille.
313
00:20:48,000 --> 00:20:48,090
–Fredrika.
–Sjöpolisen. Vi har hittat din kille.
314
00:21:02,050 --> 00:21:04,000
Han är därinne.
315
00:21:04,000 --> 00:21:04,160
Han är därinne.
316
00:21:18,120 --> 00:21:20,000
Var det ditt barn?
317
00:21:20,000 --> 00:21:20,130
Var det ditt barn?
318
00:21:22,100 --> 00:21:23,190
Jag tror det.
319
00:21:25,130 --> 00:21:28,000
Rebecca blev paranoid. Hon hade
sin utredning hemma hos mig.
320
00:21:28,000 --> 00:21:30,090
Rebecca blev paranoid. Hon hade
sin utredning hemma hos mig.
321
00:21:30,130 --> 00:21:32,000
Hon använde min mejl och telefon.
322
00:21:32,000 --> 00:21:33,200
Hon använde min mejl och telefon.
323
00:21:33,240 --> 00:21:36,000
Hon trodde att de som hade gjort
filmen hade mördat Nils också–
324
00:21:36,000 --> 00:21:38,100
Hon trodde att de som hade gjort
filmen hade mördat Nils också–
325
00:21:38,140 --> 00:21:40,000
–och sonen Johan.
326
00:21:40,000 --> 00:21:42,040
–och sonen Johan.
327
00:21:42,080 --> 00:21:44,000
Vi försökte ta reda på vem som
hade gjort filmen genom Cinerama.
328
00:21:44,000 --> 00:21:46,170
Vi försökte ta reda på vem som
hade gjort filmen genom Cinerama.
329
00:21:46,210 --> 00:21:48,000
Rebecca träffade
flera gamla medlemmar.
330
00:21:48,000 --> 00:21:50,020
Rebecca träffade
flera gamla medlemmar.
331
00:21:50,060 --> 00:21:52,000
Du presenterade
en av dina gamla lärare för Rebecca.
332
00:21:52,000 --> 00:21:55,070
Du presenterade
en av dina gamla lärare för Rebecca.
333
00:21:56,220 --> 00:21:58,200
Spencer Lagergren.
334
00:22:04,190 --> 00:22:08,000
Jag skulle ha berättat det
när hon försvann.
335
00:22:08,000 --> 00:22:09,240
Jag skulle ha berättat det
när hon försvann.
336
00:22:10,030 --> 00:22:12,000
Hon pratade ofta om
att hon ville dra. Bara lämna allt.
337
00:22:12,000 --> 00:22:16,000
Hon pratade ofta om
att hon ville dra. Bara lämna allt.
338
00:22:16,000 --> 00:22:16,060
Hon pratade ofta om
att hon ville dra. Bara lämna allt.
339
00:22:16,100 --> 00:22:19,240
Hon hade alltid
mycket större drömmar än jag.
340
00:22:23,190 --> 00:22:24,000
Strax efter att hon försvann
ringde en man och sa–
341
00:22:24,000 --> 00:22:27,050
Strax efter att hon försvann
ringde en man och sa–
342
00:22:27,090 --> 00:22:28,000
–att vi rotade i saker
som inte angick oss.
343
00:22:28,000 --> 00:22:30,120
–att vi rotade i saker
som inte angick oss.
344
00:22:30,160 --> 00:22:32,000
När ni hade hittat henne
hörde han av sig...
345
00:22:32,000 --> 00:22:33,160
När ni hade hittat henne
hörde han av sig...
346
00:22:33,200 --> 00:22:36,000
–...och hotade mig.
–Spencer?
347
00:22:36,000 --> 00:22:37,050
–...och hotade mig.
–Spencer?
348
00:22:39,030 --> 00:22:40,000
Nej, Spencer vet inget.
349
00:22:40,000 --> 00:22:41,220
Nej, Spencer vet inget.
350
00:22:42,010 --> 00:22:44,000
Han som ringde sa att han kunde fĂĄ
människor att försvinna.
351
00:22:44,000 --> 00:22:47,030
Han som ringde sa att han kunde fĂĄ
människor att försvinna.
352
00:22:47,070 --> 00:22:48,000
Vem tror du att det var?
353
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Vem tror du att det var?
354
00:22:51,090 --> 00:22:52,000
Valter.
355
00:22:52,000 --> 00:22:53,220
Valter.
356
00:22:55,040 --> 00:22:56,000
Hon kom nog för nära hans hemlighet.
357
00:22:56,000 --> 00:22:58,110
Hon kom nog för nära hans hemlighet.
358
00:22:58,150 --> 00:23:00,000
Han blev hennes mentor
för att tysta henne.
359
00:23:00,000 --> 00:23:03,050
Han blev hennes mentor
för att tysta henne.
360
00:23:03,090 --> 00:23:04,000
Hon försökte överlista honom.
361
00:23:04,000 --> 00:23:05,080
Hon försökte överlista honom.
362
00:23:09,030 --> 00:23:12,000
–Är du säker på att det var Valter?
–Nej, rösten var förvrängd.
363
00:23:12,000 --> 00:23:14,140
–Är du säker på att det var Valter?
–Nej, rösten var förvrängd.
364
00:23:17,130 --> 00:23:20,000
–Trodde Rebecca att det var Valter?
–Nej.
365
00:23:20,000 --> 00:23:21,150
–Trodde Rebecca att det var Valter?
–Nej.
366
00:23:22,190 --> 00:23:24,000
Hon hade
en teori som hon inte delade med mig.
367
00:23:24,000 --> 00:23:26,040
Hon hade
en teori som hon inte delade med mig.
368
00:23:34,180 --> 00:23:36,000
Vet vi om Valter Lund avvek
frĂĄn konferensen?
369
00:23:36,000 --> 00:23:38,040
Vet vi om Valter Lund avvek
frĂĄn konferensen?
370
00:23:38,080 --> 00:23:40,000
Vi har inte fĂĄtt in
nĂĄgra sĂĄna uppgifter.
371
00:23:40,000 --> 00:23:42,200
Vi har inte fĂĄtt in
nĂĄgra sĂĄna uppgifter.
372
00:23:45,170 --> 00:23:48,000
–Vart ska du?
–Jimmy är försvunnen.
373
00:23:48,000 --> 00:23:49,070
–Vart ska du?
–Jimmy är försvunnen.
374
00:23:53,100 --> 00:23:56,000
Ring rättsläkaren och kolla
det där med simkortet. Alex Recht.
375
00:23:56,000 --> 00:23:58,100
Ring rättsläkaren och kolla
det där med simkortet. Alex Recht.
376
00:23:58,140 --> 00:24:00,000
Hur gĂĄr det?
377
00:24:00,000 --> 00:24:02,070
Hur gĂĄr det?
378
00:24:02,110 --> 00:24:04,000
Jo, det gĂĄr bra.
379
00:24:04,000 --> 00:24:05,040
Jo, det gĂĄr bra.
380
00:24:05,080 --> 00:24:08,000
–Vill du komma på middag?
–Jag tror inte...
381
00:24:08,000 --> 00:24:10,080
–Vill du komma på middag?
–Jag tror inte...
382
00:24:10,120 --> 00:24:12,000
–Men du måste väl äta?
–Ja.
383
00:24:12,000 --> 00:24:13,180
–Men du måste väl äta?
–Ja.
384
00:24:49,030 --> 00:24:52,000
Valter,
jag vet att det är du som är Johan.
385
00:24:52,000 --> 00:24:52,070
Valter,
jag vet att det är du som är Johan.
386
00:24:52,110 --> 00:24:54,180
Imponerande.
387
00:24:56,000 --> 00:25:00,000
Det var inte jag som dödade Rebecca.
Tro mig.
388
00:25:00,000 --> 00:25:01,150
Det var inte jag som dödade Rebecca.
Tro mig.
389
00:25:01,190 --> 00:25:04,000
Jag vet vem det var.
Ni kan inte sätta dit honom. Jag kan.
390
00:25:04,000 --> 00:25:08,000
Jag vet vem det var.
Ni kan inte sätta dit honom. Jag kan.
391
00:25:08,000 --> 00:25:08,100
Jag vet vem det var.
Ni kan inte sätta dit honom. Jag kan.
392
00:25:08,140 --> 00:25:12,000
Vad är det du vill tacka Thea för?
393
00:25:12,000 --> 00:25:12,060
Vad är det du vill tacka Thea för?
394
00:25:13,130 --> 00:25:16,000
Min pappa var ett svin. Det var hot,
misshandel och övergrepp.
395
00:25:16,000 --> 00:25:18,220
Min pappa var ett svin. Det var hot,
misshandel och övergrepp.
396
00:25:19,010 --> 00:25:20,000
En kväll
höll han nästan på att döda henne.
397
00:25:20,000 --> 00:25:23,060
En kväll
höll han nästan på att döda henne.
398
00:25:23,100 --> 00:25:24,000
Jag slog ihjäl honom.
399
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
Jag slog ihjäl honom.
400
00:25:27,140 --> 00:25:28,000
Och din mamma tog pĂĄ sig skulden.
401
00:25:28,000 --> 00:25:30,240
Och din mamma tog pĂĄ sig skulden.
402
00:25:33,240 --> 00:25:36,000
Din pappa var ett monster, Johan.
403
00:25:36,000 --> 00:25:38,020
Din pappa var ett monster, Johan.
404
00:25:38,060 --> 00:25:40,000
Jag sĂĄg
hur de stack ihjäl den där flickan.
405
00:25:40,000 --> 00:25:42,240
Jag sĂĄg
hur de stack ihjäl den där flickan.
406
00:25:43,030 --> 00:25:44,000
Jag sĂĄg pappa som filmade.
Jag var bara ett barn.
407
00:25:44,000 --> 00:25:48,000
Jag sĂĄg pappa som filmade.
Jag var bara ett barn.
408
00:25:48,000 --> 00:25:48,110
Jag sĂĄg pappa som filmade.
Jag var bara ett barn.
409
00:25:48,150 --> 00:25:51,240
Jag visste inte säkert
om hon var död.
410
00:25:52,030 --> 00:25:55,210
Nu när ni hittade kroppen–
411
00:25:56,000 --> 00:25:59,020
–förstod jag hur allt hängde ihop.
412
00:25:59,060 --> 00:26:00,000
Låt oss sköta det här.
413
00:26:00,000 --> 00:26:02,040
Låt oss sköta det här.
414
00:26:02,080 --> 00:26:04,000
–Berätta vem det är.
–Ni förstår inte.
415
00:26:04,000 --> 00:26:05,060
–Berätta vem det är.
–Ni förstår inte.
416
00:26:05,100 --> 00:26:07,120
Ni har inte en chans!
417
00:26:10,000 --> 00:26:11,220
Johan.
418
00:26:14,040 --> 00:26:16,000
Vi vill bara hjälpa dig.
419
00:26:16,000 --> 00:26:17,170
Vi vill bara hjälpa dig.
420
00:26:17,210 --> 00:26:20,000
Ni kan inte.
421
00:26:20,000 --> 00:26:20,150
Ni kan inte.
422
00:26:57,180 --> 00:27:00,000
–Hej.
–Hej.
423
00:27:00,000 --> 00:27:00,140
–Hej.
–Hej.
424
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
Fint att du är här.
425
00:27:16,000 --> 00:27:17,160
Fint att du är här.
426
00:27:17,200 --> 00:27:19,230
Jag har...
427
00:27:26,110 --> 00:27:28,000
Den var min farmors.
428
00:27:28,000 --> 00:27:28,120
Den var min farmors.
429
00:27:29,130 --> 00:27:32,000
Rebecca fick den
när hon tog studenten.
430
00:27:32,000 --> 00:27:32,180
Rebecca fick den
när hon tog studenten.
431
00:27:32,220 --> 00:27:34,210
Förlåt.
432
00:28:28,030 --> 00:28:29,170
Du lämnade honom ensam.
433
00:28:29,210 --> 00:28:32,000
Jag trodde
att han hade gĂĄtt till gymmet.
434
00:28:32,000 --> 00:28:32,170
Jag trodde
att han hade gĂĄtt till gymmet.
435
00:28:32,210 --> 00:28:36,000
Du ska ha koll pĂĄ honom.
Det kan fan hända vad som helst!
436
00:28:36,000 --> 00:28:38,010
Du ska ha koll pĂĄ honom.
Det kan fan hända vad som helst!
437
00:28:38,050 --> 00:28:40,000
Ta det lugnt.
438
00:28:40,000 --> 00:28:40,040
Ta det lugnt.
439
00:28:40,080 --> 00:28:44,000
Han har varit borta i en och en halv
timme. Vilka har du ringt?
440
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
Han har varit borta i en och en halv
timme. Vilka har du ringt?
441
00:28:46,040 --> 00:28:48,000
Vi har ringt in alla vi kan.
Larmcentralen vill avvakta.
442
00:28:48,000 --> 00:28:50,060
Vi har ringt in alla vi kan.
Larmcentralen vill avvakta.
443
00:28:50,100 --> 00:28:52,000
–Han kommer säkert tillbaka.
–Du...
444
00:28:52,000 --> 00:28:53,040
–Han kommer säkert tillbaka.
–Du...
445
00:29:06,130 --> 00:29:08,000
Tänk.
446
00:29:08,000 --> 00:29:08,120
Tänk.
447
00:29:08,160 --> 00:29:10,190
Vad pratade ni om senast?
448
00:29:10,230 --> 00:29:12,000
Kikaren. Fan ocksĂĄ!
449
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
Kikaren. Fan ocksĂĄ!
450
00:29:15,050 --> 00:29:16,000
Jimmy!
451
00:29:16,000 --> 00:29:17,060
Jimmy!
452
00:29:47,160 --> 00:29:48,000
Hjälp! Jag behöver hjälp här!
453
00:29:48,000 --> 00:29:50,040
Hjälp! Jag behöver hjälp här!
454
00:29:50,080 --> 00:29:52,000
Hallå? Hör du mig?
455
00:29:52,000 --> 00:29:52,210
Hallå? Hör du mig?
456
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
–Har du sett killen med kikaren?
–Morgan...
457
00:29:56,000 --> 00:29:56,190
–Har du sett killen med kikaren?
–Morgan...
458
00:29:56,230 --> 00:30:00,000
–...Axberger.
–Morgan Axberger?
459
00:30:00,000 --> 00:30:01,110
–...Axberger.
–Morgan Axberger?
460
00:30:01,150 --> 00:30:04,000
Har han honom? Var?
461
00:30:04,000 --> 00:30:04,180
Har han honom? Var?
462
00:30:04,220 --> 00:30:06,130
Hjälp!
463
00:30:06,170 --> 00:30:08,000
Var?
464
00:30:08,000 --> 00:30:08,020
Var?
465
00:30:28,220 --> 00:30:31,200
Bra tänkt med simkortet.
466
00:30:33,060 --> 00:30:35,240
–Hon hade svalt det.
–Ja.
467
00:30:36,030 --> 00:30:39,030
Det var ganska illa ĂĄtgĂĄnget.
468
00:30:39,070 --> 00:30:40,000
Vi har hittills fĂĄtt fram
tvĂĄ suddiga bilder.
469
00:30:40,000 --> 00:30:43,070
Vi har hittills fĂĄtt fram
tvĂĄ suddiga bilder.
470
00:30:44,170 --> 00:30:48,000
–Den här.
–Kanske bilen som hämtade henne.
471
00:30:48,000 --> 00:30:48,200
–Den här.
–Kanske bilen som hämtade henne.
472
00:30:48,240 --> 00:30:51,090
Och mannen bakom ratten.
473
00:31:01,120 --> 00:31:04,000
Jag tror att jag har träffat honom.
474
00:31:04,000 --> 00:31:04,110
Jag tror att jag har träffat honom.
475
00:31:23,070 --> 00:31:24,000
Jag fĂĄr inte tag pĂĄ de andra.
Du måste följa med mig.
476
00:31:24,000 --> 00:31:28,000
Jag fĂĄr inte tag pĂĄ de andra.
Du måste följa med mig.
477
00:31:28,000 --> 00:31:28,110
Jag fĂĄr inte tag pĂĄ de andra.
Du måste följa med mig.
478
00:31:28,150 --> 00:31:30,050
Jag kan inte ĂĄka ensam.
479
00:31:30,090 --> 00:31:32,000
Varför sa du inte
att Spencer är din man?
480
00:31:32,000 --> 00:31:33,140
Varför sa du inte
att Spencer är din man?
481
00:31:33,180 --> 00:31:36,000
Vi ska gripa Morgan Axberger.
482
00:31:36,000 --> 00:31:37,160
Vi ska gripa Morgan Axberger.
483
00:31:37,200 --> 00:31:40,000
–Vet Aina om det?
–Du får ringa dina samtal på vägen.
484
00:31:40,000 --> 00:31:41,130
–Vet Aina om det?
–Du får ringa dina samtal på vägen.
485
00:31:41,170 --> 00:31:44,000
Jag gĂĄr nu.
486
00:31:44,000 --> 00:31:44,110
Jag gĂĄr nu.
487
00:32:30,090 --> 00:32:32,000
Helvete.
488
00:32:32,000 --> 00:32:32,100
Helvete.
489
00:32:40,130 --> 00:32:44,000
Kan du visa oss
Morgan Axbergers kontor?
490
00:32:44,000 --> 00:32:44,030
Kan du visa oss
Morgan Axbergers kontor?
491
00:32:44,070 --> 00:32:46,200
Han är nog inte kvar så här sent.
492
00:32:46,240 --> 00:32:48,000
Kan vi se efter?
493
00:32:48,000 --> 00:32:49,020
Kan vi se efter?
494
00:33:09,130 --> 00:33:12,000
–Vi söker Morgan Axberger.
–Han är inte här.
495
00:33:12,000 --> 00:33:13,170
–Vi söker Morgan Axberger.
–Han är inte här.
496
00:33:13,210 --> 00:33:16,000
Trots att han pĂĄstod det
när jag ringde.
497
00:33:16,000 --> 00:33:17,130
Trots att han pĂĄstod det
när jag ringde.
498
00:33:17,170 --> 00:33:20,000
Han trodde väl inte
att jag skulle komma hit.
499
00:33:20,000 --> 00:33:21,100
Han trodde väl inte
att jag skulle komma hit.
500
00:33:21,140 --> 00:33:24,000
–Var är du?
–Med Torbjörn på Sweden Concrete.
501
00:33:24,000 --> 00:33:26,140
–Var är du?
–Med Torbjörn på Sweden Concrete.
502
00:33:26,180 --> 00:33:28,000
Jag sitter i en jävla bilkö. Morgan
har försökt mörda Thea Aldrin.
503
00:33:28,000 --> 00:33:32,000
Jag sitter i en jävla bilkö. Morgan
har försökt mörda Thea Aldrin.
504
00:33:32,000 --> 00:33:32,180
Jag sitter i en jävla bilkö. Morgan
har försökt mörda Thea Aldrin.
505
00:33:33,220 --> 00:33:36,000
–Han har Jimmy.
–Morgan har Jimmy.
506
00:33:36,000 --> 00:33:37,200
–Han har Jimmy.
–Morgan har Jimmy.
507
00:33:37,240 --> 00:33:40,000
Var är han? Han är inte i sin bostad.
508
00:33:40,000 --> 00:33:41,070
Var är han? Han är inte i sin bostad.
509
00:33:41,110 --> 00:33:44,000
Peder är på väg ut
till hans sommarhus i skärgården.
510
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
Peder är på väg ut
till hans sommarhus i skärgården.
511
00:33:45,040 --> 00:33:48,000
–Förstärkning är på väg.
–Är Jimmy också där?
512
00:33:48,000 --> 00:33:48,220
–Förstärkning är på väg.
–Är Jimmy också där?
513
00:33:49,010 --> 00:33:52,000
–Var har han gömt honom?
–Ni hittar honom aldrig.
514
00:33:52,000 --> 00:33:52,140
–Var har han gömt honom?
–Ni hittar honom aldrig.
515
00:33:52,180 --> 00:33:56,000
Han vet precis vad han gör.
516
00:33:56,000 --> 00:33:56,060
Han vet precis vad han gör.
517
00:34:06,080 --> 00:34:08,000
Han har begravt dem
pĂĄ sin egen byggarbetsplats.
518
00:34:08,000 --> 00:34:09,120
Han har begravt dem
pĂĄ sin egen byggarbetsplats.
519
00:34:09,160 --> 00:34:12,000
–Slussen.
–Den renoverades för 30 år sedan.
520
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
–Slussen.
–Den renoverades för 30 år sedan.
521
00:34:13,040 --> 00:34:16,000
Han valde en plats
som han själv har kontroll över.
522
00:34:16,000 --> 00:34:16,220
Han valde en plats
som han själv har kontroll över.
523
00:34:17,010 --> 00:34:20,000
–Gräver Nasim fortfarande?
–Jag bad honom fylla igen.
524
00:34:20,000 --> 00:34:21,140
–Gräver Nasim fortfarande?
–Jag bad honom fylla igen.
525
00:34:55,110 --> 00:34:56,000
Så tanten överlevde.
Hon var segare än jag trodde.
526
00:34:56,000 --> 00:34:58,220
Så tanten överlevde.
Hon var segare än jag trodde.
527
00:34:59,010 --> 00:35:00,000
–Var är min bror?
–Vem då?
528
00:35:00,000 --> 00:35:01,120
–Var är min bror?
–Vem då?
529
00:35:01,160 --> 00:35:04,000
Killen som var hos Thea. Var är han?
530
00:35:04,000 --> 00:35:05,160
Killen som var hos Thea. Var är han?
531
00:35:05,200 --> 00:35:08,000
Först ska du och jag göra
en överenskommelse.
532
00:35:08,000 --> 00:35:09,190
Först ska du och jag göra
en överenskommelse.
533
00:35:13,150 --> 00:35:16,000
–Du dödade Rebecca Trolle!
–Hon fick flera varningar.
534
00:35:16,000 --> 00:35:17,060
–Du dödade Rebecca Trolle!
–Hon fick flera varningar.
535
00:35:17,100 --> 00:35:20,000
–Du filmade henne!
–Rebecca? Nej, tyvärr.
536
00:35:20,000 --> 00:35:22,030
–Du filmade henne!
–Rebecca? Nej, tyvärr.
537
00:35:22,070 --> 00:35:24,000
Den blicken. Döden är så banal,
tom och löjlig, men vacker.
538
00:35:24,000 --> 00:35:27,150
Den blicken. Döden är så banal,
tom och löjlig, men vacker.
539
00:35:27,190 --> 00:35:28,000
–Tala om var min bror är.
–Han är säker så länge jag är säker.
540
00:35:28,000 --> 00:35:32,000
–Tala om var min bror är.
–Han är säker så länge jag är säker.
541
00:35:32,000 --> 00:35:33,070
–Tala om var min bror är.
–Han är säker så länge jag är säker.
542
00:35:39,230 --> 00:35:40,000
–Alex.
–Peder, vi har hittat Jimmy.
543
00:35:40,000 --> 00:35:43,170
–Alex.
–Peder, vi har hittat Jimmy.
544
00:35:45,170 --> 00:35:48,000
Är han okej?
545
00:35:48,000 --> 00:35:48,070
Är han okej?
546
00:35:50,130 --> 00:35:52,000
Alex, är han okej?
547
00:35:52,000 --> 00:35:52,070
Alex, är han okej?
548
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
Invänta förstärkning.
Sjöpolisen är på väg.
549
00:35:56,000 --> 00:35:59,140
Invänta förstärkning.
Sjöpolisen är på väg.
550
00:35:59,180 --> 00:36:00,000
Alex, är han okej?
551
00:36:00,000 --> 00:36:02,010
Alex, är han okej?
552
00:36:02,050 --> 00:36:04,000
–Vi är här allihop. Ylva också.
–Ylva?
553
00:36:04,000 --> 00:36:06,230
–Vi är här allihop. Ylva också.
–Ylva?
554
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
Bara stanna där du är, Peder.
555
00:36:12,000 --> 00:36:12,050
Bara stanna där du är, Peder.
556
00:36:12,090 --> 00:36:14,130
Vi kommer.
557
00:36:14,170 --> 00:36:16,000
Är han död?
558
00:36:16,000 --> 00:36:16,080
Är han död?
559
00:36:20,020 --> 00:36:22,080
Alex, är han död?!
560
00:36:38,170 --> 00:36:40,000
Kom in bara, Peder.
561
00:36:40,000 --> 00:36:41,180
Kom in bara, Peder.
562
00:36:41,220 --> 00:36:44,000
Kom in till 20–20, det är en order.
563
00:36:44,000 --> 00:36:45,180
Kom in till 20–20, det är en order.
564
00:36:57,140 --> 00:36:58,220
Peder?
565
00:37:02,010 --> 00:37:04,000
Det var en olyckshändelse.
566
00:37:04,000 --> 00:37:05,060
Det var en olyckshändelse.
567
00:37:05,100 --> 00:37:08,000
Det var en olyckshändelse!
Vänta lite nu.
568
00:37:08,000 --> 00:37:09,010
Det var en olyckshändelse!
Vänta lite nu.
569
00:37:12,000 --> 00:37:13,080
Fan!
570
00:37:21,090 --> 00:37:22,170
Fan!
571
00:37:46,090 --> 00:37:47,170
Alex.
572
00:37:49,180 --> 00:37:52,000
Det kan aldrig bli ditt fel.
573
00:37:52,000 --> 00:37:53,060
Det kan aldrig bli ditt fel.
574
00:37:53,100 --> 00:37:56,000
Hur du än vrider och vänder på det.
575
00:37:56,000 --> 00:37:57,010
Hur du än vrider och vänder på det.
576
00:38:58,160 --> 00:39:00,000
Säljaren ska flytta utomlands.
Det här är ett unikt objekt.
577
00:39:00,000 --> 00:39:03,240
Säljaren ska flytta utomlands.
Det här är ett unikt objekt.
578
00:39:04,030 --> 00:39:07,000
Vad säger man? Top notch?
579
00:39:07,040 --> 00:39:08,000
Titta, pappa. Du har utsikt
över hela Stockholm här.
580
00:39:08,000 --> 00:39:12,000
Titta, pappa. Du har utsikt
över hela Stockholm här.
581
00:39:12,000 --> 00:39:12,020
Titta, pappa. Du har utsikt
över hela Stockholm här.
582
00:39:14,180 --> 00:39:16,000
Köket är helt fantastiskt.
583
00:39:16,000 --> 00:39:16,190
Köket är helt fantastiskt.
584
00:39:16,230 --> 00:39:20,000
Här kan du ha
matbord med plats för åtta personer.
585
00:39:20,000 --> 00:39:21,060
Här kan du ha
matbord med plats för åtta personer.
586
00:39:23,080 --> 00:39:24,000
–Till vadå?
–När du har middagar.
587
00:39:24,000 --> 00:39:26,030
–Till vadå?
–När du har middagar.
588
00:39:26,070 --> 00:39:28,000
Däruppe finns sovrum och kontor.
Soffor härnere. Det är perfekt.
589
00:39:28,000 --> 00:39:30,130
Däruppe finns sovrum och kontor.
Soffor härnere. Det är perfekt.
590
00:39:30,170 --> 00:39:32,000
Erik, jag behöver bara nåt litet.
591
00:39:32,000 --> 00:39:34,030
Erik, jag behöver bara nåt litet.
592
00:39:34,070 --> 00:39:36,000
–Kan jag ge er det här?
–Nej.
593
00:39:36,000 --> 00:39:37,100
–Kan jag ge er det här?
–Nej.
594
00:39:37,140 --> 00:39:40,000
–Har du ingenting mindre?
–Absolut.
595
00:39:40,000 --> 00:39:42,020
–Har du ingenting mindre?
–Absolut.
596
00:39:42,060 --> 00:39:44,000
Jag har en nyrenoverad tvĂĄa
med ljusinsläpp från två håll.
597
00:39:44,000 --> 00:39:46,200
Jag har en nyrenoverad tvĂĄa
med ljusinsläpp från två håll.
598
00:39:46,240 --> 00:39:48,000
Kök i fil och en rymlig balkong
med perfekt söderläge.
599
00:39:48,000 --> 00:39:52,000
Kök i fil och en rymlig balkong
med perfekt söderläge.
600
00:39:52,000 --> 00:39:53,170
Kök i fil och en rymlig balkong
med perfekt söderläge.
601
00:39:53,210 --> 00:39:56,000
Har den minibar?
602
00:39:56,000 --> 00:39:56,160
Har den minibar?
603
00:39:56,200 --> 00:39:59,010
Nej.
604
00:40:03,050 --> 00:40:04,000
Du kan ställa sängen i köket annars.
605
00:40:04,000 --> 00:40:06,090
Du kan ställa sängen i köket annars.
606
00:40:06,130 --> 00:40:08,000
Ingen dum idé, faktiskt.
607
00:40:08,000 --> 00:40:09,050
Ingen dum idé, faktiskt.
608
00:40:09,090 --> 00:40:12,000
–Jag var ung och förvirrad.
–Du visste inte att Johan var Valter.
609
00:40:12,000 --> 00:40:14,210
–Jag var ung och förvirrad.
–Du visste inte att Johan var Valter.
610
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
Nej, jag har inte haft kontakt
med Thea sedan dess.
611
00:40:16,000 --> 00:40:18,100
Nej, jag har inte haft kontakt
med Thea sedan dess.
612
00:40:18,140 --> 00:40:20,000
Jag hälsade på henne,
men hon sa inget.
613
00:40:20,000 --> 00:40:22,020
Jag hälsade på henne,
men hon sa inget.
614
00:40:22,060 --> 00:40:23,230
Hon skyddar sin son.
615
00:40:24,020 --> 00:40:27,040
Hon har inte pratat med nĂĄn pĂĄ 20 ĂĄr.
616
00:40:27,080 --> 00:40:28,000
Och vad är er relation?
617
00:40:28,000 --> 00:40:30,130
Och vad är er relation?
618
00:40:36,200 --> 00:40:40,000
Alltså...vi hade en affär.
Det är hundra år sedan.
619
00:40:40,000 --> 00:40:42,160
Alltså...vi hade en affär.
Det är hundra år sedan.
620
00:40:47,050 --> 00:40:48,000
Varför är du skriven
pĂĄ din gamla adress?
621
00:40:48,000 --> 00:40:51,110
Varför är du skriven
pĂĄ din gamla adress?
622
00:40:51,150 --> 00:40:52,000
Ifall du tröttnar på mig, älskling.
623
00:40:52,000 --> 00:40:54,240
Ifall du tröttnar på mig, älskling.
624
00:40:58,090 --> 00:41:00,000
Förlåt.
625
00:41:00,000 --> 00:41:00,190
Förlåt.
626
00:41:00,230 --> 00:41:03,180
Förlåt för allt.
627
00:41:07,190 --> 00:41:08,000
Ni hittade
tillbaka till varann igen...
628
00:41:08,000 --> 00:41:10,210
Ni hittade
tillbaka till varann igen...
629
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
–...du och Spencer.
–Ja.
630
00:41:12,000 --> 00:41:13,040
–...du och Spencer.
–Ja.
631
00:41:16,220 --> 00:41:20,000
Jag har aldrig sagt det här till nån.
632
00:41:20,000 --> 00:41:20,130
Jag har aldrig sagt det här till nån.
633
00:41:20,170 --> 00:41:24,000
Just dĂĄ visste jag inte
om Spencer var pappa till Saga.
634
00:41:24,000 --> 00:41:26,090
Just dĂĄ visste jag inte
om Spencer var pappa till Saga.
635
00:41:32,200 --> 00:41:34,170
Efraim?
636
00:41:44,030 --> 00:41:47,180
Nadia Tahir
var kanske ute efter dig ocksĂĄ.
637
00:41:47,220 --> 00:41:48,000
Jag tror det.
638
00:41:48,000 --> 00:41:50,040
Jag tror det.
639
00:41:59,130 --> 00:42:00,000
Vi har identifierat offret
från filmen. Jeanette Söderberg.
640
00:42:00,000 --> 00:42:04,000
Vi har identifierat offret
från filmen. Jeanette Söderberg.
641
00:42:04,000 --> 00:42:04,100
Vi har identifierat offret
från filmen. Jeanette Söderberg.
642
00:42:04,140 --> 00:42:08,000
–Hon anmäldes försvunnen i juli –79.
–Det var en tunn utredning.
643
00:42:08,000 --> 00:42:10,080
–Hon anmäldes försvunnen i juli –79.
–Det var en tunn utredning.
644
00:42:10,120 --> 00:42:12,000
Hon var missbrukare och prostituerad.
645
00:42:12,000 --> 00:42:13,230
Hon var missbrukare och prostituerad.
646
00:42:18,200 --> 00:42:20,000
Internutredningen borde fria dig.
När är de klara?
647
00:42:20,000 --> 00:42:23,160
Internutredningen borde fria dig.
När är de klara?
648
00:42:25,050 --> 00:42:28,000
Det spelar ingen roll.
649
00:42:28,000 --> 00:42:28,180
Det spelar ingen roll.
650
00:42:32,010 --> 00:42:35,150
Vi ses när vi ses.
651
00:43:39,140 --> 00:43:40,000
Text: Hanna Hagström
www.sdimedia.com
652
00:43:40,000 --> 00:43:43,140
Text: Hanna Hagström
www.sdimedia.com
51319