Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,020 --> 00:00:08,000
Rebecca Trolle
försvann för tre år sedan.
2
00:00:08,000 --> 00:00:08,180
Rebecca Trolle
försvann för tre år sedan.
3
00:00:08,220 --> 00:00:11,110
Vi gräver djupare
i Rebeccas forskning.
4
00:00:11,150 --> 00:00:12,000
Hon har träffat Valter Lund.
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,150
Hon har träffat Valter Lund.
6
00:00:14,190 --> 00:00:16,000
Han åker aldrig fast.
7
00:00:16,000 --> 00:00:16,220
Han åker aldrig fast.
8
00:00:17,010 --> 00:00:20,000
"Mordet på kvinnan i filmen identiskt
med det på N.A. Kontakta S.L."
9
00:00:20,000 --> 00:00:22,070
"Mordet på kvinnan i filmen identiskt
med det på N.A. Kontakta S.L."
10
00:00:22,110 --> 00:00:24,000
Jag fick fram namnet på S.L.
Spencer Lagergren.
11
00:00:24,000 --> 00:00:27,170
Jag fick fram namnet på S.L.
Spencer Lagergren.
12
00:00:27,210 --> 00:00:28,000
Vad gör du?
13
00:00:28,000 --> 00:00:29,240
Vad gör du?
14
00:00:39,240 --> 00:00:40,000
Vad är det här?
15
00:00:40,000 --> 00:00:41,230
Vad är det här?
16
00:00:45,170 --> 00:00:48,000
Det är bara
nåt pinsamt från mitt förflutna.
17
00:00:48,000 --> 00:00:49,100
Det är bara
nåt pinsamt från mitt förflutna.
18
00:00:49,140 --> 00:00:52,000
Du har träffat Rebecca Trolle.
Varför har du gjort det?
19
00:00:52,000 --> 00:00:54,050
Du har träffat Rebecca Trolle.
Varför har du gjort det?
20
00:00:54,090 --> 00:00:56,000
Det var i samband med jobbet.
21
00:00:56,000 --> 00:00:57,060
Det var i samband med jobbet.
22
00:00:57,100 --> 00:01:00,000
Jag träffade henne
och hennes vän Henrik–
23
00:01:00,000 --> 00:01:00,050
Jag träffade henne
och hennes vän Henrik–
24
00:01:00,090 --> 00:01:04,000
–som är en gammal elev till mig.
De ville veta nåt om Cinerama.
25
00:01:04,000 --> 00:01:05,100
–som är en gammal elev till mig.
De ville veta nåt om Cinerama.
26
00:01:05,140 --> 00:01:08,000
Du blir kallad till förhör om mordet
på Rebecca och två till.
27
00:01:08,000 --> 00:01:09,220
Du blir kallad till förhör om mordet
på Rebecca och två till.
28
00:01:10,010 --> 00:01:12,000
–Lägg av!
–Filmade ni alla tre?
29
00:01:12,000 --> 00:01:13,180
–Lägg av!
–Filmade ni alla tre?
30
00:01:15,110 --> 00:01:16,000
Vad tror du att det är på den filmen?
31
00:01:16,000 --> 00:01:19,120
Vad tror du att det är på den filmen?
32
00:01:19,160 --> 00:01:20,000
Var är Saga?
33
00:01:20,000 --> 00:01:21,150
Var är Saga?
34
00:01:21,190 --> 00:01:24,000
Hon ligger och sover.
35
00:01:24,000 --> 00:01:24,150
Hon ligger och sover.
36
00:01:24,190 --> 00:01:27,140
Hon sover, älskling.
37
00:01:45,240 --> 00:01:48,000
Vi kommer inte mycket djupare.
Det är bara vatten och berggrund.
38
00:01:48,000 --> 00:01:51,010
Vi kommer inte mycket djupare.
Det är bara vatten och berggrund.
39
00:01:52,100 --> 00:01:55,060
Hur ser det ut runtomkring?
40
00:01:57,070 --> 00:02:00,000
–Ska vi gräva upp hela bygget?
–Menar du allvar?
41
00:02:00,000 --> 00:02:00,230
–Ska vi gräva upp hela bygget?
–Menar du allvar?
42
00:02:01,020 --> 00:02:04,000
–Ja, ser det ut som att jag skämtar?
–Jag har ett skift som tickar pengar.
43
00:02:04,000 --> 00:02:06,190
–Ja, ser det ut som att jag skämtar?
–Jag har ett skift som tickar pengar.
44
00:02:06,230 --> 00:02:08,000
Ni drar ändå över några miljarder.
Några dagar hit eller dit gör inget.
45
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
Ni drar ändå över några miljarder.
Några dagar hit eller dit gör inget.
46
00:02:12,000 --> 00:02:13,150
Ni drar ändå över några miljarder.
Några dagar hit eller dit gör inget.
47
00:02:13,190 --> 00:02:16,000
Jag försöker lösa två mord.
48
00:02:16,000 --> 00:02:16,030
Jag försöker lösa två mord.
49
00:02:16,070 --> 00:02:20,000
Fundera på hur det skulle kännas
om din dotter låg här.
50
00:02:20,000 --> 00:02:20,090
Fundera på hur det skulle kännas
om din dotter låg här.
51
00:02:21,230 --> 00:02:24,000
Att lägga mer energi är slöseri med
tid. Vi kommer inte att hitta nåt.
52
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
Att lägga mer energi är slöseri med
tid. Vi kommer inte att hitta nåt.
53
00:02:28,000 --> 00:02:28,010
Att lägga mer energi är slöseri med
tid. Vi kommer inte att hitta nåt.
54
00:02:31,190 --> 00:02:32,000
Fyll igen skiten.
55
00:02:32,000 --> 00:02:34,090
Fyll igen skiten.
56
00:03:55,010 --> 00:03:56,000
Du sopar mattan med Bukowski.
57
00:03:56,000 --> 00:03:58,060
Du sopar mattan med Bukowski.
58
00:04:01,040 --> 00:04:02,120
Thea.
59
00:04:07,040 --> 00:04:08,000
Du ser helt fantastisk ut.
60
00:04:08,000 --> 00:04:09,080
Du ser helt fantastisk ut.
61
00:04:15,070 --> 00:04:16,000
Jag kommer nu.
62
00:04:16,000 --> 00:04:16,210
Jag kommer nu.
63
00:04:45,060 --> 00:04:47,110
Kom in.
64
00:04:48,150 --> 00:04:50,170
Tack. Hej!
65
00:04:50,210 --> 00:04:52,000
Hej!
66
00:04:52,000 --> 00:04:52,170
Hej!
67
00:04:52,210 --> 00:04:56,000
Det är som Fort Knox här.
De ville knappt släppa upp mig.
68
00:04:56,000 --> 00:04:56,220
Det är som Fort Knox här.
De ville knappt släppa upp mig.
69
00:04:57,010 --> 00:05:00,000
–Det måste kännas tryggt.
–Ja.
70
00:05:00,000 --> 00:05:00,220
–Det måste kännas tryggt.
–Ja.
71
00:05:05,190 --> 00:05:08,000
–Fin utsikt.
–Ja.
72
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
–Fin utsikt.
–Ja.
73
00:05:13,170 --> 00:05:16,000
Ja, hur går det med allt?
74
00:05:16,000 --> 00:05:16,220
Ja, hur går det med allt?
75
00:05:19,020 --> 00:05:20,000
Det är bra. Jag har fått jobb på SAS.
76
00:05:20,000 --> 00:05:24,000
Det är bra. Jag har fått jobb på SAS.
77
00:05:24,000 --> 00:05:24,030
Det är bra. Jag har fått jobb på SAS.
78
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Här i Sverige.
Nu kan vi ses lite oftare.
79
00:05:28,000 --> 00:05:29,130
Här i Sverige.
Nu kan vi ses lite oftare.
80
00:05:29,170 --> 00:05:31,010
Bra.
81
00:05:31,050 --> 00:05:32,000
Jag har pratat med mamma.
82
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Jag har pratat med mamma.
83
00:05:35,110 --> 00:05:36,000
Du kan ju inte bo så här, pappa.
84
00:05:36,000 --> 00:05:39,060
Du kan ju inte bo så här, pappa.
85
00:05:48,040 --> 00:05:50,030
Jag är också orolig.
86
00:05:53,240 --> 00:05:56,000
Hälsa henne...
87
00:05:56,000 --> 00:05:56,100
Hälsa henne...
88
00:05:58,080 --> 00:06:00,000
...att hon kan sluta betala.
89
00:06:00,000 --> 00:06:01,070
...att hon kan sluta betala.
90
00:06:05,020 --> 00:06:08,000
Pappa...
Du måste skaffa dig ett liv.
91
00:06:08,000 --> 00:06:09,140
Pappa...
Du måste skaffa dig ett liv.
92
00:06:11,080 --> 00:06:12,000
–Minibar och tjocka gardiner?
–Jag går i terapi.
93
00:06:12,000 --> 00:06:15,130
–Minibar och tjocka gardiner?
–Jag går i terapi.
94
00:06:15,170 --> 00:06:16,000
Bra.
95
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Bra.
96
00:06:18,030 --> 00:06:20,000
Jättebra, pappa.
97
00:06:20,000 --> 00:06:20,020
Jättebra, pappa.
98
00:06:20,060 --> 00:06:23,020
Ja, jag tror det.
99
00:06:57,160 --> 00:07:00,000
Han har rätt ålder, var med i klubben
och nämnde nog filmen för Rebecca.
100
00:07:00,000 --> 00:07:02,150
Han har rätt ålder, var med i klubben
och nämnde nog filmen för Rebecca.
101
00:07:02,190 --> 00:07:04,000
Nån koppling till Nils Aldrin?
102
00:07:04,000 --> 00:07:04,210
Nån koppling till Nils Aldrin?
103
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
Han håller på med musik
precis som Thea.
104
00:07:08,000 --> 00:07:08,140
Han håller på med musik
precis som Thea.
105
00:07:08,180 --> 00:07:11,230
Ingen koppling alls med andra ord.
106
00:07:17,030 --> 00:07:20,000
–Alex Recht.
–Peder Rydh.
107
00:07:20,000 --> 00:07:22,010
–Alex Recht.
–Peder Rydh.
108
00:07:22,050 --> 00:07:24,000
Vi jobbar
för sektionen för grova brott.
109
00:07:24,000 --> 00:07:25,110
Vi jobbar
för sektionen för grova brott.
110
00:07:25,150 --> 00:07:28,000
Ja, det vet jag.
Min flickvän jobbar här.
111
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Ja, det vet jag.
Min flickvän jobbar här.
112
00:07:30,040 --> 00:07:32,000
–Du ser, huset är stort.
–Nej, hon jobbar i er sektion.
113
00:07:32,000 --> 00:07:36,000
–Du ser, huset är stort.
–Nej, hon jobbar i er sektion.
114
00:07:36,000 --> 00:07:36,130
–Du ser, huset är stort.
–Nej, hon jobbar i er sektion.
115
00:07:36,170 --> 00:07:38,120
Fredrika Bergman.
116
00:07:43,130 --> 00:07:44,000
Okej, vi avbryter där.
117
00:07:44,000 --> 00:07:45,150
Okej, vi avbryter där.
118
00:07:51,220 --> 00:07:52,000
Ring henne.
119
00:07:52,000 --> 00:07:54,070
Ring henne.
120
00:07:59,130 --> 00:08:00,000
Det här är Fredrika Bergman.
Lämna ett meddelande.
121
00:08:00,000 --> 00:08:03,220
Det här är Fredrika Bergman.
Lämna ett meddelande.
122
00:08:06,130 --> 00:08:08,000
Vi får plocka bort henne.
123
00:08:08,000 --> 00:08:08,140
Vi får plocka bort henne.
124
00:08:09,230 --> 00:08:12,000
Varför har hon inte sagt nåt?
125
00:08:12,000 --> 00:08:12,240
Varför har hon inte sagt nåt?
126
00:08:18,060 --> 00:08:20,000
Vi fortsätter förhöret.
127
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Vi fortsätter förhöret.
128
00:08:28,240 --> 00:08:32,000
Kände du Rebecca Trolle?
129
00:08:32,040 --> 00:08:35,140
–Inte på det sättet.
–Men ni hade träffats.
130
00:08:35,180 --> 00:08:36,000
Jag blev kontaktad
av en före detta elev.
131
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
Jag blev kontaktad
av en före detta elev.
132
00:08:40,000 --> 00:08:40,110
Jag blev kontaktad
av en före detta elev.
133
00:08:40,150 --> 00:08:44,000
Henrik Nilsson.
Han tyckte att vi skulle träffas.
134
00:08:44,000 --> 00:08:44,230
Henrik Nilsson.
Han tyckte att vi skulle träffas.
135
00:08:45,020 --> 00:08:48,000
Sa du till Rebecca att du tittade
på er "film" på Cinerama?
136
00:08:48,000 --> 00:08:49,050
Sa du till Rebecca att du tittade
på er "film" på Cinerama?
137
00:08:49,090 --> 00:08:52,000
Jag sa att jag bara var där
som åskådare.
138
00:08:52,000 --> 00:08:52,190
Jag sa att jag bara var där
som åskådare.
139
00:08:52,230 --> 00:08:54,130
Åskådare.
140
00:08:55,210 --> 00:08:56,000
Vems var filmen?
141
00:08:56,000 --> 00:08:57,240
Vems var filmen?
142
00:08:58,030 --> 00:09:00,000
–Nils Aldrins.
–Såg du hela filmen?
143
00:09:00,000 --> 00:09:01,010
–Nils Aldrins.
–Såg du hela filmen?
144
00:09:01,050 --> 00:09:04,000
Jag trodde att det skulle vara
mer seriöst, konstfilm.
145
00:09:04,000 --> 00:09:05,210
Jag trodde att det skulle vara
mer seriöst, konstfilm.
146
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
Det var amatörmässigt skräp.
Jag gick ut nästan direkt.
147
00:09:08,000 --> 00:09:12,000
Det var amatörmässigt skräp.
Jag gick ut nästan direkt.
148
00:09:12,000 --> 00:09:12,030
Det var amatörmässigt skräp.
Jag gick ut nästan direkt.
149
00:09:12,070 --> 00:09:15,050
Jag har aldrig varit intresserad
av sånt.
150
00:09:15,090 --> 00:09:16,000
Det framgår ganska tydligt
vad det är frågan om.
151
00:09:16,000 --> 00:09:18,150
Det framgår ganska tydligt
vad det är frågan om.
152
00:09:18,190 --> 00:09:20,000
Jag gick ut
till Thea som stod i baren.
153
00:09:20,000 --> 00:09:22,030
Jag gick ut
till Thea som stod i baren.
154
00:09:26,120 --> 00:09:28,000
Vi hade en affär.
155
00:09:28,000 --> 00:09:28,140
Vi hade en affär.
156
00:09:31,030 --> 00:09:32,000
Ungefär ett år senare
blir hennes man mördad–
157
00:09:32,000 --> 00:09:34,170
Ungefär ett år senare
blir hennes man mördad–
158
00:09:34,210 --> 00:09:36,000
–på samma sätt som i en av filmerna.
159
00:09:36,000 --> 00:09:38,060
–på samma sätt som i en av filmerna.
160
00:09:44,050 --> 00:09:46,030
Vem gjorde den filmen?
161
00:09:51,230 --> 00:09:52,000
Får jag prata med Fredrika?
162
00:09:52,000 --> 00:09:55,210
Får jag prata med Fredrika?
163
00:10:09,090 --> 00:10:11,170
Henrik?
164
00:11:13,170 --> 00:11:15,180
Vad ska jag säga?
165
00:11:17,140 --> 00:11:20,000
Hon vet att vi har hört Spencer.
166
00:11:20,000 --> 00:11:20,170
Hon vet att vi har hört Spencer.
167
00:11:20,210 --> 00:11:23,030
Se vad hon vill.
168
00:11:25,200 --> 00:11:28,000
Jag har hittat en stillbild från
snuff–filmen hemma hos Henrik.
169
00:11:28,000 --> 00:11:31,230
Jag har hittat en stillbild från
snuff–filmen hemma hos Henrik.
170
00:11:32,020 --> 00:11:36,000
–Är du hos Henrik? Förhör du honom?
–Han verkar ha stuckit.
171
00:11:36,000 --> 00:11:36,150
–Är du hos Henrik? Förhör du honom?
–Han verkar ha stuckit.
172
00:11:40,060 --> 00:11:44,000
Du genomför alltså
en regelvidrig husrannsakan.
173
00:11:44,000 --> 00:11:44,030
Du genomför alltså
en regelvidrig husrannsakan.
174
00:11:44,070 --> 00:11:48,000
Har du
information som vi borde ta del av?
175
00:11:48,000 --> 00:11:48,030
Har du
information som vi borde ta del av?
176
00:11:48,070 --> 00:11:52,000
Du är bortkopplad från utredningen.
Avbryt och kom in.
177
00:11:52,000 --> 00:11:53,030
Du är bortkopplad från utredningen.
Avbryt och kom in.
178
00:11:54,160 --> 00:11:56,000
Henrik ljög, alltså.
179
00:11:56,000 --> 00:11:56,160
Henrik ljög, alltså.
180
00:11:58,020 --> 00:12:00,000
Eller undvek att berätta
om Rebeccas och Valters förhållande.
181
00:12:00,000 --> 00:12:03,020
Eller undvek att berätta
om Rebeccas och Valters förhållande.
182
00:12:04,170 --> 00:12:08,000
Sedan antydde han att Valter
tjänade på att Rebecca försvann.
183
00:12:08,000 --> 00:12:09,180
Sedan antydde han att Valter
tjänade på att Rebecca försvann.
184
00:12:09,220 --> 00:12:12,000
–Han fixade ihop henne med Lagergren.
–Han har inte sagt allt han vet.
185
00:12:12,000 --> 00:12:14,240
–Han fixade ihop henne med Lagergren.
–Han har inte sagt allt han vet.
186
00:12:16,110 --> 00:12:18,060
Vi får ta in honom igen.
187
00:13:22,230 --> 00:13:24,000
Hej.
188
00:13:24,000 --> 00:13:25,070
Hej.
189
00:13:25,110 --> 00:13:28,000
Vem är du?
190
00:13:28,000 --> 00:13:28,030
Vem är du?
191
00:13:28,070 --> 00:13:31,120
–Var är Henke?
–Jag tänkte fråga dig samma sak.
192
00:13:33,190 --> 00:13:36,000
Jag sköter
utredningen på Rebecca Trolle.
193
00:13:36,000 --> 00:13:37,100
Jag sköter
utredningen på Rebecca Trolle.
194
00:13:37,140 --> 00:13:40,000
–Vem?
–Rebecca Trolle. Henriks flickvän.
195
00:13:40,000 --> 00:13:42,060
–Vem?
–Rebecca Trolle. Henriks flickvän.
196
00:13:42,100 --> 00:13:44,000
–Du menar golddiggern.
–Vadå?
197
00:13:44,000 --> 00:13:45,160
–Du menar golddiggern.
–Vadå?
198
00:13:45,200 --> 00:13:48,000
–Var de inte ett par?
–Om Henrik hade fått bestämma.
199
00:13:48,000 --> 00:13:50,040
–Var de inte ett par?
–Om Henrik hade fått bestämma.
200
00:13:50,080 --> 00:13:52,000
–Hon hade lite större planer.
–Hur menar du?
201
00:13:52,000 --> 00:13:54,100
–Hon hade lite större planer.
–Hur menar du?
202
00:13:54,140 --> 00:13:56,000
Cash is king.
203
00:13:56,000 --> 00:13:56,060
Cash is king.
204
00:13:58,220 --> 00:14:00,000
Ja, nej... Pasta.
205
00:14:00,000 --> 00:14:02,060
Ja, nej... Pasta.
206
00:14:32,190 --> 00:14:36,000
–Sjöpolisen.
–Jag skulle behöva lysa en båt.
207
00:14:36,000 --> 00:14:37,050
–Sjöpolisen.
–Jag skulle behöva lysa en båt.
208
00:14:37,090 --> 00:14:40,000
Crescent 540. Årsmodell –72.
209
00:14:40,000 --> 00:14:41,140
Crescent 540. Årsmodell –72.
210
00:14:41,180 --> 00:14:44,000
Lämnade Sjölunds båtklubb
i går eftermiddags.
211
00:14:44,000 --> 00:14:45,090
Lämnade Sjölunds båtklubb
i går eftermiddags.
212
00:14:45,130 --> 00:14:48,000
–Hur var namnet?
–En Henrik Nilsson.
213
00:14:48,000 --> 00:14:49,160
–Hur var namnet?
–En Henrik Nilsson.
214
00:14:49,200 --> 00:14:52,000
–Nej, ditt namn.
–Fredrika Bergman, Grova brott.
215
00:14:52,000 --> 00:14:53,140
–Nej, ditt namn.
–Fredrika Bergman, Grova brott.
216
00:14:53,180 --> 00:14:56,000
–Jag leder utredningen.
–Jag skickar ut lysningen direkt.
217
00:14:56,000 --> 00:14:59,130
–Jag leder utredningen.
–Jag skickar ut lysningen direkt.
218
00:15:40,040 --> 00:15:44,000
Fredrika Bergman, polis.
Jag bor ihop med Spencer Lagergren.
219
00:15:44,000 --> 00:15:45,080
Fredrika Bergman, polis.
Jag bor ihop med Spencer Lagergren.
220
00:15:45,120 --> 00:15:47,220
Vi har en dotter tillsammans.
221
00:15:51,160 --> 00:15:52,000
Thea...
222
00:15:52,000 --> 00:15:54,080
Thea...
223
00:15:54,120 --> 00:15:56,000
Filmen ni visade
på er klubb Cinerama–
224
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
Filmen ni visade
på er klubb Cinerama–
225
00:15:59,040 --> 00:16:00,000
–flickan som blev ihjälhuggen
i lusthuset–
226
00:16:00,000 --> 00:16:03,100
–flickan som blev ihjälhuggen
i lusthuset–
227
00:16:03,140 --> 00:16:04,000
–var den på riktigt?
228
00:16:04,000 --> 00:16:06,180
–var den på riktigt?
229
00:16:07,240 --> 00:16:08,000
Var Spencer inblandad?
230
00:16:08,000 --> 00:16:11,040
Var Spencer inblandad?
231
00:16:11,080 --> 00:16:12,000
Du förstår att Rebecca blev mördad
för att hon visste för mycket.
232
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
Du förstår att Rebecca blev mördad
för att hon visste för mycket.
233
00:16:16,000 --> 00:16:16,200
Du förstår att Rebecca blev mördad
för att hon visste för mycket.
234
00:16:16,240 --> 00:16:20,000
Vad hade din man gjort?
Varför mördade du honom?
235
00:16:20,000 --> 00:16:21,020
Vad hade din man gjort?
Varför mördade du honom?
236
00:16:21,060 --> 00:16:24,000
Hade det med filmen att göra?
237
00:16:24,000 --> 00:16:24,020
Hade det med filmen att göra?
238
00:16:28,020 --> 00:16:31,220
Är det din son Johan?
239
00:16:32,010 --> 00:16:36,000
Är det som mina kollegor påstår?
Att du mördade honom också?
240
00:16:36,000 --> 00:16:37,130
Är det som mina kollegor påstår?
Att du mördade honom också?
241
00:16:37,170 --> 00:16:40,000
Vart tog han vägen?
242
00:16:40,000 --> 00:16:40,020
Vart tog han vägen?
243
00:16:42,210 --> 00:16:44,000
Kultureliten som lustmördar...
244
00:16:44,000 --> 00:16:45,150
Kultureliten som lustmördar...
245
00:17:09,130 --> 00:17:11,190
Nej, Jimmy.
246
00:17:11,230 --> 00:17:12,000
–Det är träning nu.
–Det är spaning. Polisen är här.
247
00:17:12,000 --> 00:17:15,110
–Det är träning nu.
–Det är spaning. Polisen är här.
248
00:17:15,150 --> 00:17:16,000
–Byt om i stället.
–Jag kommer.
249
00:17:16,000 --> 00:17:18,230
–Byt om i stället.
–Jag kommer.
250
00:17:26,240 --> 00:17:28,000
Ni har levererat snittblommor
till en Thea Aldrin.
251
00:17:28,000 --> 00:17:31,040
Ni har levererat snittblommor
till en Thea Aldrin.
252
00:17:31,080 --> 00:17:32,000
–Thea Aldrin.
–Vallmo, franska tulpaner...
253
00:17:32,000 --> 00:17:35,110
–Thea Aldrin.
–Vallmo, franska tulpaner...
254
00:17:35,150 --> 00:17:36,000
...eukalyptus och rosor.
255
00:17:36,000 --> 00:17:38,210
...eukalyptus och rosor.
256
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
Vem är beställaren?
257
00:17:40,000 --> 00:17:41,010
Vem är beställaren?
258
00:17:48,120 --> 00:17:51,230
Thea Aldrin skyddar sin son.
259
00:17:52,020 --> 00:17:54,160
Du är bortkopplad från fallet.
260
00:17:54,200 --> 00:17:56,000
Theas son Johan Aldrin
och Valter Lund är samma person.
261
00:17:56,000 --> 00:17:59,110
Theas son Johan Aldrin
och Valter Lund är samma person.
262
00:17:59,150 --> 00:18:00,000
Den riktiga Valter Lund
anmäldes försvunnen–
263
00:18:00,000 --> 00:18:03,110
Den riktiga Valter Lund
anmäldes försvunnen–
264
00:18:03,150 --> 00:18:04,000
–samtidigt
som vår Valter Lund kom till Sverige.
265
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
–samtidigt
som vår Valter Lund kom till Sverige.
266
00:18:08,150 --> 00:18:11,070
Vår Valter, alltså Johan Aldrin–
267
00:18:11,110 --> 00:18:12,000
–har skickat blommor till Thea
varje vecka under fler år–
268
00:18:12,000 --> 00:18:15,240
–har skickat blommor till Thea
varje vecka under fler år–
269
00:18:16,030 --> 00:18:19,140
–med samma ord skrivet:
270
00:18:19,180 --> 00:18:20,000
"Tack."
271
00:18:20,000 --> 00:18:21,030
"Tack."
272
00:18:22,240 --> 00:18:24,000
Varför bytte han identitet?
Vad hände med den riktige Valter?
273
00:18:24,000 --> 00:18:27,220
Varför bytte han identitet?
Vad hände med den riktige Valter?
274
00:18:30,220 --> 00:18:32,000
Är det Rebeccas?
275
00:18:32,000 --> 00:18:32,210
Är det Rebeccas?
276
00:18:33,000 --> 00:18:36,000
–Var hittade ni den?
–Slussen.
277
00:18:36,000 --> 00:18:36,220
–Var hittade ni den?
–Slussen.
278
00:18:37,010 --> 00:18:39,190
Simkortet saknas.
279
00:18:39,230 --> 00:18:40,000
Mördaren kan ha kommit över mobilen.
280
00:18:40,000 --> 00:18:43,030
Mördaren kan ha kommit över mobilen.
281
00:18:43,070 --> 00:18:44,000
Hon kan ha känt sig hotad
och gömt simkortet.
282
00:18:44,000 --> 00:18:47,070
Hon kan ha känt sig hotad
och gömt simkortet.
283
00:18:50,130 --> 00:18:52,000
Var då?
284
00:18:52,000 --> 00:18:52,060
Var då?
285
00:18:52,100 --> 00:18:56,000
Snälla, låt mig fortsätta med fallet.
286
00:18:56,000 --> 00:18:56,030
Snälla, låt mig fortsätta med fallet.
287
00:18:56,070 --> 00:19:00,000
Jag kan inte göra det. Din man
kan vara inblandad i tre mord.
288
00:19:00,000 --> 00:19:01,120
Jag kan inte göra det. Din man
kan vara inblandad i tre mord.
289
00:19:01,160 --> 00:19:04,000
Är han kvar i huset?
290
00:19:04,000 --> 00:19:04,100
Är han kvar i huset?
291
00:19:10,100 --> 00:19:12,000
Är Spencer misstänkt?
292
00:19:12,000 --> 00:19:12,230
Är Spencer misstänkt?
293
00:19:22,100 --> 00:19:24,000
Undersök om hon har svalt det.
294
00:19:24,000 --> 00:19:25,030
Undersök om hon har svalt det.
295
00:19:35,060 --> 00:19:36,000
Vad gör han?
296
00:19:36,000 --> 00:19:37,140
Vad gör han?
297
00:19:42,170 --> 00:19:44,000
Nej...!
298
00:19:44,000 --> 00:19:44,140
Nej...!
299
00:19:56,180 --> 00:20:00,000
–Tjena, brorsan. Läget?
–Det är nåt skumt här.
300
00:20:00,040 --> 00:20:04,000
Det kom en gubbe
och knackade på hos en tant.
301
00:20:04,000 --> 00:20:04,180
Det kom en gubbe
och knackade på hos en tant.
302
00:20:04,220 --> 00:20:08,000
–Han kanske känner henne.
–Han gick in till henne.
303
00:20:08,000 --> 00:20:08,080
–Han kanske känner henne.
–Han gick in till henne.
304
00:20:08,120 --> 00:20:11,060
Sedan tog han tag i henne jättehårt.
305
00:20:11,100 --> 00:20:12,000
De kanske är kära, Jimmy.
306
00:20:12,000 --> 00:20:13,060
De kanske är kära, Jimmy.
307
00:20:16,010 --> 00:20:18,180
Tänk om de ska göra barn.
308
00:20:18,220 --> 00:20:20,000
Lägg ner det där nu. De kan bli arga.
309
00:20:20,000 --> 00:20:22,130
Lägg ner det där nu. De kan bli arga.
310
00:20:25,020 --> 00:20:26,180
Hallå?
311
00:20:43,220 --> 00:20:44,000
–Fredrika.
–Sjöpolisen. Vi har hittat din kille.
312
00:20:44,000 --> 00:20:48,000
–Fredrika.
–Sjöpolisen. Vi har hittat din kille.
313
00:20:48,000 --> 00:20:48,090
–Fredrika.
–Sjöpolisen. Vi har hittat din kille.
314
00:21:02,050 --> 00:21:04,000
Han är därinne.
315
00:21:04,000 --> 00:21:04,160
Han är därinne.
316
00:21:18,120 --> 00:21:20,000
Var det ditt barn?
317
00:21:20,000 --> 00:21:20,130
Var det ditt barn?
318
00:21:22,100 --> 00:21:23,190
Jag tror det.
319
00:21:25,130 --> 00:21:28,000
Rebecca blev paranoid. Hon hade
sin utredning hemma hos mig.
320
00:21:28,000 --> 00:21:30,090
Rebecca blev paranoid. Hon hade
sin utredning hemma hos mig.
321
00:21:30,130 --> 00:21:32,000
Hon använde min mejl och telefon.
322
00:21:32,000 --> 00:21:33,200
Hon använde min mejl och telefon.
323
00:21:33,240 --> 00:21:36,000
Hon trodde att de som hade gjort
filmen hade mördat Nils också–
324
00:21:36,000 --> 00:21:38,100
Hon trodde att de som hade gjort
filmen hade mördat Nils också–
325
00:21:38,140 --> 00:21:40,000
–och sonen Johan.
326
00:21:40,000 --> 00:21:42,040
–och sonen Johan.
327
00:21:42,080 --> 00:21:44,000
Vi försökte ta reda på vem som
hade gjort filmen genom Cinerama.
328
00:21:44,000 --> 00:21:46,170
Vi försökte ta reda på vem som
hade gjort filmen genom Cinerama.
329
00:21:46,210 --> 00:21:48,000
Rebecca träffade
flera gamla medlemmar.
330
00:21:48,000 --> 00:21:50,020
Rebecca träffade
flera gamla medlemmar.
331
00:21:50,060 --> 00:21:52,000
Du presenterade
en av dina gamla lärare för Rebecca.
332
00:21:52,000 --> 00:21:55,070
Du presenterade
en av dina gamla lärare för Rebecca.
333
00:21:56,220 --> 00:21:58,200
Spencer Lagergren.
334
00:22:04,190 --> 00:22:08,000
Jag skulle ha berättat det
när hon försvann.
335
00:22:08,000 --> 00:22:09,240
Jag skulle ha berättat det
när hon försvann.
336
00:22:10,030 --> 00:22:12,000
Hon pratade ofta om
att hon ville dra. Bara lämna allt.
337
00:22:12,000 --> 00:22:16,000
Hon pratade ofta om
att hon ville dra. Bara lämna allt.
338
00:22:16,000 --> 00:22:16,060
Hon pratade ofta om
att hon ville dra. Bara lämna allt.
339
00:22:16,100 --> 00:22:19,240
Hon hade alltid
mycket större drömmar än jag.
340
00:22:23,190 --> 00:22:24,000
Strax efter att hon försvann
ringde en man och sa–
341
00:22:24,000 --> 00:22:27,050
Strax efter att hon försvann
ringde en man och sa–
342
00:22:27,090 --> 00:22:28,000
–att vi rotade i saker
som inte angick oss.
343
00:22:28,000 --> 00:22:30,120
–att vi rotade i saker
som inte angick oss.
344
00:22:30,160 --> 00:22:32,000
När ni hade hittat henne
hörde han av sig...
345
00:22:32,000 --> 00:22:33,160
När ni hade hittat henne
hörde han av sig...
346
00:22:33,200 --> 00:22:36,000
–...och hotade mig.
–Spencer?
347
00:22:36,000 --> 00:22:37,050
–...och hotade mig.
–Spencer?
348
00:22:39,030 --> 00:22:40,000
Nej, Spencer vet inget.
349
00:22:40,000 --> 00:22:41,220
Nej, Spencer vet inget.
350
00:22:42,010 --> 00:22:44,000
Han som ringde sa att han kunde få
människor att försvinna.
351
00:22:44,000 --> 00:22:47,030
Han som ringde sa att han kunde få
människor att försvinna.
352
00:22:47,070 --> 00:22:48,000
Vem tror du att det var?
353
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Vem tror du att det var?
354
00:22:51,090 --> 00:22:52,000
Valter.
355
00:22:52,000 --> 00:22:53,220
Valter.
356
00:22:55,040 --> 00:22:56,000
Hon kom nog för nära hans hemlighet.
357
00:22:56,000 --> 00:22:58,110
Hon kom nog för nära hans hemlighet.
358
00:22:58,150 --> 00:23:00,000
Han blev hennes mentor
för att tysta henne.
359
00:23:00,000 --> 00:23:03,050
Han blev hennes mentor
för att tysta henne.
360
00:23:03,090 --> 00:23:04,000
Hon försökte överlista honom.
361
00:23:04,000 --> 00:23:05,080
Hon försökte överlista honom.
362
00:23:09,030 --> 00:23:12,000
–Är du säker på att det var Valter?
–Nej, rösten var förvrängd.
363
00:23:12,000 --> 00:23:14,140
–Är du säker på att det var Valter?
–Nej, rösten var förvrängd.
364
00:23:17,130 --> 00:23:20,000
–Trodde Rebecca att det var Valter?
–Nej.
365
00:23:20,000 --> 00:23:21,150
–Trodde Rebecca att det var Valter?
–Nej.
366
00:23:22,190 --> 00:23:24,000
Hon hade
en teori som hon inte delade med mig.
367
00:23:24,000 --> 00:23:26,040
Hon hade
en teori som hon inte delade med mig.
368
00:23:34,180 --> 00:23:36,000
Vet vi om Valter Lund avvek
från konferensen?
369
00:23:36,000 --> 00:23:38,040
Vet vi om Valter Lund avvek
från konferensen?
370
00:23:38,080 --> 00:23:40,000
Vi har inte fått in
några såna uppgifter.
371
00:23:40,000 --> 00:23:42,200
Vi har inte fått in
några såna uppgifter.
372
00:23:45,170 --> 00:23:48,000
–Vart ska du?
–Jimmy är försvunnen.
373
00:23:48,000 --> 00:23:49,070
–Vart ska du?
–Jimmy är försvunnen.
374
00:23:53,100 --> 00:23:56,000
Ring rättsläkaren och kolla
det där med simkortet. Alex Recht.
375
00:23:56,000 --> 00:23:58,100
Ring rättsläkaren och kolla
det där med simkortet. Alex Recht.
376
00:23:58,140 --> 00:24:00,000
Hur går det?
377
00:24:00,000 --> 00:24:02,070
Hur går det?
378
00:24:02,110 --> 00:24:04,000
Jo, det går bra.
379
00:24:04,000 --> 00:24:05,040
Jo, det går bra.
380
00:24:05,080 --> 00:24:08,000
–Vill du komma på middag?
–Jag tror inte...
381
00:24:08,000 --> 00:24:10,080
–Vill du komma på middag?
–Jag tror inte...
382
00:24:10,120 --> 00:24:12,000
–Men du måste väl äta?
–Ja.
383
00:24:12,000 --> 00:24:13,180
–Men du måste väl äta?
–Ja.
384
00:24:49,030 --> 00:24:52,000
Valter,
jag vet att det är du som är Johan.
385
00:24:52,000 --> 00:24:52,070
Valter,
jag vet att det är du som är Johan.
386
00:24:52,110 --> 00:24:54,180
Imponerande.
387
00:24:56,000 --> 00:25:00,000
Det var inte jag som dödade Rebecca.
Tro mig.
388
00:25:00,000 --> 00:25:01,150
Det var inte jag som dödade Rebecca.
Tro mig.
389
00:25:01,190 --> 00:25:04,000
Jag vet vem det var.
Ni kan inte sätta dit honom. Jag kan.
390
00:25:04,000 --> 00:25:08,000
Jag vet vem det var.
Ni kan inte sätta dit honom. Jag kan.
391
00:25:08,000 --> 00:25:08,100
Jag vet vem det var.
Ni kan inte sätta dit honom. Jag kan.
392
00:25:08,140 --> 00:25:12,000
Vad är det du vill tacka Thea för?
393
00:25:12,000 --> 00:25:12,060
Vad är det du vill tacka Thea för?
394
00:25:13,130 --> 00:25:16,000
Min pappa var ett svin. Det var hot,
misshandel och övergrepp.
395
00:25:16,000 --> 00:25:18,220
Min pappa var ett svin. Det var hot,
misshandel och övergrepp.
396
00:25:19,010 --> 00:25:20,000
En kväll
höll han nästan på att döda henne.
397
00:25:20,000 --> 00:25:23,060
En kväll
höll han nästan på att döda henne.
398
00:25:23,100 --> 00:25:24,000
Jag slog ihjäl honom.
399
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
Jag slog ihjäl honom.
400
00:25:27,140 --> 00:25:28,000
Och din mamma tog på sig skulden.
401
00:25:28,000 --> 00:25:30,240
Och din mamma tog på sig skulden.
402
00:25:33,240 --> 00:25:36,000
Din pappa var ett monster, Johan.
403
00:25:36,000 --> 00:25:38,020
Din pappa var ett monster, Johan.
404
00:25:38,060 --> 00:25:40,000
Jag såg
hur de stack ihjäl den där flickan.
405
00:25:40,000 --> 00:25:42,240
Jag såg
hur de stack ihjäl den där flickan.
406
00:25:43,030 --> 00:25:44,000
Jag såg pappa som filmade.
Jag var bara ett barn.
407
00:25:44,000 --> 00:25:48,000
Jag såg pappa som filmade.
Jag var bara ett barn.
408
00:25:48,000 --> 00:25:48,110
Jag såg pappa som filmade.
Jag var bara ett barn.
409
00:25:48,150 --> 00:25:51,240
Jag visste inte säkert
om hon var död.
410
00:25:52,030 --> 00:25:55,210
Nu när ni hittade kroppen–
411
00:25:56,000 --> 00:25:59,020
–förstod jag hur allt hängde ihop.
412
00:25:59,060 --> 00:26:00,000
Låt oss sköta det här.
413
00:26:00,000 --> 00:26:02,040
Låt oss sköta det här.
414
00:26:02,080 --> 00:26:04,000
–Berätta vem det är.
–Ni förstår inte.
415
00:26:04,000 --> 00:26:05,060
–Berätta vem det är.
–Ni förstår inte.
416
00:26:05,100 --> 00:26:07,120
Ni har inte en chans!
417
00:26:10,000 --> 00:26:11,220
Johan.
418
00:26:14,040 --> 00:26:16,000
Vi vill bara hjälpa dig.
419
00:26:16,000 --> 00:26:17,170
Vi vill bara hjälpa dig.
420
00:26:17,210 --> 00:26:20,000
Ni kan inte.
421
00:26:20,000 --> 00:26:20,150
Ni kan inte.
422
00:26:57,180 --> 00:27:00,000
–Hej.
–Hej.
423
00:27:00,000 --> 00:27:00,140
–Hej.
–Hej.
424
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
Fint att du är här.
425
00:27:16,000 --> 00:27:17,160
Fint att du är här.
426
00:27:17,200 --> 00:27:19,230
Jag har...
427
00:27:26,110 --> 00:27:28,000
Den var min farmors.
428
00:27:28,000 --> 00:27:28,120
Den var min farmors.
429
00:27:29,130 --> 00:27:32,000
Rebecca fick den
när hon tog studenten.
430
00:27:32,000 --> 00:27:32,180
Rebecca fick den
när hon tog studenten.
431
00:27:32,220 --> 00:27:34,210
Förlåt.
432
00:28:28,030 --> 00:28:29,170
Du lämnade honom ensam.
433
00:28:29,210 --> 00:28:32,000
Jag trodde
att han hade gått till gymmet.
434
00:28:32,000 --> 00:28:32,170
Jag trodde
att han hade gått till gymmet.
435
00:28:32,210 --> 00:28:36,000
Du ska ha koll på honom.
Det kan fan hända vad som helst!
436
00:28:36,000 --> 00:28:38,010
Du ska ha koll på honom.
Det kan fan hända vad som helst!
437
00:28:38,050 --> 00:28:40,000
Ta det lugnt.
438
00:28:40,000 --> 00:28:40,040
Ta det lugnt.
439
00:28:40,080 --> 00:28:44,000
Han har varit borta i en och en halv
timme. Vilka har du ringt?
440
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
Han har varit borta i en och en halv
timme. Vilka har du ringt?
441
00:28:46,040 --> 00:28:48,000
Vi har ringt in alla vi kan.
Larmcentralen vill avvakta.
442
00:28:48,000 --> 00:28:50,060
Vi har ringt in alla vi kan.
Larmcentralen vill avvakta.
443
00:28:50,100 --> 00:28:52,000
–Han kommer säkert tillbaka.
–Du...
444
00:28:52,000 --> 00:28:53,040
–Han kommer säkert tillbaka.
–Du...
445
00:29:06,130 --> 00:29:08,000
Tänk.
446
00:29:08,000 --> 00:29:08,120
Tänk.
447
00:29:08,160 --> 00:29:10,190
Vad pratade ni om senast?
448
00:29:10,230 --> 00:29:12,000
Kikaren. Fan också!
449
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
Kikaren. Fan också!
450
00:29:15,050 --> 00:29:16,000
Jimmy!
451
00:29:16,000 --> 00:29:17,060
Jimmy!
452
00:29:47,160 --> 00:29:48,000
Hjälp! Jag behöver hjälp här!
453
00:29:48,000 --> 00:29:50,040
Hjälp! Jag behöver hjälp här!
454
00:29:50,080 --> 00:29:52,000
Hallå? Hör du mig?
455
00:29:52,000 --> 00:29:52,210
Hallå? Hör du mig?
456
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
–Har du sett killen med kikaren?
–Morgan...
457
00:29:56,000 --> 00:29:56,190
–Har du sett killen med kikaren?
–Morgan...
458
00:29:56,230 --> 00:30:00,000
–...Axberger.
–Morgan Axberger?
459
00:30:00,000 --> 00:30:01,110
–...Axberger.
–Morgan Axberger?
460
00:30:01,150 --> 00:30:04,000
Har han honom? Var?
461
00:30:04,000 --> 00:30:04,180
Har han honom? Var?
462
00:30:04,220 --> 00:30:06,130
Hjälp!
463
00:30:06,170 --> 00:30:08,000
Var?
464
00:30:08,000 --> 00:30:08,020
Var?
465
00:30:28,220 --> 00:30:31,200
Bra tänkt med simkortet.
466
00:30:33,060 --> 00:30:35,240
–Hon hade svalt det.
–Ja.
467
00:30:36,030 --> 00:30:39,030
Det var ganska illa åtgånget.
468
00:30:39,070 --> 00:30:40,000
Vi har hittills fått fram
två suddiga bilder.
469
00:30:40,000 --> 00:30:43,070
Vi har hittills fått fram
två suddiga bilder.
470
00:30:44,170 --> 00:30:48,000
–Den här.
–Kanske bilen som hämtade henne.
471
00:30:48,000 --> 00:30:48,200
–Den här.
–Kanske bilen som hämtade henne.
472
00:30:48,240 --> 00:30:51,090
Och mannen bakom ratten.
473
00:31:01,120 --> 00:31:04,000
Jag tror att jag har träffat honom.
474
00:31:04,000 --> 00:31:04,110
Jag tror att jag har träffat honom.
475
00:31:23,070 --> 00:31:24,000
Jag får inte tag på de andra.
Du måste följa med mig.
476
00:31:24,000 --> 00:31:28,000
Jag får inte tag på de andra.
Du måste följa med mig.
477
00:31:28,000 --> 00:31:28,110
Jag får inte tag på de andra.
Du måste följa med mig.
478
00:31:28,150 --> 00:31:30,050
Jag kan inte åka ensam.
479
00:31:30,090 --> 00:31:32,000
Varför sa du inte
att Spencer är din man?
480
00:31:32,000 --> 00:31:33,140
Varför sa du inte
att Spencer är din man?
481
00:31:33,180 --> 00:31:36,000
Vi ska gripa Morgan Axberger.
482
00:31:36,000 --> 00:31:37,160
Vi ska gripa Morgan Axberger.
483
00:31:37,200 --> 00:31:40,000
–Vet Aina om det?
–Du får ringa dina samtal på vägen.
484
00:31:40,000 --> 00:31:41,130
–Vet Aina om det?
–Du får ringa dina samtal på vägen.
485
00:31:41,170 --> 00:31:44,000
Jag går nu.
486
00:31:44,000 --> 00:31:44,110
Jag går nu.
487
00:32:30,090 --> 00:32:32,000
Helvete.
488
00:32:32,000 --> 00:32:32,100
Helvete.
489
00:32:40,130 --> 00:32:44,000
Kan du visa oss
Morgan Axbergers kontor?
490
00:32:44,000 --> 00:32:44,030
Kan du visa oss
Morgan Axbergers kontor?
491
00:32:44,070 --> 00:32:46,200
Han är nog inte kvar så här sent.
492
00:32:46,240 --> 00:32:48,000
Kan vi se efter?
493
00:32:48,000 --> 00:32:49,020
Kan vi se efter?
494
00:33:09,130 --> 00:33:12,000
–Vi söker Morgan Axberger.
–Han är inte här.
495
00:33:12,000 --> 00:33:13,170
–Vi söker Morgan Axberger.
–Han är inte här.
496
00:33:13,210 --> 00:33:16,000
Trots att han påstod det
när jag ringde.
497
00:33:16,000 --> 00:33:17,130
Trots att han påstod det
när jag ringde.
498
00:33:17,170 --> 00:33:20,000
Han trodde väl inte
att jag skulle komma hit.
499
00:33:20,000 --> 00:33:21,100
Han trodde väl inte
att jag skulle komma hit.
500
00:33:21,140 --> 00:33:24,000
–Var är du?
–Med Torbjörn på Sweden Concrete.
501
00:33:24,000 --> 00:33:26,140
–Var är du?
–Med Torbjörn på Sweden Concrete.
502
00:33:26,180 --> 00:33:28,000
Jag sitter i en jävla bilkö. Morgan
har försökt mörda Thea Aldrin.
503
00:33:28,000 --> 00:33:32,000
Jag sitter i en jävla bilkö. Morgan
har försökt mörda Thea Aldrin.
504
00:33:32,000 --> 00:33:32,180
Jag sitter i en jävla bilkö. Morgan
har försökt mörda Thea Aldrin.
505
00:33:33,220 --> 00:33:36,000
–Han har Jimmy.
–Morgan har Jimmy.
506
00:33:36,000 --> 00:33:37,200
–Han har Jimmy.
–Morgan har Jimmy.
507
00:33:37,240 --> 00:33:40,000
Var är han? Han är inte i sin bostad.
508
00:33:40,000 --> 00:33:41,070
Var är han? Han är inte i sin bostad.
509
00:33:41,110 --> 00:33:44,000
Peder är på väg ut
till hans sommarhus i skärgården.
510
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
Peder är på väg ut
till hans sommarhus i skärgården.
511
00:33:45,040 --> 00:33:48,000
–Förstärkning är på väg.
–Är Jimmy också där?
512
00:33:48,000 --> 00:33:48,220
–Förstärkning är på väg.
–Är Jimmy också där?
513
00:33:49,010 --> 00:33:52,000
–Var har han gömt honom?
–Ni hittar honom aldrig.
514
00:33:52,000 --> 00:33:52,140
–Var har han gömt honom?
–Ni hittar honom aldrig.
515
00:33:52,180 --> 00:33:56,000
Han vet precis vad han gör.
516
00:33:56,000 --> 00:33:56,060
Han vet precis vad han gör.
517
00:34:06,080 --> 00:34:08,000
Han har begravt dem
på sin egen byggarbetsplats.
518
00:34:08,000 --> 00:34:09,120
Han har begravt dem
på sin egen byggarbetsplats.
519
00:34:09,160 --> 00:34:12,000
–Slussen.
–Den renoverades för 30 år sedan.
520
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
–Slussen.
–Den renoverades för 30 år sedan.
521
00:34:13,040 --> 00:34:16,000
Han valde en plats
som han själv har kontroll över.
522
00:34:16,000 --> 00:34:16,220
Han valde en plats
som han själv har kontroll över.
523
00:34:17,010 --> 00:34:20,000
–Gräver Nasim fortfarande?
–Jag bad honom fylla igen.
524
00:34:20,000 --> 00:34:21,140
–Gräver Nasim fortfarande?
–Jag bad honom fylla igen.
525
00:34:55,110 --> 00:34:56,000
Så tanten överlevde.
Hon var segare än jag trodde.
526
00:34:56,000 --> 00:34:58,220
Så tanten överlevde.
Hon var segare än jag trodde.
527
00:34:59,010 --> 00:35:00,000
–Var är min bror?
–Vem då?
528
00:35:00,000 --> 00:35:01,120
–Var är min bror?
–Vem då?
529
00:35:01,160 --> 00:35:04,000
Killen som var hos Thea. Var är han?
530
00:35:04,000 --> 00:35:05,160
Killen som var hos Thea. Var är han?
531
00:35:05,200 --> 00:35:08,000
Först ska du och jag göra
en överenskommelse.
532
00:35:08,000 --> 00:35:09,190
Först ska du och jag göra
en överenskommelse.
533
00:35:13,150 --> 00:35:16,000
–Du dödade Rebecca Trolle!
–Hon fick flera varningar.
534
00:35:16,000 --> 00:35:17,060
–Du dödade Rebecca Trolle!
–Hon fick flera varningar.
535
00:35:17,100 --> 00:35:20,000
–Du filmade henne!
–Rebecca? Nej, tyvärr.
536
00:35:20,000 --> 00:35:22,030
–Du filmade henne!
–Rebecca? Nej, tyvärr.
537
00:35:22,070 --> 00:35:24,000
Den blicken. Döden är så banal,
tom och löjlig, men vacker.
538
00:35:24,000 --> 00:35:27,150
Den blicken. Döden är så banal,
tom och löjlig, men vacker.
539
00:35:27,190 --> 00:35:28,000
–Tala om var min bror är.
–Han är säker så länge jag är säker.
540
00:35:28,000 --> 00:35:32,000
–Tala om var min bror är.
–Han är säker så länge jag är säker.
541
00:35:32,000 --> 00:35:33,070
–Tala om var min bror är.
–Han är säker så länge jag är säker.
542
00:35:39,230 --> 00:35:40,000
–Alex.
–Peder, vi har hittat Jimmy.
543
00:35:40,000 --> 00:35:43,170
–Alex.
–Peder, vi har hittat Jimmy.
544
00:35:45,170 --> 00:35:48,000
Är han okej?
545
00:35:48,000 --> 00:35:48,070
Är han okej?
546
00:35:50,130 --> 00:35:52,000
Alex, är han okej?
547
00:35:52,000 --> 00:35:52,070
Alex, är han okej?
548
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
Invänta förstärkning.
Sjöpolisen är på väg.
549
00:35:56,000 --> 00:35:59,140
Invänta förstärkning.
Sjöpolisen är på väg.
550
00:35:59,180 --> 00:36:00,000
Alex, är han okej?
551
00:36:00,000 --> 00:36:02,010
Alex, är han okej?
552
00:36:02,050 --> 00:36:04,000
–Vi är här allihop. Ylva också.
–Ylva?
553
00:36:04,000 --> 00:36:06,230
–Vi är här allihop. Ylva också.
–Ylva?
554
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
Bara stanna där du är, Peder.
555
00:36:12,000 --> 00:36:12,050
Bara stanna där du är, Peder.
556
00:36:12,090 --> 00:36:14,130
Vi kommer.
557
00:36:14,170 --> 00:36:16,000
Är han död?
558
00:36:16,000 --> 00:36:16,080
Är han död?
559
00:36:20,020 --> 00:36:22,080
Alex, är han död?!
560
00:36:38,170 --> 00:36:40,000
Kom in bara, Peder.
561
00:36:40,000 --> 00:36:41,180
Kom in bara, Peder.
562
00:36:41,220 --> 00:36:44,000
Kom in till 20–20, det är en order.
563
00:36:44,000 --> 00:36:45,180
Kom in till 20–20, det är en order.
564
00:36:57,140 --> 00:36:58,220
Peder?
565
00:37:02,010 --> 00:37:04,000
Det var en olyckshändelse.
566
00:37:04,000 --> 00:37:05,060
Det var en olyckshändelse.
567
00:37:05,100 --> 00:37:08,000
Det var en olyckshändelse!
Vänta lite nu.
568
00:37:08,000 --> 00:37:09,010
Det var en olyckshändelse!
Vänta lite nu.
569
00:37:12,000 --> 00:37:13,080
Fan!
570
00:37:21,090 --> 00:37:22,170
Fan!
571
00:37:46,090 --> 00:37:47,170
Alex.
572
00:37:49,180 --> 00:37:52,000
Det kan aldrig bli ditt fel.
573
00:37:52,000 --> 00:37:53,060
Det kan aldrig bli ditt fel.
574
00:37:53,100 --> 00:37:56,000
Hur du än vrider och vänder på det.
575
00:37:56,000 --> 00:37:57,010
Hur du än vrider och vänder på det.
576
00:38:58,160 --> 00:39:00,000
Säljaren ska flytta utomlands.
Det här är ett unikt objekt.
577
00:39:00,000 --> 00:39:03,240
Säljaren ska flytta utomlands.
Det här är ett unikt objekt.
578
00:39:04,030 --> 00:39:07,000
Vad säger man? Top notch?
579
00:39:07,040 --> 00:39:08,000
Titta, pappa. Du har utsikt
över hela Stockholm här.
580
00:39:08,000 --> 00:39:12,000
Titta, pappa. Du har utsikt
över hela Stockholm här.
581
00:39:12,000 --> 00:39:12,020
Titta, pappa. Du har utsikt
över hela Stockholm här.
582
00:39:14,180 --> 00:39:16,000
Köket är helt fantastiskt.
583
00:39:16,000 --> 00:39:16,190
Köket är helt fantastiskt.
584
00:39:16,230 --> 00:39:20,000
Här kan du ha
matbord med plats för åtta personer.
585
00:39:20,000 --> 00:39:21,060
Här kan du ha
matbord med plats för åtta personer.
586
00:39:23,080 --> 00:39:24,000
–Till vadå?
–När du har middagar.
587
00:39:24,000 --> 00:39:26,030
–Till vadå?
–När du har middagar.
588
00:39:26,070 --> 00:39:28,000
Däruppe finns sovrum och kontor.
Soffor härnere. Det är perfekt.
589
00:39:28,000 --> 00:39:30,130
Däruppe finns sovrum och kontor.
Soffor härnere. Det är perfekt.
590
00:39:30,170 --> 00:39:32,000
Erik, jag behöver bara nåt litet.
591
00:39:32,000 --> 00:39:34,030
Erik, jag behöver bara nåt litet.
592
00:39:34,070 --> 00:39:36,000
–Kan jag ge er det här?
–Nej.
593
00:39:36,000 --> 00:39:37,100
–Kan jag ge er det här?
–Nej.
594
00:39:37,140 --> 00:39:40,000
–Har du ingenting mindre?
–Absolut.
595
00:39:40,000 --> 00:39:42,020
–Har du ingenting mindre?
–Absolut.
596
00:39:42,060 --> 00:39:44,000
Jag har en nyrenoverad tvåa
med ljusinsläpp från två håll.
597
00:39:44,000 --> 00:39:46,200
Jag har en nyrenoverad tvåa
med ljusinsläpp från två håll.
598
00:39:46,240 --> 00:39:48,000
Kök i fil och en rymlig balkong
med perfekt söderläge.
599
00:39:48,000 --> 00:39:52,000
Kök i fil och en rymlig balkong
med perfekt söderläge.
600
00:39:52,000 --> 00:39:53,170
Kök i fil och en rymlig balkong
med perfekt söderläge.
601
00:39:53,210 --> 00:39:56,000
Har den minibar?
602
00:39:56,000 --> 00:39:56,160
Har den minibar?
603
00:39:56,200 --> 00:39:59,010
Nej.
604
00:40:03,050 --> 00:40:04,000
Du kan ställa sängen i köket annars.
605
00:40:04,000 --> 00:40:06,090
Du kan ställa sängen i köket annars.
606
00:40:06,130 --> 00:40:08,000
Ingen dum idé, faktiskt.
607
00:40:08,000 --> 00:40:09,050
Ingen dum idé, faktiskt.
608
00:40:09,090 --> 00:40:12,000
–Jag var ung och förvirrad.
–Du visste inte att Johan var Valter.
609
00:40:12,000 --> 00:40:14,210
–Jag var ung och förvirrad.
–Du visste inte att Johan var Valter.
610
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
Nej, jag har inte haft kontakt
med Thea sedan dess.
611
00:40:16,000 --> 00:40:18,100
Nej, jag har inte haft kontakt
med Thea sedan dess.
612
00:40:18,140 --> 00:40:20,000
Jag hälsade på henne,
men hon sa inget.
613
00:40:20,000 --> 00:40:22,020
Jag hälsade på henne,
men hon sa inget.
614
00:40:22,060 --> 00:40:23,230
Hon skyddar sin son.
615
00:40:24,020 --> 00:40:27,040
Hon har inte pratat med nån på 20 år.
616
00:40:27,080 --> 00:40:28,000
Och vad är er relation?
617
00:40:28,000 --> 00:40:30,130
Och vad är er relation?
618
00:40:36,200 --> 00:40:40,000
Alltså...vi hade en affär.
Det är hundra år sedan.
619
00:40:40,000 --> 00:40:42,160
Alltså...vi hade en affär.
Det är hundra år sedan.
620
00:40:47,050 --> 00:40:48,000
Varför är du skriven
på din gamla adress?
621
00:40:48,000 --> 00:40:51,110
Varför är du skriven
på din gamla adress?
622
00:40:51,150 --> 00:40:52,000
Ifall du tröttnar på mig, älskling.
623
00:40:52,000 --> 00:40:54,240
Ifall du tröttnar på mig, älskling.
624
00:40:58,090 --> 00:41:00,000
Förlåt.
625
00:41:00,000 --> 00:41:00,190
Förlåt.
626
00:41:00,230 --> 00:41:03,180
Förlåt för allt.
627
00:41:07,190 --> 00:41:08,000
Ni hittade
tillbaka till varann igen...
628
00:41:08,000 --> 00:41:10,210
Ni hittade
tillbaka till varann igen...
629
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
–...du och Spencer.
–Ja.
630
00:41:12,000 --> 00:41:13,040
–...du och Spencer.
–Ja.
631
00:41:16,220 --> 00:41:20,000
Jag har aldrig sagt det här till nån.
632
00:41:20,000 --> 00:41:20,130
Jag har aldrig sagt det här till nån.
633
00:41:20,170 --> 00:41:24,000
Just då visste jag inte
om Spencer var pappa till Saga.
634
00:41:24,000 --> 00:41:26,090
Just då visste jag inte
om Spencer var pappa till Saga.
635
00:41:32,200 --> 00:41:34,170
Efraim?
636
00:41:44,030 --> 00:41:47,180
Nadia Tahir
var kanske ute efter dig också.
637
00:41:47,220 --> 00:41:48,000
Jag tror det.
638
00:41:48,000 --> 00:41:50,040
Jag tror det.
639
00:41:59,130 --> 00:42:00,000
Vi har identifierat offret
från filmen. Jeanette Söderberg.
640
00:42:00,000 --> 00:42:04,000
Vi har identifierat offret
från filmen. Jeanette Söderberg.
641
00:42:04,000 --> 00:42:04,100
Vi har identifierat offret
från filmen. Jeanette Söderberg.
642
00:42:04,140 --> 00:42:08,000
–Hon anmäldes försvunnen i juli –79.
–Det var en tunn utredning.
643
00:42:08,000 --> 00:42:10,080
–Hon anmäldes försvunnen i juli –79.
–Det var en tunn utredning.
644
00:42:10,120 --> 00:42:12,000
Hon var missbrukare och prostituerad.
645
00:42:12,000 --> 00:42:13,230
Hon var missbrukare och prostituerad.
646
00:42:18,200 --> 00:42:20,000
Internutredningen borde fria dig.
När är de klara?
647
00:42:20,000 --> 00:42:23,160
Internutredningen borde fria dig.
När är de klara?
648
00:42:25,050 --> 00:42:28,000
Det spelar ingen roll.
649
00:42:28,000 --> 00:42:28,180
Det spelar ingen roll.
650
00:42:32,010 --> 00:42:35,150
Vi ses när vi ses.
651
00:43:39,140 --> 00:43:40,000
Text: Hanna Hagström
www.sdimedia.com
652
00:43:40,000 --> 00:43:43,140
Text: Hanna Hagström
www.sdimedia.com
51319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.