All language subtitles for Steel.Rain.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,050 --> 00:00:29,120 Resync by SystemTN 2 00:00:29,120 --> 00:00:30,830 I got you 50% more than the last time. 3 00:00:30,910 --> 00:00:32,250 You need to give me at least 50. 4 00:00:38,670 --> 00:00:41,420 Ma'am, come and have a look. I'll give you a discount. 5 00:00:41,510 --> 00:00:42,760 PYONGSONG, PYONGAN PROVINCE 6 00:00:43,170 --> 00:00:45,130 The prices will be the same no matter where you go. 7 00:00:45,930 --> 00:00:46,930 Don't go. 8 00:00:47,800 --> 00:00:49,470 Whatever, just leave then. 9 00:00:49,560 --> 00:00:51,100 How much are these pair of slippers? 10 00:00:58,570 --> 00:01:00,230 If it disappears, they'll call you a thief. 11 00:01:16,210 --> 00:01:17,040 Hands up. 12 00:01:24,510 --> 00:01:25,470 Get back. 13 00:01:28,930 --> 00:01:30,390 I didn't steal it. 14 00:01:32,270 --> 00:01:33,680 It's my prescription drug. 15 00:01:35,980 --> 00:01:37,980 He knows that, too. Please tell this guy. 16 00:01:38,480 --> 00:01:39,650 How are you feeling? 17 00:01:41,070 --> 00:01:41,940 Chief Ri. 18 00:01:42,480 --> 00:01:44,860 -Give us some privacy. -Yes, sir. 19 00:01:49,320 --> 00:01:51,530 It looks like Du-won Kim and Gwang-dong Park 20 00:01:52,450 --> 00:01:55,250 are up to something. They have even picked the D-day. 21 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 CHIEF TAE-HAN RI 22 00:01:57,080 --> 00:01:59,790 I tried to gather some intel and found out 23 00:01:59,880 --> 00:02:03,000 that the two of them have been in touch with In-chin Ryu 24 00:02:03,590 --> 00:02:06,930 of State Security to sell us out to the Chinese. 25 00:02:15,770 --> 00:02:16,810 What are your thoughts? 26 00:02:17,640 --> 00:02:19,980 What do think they're planning to do on their "D-day"? 27 00:02:21,310 --> 00:02:22,320 Could it be a coup? 28 00:02:24,940 --> 00:02:30,410 The problem is that those traitors are blocking access to the Great Leader. 29 00:02:31,160 --> 00:02:34,490 Because of that, I cannot report the situation to him. 30 00:02:35,620 --> 00:02:39,670 I have no choice but to get rid of them, so that I can report to him. 31 00:02:42,790 --> 00:02:43,670 But... 32 00:02:45,170 --> 00:02:46,920 Why not the agents that are in the field now? 33 00:02:47,130 --> 00:02:48,260 Hey. 34 00:02:48,340 --> 00:02:51,640 Gwang-dong Park has the Supreme Guard Command, 35 00:02:52,550 --> 00:02:55,140 and Du-won Kim has State Security troops. 36 00:02:55,390 --> 00:02:58,810 If one of our agents fails to kill them, there will be war. 37 00:02:58,890 --> 00:02:59,890 It's obvious. 38 00:03:02,980 --> 00:03:06,780 But you left the organization a while ago. 39 00:03:09,150 --> 00:03:10,030 Comrade Eom. 40 00:03:11,490 --> 00:03:12,990 If you accomplish this mission, 41 00:03:13,070 --> 00:03:16,450 you'll become a hero who saved the country from a coup, 42 00:03:16,580 --> 00:03:19,210 and your family will get the respect and privilege that come with it. 43 00:03:21,460 --> 00:03:25,550 I'm the chief director of the RGB. You have my word. 44 00:03:30,050 --> 00:03:31,760 SEOUL 45 00:03:31,840 --> 00:03:33,430 NATIONWIDE VOTER TURNOUT 46 00:03:33,510 --> 00:03:35,970 PER ELECTORAL DISTRICT SEOUL, BUSAN, DAEGU 47 00:03:36,060 --> 00:03:37,680 -Thank you. -The nationwide voter turnout 48 00:03:37,770 --> 00:03:39,890 has been measured to be 75.9%. 49 00:03:40,020 --> 00:03:41,690 Seoul, 76%. 50 00:03:42,190 --> 00:03:45,770 Busan, 76.1%. Gwangju, 80.3%. 51 00:03:45,860 --> 00:03:46,690 I'm sorry. 52 00:03:46,770 --> 00:03:50,570 It was 72.4%. In Ulsan, it was 78.4%. 53 00:03:50,650 --> 00:03:53,950 Sejong City, 74.9%. Gyeonggi Province, 74%. 54 00:03:54,030 --> 00:03:56,660 Goodness, I give your mom so much money for child support. 55 00:03:57,160 --> 00:03:58,540 Doesn't she feed you? 56 00:03:58,620 --> 00:04:00,540 She doesn't let us eat any junk food. 57 00:04:00,620 --> 00:04:02,170 Eat up when she's not around. 58 00:04:03,000 --> 00:04:04,420 -Daddy. -Yes. 59 00:04:06,090 --> 00:04:08,840 Can you and Mommy get back together? 60 00:04:13,890 --> 00:04:15,930 Give me a good reason why we should get back together. 61 00:04:16,010 --> 00:04:19,520 Mommy is a doctor, and you work at the Blue House. 62 00:04:20,060 --> 00:04:21,480 I used to be super cool, 63 00:04:21,560 --> 00:04:23,940 but I can't brag about you two because you're now divorced. 64 00:04:24,690 --> 00:04:26,230 You used to be super cool? 65 00:04:30,400 --> 00:04:31,240 Se-min. 66 00:04:32,030 --> 00:04:36,320 Do your friends ever say that they think you're rude? 67 00:04:36,620 --> 00:04:38,370 -Yes. -They say that to you? 68 00:04:39,330 --> 00:04:40,870 Then, you sure are my son. 69 00:04:42,750 --> 00:04:44,750 Wait a second. Hang on, okay? 70 00:04:44,830 --> 00:04:46,920 Dad, we have to leave at 6:00 p.m. Mom is coming. 71 00:04:47,000 --> 00:04:48,130 All right. 72 00:04:49,300 --> 00:04:53,340 EXIT POLL RESULTS 73 00:04:55,180 --> 00:04:58,140 Sir, congratulations. 74 00:04:59,640 --> 00:05:01,020 It is neck and neck, 75 00:05:01,600 --> 00:05:04,940 but all the channels are predicting the same result. 76 00:05:07,190 --> 00:05:08,860 Se-rim, Se-min. 77 00:05:09,360 --> 00:05:10,650 Did you guys have fun with Dad... 78 00:05:11,690 --> 00:05:13,570 What is this? Are you guys eating hamburgers now? 79 00:05:17,700 --> 00:05:18,530 A special lecture? 80 00:05:19,910 --> 00:05:21,620 Oh, I'm just filling in? 81 00:05:22,700 --> 00:05:24,460 Of course, I would love to. 82 00:05:25,040 --> 00:05:29,670 You know that I'm an expert when it comes to filling in or acting as a proxy. 83 00:05:31,460 --> 00:05:32,340 Right, yes. 84 00:05:33,840 --> 00:05:36,590 Okay. I'll see you that day, then. 85 00:05:37,390 --> 00:05:38,220 Take care. 86 00:05:44,350 --> 00:05:45,350 Where did they go? 87 00:05:59,700 --> 00:06:02,830 PYONGYANG 88 00:07:02,050 --> 00:07:06,350 RESTRICTED AREA, WARNING, DANGER 89 00:07:34,000 --> 00:07:37,590 WITH YOU, I WILL OPEN THE ERA OF UNIFICATION. 90 00:07:42,430 --> 00:07:44,350 The guest for Peony Room is here. 91 00:07:47,140 --> 00:07:48,100 Hello. 92 00:07:48,890 --> 00:07:52,520 I hear that your boss is stressed out because of the Kaesong Industrial Complex. 93 00:07:52,600 --> 00:07:56,440 Yes, he is. Foreign Affairs will release a statement tomorrow about where we stand. 94 00:07:56,820 --> 00:07:59,780 Chinese companies joining the complex goes against the UN sanctions... 95 00:07:59,860 --> 00:08:00,700 Come on. 96 00:08:00,820 --> 00:08:03,450 Those factories will be fine since they just produce household goods. 97 00:08:05,780 --> 00:08:09,290 At this rate, six-party talks will totally be held in the next administration. 98 00:08:09,580 --> 00:08:11,210 Now is a good time to give them something. 99 00:08:12,080 --> 00:08:14,670 That's the only way we can make them listen, you know. 100 00:08:17,880 --> 00:08:19,880 Isn't he the Minister of State Security, Du-won Kim? 101 00:08:19,960 --> 00:08:22,840 He's the big-shot power broker in the DPRK. Did Number One eliminate him? 102 00:08:22,930 --> 00:08:24,760 I don't think it was Number One. 103 00:08:24,840 --> 00:08:26,300 THE MINISTRY OF STATE SECURITY HONG-JANG RI 104 00:08:26,390 --> 00:08:28,850 Officially, it was a car accident. 105 00:08:29,680 --> 00:08:32,100 -Who's this man beside him? -In-chin Ryu. 106 00:08:33,060 --> 00:08:35,770 He's the Chief of Chinese State Security to North Korea. 107 00:08:35,940 --> 00:08:38,440 The last piece of intel I got from him 108 00:08:38,530 --> 00:08:41,240 is that there will be massive purges in North Korea. 109 00:08:47,410 --> 00:08:49,410 The next administration will have a lot to deal with. 110 00:08:53,920 --> 00:08:57,250 So, what are your plans for after leaving the Blue House? 111 00:08:58,130 --> 00:09:02,090 How about a faculty chair 112 00:09:02,170 --> 00:09:04,090 at Peking University's East Asian Research Center? 113 00:09:04,180 --> 00:09:05,510 Interested? 114 00:09:08,430 --> 00:09:10,520 -Do you like seafood stir-fry, sir? -Of course. 115 00:09:11,060 --> 00:09:14,440 They make the best seafood stir-fry in all of Korea. 116 00:09:15,900 --> 00:09:18,060 -A medium seafood stir-fry, please. -Sure. 117 00:09:19,190 --> 00:09:21,530 -Actually, give us the large size. -Sure, no problem. 118 00:09:24,030 --> 00:09:26,030 I hear there may be massive purges in the North. 119 00:09:26,110 --> 00:09:29,120 It sounds like the power struggles there have gotten quite serious, sir. 120 00:09:29,200 --> 00:09:33,250 Officially, both North Korea and China closed the case as a car accident. 121 00:09:34,660 --> 00:09:38,000 Should I inform the president-elect? 122 00:09:38,080 --> 00:09:40,550 President-elect Gyeong-yeong Kim Vows to Open Era of Unification 123 00:09:40,630 --> 00:09:41,880 He'll find out eventually. 124 00:09:41,960 --> 00:09:44,130 It's more fun that way, don't you think? 125 00:09:45,050 --> 00:09:46,010 Right. 126 00:09:47,340 --> 00:09:48,340 Got it, sir. 127 00:09:56,690 --> 00:09:57,730 We have another customer. 128 00:09:57,810 --> 00:10:00,020 Yes, I know. That's for that table. 129 00:10:01,940 --> 00:10:03,690 -What would you like? -Skinny noodles, please. 130 00:10:05,900 --> 00:10:07,240 It won't take long. 131 00:10:33,010 --> 00:10:36,600 Mr. Park will be in Kaesong on the 24th for the funeral. Press one to call Uncle. 132 00:10:36,680 --> 00:10:39,980 What happened to our country at the beginning of the 20th century? 133 00:10:40,060 --> 00:10:41,560 -The Japan-Korea Treaty of 1910. -Right. 134 00:10:42,480 --> 00:10:46,400 But we need to use a proper name for it. It's called Year of National Humiliation. 135 00:10:46,900 --> 00:10:50,240 After 36 years under Japanese rule, 136 00:10:50,320 --> 00:10:53,540 we regained our independence in 1945. 137 00:10:53,620 --> 00:10:56,790 But there's something I must point out here. 138 00:10:57,000 --> 00:11:00,120 In Europe, Germany, which started the war in that part of the world, 139 00:11:00,210 --> 00:11:02,380 ended up being divided into East and West. 140 00:11:02,460 --> 00:11:03,340 But in Asia, 141 00:11:03,960 --> 00:11:09,090 Korea got cut in half even though Japan was the main culprit behind the war. 142 00:11:09,180 --> 00:11:10,510 Did we start the war? 143 00:11:12,010 --> 00:11:14,060 We failed in regaining independence on our own. 144 00:11:15,520 --> 00:11:18,060 Right. What happened after that? 145 00:11:18,140 --> 00:11:19,940 -The Korean War. -Yes, the Korean War. 146 00:11:20,020 --> 00:11:22,650 The very first proxy war of the Cold War era 147 00:11:23,360 --> 00:11:25,320 broke out on our peninsula. 148 00:11:27,280 --> 00:11:31,820 During the colonial period, so many people were drafted 149 00:11:32,200 --> 00:11:33,780 and died in the war. 150 00:11:33,870 --> 00:11:36,330 Including the comfort women, three million people died in total. 151 00:11:36,410 --> 00:11:39,000 Then, another three million died during the Korean War. 152 00:11:39,080 --> 00:11:42,750 Basically, 20 to 25% of the entire population died. 153 00:11:42,830 --> 00:11:46,300 In other words, one of four or five of you died. 154 00:11:47,090 --> 00:11:48,340 Throughout the 20th century, 155 00:11:48,920 --> 00:11:52,140 our ideology was based on Japan. 156 00:11:52,640 --> 00:11:53,890 So, what did we do? 157 00:11:54,510 --> 00:11:56,260 We tried to become like Japan. 158 00:11:56,350 --> 00:11:58,890 As a result, Samsung is doing better than Sony now, 159 00:11:58,980 --> 00:12:00,480 and Hyundai has beaten Honda as well. 160 00:12:00,560 --> 00:12:04,310 That's how we took action against the ideology called Japan. 161 00:12:04,400 --> 00:12:08,440 Then, what did North Korea do? 162 00:12:09,820 --> 00:12:11,400 Why was Japan defeated? 163 00:12:11,990 --> 00:12:13,450 -Nuclear bombs. -Nukes. 164 00:12:15,070 --> 00:12:15,990 Nuclear weapons. 165 00:12:16,160 --> 00:12:17,160 The North Korean regime 166 00:12:17,330 --> 00:12:20,460 will come to an end because of nukes just like Japan did. 167 00:12:20,540 --> 00:12:22,540 -No way. -Sounds crazy, right? 168 00:12:22,620 --> 00:12:25,340 You guys are probably thinking that I'm talking a bunch of bullshit. 169 00:12:25,540 --> 00:12:27,090 Hey, Se-yeong. Am I not right? 170 00:12:28,000 --> 00:12:30,840 Everyone knows that only nukes can stop nukes. 171 00:12:30,920 --> 00:12:32,930 -What is wrong with people? -Goodness. 172 00:12:33,550 --> 00:12:35,140 Well, let's be honest here. 173 00:12:35,430 --> 00:12:39,560 Had we been nuclear-armed, the situation would have never gotten this complicated. 174 00:12:39,640 --> 00:12:42,730 We should at least have the nuclear option like Japan does. 175 00:12:42,980 --> 00:12:46,560 Or, we should just declare that we'll consider developing our own nukes 176 00:12:46,650 --> 00:12:49,730 -to position ourselves strategically. -Taxi! 177 00:12:49,820 --> 00:12:51,900 Come on. You should go home. 178 00:12:51,990 --> 00:12:54,950 -Gosh, Se-yeong. -You're drunk. Get in. 179 00:12:55,240 --> 00:12:57,410 -Just one more drink, okay? -Goodness, come on. 180 00:12:58,700 --> 00:13:02,460 Gosh, Se-yeong. Come on. Let's have just one more drink. 181 00:13:02,540 --> 00:13:04,370 -Please? -Jeez, you're too much. 182 00:13:04,460 --> 00:13:06,840 -Merry Christmas! -Merry Christmas to you, too! 183 00:13:06,920 --> 00:13:09,500 Hello, there! Happy Christmas. 184 00:13:09,590 --> 00:13:12,130 -Let's go. I'm going in. -Hey! Gosh, come on. 185 00:13:13,010 --> 00:13:15,010 They said hello to us. 186 00:13:16,050 --> 00:13:17,930 It's on me. Let's have just one more drink. 187 00:13:18,010 --> 00:13:21,060 Hey, I have an early morning meeting with the transition team. 188 00:13:21,140 --> 00:13:22,730 I'm going home. Have fun. 189 00:13:22,810 --> 00:13:25,350 Wait, Se-yeong. Jeez. 190 00:13:26,150 --> 00:13:27,190 -Bye! -Se-yeong. 191 00:13:29,070 --> 00:13:33,190 Hey, have just one more drink with me. Goodness gracious. 192 00:13:52,260 --> 00:13:53,510 Eat up, In-yeong. 193 00:13:54,130 --> 00:13:56,090 You're pretty and adorable. 194 00:13:56,180 --> 00:13:58,180 You're also a smart cookie, and you get good grades. 195 00:13:59,470 --> 00:14:04,180 So, just don't listen to any South Korean music, okay? 196 00:14:04,730 --> 00:14:07,190 Daddy, have you heard of G-Dragon? 197 00:14:09,520 --> 00:14:10,360 G-Dragon? 198 00:14:10,520 --> 00:14:12,110 He's a member of Big Bang. 199 00:14:12,780 --> 00:14:15,150 He's a world-famous musician. 200 00:14:15,280 --> 00:14:17,200 Even the Chinese and Russians listen to his music. 201 00:14:17,410 --> 00:14:18,240 You wench! 202 00:14:19,570 --> 00:14:21,080 Do you want to ruin your life or what? 203 00:14:21,780 --> 00:14:24,950 Listening to music from the South could get all of us killed. 204 00:14:25,040 --> 00:14:27,040 Promise Dad that you won't listen to their music. 205 00:14:27,830 --> 00:14:31,540 I said that the Chinese and Russians listen to it, not me. 206 00:14:32,300 --> 00:14:33,550 I won't listen to it. 207 00:14:42,970 --> 00:14:44,140 Hurry up and finish your food. 208 00:15:26,220 --> 00:15:27,730 What is going on? 209 00:15:28,060 --> 00:15:29,980 I have been given a mission again. 210 00:15:30,770 --> 00:15:33,650 You'll be sent to the embassy in Cuba soon. 211 00:15:34,230 --> 00:15:35,280 Take this money. 212 00:15:36,690 --> 00:15:39,860 Cuba? What are you talking about? 213 00:15:40,150 --> 00:15:41,740 It wasn't easy to get this opportunity, 214 00:15:42,410 --> 00:15:44,740 so just listen to me and move there without me. 215 00:15:46,660 --> 00:15:48,500 I'm not sure what this is about, 216 00:15:49,750 --> 00:15:51,830 but I won't go anywhere until you come back. 217 00:15:54,130 --> 00:15:55,040 I'll take long. 218 00:15:56,500 --> 00:15:58,090 I'll join you when my mission is done, 219 00:15:59,050 --> 00:16:00,550 so just move there with In-yeong. 220 00:16:13,900 --> 00:16:16,400 Cheol-u! 221 00:16:17,780 --> 00:16:19,440 In-yeong wants to say goodbye to you. 222 00:16:23,700 --> 00:16:24,870 Daddy. 223 00:16:24,950 --> 00:16:26,950 Have a safe trip. 224 00:16:36,380 --> 00:16:37,880 It's cold, honey. 225 00:16:40,670 --> 00:16:41,800 In-yeong must be cold. 226 00:16:43,640 --> 00:16:44,930 Go back in. 227 00:17:04,820 --> 00:17:07,330 KAESONG INDUSTRIAL COMPLEX 228 00:17:07,410 --> 00:17:10,410 The groundbreaking ceremony tomorrow wouldn't have been possible 229 00:17:10,500 --> 00:17:13,120 without our Chinese comrades' strenuous efforts and our technology... 230 00:17:13,210 --> 00:17:18,000 Mr. Park will visit at 2:00 p.m. Wait at the vent window and greet him. 231 00:17:46,410 --> 00:17:50,740 BE POLITICALLY PASSIONATE AND RIGOROUSLY PRODUCTIVE 232 00:18:14,310 --> 00:18:15,480 Hey, get the dogs out of here. 233 00:18:23,940 --> 00:18:25,820 COMRADE DU-WON KIM 234 00:18:33,870 --> 00:18:36,330 GWANG-DONG PARK SUPREME GUARD COMMANDER 235 00:18:36,410 --> 00:18:37,330 Launch the operation. 236 00:18:40,290 --> 00:18:43,550 NORTHERN GYEONGGI PROVINCE 237 00:18:57,520 --> 00:18:59,730 WARNING: PRIVATE PROPERTY NO TRESPASSING 238 00:19:15,450 --> 00:19:17,660 I heard the Great Leader is headed for Kaesong himself. 239 00:19:17,830 --> 00:19:21,750 And apparently, Park has mobilized the entire Supreme Guard Command. 240 00:19:21,840 --> 00:19:24,130 -Where is Park now? -He's in Pyongyang, sir. 241 00:19:25,960 --> 00:19:26,880 Get the chopper ready! 242 00:19:27,920 --> 00:19:30,340 -Does that mean he... -Yes, that's right. 243 00:19:30,550 --> 00:19:33,010 Gwang-dong Park, that bastard. 244 00:19:46,690 --> 00:19:47,860 Gosh, please. 245 00:19:47,940 --> 00:19:51,280 Are you girls trying to get noticed, so that you can move up in the world? 246 00:19:52,700 --> 00:19:54,740 -What's your problem? -Move! Move back, will you? 247 00:19:54,830 --> 00:19:58,620 Our Supreme Leader is arriving! 248 00:19:58,710 --> 00:20:01,120 -Our Great General is here! -Great General! 249 00:20:01,210 --> 00:20:04,960 -Hurrah! -Our Dear Supreme Leader 250 00:20:05,300 --> 00:20:09,970 is arriving at the Kaesong Industrial Complex to offer guidance. 251 00:20:10,680 --> 00:20:14,430 Today, our Dear Supreme Leader... 252 00:20:52,220 --> 00:20:53,300 Gwang-dong Park... 253 00:20:54,300 --> 00:20:55,390 Gwang-dong Park. 254 00:21:05,400 --> 00:21:06,860 What is it? 255 00:21:06,940 --> 00:21:09,030 MINISTER OF PEOPLE'S ARMED FORCES YEONG-SIK CHOI 256 00:21:09,110 --> 00:21:11,690 THE KOREAN PEOPLE'S ARMY ALWAYS WINS 257 00:21:11,780 --> 00:21:14,160 CHIEF OF THE GENERAL STAFF OF THE KOREAN PEOPLE'S ARMY 258 00:21:19,450 --> 00:21:21,160 DIRECTOR OF THE GENERAL POLITICAL BUREAU 259 00:21:29,000 --> 00:21:33,010 Number One is here, but no sign of Gwang-dong Park. 260 00:21:33,090 --> 00:21:36,220 SENDING 261 00:21:43,020 --> 00:21:45,020 The country of invincible strength... 262 00:21:45,100 --> 00:21:47,480 FAILED TO SEND 263 00:21:55,110 --> 00:21:58,030 He said that we should set an example 264 00:21:58,120 --> 00:21:59,490 -General! -for the rest of the world 265 00:21:59,580 --> 00:22:01,410 with our burgeoning economic state, 266 00:22:02,000 --> 00:22:03,830 and our plan to further develop our economy. 267 00:22:04,750 --> 00:22:06,920 For the people, 268 00:22:07,210 --> 00:22:09,170 he's the most giving and generous... 269 00:22:15,550 --> 00:22:20,010 Our Dear Supreme Leader Comrade. 270 00:23:01,140 --> 00:23:05,810 Su-mi, wake up. Open your eyes. Please, Su-mi! 271 00:23:06,020 --> 00:23:07,020 Are you all right? 272 00:23:10,480 --> 00:23:11,480 Wake up! 273 00:23:11,560 --> 00:23:14,480 Wake up. You can't die here. Let's get out of here. 274 00:23:14,610 --> 00:23:15,490 Open your eyes! 275 00:23:16,320 --> 00:23:18,950 Please, we have to get out of here quickly. 276 00:23:19,030 --> 00:23:20,070 No! 277 00:23:23,700 --> 00:23:24,830 Eun-hyeok! 278 00:23:25,660 --> 00:23:28,080 There's another one. It's coming again! 279 00:23:31,130 --> 00:23:31,960 Run. 280 00:24:46,910 --> 00:24:48,830 You see this? The Americans did this. 281 00:24:53,080 --> 00:24:54,460 Make sure there are no survivors. 282 00:24:56,000 --> 00:24:58,090 South Korea is only 20 minutes away from here. 283 00:24:59,380 --> 00:25:01,090 It's a coup. I can't stay here! 284 00:25:01,510 --> 00:25:05,470 Arrange things, so that I can go to the South. 285 00:25:06,050 --> 00:25:07,970 Call the Ministry of Foreign Affairs! 286 00:25:12,440 --> 00:25:13,650 Su-mi! 287 00:25:16,480 --> 00:25:17,900 Hey, look. 288 00:25:17,980 --> 00:25:19,780 It's the general. Our Great General! 289 00:25:19,860 --> 00:25:22,780 -Don't shoot. -Su-mi, wait! 290 00:25:24,660 --> 00:25:26,410 Gosh, General! What should we do? 291 00:25:26,490 --> 00:25:28,030 Help! Our... 292 00:25:32,250 --> 00:25:33,330 Over there! 293 00:25:35,960 --> 00:25:37,130 Get them! 294 00:26:08,030 --> 00:26:09,240 Bring the truck! 295 00:26:11,540 --> 00:26:15,370 -Please let us out! -We must get out of here! 296 00:26:19,920 --> 00:26:22,340 Su-mi, his leg. 297 00:26:23,010 --> 00:26:25,050 -It's... -What happened to his leg? 298 00:26:26,130 --> 00:26:27,140 Let's tie this around it. 299 00:26:28,010 --> 00:26:29,100 Su-mi... 300 00:26:29,640 --> 00:26:32,270 Loosen his clothes, too. What if he can't breathe? 301 00:26:33,390 --> 00:26:34,520 I'm sorry, sir. 302 00:26:38,150 --> 00:26:41,570 Why is our Dear General's hand so cold? 303 00:26:43,610 --> 00:26:45,740 Dear General! 304 00:26:51,620 --> 00:26:52,910 Move. Make way! 305 00:26:52,990 --> 00:26:55,790 It will be on you if we shut down the oil pipelines. 306 00:26:55,870 --> 00:26:59,290 You'll have to take all the blame. 307 00:27:00,380 --> 00:27:02,460 Talk to your higher-up. 308 00:27:06,050 --> 00:27:07,800 Yes. Noted, sir. 309 00:27:09,760 --> 00:27:10,890 Open it already. 310 00:27:11,430 --> 00:27:12,680 Open the gates! 311 00:27:12,760 --> 00:27:14,470 Get in your cars. 312 00:27:15,350 --> 00:27:18,230 -Hurry. Go, move! -Quick! 313 00:27:21,270 --> 00:27:22,690 MILITARY DEMARCATION LINE 314 00:27:45,380 --> 00:27:46,670 Close the gates! 315 00:27:46,760 --> 00:27:48,090 Close the gates! 316 00:27:48,680 --> 00:27:49,840 Go block the gates! 317 00:28:03,480 --> 00:28:04,980 Have you lost your mind? 318 00:28:05,110 --> 00:28:06,480 This will take us to South Korea. 319 00:28:06,570 --> 00:28:08,950 What do you think will happen if we go back up now? Get down. 320 00:28:14,910 --> 00:28:16,660 This is pine mushroom tea. 321 00:28:19,500 --> 00:28:22,540 Don't worry. The guest first. Go ahead and serve him first. 322 00:28:22,630 --> 00:28:24,540 I guess she's nervous to meet her new boss. 323 00:28:26,300 --> 00:28:28,210 I'm still the owner of this place though, right? 324 00:28:30,470 --> 00:28:31,380 Have some tea. 325 00:28:32,220 --> 00:28:34,510 Hang on a second. 326 00:28:36,600 --> 00:28:39,270 Gyeong-yeong, was this your third election? 327 00:28:39,350 --> 00:28:43,190 I participated in three nomination races, but this was my second election. 328 00:28:43,690 --> 00:28:45,690 Oh, yes. That's right. 329 00:28:48,900 --> 00:28:51,320 Gyeong-yeong. You see, 330 00:28:51,400 --> 00:28:54,820 I have never been this happy and relaxed since I became President. 331 00:28:55,330 --> 00:29:00,120 People point the finger at you no matter what you do in this position, 332 00:29:00,370 --> 00:29:02,250 but no one criticizes me these days. 333 00:29:05,210 --> 00:29:06,840 Oh, Mr. Park. 334 00:29:09,420 --> 00:29:12,760 An MLRS from the US Army Second Division went missing at dawn, 335 00:29:13,010 --> 00:29:16,260 and about 20 minutes ago, the seized MLRS fired two Steel Rain bombs 336 00:29:16,390 --> 00:29:17,970 at the Kaesong Industrial Complex. 337 00:29:18,060 --> 00:29:20,680 The ROK-US Combined Forces Command wants us to issue DEFCON Three. 338 00:29:21,520 --> 00:29:23,810 It was seized? Who seized the MLRS? 339 00:29:23,900 --> 00:29:27,270 The bodies found at the scene were in our military uniform, 340 00:29:28,400 --> 00:29:31,030 but their tags were fake. We should look into it to find out more... 341 00:29:31,110 --> 00:29:33,360 Wait, hold on. 342 00:29:33,450 --> 00:29:37,660 Aren't Chinese companies opening factories in the Kaesong Industrial Complex today? 343 00:29:39,700 --> 00:29:40,870 I'm sorry to interrupt. 344 00:29:41,500 --> 00:29:44,500 -The situation is very urgent. -What is going on? 345 00:29:45,080 --> 00:29:48,630 The Chinese Ministry of Foreign Affairs is requesting us to let their people 346 00:29:48,750 --> 00:29:51,760 in Kaesong through the Inter-Korean Transit Office 347 00:29:51,840 --> 00:29:53,800 -into our country. -Let them in. 348 00:29:55,180 --> 00:29:56,470 We should help them. 349 00:30:09,480 --> 00:30:11,730 PASSENGERS GET OFF 350 00:30:23,870 --> 00:30:25,920 We got a go-ahead. Let them through. 351 00:30:26,000 --> 00:30:27,130 -Move! -Come on. 352 00:30:28,080 --> 00:30:28,920 Move! 353 00:30:33,090 --> 00:30:35,550 INTER-KOREAN TRANSIT OFFICE 354 00:30:40,680 --> 00:30:43,640 THE CITY YOU WANT TO LIVE IN ENTERPRISE CITY, PAJU 355 00:31:32,070 --> 00:31:35,530 The leader was killed in the bombing. 356 00:31:35,900 --> 00:31:39,160 A civil war has broken out, and we need to deal with it first. 357 00:31:39,570 --> 00:31:44,040 Let me make one thing clear to you. The nuclear weapons and Pyongyang. 358 00:31:44,120 --> 00:31:46,290 I have full command of them! 359 00:31:46,830 --> 00:31:48,870 Now, tell me where you stand. 360 00:31:59,090 --> 00:32:01,510 How could you leak it to the press 361 00:32:01,590 --> 00:32:03,810 without consulting us first? 362 00:32:06,850 --> 00:32:08,940 We've still got a few months left. 363 00:32:15,530 --> 00:32:18,780 JOANNE MARTIN, CIA STATION CHIEF IN SOUTH KOREA 364 00:33:15,630 --> 00:33:16,540 Mr. Ri? 365 00:33:26,010 --> 00:33:27,890 Doctor! Help! 366 00:33:28,890 --> 00:33:30,230 I think it's this way. 367 00:33:31,680 --> 00:33:33,140 We're closed for the day. 368 00:33:35,400 --> 00:33:36,400 Excuse me! 369 00:33:37,230 --> 00:33:38,610 You can't go in there! 370 00:33:40,280 --> 00:33:41,950 We don't deliver babies here. 371 00:33:46,910 --> 00:33:49,910 Look, I'm an obstetrician. 372 00:33:50,500 --> 00:33:52,120 I'll call an ambulance for you, so... 373 00:33:53,250 --> 00:33:54,210 Treat him. 374 00:33:55,750 --> 00:33:58,340 I promise. I won't hurt you. 375 00:33:58,420 --> 00:33:59,300 I told you. 376 00:34:00,590 --> 00:34:02,260 I'm an obstetrician. 377 00:34:02,840 --> 00:34:04,010 You should go somewhere else. 378 00:34:05,390 --> 00:34:08,010 -I won't call the police. -You're still a doctor. 379 00:34:09,260 --> 00:34:11,140 Please treat him. He's severely injured. 380 00:34:14,730 --> 00:34:15,690 Please, Doctor. 381 00:34:28,490 --> 00:34:29,370 Isn't this man... 382 00:34:29,950 --> 00:34:31,910 -Be respectful. -Be respectful. 383 00:34:40,500 --> 00:34:41,500 General! 384 00:34:42,300 --> 00:34:43,260 What's your blood type? 385 00:34:45,510 --> 00:34:46,630 Su-mi. 386 00:34:46,720 --> 00:34:50,720 So, is your blood going into the Great General's body now? 387 00:34:52,970 --> 00:34:53,930 I hope that... 388 00:34:54,930 --> 00:34:58,150 my blood is good enough for our Great General. 389 00:34:59,150 --> 00:35:00,650 You must be so honored. 390 00:35:03,940 --> 00:35:05,490 The doctor... 391 00:35:25,720 --> 00:35:27,970 Chief Ri. It's me, Cheol-u. 392 00:35:29,180 --> 00:35:31,760 Gwang-dong Park didn't come to Kaesong, but our leader did. 393 00:35:31,890 --> 00:35:34,100 We got bombed, and the Guard Command shot each other. 394 00:35:35,520 --> 00:35:36,430 What is happening, sir? 395 00:35:36,520 --> 00:35:38,560 Park beat us. It's a coup d'état. 396 00:35:38,770 --> 00:35:40,650 -Where are you now? -I'm in Ilsan, sir. 397 00:35:41,440 --> 00:35:43,690 Ilsan? You mean in the South? 398 00:35:43,940 --> 00:35:44,780 Yes, sir. 399 00:35:46,740 --> 00:35:47,610 I'm... 400 00:35:48,820 --> 00:35:50,370 with the Great Leader now. 401 00:35:52,410 --> 00:35:54,330 How is he? Is he alive? 402 00:35:54,700 --> 00:35:57,960 He is alive, but he's in critical condition. 403 00:35:59,370 --> 00:36:01,460 Comrade Eom, listen carefully. 404 00:36:01,580 --> 00:36:04,300 We must bring back his body at least. 405 00:36:04,460 --> 00:36:07,720 Park's coup will succeed the moment he's convinced 406 00:36:07,840 --> 00:36:09,130 that the leader is dead. 407 00:36:09,720 --> 00:36:11,050 Stay there with him 408 00:36:11,680 --> 00:36:14,850 and guard him at all costs. I'll send a few guys soon. 409 00:36:15,140 --> 00:36:15,970 Yes, sir. 410 00:36:24,400 --> 00:36:28,030 These tanks belong to Sariwon 815 Mechanized Corps, 411 00:36:28,740 --> 00:36:33,120 and these are from the 820 Armored Corps of Pyongyang Defense Command. 412 00:36:33,780 --> 00:36:35,910 The 815 tanks that were defeated in the battle 413 00:36:35,990 --> 00:36:37,790 retreated back and have joined Division Four, 414 00:36:37,870 --> 00:36:40,870 and the 820 Armored Corps is remaining in the southern outskirts of Pyongyang. 415 00:36:41,920 --> 00:36:43,380 They're probably guarding the city. 416 00:36:44,710 --> 00:36:45,960 It's a coup, sir. 417 00:36:46,050 --> 00:36:49,670 We must quickly find out who's behind it and whether it has succeeded or not. 418 00:36:49,840 --> 00:36:50,680 Yes, sir. 419 00:36:50,930 --> 00:36:53,390 Well, this still needs to be confirmed, 420 00:36:53,970 --> 00:36:57,770 but I received intel that North Korea's Number One died during the bombing. 421 00:36:58,930 --> 00:37:01,020 -And? And what? -Calm down. 422 00:37:01,730 --> 00:37:02,980 They may declare war. 423 00:37:03,060 --> 00:37:06,730 Mr. Kwak. I get that we're in the last days of this administration, 424 00:37:06,820 --> 00:37:08,400 but you can't crash a ministerial meeting 425 00:37:08,490 --> 00:37:11,360 and deliver that kind of news in such an offhand manner. 426 00:37:11,450 --> 00:37:12,990 Who's your source? 427 00:37:13,700 --> 00:37:15,950 The CIA on the death 428 00:37:16,410 --> 00:37:19,120 and the Chinese State Security on the war, sir. 429 00:37:24,580 --> 00:37:25,880 I did what I could. 430 00:37:28,460 --> 00:37:32,550 He got shot in the head, shoulder, and thigh. 431 00:37:33,840 --> 00:37:36,220 He was shot through the shoulder, so I just patched the hole. 432 00:37:37,060 --> 00:37:38,060 From the thigh... 433 00:37:40,600 --> 00:37:42,730 I took this out. 434 00:37:44,690 --> 00:37:46,480 I think the femoral artery is ruptured, 435 00:37:46,690 --> 00:37:48,480 but all I could do was bandage the wound. 436 00:37:49,980 --> 00:37:53,780 The biggest problem is that there's one inside the cranial cavity as well. 437 00:37:55,490 --> 00:37:56,830 I can't do it. 438 00:37:57,660 --> 00:37:58,950 Why can't you? You're a doctor. 439 00:38:02,410 --> 00:38:06,920 I'm an obstetrician, not a neurosurgeon. 440 00:38:08,250 --> 00:38:10,960 Unless there's a baby inside this belly... 441 00:38:13,720 --> 00:38:16,970 I just can't do it. 442 00:38:19,680 --> 00:38:23,060 My people are coming. Please treat him just until they get here. 443 00:38:27,270 --> 00:38:30,110 At my clinic, North Korea's... 444 00:38:32,320 --> 00:38:34,070 Their leader is here. 445 00:38:35,530 --> 00:38:36,490 No, I mean... 446 00:38:36,570 --> 00:38:37,410 Gosh! 447 00:38:38,490 --> 00:38:40,740 What are you doing in the dark? 448 00:38:41,330 --> 00:38:42,250 Oh god. 449 00:38:42,450 --> 00:38:44,040 I'm looking for some food for you guys. 450 00:38:46,500 --> 00:38:48,420 You keep food at a place like this? 451 00:38:49,290 --> 00:38:50,750 Yes, it's up here. 452 00:38:52,340 --> 00:38:54,340 It's hot. Here, try it. 453 00:38:56,010 --> 00:38:58,050 Isn't this yibap? 454 00:38:58,340 --> 00:38:59,720 I'm sorry? "Yibap"? 455 00:39:00,560 --> 00:39:02,100 This is yibap. 456 00:39:02,180 --> 00:39:04,060 Rice, you know. 457 00:39:06,230 --> 00:39:07,480 Oh, I see. Rice. 458 00:39:08,230 --> 00:39:09,310 We're eating white rice. 459 00:39:10,770 --> 00:39:15,700 -Su-mi, what's this black thing? -I'll try it. 460 00:39:18,200 --> 00:39:21,410 Hey, it's really good. It has meat. 461 00:39:23,790 --> 00:39:27,830 I was going to get the ration ticket exchanged for food 462 00:39:27,920 --> 00:39:29,880 after work today. 463 00:39:31,840 --> 00:39:33,670 There's no food at home. 464 00:39:34,090 --> 00:39:37,760 My dad and Jeong-min must be starving now. 465 00:39:40,260 --> 00:39:41,470 Hey, Min-gyeong. 466 00:39:42,260 --> 00:39:44,890 Why are you worried about those in the comfort of their own home? 467 00:39:45,180 --> 00:39:46,850 They should worry about you if anything. 468 00:39:47,940 --> 00:39:49,020 Eat up. 469 00:39:49,100 --> 00:39:51,980 We must eat so that we can keep the Great General safe. 470 00:39:52,070 --> 00:39:52,900 Okay? 471 00:40:00,240 --> 00:40:01,240 Eat this, too. 472 00:40:01,780 --> 00:40:04,490 Hey, good. Wipe your tears. 473 00:40:06,660 --> 00:40:09,080 Try the black stuff, too. It's really good. 474 00:40:09,420 --> 00:40:11,630 It is tasty. She made it so easily, too. 475 00:40:19,590 --> 00:40:21,680 -Go stay inside the room. -Yes, sir. 476 00:40:22,510 --> 00:40:23,350 Let's go. 477 00:40:44,740 --> 00:40:46,080 Where is he? 478 00:41:56,610 --> 00:41:58,570 OPERATING ROOM 479 00:42:04,030 --> 00:42:07,870 AREUM OBSTETRICS CLINIC 480 00:42:42,150 --> 00:42:43,030 Drop the gun. 481 00:43:36,830 --> 00:43:37,670 Move over. 482 00:44:09,530 --> 00:44:10,370 Hold tight! 483 00:44:28,930 --> 00:44:30,640 Su-mi, look. 484 00:44:30,970 --> 00:44:33,560 The General is bleeding. Su-mi, look! 485 00:44:35,060 --> 00:44:39,940 I think it's my blood. 486 00:44:41,400 --> 00:44:42,400 Su-mi. 487 00:44:44,150 --> 00:44:45,820 Help me lay her down on her back. Now! 488 00:44:49,490 --> 00:44:51,240 Su-mi! No... 489 00:44:54,280 --> 00:44:56,370 -Su-mi. -You have to focus! 490 00:44:56,790 --> 00:44:58,620 Keep your hand here. Press down hard, okay? 491 00:45:00,370 --> 00:45:02,790 -Su-mi... -We have to take her to a big hospital. 492 00:45:03,040 --> 00:45:05,340 She gave him her blood, and she's bleeding too much now. 493 00:45:05,460 --> 00:45:08,170 -Su-mi, please wake up. -We don't have time! 494 00:45:09,010 --> 00:45:09,840 No, we can't. 495 00:45:10,680 --> 00:45:12,390 Find a place to treat them in secret. 496 00:45:14,100 --> 00:45:16,720 Please don't let Su-mi die, sir... 497 00:45:18,980 --> 00:45:22,940 Su-mi, wake up. Please, Su-mi... 498 00:45:24,650 --> 00:45:26,860 Please do something. 499 00:45:26,940 --> 00:45:31,110 Hey, Su-hyeon. I'm sorry to ask you this, but... 500 00:45:46,750 --> 00:45:48,210 This way. Hurry. 501 00:45:53,130 --> 00:45:54,800 -Hey, Suk-jeong. -This way. 502 00:45:54,890 --> 00:45:56,350 Hey, what is going on? 503 00:45:56,430 --> 00:45:59,270 Shouldn't you take them to the ER? You know that I'm a plastic surgeon. 504 00:45:59,350 --> 00:46:02,480 I'm an obstetrician. At least you're a surgeon. Move over. 505 00:46:02,560 --> 00:46:05,400 Go in here. This way. Come this way. 506 00:46:07,690 --> 00:46:08,530 Hey. 507 00:46:13,280 --> 00:46:14,110 What... 508 00:46:14,450 --> 00:46:15,280 What happened? 509 00:46:19,990 --> 00:46:21,870 Please help us. I won't hurt you. 510 00:46:22,620 --> 00:46:25,790 I'm sorry, Su-hyeon. Please help them. 511 00:46:26,380 --> 00:46:28,750 Let's save her life first. 512 00:46:54,400 --> 00:46:56,700 HANDLING AND DOCUMENTATION OF NARCOTIC DRUGS 513 00:47:17,390 --> 00:47:18,550 What are you doing? 514 00:47:19,800 --> 00:47:22,220 Why aren't you treating her? 515 00:47:22,810 --> 00:47:24,020 Doctor! 516 00:47:29,900 --> 00:47:30,770 Su-mi. 517 00:47:31,400 --> 00:47:34,150 Su-mi, no... 518 00:47:36,700 --> 00:47:39,160 You can't die! Su-mi... 519 00:47:43,290 --> 00:47:45,620 Su-mi... 520 00:47:51,420 --> 00:47:53,170 Mr. Kwak. 521 00:47:55,090 --> 00:47:57,380 We got an update from the scene at the clinic in Ilsan. 522 00:47:58,090 --> 00:47:58,930 What did they say? 523 00:48:00,220 --> 00:48:01,720 Three bodies were found, 524 00:48:02,100 --> 00:48:04,350 and it looks like all of them are North Korean agents. 525 00:48:04,680 --> 00:48:07,100 A Chinese van full of plush pandas was also found at the scene, 526 00:48:07,440 --> 00:48:08,940 and it probably came from Kaesong. 527 00:48:10,860 --> 00:48:13,610 -Dead North Korean agents? -About 20 minutes before the shootings, 528 00:48:13,690 --> 00:48:15,610 a 911 call was made from the clinic. 529 00:48:15,690 --> 00:48:16,650 What was the call about? 530 00:48:17,400 --> 00:48:19,820 The caller said that the North Korean president was there. 531 00:48:19,910 --> 00:48:21,280 What? Give me that? 532 00:48:22,030 --> 00:48:23,660 North Korea doesn't have a president. 533 00:48:27,790 --> 00:48:29,710 "Suk-jeong Kwon. She was born in 1980." 534 00:48:30,330 --> 00:48:31,380 Suk-jeong Kwon? 535 00:48:33,250 --> 00:48:35,420 "Areum Obstetrics Clinic"? 536 00:48:38,050 --> 00:48:40,390 NASTY WOMAN 537 00:49:01,910 --> 00:49:05,790 Se-rim, I guess you were sleeping. It's Daddy. 538 00:49:07,450 --> 00:49:08,500 Your mom's home, right? 539 00:49:12,500 --> 00:49:13,630 With Auntie Suk-jeong? 540 00:49:14,340 --> 00:49:15,380 She's still at the clinic? 541 00:49:16,800 --> 00:49:18,920 I see. It's nothing. 542 00:49:19,010 --> 00:49:22,090 I'm sorry I woke you up. All right, sweet dreams. 543 00:49:28,980 --> 00:49:30,850 I'll be at this address. 544 00:49:30,980 --> 00:49:33,480 I want you to call me in an hour. 545 00:49:33,560 --> 00:49:36,650 If my phone is off, or if I don't pick up, send the police... 546 00:49:36,730 --> 00:49:37,570 No. 547 00:49:39,780 --> 00:49:40,820 Send the special forces. 548 00:49:41,650 --> 00:49:43,620 -You got that? -Pardon? Why? 549 00:49:43,700 --> 00:49:45,370 Don't forget. In an hour from now. 550 00:49:45,450 --> 00:49:47,240 -Is something going on? -Call me in an hour. 551 00:49:47,330 --> 00:49:49,040 Mr. Kwak! 552 00:49:50,370 --> 00:49:51,710 I heard that North Korea is... 553 00:49:52,670 --> 00:49:55,080 just on the other side of the river by the Jayu Motorway, 554 00:49:55,880 --> 00:49:58,550 but I guess it never really hit me. 555 00:50:01,130 --> 00:50:02,470 It's so close. 556 00:50:04,390 --> 00:50:05,600 I'm sorry. 557 00:50:07,350 --> 00:50:08,310 Su-hyeon. 558 00:50:09,180 --> 00:50:10,230 Su-hyeon! 559 00:50:11,230 --> 00:50:15,230 Why do you never pick up your phone? Hey. 560 00:50:20,280 --> 00:50:21,240 Who are you? 561 00:50:23,450 --> 00:50:25,780 -Cheol-u! -There you are, Su-hyeon. Gosh... 562 00:50:26,240 --> 00:50:27,780 Take their cell phones from them. 563 00:50:28,490 --> 00:50:31,080 I'm really sorry. I sincerely apologize for... 564 00:50:31,160 --> 00:50:32,870 Don't worry. It's okay. 565 00:50:32,960 --> 00:50:34,790 Go bring something to tie them with. 566 00:50:38,130 --> 00:50:39,300 Sit! 567 00:50:41,010 --> 00:50:42,090 Sit down! 568 00:50:49,510 --> 00:50:50,680 That man over there. 569 00:50:52,850 --> 00:50:54,560 He's your Number One, isn't he? 570 00:50:54,640 --> 00:50:57,110 He probably couldn't go back because of the coup. 571 00:50:57,190 --> 00:50:59,730 You guys crossed the border with the Chinese, didn't you? 572 00:51:00,440 --> 00:51:01,780 Who are you? 573 00:51:01,860 --> 00:51:04,610 What a crazy coincidence. 574 00:51:04,700 --> 00:51:08,410 No, "coincidence" isn't the right word. Shall we call this "fate"? 575 00:51:08,990 --> 00:51:11,200 I'm the senior secretary for Foreign Affairs and Security. 576 00:51:11,290 --> 00:51:12,700 I work for the Number One here. 577 00:51:17,920 --> 00:51:18,790 I'll help you. 578 00:51:20,040 --> 00:51:22,210 No matter how skilled you are, 579 00:51:22,300 --> 00:51:25,050 there isn't much you can do with just that little girl there. 580 00:51:25,130 --> 00:51:28,090 Let's say your Number One gets the treatment he needs and survives. 581 00:51:28,180 --> 00:51:29,390 We'll make sure he can live. 582 00:51:29,850 --> 00:51:32,520 But, then what? How will you take him back to the North? 583 00:51:33,020 --> 00:51:34,310 You son of a bitch. 584 00:51:36,690 --> 00:51:37,850 Those men... 585 00:51:39,900 --> 00:51:41,690 who tried to kill you and Number One in Ilsan. 586 00:51:41,770 --> 00:51:43,650 They're your people, right? 587 00:51:44,280 --> 00:51:45,400 In this situation... 588 00:51:46,740 --> 00:51:48,620 getting our help will be... 589 00:51:49,700 --> 00:51:52,040 -your wisest bet. -Shut up, you prick. 590 00:51:54,160 --> 00:51:57,250 Your country will declare war soon. 591 00:52:02,250 --> 00:52:06,420 We hereby declare war on the US and South Korea. 592 00:52:07,510 --> 00:52:11,010 American imperialists and their puppets, South Koreans, 593 00:52:11,100 --> 00:52:14,680 bombed the Kaesong Industrial Complex yesterday, targeting our Dear Leader 594 00:52:14,770 --> 00:52:18,520 and top commanding officers who were on site. 595 00:52:18,600 --> 00:52:23,480 In response to this unpardonable atrocity, the Supreme Command 596 00:52:23,570 --> 00:52:27,860 has decided to terminate the armistice agreement and declare war. 597 00:52:27,950 --> 00:52:31,120 If you see them doing anything suspicious, kill them all. 598 00:52:31,870 --> 00:52:34,290 There will be nothing but victory for our nation of heroes. 599 00:52:34,490 --> 00:52:38,000 Once war breaks out, our people and mighty army 600 00:52:38,080 --> 00:52:43,130 will burn all those American invaders and the pathetic mutts at the Blue House 601 00:52:43,210 --> 00:52:46,710 with our invincible nuclear bombs. 602 00:52:46,800 --> 00:52:48,220 I'll declare martial law. Get ready. 603 00:53:04,980 --> 00:53:06,190 How is he? 604 00:53:06,280 --> 00:53:09,860 He could die if he isn't transferred to a bigger hospital for surgery immediately. 605 00:53:10,570 --> 00:53:11,410 But... 606 00:53:12,200 --> 00:53:13,910 why did we declare war? 607 00:53:13,990 --> 00:53:17,870 Hey, who's in control of Pyongyang now? It's Gwang-dong Park. 608 00:53:18,540 --> 00:53:21,960 It was the only way to stop the frontline troops 609 00:53:22,170 --> 00:53:23,840 from forcing their way into the city. 610 00:53:24,500 --> 00:53:26,170 This phone is being tapped. 611 00:53:26,460 --> 00:53:28,630 We got attacked in Ilsan and nearly died. 612 00:53:30,130 --> 00:53:30,970 I think... 613 00:53:32,300 --> 00:53:34,510 We should ask the government here for help. 614 00:53:34,600 --> 00:53:36,810 That's the only way we can save his life, sir. 615 00:53:37,640 --> 00:53:39,270 Hey, Comrade Eom. 616 00:53:39,350 --> 00:53:40,770 Make sure you aren't being tapped. 617 00:53:55,370 --> 00:53:57,120 They declared war just for a show. 618 00:53:57,200 --> 00:53:58,370 It's all because of the coup 619 00:53:58,450 --> 00:54:00,580 led by Gwang-dong Park, the Supreme Guard Commander. 620 00:54:01,290 --> 00:54:04,330 He did it to make sure the frontline troops can't be mobilized, 621 00:54:04,670 --> 00:54:07,130 so the South must not do anything reckless and just wait. 622 00:54:07,210 --> 00:54:08,920 You want us to do nothing and wait it out? 623 00:54:09,010 --> 00:54:10,340 Does that even make sense to you? 624 00:54:10,920 --> 00:54:13,220 Save our leader's life as you promised. 625 00:54:13,640 --> 00:54:16,050 And let our frontline troops go to Pyongyang 626 00:54:16,140 --> 00:54:17,890 so that they can stop the coup. 627 00:54:17,970 --> 00:54:21,390 Please convince your government to help us. 628 00:54:21,770 --> 00:54:24,770 It's the only way we can save this peninsula. 629 00:54:42,580 --> 00:54:44,460 A nuclear strike on North Korea 630 00:54:44,540 --> 00:54:47,710 will result in immense damage from EMP and radiation. 631 00:55:37,800 --> 00:55:40,560 If it absolutely cannot be avoided, we will gladly go to war. 632 00:55:41,350 --> 00:55:44,560 However, we should only resort to war 633 00:55:44,810 --> 00:55:47,020 when all other options are exhausted. And a nuclear war... 634 00:56:00,450 --> 00:56:01,280 He's right. 635 00:56:02,160 --> 00:56:04,620 We requested this meeting. 636 00:56:05,660 --> 00:56:09,170 We appreciate your cordial review and suggestions regarding this matter. 637 00:56:09,250 --> 00:56:11,090 Could you please tell us 638 00:56:11,170 --> 00:56:14,420 roughly how much time can be given to us without hindering the operation? 639 00:56:42,700 --> 00:56:44,910 CHEOL-U KWAK I got Number One, but he's unconscious. 640 00:56:44,990 --> 00:56:47,750 As President of the Republic of Korea, 641 00:56:47,830 --> 00:56:49,750 -I order the preemptive nuclear... -Mr. President. 642 00:57:08,690 --> 00:57:09,520 Mr. Kwak. 643 00:57:11,100 --> 00:57:12,690 These are what we found at the scene. 644 00:57:16,480 --> 00:57:19,360 This military uniform and the chocolate were found inside the van. 645 00:57:19,450 --> 00:57:21,160 -Keep them separate. -Okay. 646 00:57:24,830 --> 00:57:27,120 All clear. No threat of danger. 647 00:57:29,250 --> 00:57:31,960 -Send this to the digital forensic lab. -Got it. 648 00:57:36,630 --> 00:57:41,090 My fellow citizens. In accordance with Article 77 of the Constitution 649 00:57:41,430 --> 00:57:44,510 as well as Articles Two and Ten of the Martial Law Act, 650 00:57:44,600 --> 00:57:47,470 I declare nationwide martial law 651 00:57:47,560 --> 00:57:50,600 as of 6:00 a.m. on December 25. 652 00:57:50,690 --> 00:57:52,980 My dear fellow citizens. 653 00:57:53,060 --> 00:57:56,320 Please stay calm and go on with your daily lives. 654 00:57:56,400 --> 00:57:58,780 I ask that you cooperate with us, the government, 655 00:57:58,860 --> 00:58:00,950 and the Martial Law Command. 656 00:58:03,030 --> 00:58:03,950 So, what do you think? 657 00:58:05,370 --> 00:58:08,870 According to the polygraph, it looks like everything he said is true. 658 00:58:11,580 --> 00:58:12,830 What about the girl? 659 00:58:12,920 --> 00:58:15,080 I don't think she knows anything, sir. 660 00:58:18,550 --> 00:58:21,470 My, I must say... 661 00:58:22,430 --> 00:58:25,640 -You impressed me with this one. -Thank you, sir. 662 00:58:25,720 --> 00:58:29,930 You went to see your ex-wife during a national crisis 663 00:58:30,020 --> 00:58:31,850 and ended up capturing the leader of our enemy. 664 00:58:33,520 --> 00:58:34,690 Not too bad for a stand-in. 665 00:58:35,770 --> 00:58:36,860 Good work. 666 00:58:37,440 --> 00:58:38,480 I'm very impressed. 667 00:58:41,690 --> 00:58:42,610 Have a good day, sir. 668 00:58:58,460 --> 00:59:00,170 He can't see us, right? 669 00:59:00,550 --> 00:59:01,420 That's right. 670 00:59:04,050 --> 00:59:06,340 -He has something to say. -To me? 671 00:59:12,270 --> 00:59:14,390 How's the Great Leader? 672 00:59:14,480 --> 00:59:17,060 I have reported to my higher-ups that your government is helping, 673 00:59:17,150 --> 00:59:20,360 so it will be your country's fault if anything happens to him. 674 00:59:21,030 --> 00:59:23,900 Well, you people started this mess. 675 00:59:24,240 --> 00:59:25,860 Why do we have to take the blame? 676 00:59:28,410 --> 00:59:30,740 The first round is done, so you should get some rest. 677 00:59:32,370 --> 00:59:34,080 If anything happens to him, 678 00:59:35,370 --> 00:59:36,620 there will definitely be war! 679 00:59:39,130 --> 00:59:40,000 Okay. 680 00:59:46,930 --> 00:59:48,510 Chief Park of National Security must have 681 00:59:48,600 --> 00:59:51,810 leaked the information about you getting Number One while you were bringing him. 682 00:59:52,810 --> 00:59:55,140 -I heard they responded right away. -Who are "they"? 683 00:59:55,560 --> 00:59:58,310 Those in the North will come to confirm in person and talk. 684 01:00:00,190 --> 01:00:03,230 While you were gone, we almost agreed to a preemptive nuclear strike. 685 01:00:05,360 --> 01:00:06,450 The President-elect said 686 01:00:06,820 --> 01:00:09,030 we should decide after meeting their representative. 687 01:00:09,820 --> 01:00:11,660 We stopped the war for the time being. 688 01:00:12,160 --> 01:00:13,080 So, who's coming? 689 01:00:13,620 --> 01:00:14,910 And who will meet him? 690 01:00:16,160 --> 01:00:17,250 Well, that's the thing. 691 01:00:18,040 --> 01:00:20,170 We insisted on deciding what to do after meeting them, 692 01:00:20,250 --> 01:00:21,590 but they won't tell us anything. 693 01:00:23,170 --> 01:00:26,470 Those at the Blue House keep insisting that they'll send someone from their team. 694 01:00:28,180 --> 01:00:30,510 They obviously want all the credit. 695 01:00:30,600 --> 01:00:33,600 Chief Park is a very ambitious man. 696 01:00:37,310 --> 01:00:39,600 -Hello, sir. -Hello, sir. 697 01:00:44,190 --> 01:00:45,150 What has he been up to? 698 01:00:45,990 --> 01:00:47,400 He's just been sleeping, sir. 699 01:00:47,610 --> 01:00:49,990 -Has he eaten? -He keeps refusing to eat. 700 01:00:52,580 --> 01:00:53,540 It's me. 701 01:00:54,410 --> 01:00:55,750 I picked up a burger for you. 702 01:00:57,250 --> 01:00:58,370 Do you know what a burger is? 703 01:00:59,790 --> 01:01:01,290 What's it called in the North? 704 01:01:02,250 --> 01:01:04,750 A bun with meat? Is that how you folks call it? 705 01:01:06,510 --> 01:01:08,220 Try a taste of capitalism. 706 01:01:11,010 --> 01:01:12,680 I saw in the investigation report 707 01:01:12,760 --> 01:01:14,560 that your name is Cheol-u too, Cheol-u Eom. 708 01:01:16,850 --> 01:01:19,100 Maybe we were really meant to cross paths. 709 01:01:19,190 --> 01:01:21,020 We have the same name. I'm Cheol-u Kwak. 710 01:01:22,610 --> 01:01:23,900 What does your name mean? 711 01:01:23,980 --> 01:01:25,980 Mine means "bright world" in Chinese characters. 712 01:01:26,900 --> 01:01:28,900 So, you were born in 1977. 713 01:01:30,410 --> 01:01:33,030 Then, I'm a year older. Let's just talk casually like friends. 714 01:01:34,700 --> 01:01:39,160 Show me some respect, will you? Answer me at least. Jeez. 715 01:01:41,250 --> 01:01:42,080 What's wrong? 716 01:01:42,710 --> 01:01:45,250 Hey. Guys, call a doctor! 717 01:01:45,340 --> 01:01:47,010 -Now! -It's okay. 718 01:01:48,170 --> 01:01:49,380 Just give me some painkillers. 719 01:01:50,220 --> 01:01:51,800 Take all this back. 720 01:01:53,300 --> 01:01:55,470 He's asking for this though. Let's give him this. 721 01:01:55,890 --> 01:01:56,890 Sure, that's no problem. 722 01:02:00,350 --> 01:02:01,350 Here. 723 01:02:03,860 --> 01:02:07,190 You should get treated for your addiction and quit drugs for good while you're here. 724 01:02:07,820 --> 01:02:11,280 You're still young, you know. You have many years left to live. 725 01:02:12,450 --> 01:02:13,620 It looks like you're cold. 726 01:02:22,120 --> 01:02:24,500 Do you want the burger? 727 01:02:34,470 --> 01:02:35,680 So? 728 01:02:36,300 --> 01:02:38,390 They'll use the tunnels if their visit is confidential. 729 01:02:39,560 --> 01:02:40,390 Tunnels? 730 01:02:42,730 --> 01:02:45,900 We have dug about 20 underground tunnels in the last 60 years or so. 731 01:02:47,230 --> 01:02:49,690 I heard that about five to six of them can still be used. 732 01:02:52,030 --> 01:02:53,280 Underground tunnels, I see. 733 01:02:58,200 --> 01:02:59,370 Then, who's coming? 734 01:03:00,160 --> 01:03:02,660 The RGB controls and manages all underground tunnels. 735 01:03:03,460 --> 01:03:07,000 Only the chief director can open them up in emergency situations. 736 01:03:07,630 --> 01:03:10,880 The chief director? Are you talking about Chief Director Tae-han Ri of the RGB? 737 01:03:12,920 --> 01:03:13,840 Wait. 738 01:03:15,510 --> 01:03:17,550 From what I know, 739 01:03:17,800 --> 01:03:20,060 he's one of the most prominent hardliners against us 740 01:03:21,680 --> 01:03:23,560 He's coming down here to stop the war? 741 01:03:25,350 --> 01:03:28,150 You guys can't handle my country with such a dichotomous way of thinking. 742 01:03:28,690 --> 01:03:32,150 Just kill him as soon as he gets here and start the war, then. 743 01:03:32,240 --> 01:03:34,070 Jeez, calm down. 744 01:03:37,740 --> 01:03:39,990 You're sure Tae-han Ri is coming, right? 745 01:03:41,490 --> 01:03:43,040 If our leader recovers, 746 01:03:43,710 --> 01:03:45,290 Gwang-dong Park's coup will fail. 747 01:03:46,330 --> 01:03:48,040 He'll come to make sure that's the case. 748 01:03:49,130 --> 01:03:52,130 Take me to where the meeting will be held. I'll explain the situation to him. 749 01:04:06,140 --> 01:04:07,520 The guy who brought Number One here 750 01:04:07,600 --> 01:04:10,520 is close enough to Tae-han Ri to report to him in person. 751 01:04:10,730 --> 01:04:13,190 -If we take him to the meeting... -Tae-han Ri? 752 01:04:13,280 --> 01:04:15,530 Chief Director Tae-han Ri of the RGB? 753 01:04:15,610 --> 01:04:19,320 Yes, sir. It'll help him trust us and speed up the talks. 754 01:04:19,410 --> 01:04:20,660 We don't work with guerrillas. 755 01:04:20,740 --> 01:04:22,200 -I have to go. -What do you mean, sir? 756 01:04:22,290 --> 01:04:25,370 Didn't he sneak into our country and shoot people? I'm hanging up! 757 01:04:26,040 --> 01:04:28,580 The meeting wouldn't be happening if it weren't for him. 758 01:04:28,670 --> 01:04:30,170 -What did you just say? -I'm sorry, sir. 759 01:04:30,250 --> 01:04:31,500 I thought you hung up. 760 01:04:41,890 --> 01:04:43,180 This red dot here 761 01:04:43,470 --> 01:04:45,810 shows the GPS location of Chief Park's car. 762 01:04:46,100 --> 01:04:47,480 Just follow the signal, sir. 763 01:04:55,690 --> 01:04:57,570 Have they agreed to send our leader 764 01:04:57,820 --> 01:04:59,610 back to the North when he recovers? 765 01:05:02,410 --> 01:05:03,580 They probably will. 766 01:05:04,160 --> 01:05:05,790 Unless he wants to stay here, that is. 767 01:05:05,870 --> 01:05:07,540 How dare you say that? 768 01:05:08,210 --> 01:05:09,750 Where is he now? 769 01:05:10,330 --> 01:05:11,580 He's at a safe place. 770 01:05:12,840 --> 01:05:15,130 But he's probably not doing so well because he's badly shot. 771 01:05:15,210 --> 01:05:16,670 Do you find this situation funny? 772 01:05:16,760 --> 01:05:18,260 Or, do you just joke about everything? 773 01:05:18,340 --> 01:05:21,390 If something bad happens to him, and they blame you people for it, 774 01:05:21,470 --> 01:05:23,560 we'll be forced to go to war. 775 01:05:24,100 --> 01:05:26,470 Do you think you'll still be able to crack jokes then? 776 01:05:26,560 --> 01:05:27,560 I know. I know that. 777 01:05:27,680 --> 01:05:29,810 I'm aware of the fact that there will be war if he dies. 778 01:05:30,520 --> 01:05:33,520 I have two kids, for God's sake. Of course I take this seriously. 779 01:05:35,650 --> 01:05:36,990 Calm down already. 780 01:05:37,490 --> 01:05:40,410 They can't operate on him until his brain pressure goes down. 781 01:05:42,990 --> 01:05:45,410 Hang on. I need to check this. What's he doing? 782 01:05:46,450 --> 01:05:48,660 Why is he stopped there? We're in Uijeongbu. 783 01:05:49,290 --> 01:05:50,790 You said they would use a tunnel. 784 01:05:55,550 --> 01:05:57,130 You guys dug the tunnel all the way here? 785 01:05:58,760 --> 01:06:00,260 I don't know the exact locations. 786 01:06:02,390 --> 01:06:04,510 Do people in the North eat moles by any chance? 787 01:06:07,020 --> 01:06:09,850 No, we don't eat shit like that. We eat rice and meat soup. 788 01:06:10,810 --> 01:06:13,940 Then, why are you people so good at digging underground tunnels? 789 01:06:14,730 --> 01:06:17,360 You guys should dig all the subway tunnels when we're reunified. 790 01:06:25,660 --> 01:06:26,950 He must be around here. 791 01:06:30,660 --> 01:06:31,960 UIJEONGBU ARMY STEW 792 01:06:32,040 --> 01:06:33,670 ARMY STEW WITH 35 YEARS OF HISTORY 793 01:06:33,750 --> 01:06:35,080 SPECIALIZED IN ARMY STEW 794 01:06:35,170 --> 01:06:36,840 You folks have built so many army bases 795 01:06:36,920 --> 01:06:38,510 to prepare for war. 796 01:06:38,590 --> 01:06:40,720 How many mess halls are there in this area? 797 01:06:41,300 --> 01:06:42,300 Hey, you commie. 798 01:06:43,510 --> 01:06:47,390 Those restaurants aren't mess halls. 799 01:06:47,470 --> 01:06:50,230 A dish called "army stew" was invented back in the time 800 01:06:50,310 --> 01:06:53,770 when our dads and uncles had to fight each other in the war. 801 01:06:53,850 --> 01:06:56,400 It was made with foods scrounged from the US army bases. 802 01:06:57,820 --> 01:07:00,990 I knew it. You people built those army bases with the Americans' help. 803 01:07:03,780 --> 01:07:05,530 Forget it. What do I even expect? 804 01:07:10,040 --> 01:07:12,290 Unbelievable. What is wrong with those people? 805 01:07:12,370 --> 01:07:15,500 At a critical time like this? They're such slackers. 806 01:07:15,580 --> 01:07:20,090 Goodness, I was wondering why they stopped here. They had lunch. 807 01:07:22,300 --> 01:07:24,880 Commie, aren't you hungry? 808 01:07:26,760 --> 01:07:28,600 -No, I'm not. -Let's grab a bite to eat, too. 809 01:07:31,470 --> 01:07:33,770 We'll act like we ran into them there to sit in the meeting. 810 01:07:33,850 --> 01:07:35,940 We'll have to go back if they see us here now. 811 01:07:36,520 --> 01:07:40,190 A restaurant I used to frequent back when I was in the military is nearby. 812 01:07:44,280 --> 01:07:46,240 Let's go. Come on. It's that restaurant over there. 813 01:07:46,320 --> 01:07:48,620 MANGHYANG NOODLES 814 01:07:48,700 --> 01:07:50,240 Gosh, I haven't been here for ages. 815 01:08:02,960 --> 01:08:04,130 What's wrong? 816 01:08:09,300 --> 01:08:10,140 Dig in. 817 01:08:41,170 --> 01:08:42,500 Give me your hand. 818 01:08:55,350 --> 01:08:56,520 We're a team, okay? 819 01:08:57,230 --> 01:08:58,390 We're working together. 820 01:09:00,940 --> 01:09:01,860 Move over. 821 01:09:31,090 --> 01:09:32,970 Excuse me. Another bowl of noodle soup, please. 822 01:09:33,050 --> 01:09:35,810 Well, we should get dumplings, too. 823 01:09:50,240 --> 01:09:51,240 Jeez. 824 01:09:55,700 --> 01:09:56,950 You're inhaling the noodles. 825 01:10:02,250 --> 01:10:04,090 I haven't eaten anything since I left Kaesong. 826 01:10:06,840 --> 01:10:07,670 Also... 827 01:10:09,470 --> 01:10:14,050 That burger or whatever it's called. You ate the whole thing, remember? 828 01:10:16,260 --> 01:10:18,100 I didn't say anything. Eat all you want. 829 01:10:21,640 --> 01:10:22,520 Eat up. 830 01:10:28,570 --> 01:10:30,200 They make good skinny noodles here. 831 01:10:31,110 --> 01:10:32,320 "Skinny noodles"? What is that? 832 01:10:33,030 --> 01:10:34,700 Excuse me. We ordered dumplings, too. 833 01:10:38,950 --> 01:10:40,460 That's called skinny noodles. 834 01:10:41,160 --> 01:10:42,750 Are you a defector, too? 835 01:10:43,790 --> 01:10:45,540 He came down here only a little while ago. 836 01:10:46,420 --> 01:10:47,800 Where are all the customers? 837 01:10:48,550 --> 01:10:50,090 Has everyone fled already? 838 01:10:50,670 --> 01:10:51,930 Shouldn't you head south too? 839 01:10:52,010 --> 01:10:55,890 Goodness, there will be no safe place on this land if a war breaks out. 840 01:10:56,550 --> 01:11:00,810 I'm more worried about my family in the North. 841 01:11:13,110 --> 01:11:14,610 I'll uncuff you. 842 01:11:15,450 --> 01:11:16,780 Don't do anything stupid, okay? 843 01:11:22,910 --> 01:11:23,920 Give it to me. 844 01:11:34,380 --> 01:11:35,970 Hey, wait up. 845 01:11:39,810 --> 01:11:41,220 Oh, no. My scarf. 846 01:11:44,890 --> 01:11:47,610 My ex-wife gave it to me as a gift. 847 01:11:50,860 --> 01:11:52,400 Do you have a family? 848 01:11:52,490 --> 01:11:54,950 I noticed you left that information blank on your statement. 849 01:12:02,580 --> 01:12:04,750 I have a 13-year-old girl 850 01:12:04,870 --> 01:12:06,370 and a ten-year-old boy. 851 01:12:08,330 --> 01:12:10,880 And you've met my ex-wife. 852 01:12:13,880 --> 01:12:15,970 Why did you and that doctor get divorced? 853 01:12:16,050 --> 01:12:16,970 Goodness. 854 01:12:18,970 --> 01:12:20,510 Let's not talk about that, okay? 855 01:12:21,600 --> 01:12:22,640 Shall we put on some music? 856 01:12:25,020 --> 01:12:28,100 I have a wife and an eight-year-old daughter. 857 01:12:32,150 --> 01:12:35,450 Do you know who G-Dragon is? I heard that he's a singer. 858 01:12:35,530 --> 01:12:38,160 Of course I know who he is. Everyone knows G-Dragon. 859 01:12:45,000 --> 01:12:47,790 Have you been to the South before as a spy? 860 01:12:49,170 --> 01:12:50,750 No, my daughter likes him. 861 01:12:51,960 --> 01:12:53,920 Girls love that guy. 862 01:12:54,010 --> 01:12:56,340 My daughter also has his songs downloaded everywhere. 863 01:12:56,630 --> 01:12:58,050 This is his song. Check it out. 864 01:13:12,110 --> 01:13:15,490 Is this lousy music really world-famous? 865 01:13:15,570 --> 01:13:16,610 Did your daughter say that? 866 01:13:16,860 --> 01:13:20,280 Then, just believe her. I can never win with my daughter either. 867 01:13:21,870 --> 01:13:26,540 Enough of your sweet talks, I'll misbehave myself tonight 868 01:13:26,620 --> 01:13:28,290 Leave me alone 869 01:13:28,370 --> 01:13:31,500 I was alone anyway 870 01:13:31,580 --> 01:13:33,460 There's no reason 871 01:13:33,550 --> 01:13:35,510 There's no sincerity 872 01:13:35,590 --> 01:13:39,050 Enough of your sweet talks 873 01:13:56,070 --> 01:13:57,610 Are you sure that's Tae-han Ri? 874 01:13:58,530 --> 01:14:00,700 Take a look. I can't see a thing from here. 875 01:14:12,380 --> 01:14:14,090 I can't see well from here either. 876 01:14:15,920 --> 01:14:18,920 Call him now and tell him that we're close by. 877 01:14:19,010 --> 01:14:21,760 We need him to invite us in order to join them. 878 01:14:22,220 --> 01:14:24,100 Chief Park will flip if we just show up now. 879 01:14:36,360 --> 01:14:37,780 I honestly can't see a thing. 880 01:14:38,400 --> 01:14:39,820 Wait, is that him? 881 01:14:45,700 --> 01:14:46,780 What just happened? 882 01:14:47,160 --> 01:14:48,160 What is going on? 883 01:14:50,620 --> 01:14:51,870 -Snipers! -What? 884 01:14:53,790 --> 01:14:54,630 Stay calm. 885 01:15:01,670 --> 01:15:02,930 Kill them now. 886 01:15:05,550 --> 01:15:08,100 Hang-pil, I'm at the Office of the former Worker's Party. 887 01:15:08,180 --> 01:15:09,220 Send troops here now. 888 01:15:14,600 --> 01:15:17,150 Get in. Hurry! 889 01:15:17,230 --> 01:15:18,650 Launch the next operation. 890 01:16:01,320 --> 01:16:03,440 Take this. I'm giving it to you because I trust you. 891 01:16:15,080 --> 01:16:16,000 Now. 892 01:16:51,530 --> 01:16:52,490 Chief Ri! 893 01:16:55,250 --> 01:16:56,250 Chief Park. 894 01:16:58,370 --> 01:16:59,330 Chief Ri. 895 01:17:14,100 --> 01:17:15,310 Who are you? 896 01:17:18,060 --> 01:17:19,440 -Who are you... -Comrade Eom. 897 01:17:20,270 --> 01:17:22,770 If you accomplish this mission, you'll become a hero 898 01:17:22,860 --> 01:17:25,280 who saved the country from a coup, and your family will receive 899 01:17:25,530 --> 01:17:27,530 the respect and privilege that come with it. 900 01:17:32,870 --> 01:17:35,160 -What... -What the hell is going on? 901 01:17:35,250 --> 01:17:36,540 -What did you do? -Why is he here? 902 01:17:36,620 --> 01:17:37,910 What the fuck were you thinking? 903 01:17:38,000 --> 01:17:40,460 It was our only chance to stop the war, you son of a bitch! 904 01:17:40,540 --> 01:17:42,090 -Why is that commie here? -What the fuck? 905 01:17:42,170 --> 01:17:43,460 What the hell have you done... 906 01:18:16,830 --> 01:18:18,200 Hands up! Don't move. 907 01:18:18,960 --> 01:18:21,170 I'm Cheol-u Kwak, Senior Secretary for National Security. 908 01:18:21,250 --> 01:18:22,330 Call an ambulance! 909 01:18:22,630 --> 01:18:23,590 So, you're saying... 910 01:18:24,460 --> 01:18:27,460 the situation in the North will get sorted out soon because 911 01:18:27,960 --> 01:18:30,430 the instigator of the coup, Gwang-dong Park, is dead now. 912 01:18:30,510 --> 01:18:34,260 Is that what the guy who brought Number One here said? 913 01:18:34,350 --> 01:18:37,100 -Yes, sir. That's correct. -Where is he now? 914 01:18:37,180 --> 01:18:40,190 He fell unconscious because he lost too much blood. He's being treated now. 915 01:18:40,270 --> 01:18:41,100 Is that so? 916 01:18:44,400 --> 01:18:48,360 National Security Chief Byeong-jin Park was recording this 917 01:18:48,440 --> 01:18:50,200 until the moment he died. 918 01:18:51,360 --> 01:18:53,200 How's our leader? 919 01:18:53,360 --> 01:18:56,200 He's being treated at the moment. Let's gauge the situation first. 920 01:18:56,410 --> 01:18:58,750 A few traitors in our army instigated a coup. 921 01:18:59,040 --> 01:19:02,290 I have full control over Pyongyang, our nukes, and the strategic forces, 922 01:19:02,370 --> 01:19:04,000 so please don't worry. 923 01:19:04,080 --> 01:19:05,500 If you send our leader back to us, 924 01:19:05,750 --> 01:19:09,340 we'll eliminate the traitors and retract the declaration... 925 01:19:12,590 --> 01:19:13,760 They've always been like this. 926 01:19:13,840 --> 01:19:15,600 They told us that they wanted to talk, 927 01:19:15,680 --> 01:19:17,600 while they attacked and sank our Cheonan warship. 928 01:19:17,680 --> 01:19:20,180 Those scoundrels bombed Yeonpyeong Island, for God's sake. 929 01:19:20,270 --> 01:19:23,440 What we know for certain is that they have declared war on us 930 01:19:23,520 --> 01:19:25,440 and that they have nuclear weapons. 931 01:19:25,520 --> 01:19:26,900 There's one more thing, sir. 932 01:19:26,980 --> 01:19:30,030 We have their leader, sir. 933 01:19:30,110 --> 01:19:31,280 We also know that 934 01:19:31,360 --> 01:19:35,160 some of them are trying their best to prevent the war and sort out the mess. 935 01:19:35,240 --> 01:19:36,780 I do not trust them. 936 01:19:37,490 --> 01:19:40,450 I would much rather talk with our allies who have been in this with us. 937 01:19:40,540 --> 01:19:43,410 So, are you saying you'll push ahead with the preemptive nuclear attack? 938 01:19:43,500 --> 01:19:46,670 Then, what do you want to do? Will you endanger the lives of 50 million people 939 01:19:46,790 --> 01:19:49,210 for a 50% chance? 940 01:19:49,300 --> 01:19:52,420 Let's say we can worry about the cost of war and post-war restoration later. 941 01:19:52,720 --> 01:19:53,630 If we bomb them... 942 01:19:54,800 --> 01:19:56,850 Do you think North Koreans will see us as compatriots 943 01:19:57,800 --> 01:19:59,470 after we drop nuclear bombs on them? 944 01:20:03,230 --> 01:20:04,940 Could you please give us some privacy? 945 01:20:08,570 --> 01:20:11,150 Gyeong-yeong, let's be honest now. 946 01:20:12,190 --> 01:20:13,950 A coup has broken out in the North. 947 01:20:14,320 --> 01:20:16,820 They have no means to fight back even if we attack them now. 948 01:20:16,910 --> 01:20:19,330 Have we ever had a better reason and chance to permanently 949 01:20:19,410 --> 01:20:21,830 eliminate the threat of war from this peninsula? 950 01:20:22,500 --> 01:20:25,870 Missing this golden opportunity is like doing an injustice to our country. 951 01:20:28,290 --> 01:20:31,460 Gyeong-yeong, please let me do this before I leave office. 952 01:20:31,550 --> 01:20:34,130 Allow me to present this incredible gift to our people 953 01:20:34,380 --> 01:20:36,430 and to you, the next president of this country. 954 01:20:36,840 --> 01:20:38,220 Let me have my way this time. 955 01:20:39,220 --> 01:20:42,020 Both our economy and population growth rates 956 01:20:42,560 --> 01:20:43,980 are going down at the moment. 957 01:20:44,480 --> 01:20:45,730 Shall I put it in simpler terms? 958 01:20:46,440 --> 01:20:47,770 This country is going bust. 959 01:20:48,400 --> 01:20:52,230 The two Koreas must be reunited. If you can't understand why, 960 01:20:52,320 --> 01:20:54,940 try to think about reunification from economic standpoint at least. 961 01:20:56,150 --> 01:20:58,320 I absolutely cannot agree to a preemptive nuclear strike. 962 01:20:59,870 --> 01:21:00,700 I'm glad... 963 01:21:01,700 --> 01:21:04,290 that this is happening during my presidency. 964 01:21:04,370 --> 01:21:05,460 It's truly unfortunate that 965 01:21:06,370 --> 01:21:09,790 someone with no historical consciousness is still the president. 966 01:21:27,640 --> 01:21:29,560 -Excuse me. Mr. Kwak? -Yes. 967 01:21:30,730 --> 01:21:33,360 -Are you Mr. Cheol-u Eom's guardian? -Yes, I am. 968 01:21:33,440 --> 01:21:37,820 From his chest X-ray, we discovered that he has metastatic lung cancer. 969 01:21:38,320 --> 01:21:40,200 We also did a CT scan on his abdomen 970 01:21:40,280 --> 01:21:42,830 and found out that he has stage four pancreatic cancer as well. 971 01:21:43,120 --> 01:21:45,870 The cancer has already spread to his spine, 972 01:21:46,200 --> 01:21:48,080 so he could experience neurogenic shock, too. 973 01:21:48,160 --> 01:21:51,130 To be honest, he could die any minute. 974 01:21:53,710 --> 01:21:57,130 Do you think that 975 01:21:57,880 --> 01:21:59,010 he's aware of his condition? 976 01:22:00,010 --> 01:22:01,430 I'm sure he does. 977 01:22:01,970 --> 01:22:03,560 He must have been in extreme pain. 978 01:22:07,310 --> 01:22:08,230 Hey. 979 01:22:09,640 --> 01:22:10,480 Gosh. 980 01:22:12,610 --> 01:22:13,650 How are you feeling? 981 01:22:15,190 --> 01:22:17,530 -I'm feeling good. -Great. 982 01:22:18,240 --> 01:22:19,450 I slept well for a change. 983 01:22:22,950 --> 01:22:25,490 How's the bullet wound? It must hurt a lot. 984 01:22:26,450 --> 01:22:28,620 They must have given me a ton of analgesic injections. 985 01:22:29,960 --> 01:22:31,500 I don't feel any pain. 986 01:22:32,080 --> 01:22:33,040 That's good. 987 01:22:39,970 --> 01:22:41,130 I'm glad to hear that, but... 988 01:22:42,890 --> 01:22:43,930 But... 989 01:22:47,600 --> 01:22:49,270 Why did you kill Gwang-dong Park? 990 01:22:49,770 --> 01:22:51,640 That was my mission. 991 01:22:53,150 --> 01:22:55,820 I was told to kill him because he's the instigator of the coup. 992 01:22:57,480 --> 01:22:59,070 That's why you killed him? 993 01:22:59,150 --> 01:23:00,950 Don't you think it's weird though? 994 01:23:02,110 --> 01:23:05,450 It must have taken him a lot to start the coup. It was about to succeed, 995 01:23:05,990 --> 01:23:09,000 but he risked his life and came down here himself. 996 01:23:10,080 --> 01:23:11,500 What are you trying to get at? 997 01:23:12,790 --> 01:23:15,170 It just doesn't add up. 998 01:23:16,340 --> 01:23:20,090 Also, coups are usually started by those in the military. 999 01:23:20,590 --> 01:23:22,840 I heard that one of your former presidents was assassinated 1000 01:23:23,050 --> 01:23:24,970 by the KCIA director, not by a military official. 1001 01:23:25,050 --> 01:23:30,310 Right, but those in the military did start the coup later. 1002 01:23:30,520 --> 01:23:31,560 That's what happened here. 1003 01:23:34,310 --> 01:23:35,150 Hello, Mr. Ri. 1004 01:23:36,110 --> 01:23:38,780 Yes. All right. 1005 01:23:40,070 --> 01:23:42,650 I have to step out. Try to get some rest, okay? 1006 01:23:46,120 --> 01:23:48,830 My fellow citizens, nationwide martial law 1007 01:23:48,990 --> 01:23:51,410 was declared at 6:00 a.m. today. 1008 01:23:51,870 --> 01:23:57,040 Starting today, a mandatory curfew will be in effect from midnight to 5:00 a.m. 1009 01:23:57,130 --> 01:24:00,260 Please return home as soon as possible. 1010 01:24:04,380 --> 01:24:06,180 -Are you going somewhere? -Yes. 1011 01:24:06,890 --> 01:24:10,060 I'm going back to China. I've been told to leave Korea immediately. 1012 01:24:12,180 --> 01:24:13,640 Since the situation is urgent, 1013 01:24:13,730 --> 01:24:16,020 let's exchange some information to help each other out. 1014 01:24:16,980 --> 01:24:19,150 How's Number One doing? 1015 01:24:19,230 --> 01:24:20,480 It's 50-50. 1016 01:24:21,440 --> 01:24:24,530 Whom is China supporting as a leader of the DPRK at the moment? 1017 01:24:24,610 --> 01:24:29,240 We have no choice but to support the one who has most power over there. 1018 01:24:29,870 --> 01:24:33,410 It sounds like you leaked the information that Number One is here 1019 01:24:33,620 --> 01:24:36,420 to the rebels as well as to those who are trying to stop them. 1020 01:24:38,330 --> 01:24:40,210 If I had known, I wouldn't have let it happen. 1021 01:24:40,500 --> 01:24:43,340 It looks like the higher-ups did it whether it was a mistake or not. 1022 01:24:43,420 --> 01:24:44,800 The coup was... 1023 01:24:46,380 --> 01:24:47,760 started by the military, wasn't it? 1024 01:24:47,840 --> 01:24:52,220 Number One has killed hundreds of generals since he came into power. 1025 01:24:53,310 --> 01:24:57,480 Also, he practically has sole control over their nuclear weapons as well. 1026 01:24:58,900 --> 01:25:00,270 Then, who do you think it is? 1027 01:25:00,860 --> 01:25:03,940 If we bomb them, will China think of us as their enemy? 1028 01:25:04,530 --> 01:25:05,990 What information can you give me? 1029 01:25:06,070 --> 01:25:08,110 Gwang-dong Park died when he came down here. 1030 01:25:09,120 --> 01:25:10,450 That I know. 1031 01:25:10,530 --> 01:25:13,200 The current president does not want to expand north after the strike. 1032 01:25:13,290 --> 01:25:14,830 I guess the next president will. 1033 01:25:15,500 --> 01:25:18,920 He won't be able to if it's a nuclear strike. 1034 01:25:19,580 --> 01:25:21,170 We, Koreans, 1035 01:25:22,050 --> 01:25:25,260 will have no choice but to be dragged into the cold war system once again. 1036 01:25:26,880 --> 01:25:28,840 You're Korean too. 1037 01:25:28,930 --> 01:25:29,760 So what? 1038 01:25:31,180 --> 01:25:33,470 Since when did you Korean people treat us as brothers? 1039 01:25:34,430 --> 01:25:37,060 Don't you folks only consider the rich ones as your brothers? 1040 01:25:37,890 --> 01:25:40,020 Ethnically, I am Korean, 1041 01:25:40,100 --> 01:25:42,150 but I consider myself 100% Chinese. 1042 01:25:42,230 --> 01:25:45,740 My country has been maintaining a consistent stance on this matter. 1043 01:25:45,820 --> 01:25:47,740 We will absolutely not allow the US 1044 01:25:48,320 --> 01:25:51,410 or any of their military allies to share our borders with us. 1045 01:25:52,410 --> 01:25:55,700 If the DPRK is destroyed by nukes, we'll have to take their people in. 1046 01:25:55,790 --> 01:25:59,830 Let me give you one last piece of information. 1047 01:26:01,210 --> 01:26:04,130 China doesn't like that idea. 1048 01:26:04,710 --> 01:26:06,170 If we take their people in, 1049 01:26:06,760 --> 01:26:08,590 our power will be dispersed. 1050 01:26:09,380 --> 01:26:13,510 That's precisely what the American and Japanese people want. 1051 01:26:25,530 --> 01:26:27,900 Hello. Good evening, Mr. Takashi. 1052 01:26:28,570 --> 01:26:29,780 Hello, Mr. Ri. 1053 01:26:30,360 --> 01:26:31,910 Are you here to depart as well? 1054 01:26:33,990 --> 01:26:35,330 Shall I introduce you two? 1055 01:26:35,910 --> 01:26:36,740 Mr. Kwak. 1056 01:26:37,410 --> 01:26:41,000 This is Mr. Sakai Takashi from the CIRO in Japan. 1057 01:26:42,830 --> 01:26:44,250 We've known each other for years. 1058 01:26:44,840 --> 01:26:46,420 What's Number One's condition? 1059 01:26:46,920 --> 01:26:47,760 I hear it's 50-50. 1060 01:26:48,420 --> 01:26:49,470 Thank you. 1061 01:27:00,810 --> 01:27:02,480 If you think of me as a fellow Korean, 1062 01:27:03,560 --> 01:27:05,690 I'll give you a word of advice. 1063 01:27:08,530 --> 01:27:11,450 Do not let this war break out. 1064 01:27:14,620 --> 01:27:15,870 Escort Mr. Kwak home. 1065 01:27:21,870 --> 01:27:25,670 What about the faculty chair position at Peking University? Will you do it? 1066 01:27:39,600 --> 01:27:42,640 Jeez, I'm so popular today. 1067 01:27:47,400 --> 01:27:50,900 See? Look at all the crap everyone has to do 1068 01:27:50,990 --> 01:27:52,900 because you people split up this country. 1069 01:28:08,800 --> 01:28:10,380 Why should I do this? 1070 01:28:14,930 --> 01:28:16,850 Face up to reality for what? 1071 01:28:48,460 --> 01:28:50,840 Hey, Hang-pil. It's me. Is everything okay? 1072 01:28:51,590 --> 01:28:53,760 Do you know if they have decided to bomb the North? 1073 01:28:54,420 --> 01:28:56,220 -See if you can gather some intel. -Yes. 1074 01:28:56,720 --> 01:28:58,720 The Tag Heuer smart watch you wanted me to check... 1075 01:28:58,800 --> 01:29:01,430 -Yes. -Digital Forensics from the NIS called. 1076 01:29:01,510 --> 01:29:02,810 It's not just a watch. 1077 01:29:02,930 --> 01:29:04,850 They haven't been able to crack the firewall yet, 1078 01:29:04,980 --> 01:29:06,350 but it can generate codes. 1079 01:29:06,520 --> 01:29:07,650 It can generate codes? 1080 01:29:11,360 --> 01:29:13,440 A call from the president, sir. He's on line one. 1081 01:29:15,490 --> 01:29:18,410 NOW WHAT BELONGS TOGETHER WILL GROW TOGETHER 1082 01:29:18,490 --> 01:29:19,820 Hello, Mr. President. 1083 01:29:19,910 --> 01:29:21,830 I'm calling to inform you 1084 01:29:21,910 --> 01:29:24,910 that I have agreed to the nuclear strike on the North as the president. 1085 01:29:25,000 --> 01:29:25,870 Mr. President. 1086 01:29:26,000 --> 01:29:28,710 The war will begin and end during my term. 1087 01:29:28,790 --> 01:29:30,960 -Sir. -I'll take full responsibility. 1088 01:29:31,040 --> 01:29:31,920 Sir! 1089 01:29:44,930 --> 01:29:48,900 The Chinese and Japanese are already calling their people back. 1090 01:29:54,820 --> 01:29:55,990 Even the US 1091 01:29:56,240 --> 01:29:59,200 isn't sure if we can pull off this operation on the North. 1092 01:30:02,700 --> 01:30:08,670 MINOT AIR FORCE BASE 1093 01:30:08,750 --> 01:30:13,550 MERRY CHRISTMAS 1094 01:30:13,630 --> 01:30:15,590 THINGS TO FOLLOW UNDER THE MARTIAL LAW 1095 01:30:15,670 --> 01:30:18,510 REFRAIN YOURSELF FROM GOING OUT UNLESS YOU FALL INTO ONE OF THE CATEGORIES 1096 01:30:22,510 --> 01:30:25,470 The rest of the world is thrown into panic, 1097 01:30:25,720 --> 01:30:29,690 and yet, we have time for a cup of coffee. 1098 01:30:29,770 --> 01:30:31,810 This is one hell of a nation, isn't it? 1099 01:30:33,150 --> 01:30:34,150 May I? 1100 01:31:12,690 --> 01:31:15,060 All I can do is just pray 1101 01:31:15,150 --> 01:31:19,860 that your people will eliminate the counterattack ability of the North 1102 01:31:20,400 --> 01:31:21,530 or that... 1103 01:31:22,740 --> 01:31:26,330 they'll retract their declaration of war. 1104 01:31:38,210 --> 01:31:40,880 I heard that Gwang-dong Park has joined hands with Cheol-min Choi. 1105 01:31:41,050 --> 01:31:42,050 Cheol-min Choi? 1106 01:31:42,510 --> 01:31:44,970 I also found out that he was the one who leaked our coordinates. 1107 01:31:45,220 --> 01:31:46,640 We should get rid of him right away. 1108 01:31:46,720 --> 01:31:49,470 Don't bother. Pyongyang is our priority now. 1109 01:31:50,230 --> 01:31:54,350 As soon as we get into Pyongyang and declare ourselves as the new leaders, 1110 01:31:55,020 --> 01:31:57,020 he'll probably take his own life. Just leave him be. 1111 01:32:16,500 --> 01:32:18,460 What are you waiting for? Will you shoot me or not? 1112 01:32:19,960 --> 01:32:22,300 Soldiers mustn't be that indecisive. 1113 01:32:24,970 --> 01:32:26,180 Do you have something to say? 1114 01:32:26,260 --> 01:32:28,430 I just guarded Pyongyang as per the command I received. 1115 01:32:28,510 --> 01:32:30,600 From whom? That's what matters. 1116 01:32:33,270 --> 01:32:34,890 Where's the detonator? 1117 01:32:37,980 --> 01:32:39,150 The code generator. 1118 01:32:43,190 --> 01:32:44,530 There should be two. 1119 01:32:45,320 --> 01:32:48,280 The leader keeps the other one on him at all times. 1120 01:32:52,950 --> 01:32:55,500 Are you saying retracting the declaration of war 1121 01:32:56,330 --> 01:32:57,830 can stop the nuclear strike? 1122 01:32:57,920 --> 01:33:00,090 Our priority is getting them to retract it at all costs. 1123 01:33:01,000 --> 01:33:02,960 Without that, we can't even try to stop it. 1124 01:33:09,890 --> 01:33:10,810 Give me my phone. 1125 01:33:16,690 --> 01:33:19,520 You have many missed calls. Is Tae-han Ri number one on your speed dial? 1126 01:33:32,620 --> 01:33:33,950 Chief. It's me, Cheol-u. 1127 01:33:34,370 --> 01:33:36,160 American nuclear bombers are on their way now. 1128 01:33:36,250 --> 01:33:37,500 If we retract the declaration... 1129 01:33:40,290 --> 01:33:41,250 Pardon? 1130 01:33:45,720 --> 01:33:46,550 Yes. 1131 01:33:49,640 --> 01:33:50,850 I'm at a hospital now. 1132 01:33:52,430 --> 01:33:54,720 Guards? Just one now, sir. 1133 01:33:57,730 --> 01:33:58,600 A watch? 1134 01:34:01,230 --> 01:34:02,480 What kind of watch? 1135 01:34:04,440 --> 01:34:07,700 Yes, I remember. The Leader was wearing it. 1136 01:34:13,330 --> 01:34:15,700 No, I don't have it, but I know where it is. 1137 01:34:22,880 --> 01:34:26,550 Then, whom should I meet and where? 1138 01:34:31,260 --> 01:34:32,350 Okay. Got it, sir. 1139 01:34:41,520 --> 01:34:42,900 Call in the hackers. 1140 01:34:43,480 --> 01:34:44,650 What's wrong? What did he say? 1141 01:34:46,610 --> 01:34:49,110 He said he already heard about the nuclear strike plan from China. 1142 01:34:50,990 --> 01:34:53,660 He also said that they were going to retract the declaration anyway. 1143 01:34:55,790 --> 01:34:57,500 Oh, I see. 1144 01:35:00,620 --> 01:35:01,710 By the way, 1145 01:35:01,960 --> 01:35:05,420 why did he ask you about a watch? And whom are you meeting? 1146 01:35:09,010 --> 01:35:11,260 He was talking about our leader's watch. 1147 01:35:12,180 --> 01:35:14,680 He wants me to return to the North with it. 1148 01:35:16,060 --> 01:35:17,020 That watch. 1149 01:35:18,520 --> 01:35:20,640 It's a code generator for nuclear missiles. 1150 01:35:21,850 --> 01:35:22,690 Did you know that? 1151 01:35:37,240 --> 01:35:40,040 All the sanctions against us... 1152 01:35:42,210 --> 01:35:44,670 made this attitude spread in our army. 1153 01:35:47,630 --> 01:35:49,550 "Using the nukes will kill us... 1154 01:35:50,760 --> 01:35:54,720 but maybe it's better to use it if we're all going to starve to death anyway." 1155 01:35:56,010 --> 01:35:58,680 Hence, the military devised a last-resort strategy. 1156 01:35:59,970 --> 01:36:02,190 They decided to use Seoul and the US Armed Forces in Korea 1157 01:36:02,600 --> 01:36:04,850 if they can't use the nukes to negotiate with the world. 1158 01:36:05,440 --> 01:36:06,360 What does that mean? 1159 01:36:09,530 --> 01:36:11,610 If we set off a nuclear rocket over Daejeon, 1160 01:36:11,690 --> 01:36:12,610 STRIKE PLAN ON SOUTH KOREA 1161 01:36:12,700 --> 01:36:15,570 all communication equipment in the South will burn, 1162 01:36:15,740 --> 01:36:18,620 and all of your cutting-edge weapons will be turned into scrap metal. 1163 01:36:19,410 --> 01:36:22,620 While that's going on, 250,000 soldiers from our special forces will seize Seoul 1164 01:36:22,710 --> 01:36:24,170 and capture US soldiers. 1165 01:36:25,790 --> 01:36:28,500 Then, the US will have no choice but to negotiate with us. 1166 01:36:29,000 --> 01:36:31,550 Our military thought that it's the only way... 1167 01:36:32,550 --> 01:36:35,180 to protect our country. 1168 01:36:37,390 --> 01:36:38,220 But... 1169 01:36:39,470 --> 01:36:41,890 our leader didn't implement the strategy, 1170 01:36:41,980 --> 01:36:45,190 and some military authorities grumbled. 1171 01:36:48,480 --> 01:36:50,110 They criticized him and said that... 1172 01:36:51,280 --> 01:36:53,240 he, like his predecessors, intends to use the nukes 1173 01:36:54,030 --> 01:36:56,240 to maintain his power and not for the Republic. 1174 01:37:00,700 --> 01:37:01,870 There's this saying. 1175 01:37:04,080 --> 01:37:07,170 "People of a divided nation suffer more 1176 01:37:08,000 --> 01:37:11,090 from those who use the division for their political gain... 1177 01:37:12,420 --> 01:37:13,970 than the division itself." 1178 01:37:20,260 --> 01:37:21,930 Telling me to bring the watch... 1179 01:37:25,310 --> 01:37:27,350 It means that he'll carry out the plan. 1180 01:37:29,560 --> 01:37:30,940 How long will it take? 1181 01:37:31,020 --> 01:37:33,110 I'll have a better idea in a bit, but... 1182 01:37:34,400 --> 01:37:35,450 I guess about three months? 1183 01:37:42,580 --> 01:37:44,290 How old are you? 1184 01:37:45,290 --> 01:37:47,960 -I'm 19 years old, sir. -You're 19? 1185 01:37:49,380 --> 01:37:52,250 I see. Maybe you're too young to know. 1186 01:37:53,130 --> 01:37:54,510 I'll explain. 1187 01:37:55,220 --> 01:37:56,170 Attention! 1188 01:37:58,930 --> 01:38:03,140 Two decades ago, three million people died on this land. 1189 01:38:04,180 --> 01:38:06,140 How? They died of starvation. 1190 01:38:07,730 --> 01:38:11,230 But you know what? That did not stop us 1191 01:38:11,610 --> 01:38:13,570 from making the nuclear rockets. 1192 01:38:14,480 --> 01:38:17,610 Now, they're all ready to be launched. 1193 01:38:18,700 --> 01:38:20,740 If you guys can't break the codes, 1194 01:38:20,950 --> 01:38:23,990 it means that the nukes are basically useless. 1195 01:38:24,080 --> 01:38:26,330 How ridiculous is that? 1196 01:38:29,040 --> 01:38:32,880 If I were one of those American bastards, I would never miss this opportunity. 1197 01:38:34,210 --> 01:38:35,050 Three months? 1198 01:38:35,760 --> 01:38:36,590 All right. 1199 01:38:37,340 --> 01:38:40,010 The Americans will kill you anyway, so you should just die now. 1200 01:38:40,090 --> 01:38:43,390 Cracking the entire system will take about three months, 1201 01:38:43,720 --> 01:38:48,020 but if I tackle each digit at a time, I should be able to do it in a week, sir. 1202 01:38:48,100 --> 01:38:49,100 I'll give you one day. 1203 01:38:50,190 --> 01:38:51,230 Yes, sir. 1204 01:39:44,030 --> 01:39:45,120 China is fuming. 1205 01:39:45,200 --> 01:39:48,660 They want us to retract the declaration as the nuclear bombers are on their way. 1206 01:39:50,000 --> 01:39:51,540 It'll be announced soon. 1207 01:39:53,250 --> 01:39:54,170 And... 1208 01:39:55,750 --> 01:39:57,500 We now know where it is, 1209 01:39:58,710 --> 01:39:59,710 so send our guys there. 1210 01:40:05,430 --> 01:40:06,810 Salute. May I see some ID, please? 1211 01:40:06,890 --> 01:40:08,970 -We're from Security Service. -Open the gates! 1212 01:40:20,240 --> 01:40:22,530 -Attention. -Salute! 1213 01:40:22,610 --> 01:40:23,450 At ease. 1214 01:40:29,830 --> 01:40:31,870 ARMED FORCES CAPITAL HOSPITAL 1215 01:40:35,580 --> 01:40:38,340 The Supreme Command of the Democratic People's Republic of Korea 1216 01:40:38,420 --> 01:40:42,720 nullifies Gwang-dong Park's declaration of war 1217 01:40:42,800 --> 01:40:45,840 and suggests talks with the Republic of Korea 1218 01:40:45,970 --> 01:40:48,390 in order to ease the tension in this quasi-state of war. 1219 01:40:48,470 --> 01:40:49,810 The president called for you, sir. 1220 01:41:23,090 --> 01:41:24,510 We presume that it's North Korea. 1221 01:41:24,630 --> 01:41:26,840 Please stay in the bunker until the situation clears. 1222 01:41:27,140 --> 01:41:30,010 Team One and Two, to the Blue House. Get in! 1223 01:41:30,100 --> 01:41:30,930 -Yes, sir! -Yes, sir! 1224 01:41:32,020 --> 01:41:33,850 What? The Blue House was attacked? 1225 01:41:35,140 --> 01:41:36,310 By who? How bad is it? 1226 01:41:37,940 --> 01:41:38,810 You don't know? 1227 01:41:39,980 --> 01:41:42,360 It's a decoy. This hospital is their real target. 1228 01:41:47,110 --> 01:41:48,320 Get ready. 1229 01:41:49,450 --> 01:41:51,120 Stop! Stop right there! 1230 01:41:51,200 --> 01:41:52,830 -What's going on? -It's an emergency. 1231 01:41:52,910 --> 01:41:55,080 Only authorized personnel can go in now. 1232 01:41:55,160 --> 01:41:57,500 He's injured badly. He'll die if he's not treated right away. 1233 01:41:58,540 --> 01:42:00,460 -Corporal Kim, go check. -Yes, sir. 1234 01:42:30,990 --> 01:42:32,280 ARMED FORCES CAPITAL HOSPITAL 1235 01:42:34,620 --> 01:42:36,080 The rooftop, all clear. 1236 01:42:36,450 --> 01:42:37,620 The front gate, clear. 1237 01:42:44,500 --> 01:42:48,050 ELECTRIC POWER SUPPLY AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 1238 01:42:48,340 --> 01:42:49,260 Move in. 1239 01:43:34,140 --> 01:43:35,010 It's a grenade! 1240 01:43:41,520 --> 01:43:42,520 Flash! 1241 01:43:49,650 --> 01:43:51,110 Bring all the bodies! 1242 01:47:05,470 --> 01:47:06,390 Don't move! 1243 01:47:08,940 --> 01:47:10,310 Drop the gun! 1244 01:47:22,490 --> 01:47:24,410 INTENSIVE CARE UNIT 1245 01:47:27,000 --> 01:47:28,160 You can come out now. 1246 01:47:29,160 --> 01:47:30,370 Come on, let's go. 1247 01:47:30,620 --> 01:47:32,670 -Please move him and finish the surgery. -Yes, sir. 1248 01:47:34,090 --> 01:47:34,920 This way. 1249 01:47:39,300 --> 01:47:40,550 I'm from National Security. 1250 01:47:42,680 --> 01:47:45,890 He's with us! He's been working with us. It's okay. 1251 01:47:46,890 --> 01:47:47,720 Are you all right? 1252 01:47:49,140 --> 01:47:50,190 Where's our leader? 1253 01:47:51,440 --> 01:47:53,020 He's being moved to another hospital. 1254 01:47:54,520 --> 01:47:58,280 Confirmed dead... 1255 01:48:08,500 --> 01:48:09,540 Sit down. 1256 01:48:13,540 --> 01:48:16,710 This shows that they're determined to start the war no matter what. 1257 01:48:18,090 --> 01:48:19,340 Use me as bait. 1258 01:48:19,420 --> 01:48:21,090 I'll go meet with Tae-han Ri. 1259 01:48:21,170 --> 01:48:23,430 Put a location tracker on the watch and give it to me. 1260 01:48:24,090 --> 01:48:27,220 Then, bomb my location. 1261 01:48:34,520 --> 01:48:36,820 Sir, we have accessed the first one. 1262 01:48:42,360 --> 01:48:43,360 Prepare to launch it. 1263 01:48:59,000 --> 01:49:03,970 China says that the information they're about to give us might put them at risk 1264 01:49:04,970 --> 01:49:07,850 of exposing their intelligence network and their top-notch technologies 1265 01:49:07,970 --> 01:49:09,600 which took them 20 years to build. 1266 01:49:10,720 --> 01:49:12,430 They would like us to remember their kindness 1267 01:49:13,060 --> 01:49:14,480 and our blood alliance with them. 1268 01:49:16,020 --> 01:49:20,940 They're obviously doing it to humiliate the US through us. How obnoxious. 1269 01:49:22,320 --> 01:49:23,190 Give me that. 1270 01:49:25,910 --> 01:49:26,870 Deliver this message. 1271 01:49:27,870 --> 01:49:31,580 North Korea and China are brothers that have been 1272 01:49:31,660 --> 01:49:34,870 fighting against Japan and the US together... 1273 01:49:35,920 --> 01:49:40,300 and we will always remain brothers. 1274 01:49:41,170 --> 01:49:44,510 North Korea will never forget this favor. 1275 01:49:59,560 --> 01:50:03,990 AIRSPACE OVER HOKKAIDO, JAPAN 1276 01:50:04,070 --> 01:50:06,910 HEILONGJIANG, CHINA X-BAND RADAR BASE 1277 01:50:08,280 --> 01:50:15,120 AWACS AIRCRAFT OVER THE EAST SEA 1278 01:50:15,210 --> 01:50:18,540 JAPANESE AEGIS-EQUIPPED WARSHIP ON THE EAST SEA 1279 01:50:41,770 --> 01:50:43,610 The missiles have entered the East Sea. 1280 01:50:43,690 --> 01:50:46,190 -They'll give us the coordinates. -Change the coordinates. 1281 01:50:46,690 --> 01:50:50,990 Sir, this isn't Daejeon. It's in the middle of the sea. 1282 01:50:51,070 --> 01:50:55,370 The American bastards fired nuclear missiles at our republic! 1283 01:50:55,450 --> 01:50:56,750 Launch it immediately! 1284 01:51:17,680 --> 01:51:19,850 Yes, sir. Prepare to intercept. 1285 01:51:20,980 --> 01:51:22,440 Prepared to intercept! 1286 01:51:23,270 --> 01:51:24,610 -Fire. -Fire! 1287 01:52:27,460 --> 01:52:29,590 Quiet. Be quiet! 1288 01:52:31,470 --> 01:52:32,880 Get back to work now. 1289 01:52:36,720 --> 01:52:39,430 Announce the following on Central Television. 1290 01:52:40,480 --> 01:52:43,350 "Today, we utterly crushed 1291 01:52:43,770 --> 01:52:47,520 the American invaders' wicked plan to annihilate us." 1292 01:52:47,610 --> 01:52:50,400 We witnessed the proof of what can happen to our country 1293 01:52:50,490 --> 01:52:52,610 without our nuclear weapons. 1294 01:52:52,820 --> 01:52:55,950 Our nuclear weapons are for self-defense, not for offense. 1295 01:52:56,370 --> 01:53:00,410 However, if they dare to attack us once again, 1296 01:53:00,500 --> 01:53:03,000 -Yes, Mr. Prime Minister. -we'll fire all the nuclear rockets 1297 01:53:03,080 --> 01:53:06,170 at Japan and punish them for helping the US 1298 01:53:06,250 --> 01:53:07,380 -Yes, sir. -by... 1299 01:53:07,460 --> 01:53:09,960 making sure they're wiped off the face of the earth for good. 1300 01:53:10,050 --> 01:53:12,470 But why at Japan, sir? 1301 01:53:13,880 --> 01:53:18,560 The Americans listen to the Japanese more than us, you know. 1302 01:53:19,560 --> 01:53:20,560 Yes, sir. 1303 01:53:28,150 --> 01:53:31,860 A North Korean nuclear missile just exploded over the East Sea. 1304 01:53:36,490 --> 01:53:37,910 They probably hacked one. 1305 01:53:38,070 --> 01:53:40,450 South Korea will be the next target if they hack another code. 1306 01:53:40,540 --> 01:53:42,160 Listen, Comrade Kwak. 1307 01:53:43,580 --> 01:53:45,620 Leak false information that the leader is dead. 1308 01:53:46,210 --> 01:53:47,960 If they think their assassination plan worked, 1309 01:53:48,960 --> 01:53:51,000 it'll buy us some time. 1310 01:53:52,420 --> 01:53:53,420 Comrade, please. 1311 01:53:54,800 --> 01:53:58,140 The longer I stay here, the more dangerous it will get. 1312 01:54:00,260 --> 01:54:02,270 -Go ahead. -Thank you. 1313 01:54:12,230 --> 01:54:13,860 Number One died. 1314 01:54:32,420 --> 01:54:35,380 -Hey, what's going on? Did he really die? -No, he didn't. 1315 01:54:35,470 --> 01:54:38,300 We moved him to another hospital. He'll undergo surgery soon. 1316 01:54:41,810 --> 01:54:43,310 Everyone here is going nuts. 1317 01:54:43,890 --> 01:54:45,930 The president requested another strike on the North, 1318 01:54:46,480 --> 01:54:47,690 but the US won't do it. 1319 01:55:04,830 --> 01:55:07,500 You know that they fired the missile after the retraction. 1320 01:55:07,660 --> 01:55:09,290 How can you spew such nonsense now? 1321 01:55:09,670 --> 01:55:13,750 Is our alliance worth nothing compared to your relationship with Japan? 1322 01:55:29,940 --> 01:55:31,650 Do you think... 1323 01:55:32,860 --> 01:55:36,190 that bombing North Korea can destroy all of their nuclear weapons? 1324 01:55:38,150 --> 01:55:39,530 Even if they manage to launch... 1325 01:55:40,610 --> 01:55:42,370 just one of them... 1326 01:55:50,000 --> 01:55:51,670 The two of you never gave me permission. 1327 01:55:51,750 --> 01:55:53,420 I'll take full responsibility. 1328 01:55:54,920 --> 01:55:57,420 No, you have my permission. 1329 01:55:57,510 --> 01:55:59,630 Let's try everything we can do. 1330 01:56:07,390 --> 01:56:08,430 Are you feeling better? 1331 01:56:13,610 --> 01:56:16,150 It looks like you're fully recovered. 1332 01:56:19,940 --> 01:56:21,450 Do you mind stepping out for a minute? 1333 01:56:26,530 --> 01:56:30,160 They removed the code generator and installed a tracker on it. 1334 01:56:30,250 --> 01:56:32,460 I heard it can detect signals from up to 200m underground. 1335 01:56:32,540 --> 01:56:34,500 It's made of some radioactive material. 1336 01:56:35,080 --> 01:56:36,710 You see this red button, right? 1337 01:56:37,460 --> 01:56:40,920 Pressing the button will reset the system. 1338 01:56:41,840 --> 01:56:43,840 When we see that, we'll know that you're there. 1339 01:56:47,720 --> 01:56:50,390 Wearing it all the time isn't good for you. Give me that. 1340 01:56:50,480 --> 01:56:52,520 Thanks for your concern. 1341 01:56:55,150 --> 01:56:56,110 But why? 1342 01:56:58,650 --> 01:57:00,650 Because I might die from the radiation? 1343 01:57:03,610 --> 01:57:06,700 No, I'm worried about myself. I don't want to die from the radiation. 1344 01:57:10,080 --> 01:57:11,040 Hey, wait. 1345 01:57:13,210 --> 01:57:14,790 -Wear this. -I don't need it. 1346 01:57:15,670 --> 01:57:19,210 You're in South Korea. Do you want to advertise that you're a commie? 1347 01:57:20,710 --> 01:57:21,590 Here. 1348 01:57:37,730 --> 01:57:41,230 Hey, Cheol-u. So, what does your name mean? 1349 01:57:44,360 --> 01:57:47,490 It means "strong friendship." 1350 01:57:49,080 --> 01:57:53,580 You said yours means "bright world," right? 1351 01:57:54,910 --> 01:57:56,170 Great memory. 1352 01:57:56,250 --> 01:57:58,670 I didn't think you were listening because you were in pain. 1353 01:58:02,710 --> 01:58:05,590 Hey, tell me a funny story or something. 1354 01:58:06,090 --> 01:58:07,640 I don't know any stories. 1355 01:58:08,140 --> 01:58:10,010 So, I have to lighten up the mood? 1356 01:58:13,220 --> 01:58:16,060 What does a king do when he doesn't want to return to his palace? 1357 01:58:18,230 --> 01:58:19,480 How would I know? 1358 01:58:23,650 --> 01:58:25,990 He grunts and grumbles. 1359 01:58:30,990 --> 01:58:36,830 What's the name of the town in Seoul where chubby people live? 1360 01:58:37,290 --> 01:58:38,670 Is there actually a town like that? 1361 01:58:39,880 --> 01:58:43,340 Banpo-dong. "Banpo" sounds like "chubby," you know. 1362 01:58:46,470 --> 01:58:52,390 Then, what's the name of the town where fat people live? 1363 01:58:56,430 --> 01:58:57,310 Gaepo-dong. 1364 01:58:57,440 --> 01:58:59,980 Wow, how did you know? I'm impressed. 1365 01:59:01,610 --> 01:59:03,320 You've been here as a spy, haven't you? 1366 01:59:04,400 --> 01:59:06,400 Do they still reward those who report spies? 1367 01:59:06,860 --> 01:59:10,490 Well, I have watched the famous comedy show a few times. 1368 01:59:11,280 --> 01:59:13,280 Goodness, you little... 1369 01:59:13,830 --> 01:59:17,210 You scold your daughter for listening to South Korean music, 1370 01:59:17,710 --> 01:59:19,080 while you watch all the fun stuff. 1371 01:59:26,130 --> 01:59:27,130 Comrade Eom. 1372 01:59:27,840 --> 01:59:29,050 What? Comrade Kwak. 1373 01:59:33,350 --> 01:59:34,970 You have to make it out in one piece, okay? 1374 01:59:41,730 --> 01:59:43,110 And put on some weight, will you? 1375 01:59:44,190 --> 01:59:45,150 I'll lose some. 1376 01:59:47,320 --> 01:59:50,910 That way, we can live in Banpo-dong together. 1377 01:59:53,280 --> 01:59:55,160 We'll drink soju together from time to time. 1378 02:00:02,330 --> 02:00:06,300 By the way, what on earth is G-Dragon saying in his song? 1379 02:00:09,340 --> 02:00:10,590 I'm not sure either. 1380 02:00:40,460 --> 02:00:41,660 Here you go. 1381 02:00:52,590 --> 02:00:53,680 May I borrow that? 1382 02:00:56,430 --> 02:00:57,260 My credit card? 1383 02:00:58,260 --> 02:00:59,890 I probably won't be able to pay you back. 1384 02:01:01,180 --> 02:01:02,310 Can you let me use it? 1385 02:01:17,700 --> 02:01:18,740 Thanks a lot. 1386 02:01:46,270 --> 02:01:48,360 This is the address you gave me. 1387 02:02:09,130 --> 02:02:10,170 I'll be going, then. 1388 02:02:12,050 --> 02:02:15,550 Are you sure this is the right place? What if it isn't? 1389 02:02:15,800 --> 02:02:16,800 I think this is it. 1390 02:02:18,090 --> 02:02:20,430 I'll wait for you here just in case. 1391 02:02:21,720 --> 02:02:24,430 No, let's just part ways here. 1392 02:02:31,860 --> 02:02:34,150 Damn, what a coldhearted commie. 1393 02:02:37,700 --> 02:02:39,820 What is it? Did we come to the wrong place? 1394 02:02:40,160 --> 02:02:41,330 Cheol-u. 1395 02:02:41,410 --> 02:02:45,580 Gosh, it feels so weird to hear you saying my name. 1396 02:02:48,040 --> 02:02:51,460 If everything goes well, please send the girl back to the North. 1397 02:02:52,590 --> 02:02:54,090 Her family must be waiting for her. 1398 02:02:55,220 --> 02:02:56,760 Of course, I will. 1399 02:02:57,590 --> 02:03:01,100 You should be good to your family, too. Reconcile with your ex-wife. 1400 02:03:01,640 --> 02:03:04,430 -She seemed like a very good person. -I know that. 1401 02:03:05,430 --> 02:03:07,270 Hey, you forgot your stuff in the car. 1402 02:03:08,560 --> 02:03:09,650 Cheol-u. 1403 02:03:10,610 --> 02:03:11,520 Yes. 1404 02:03:12,360 --> 02:03:13,270 Those things... 1405 02:03:15,150 --> 02:03:16,780 If all goes well... 1406 02:03:18,860 --> 02:03:19,740 and... 1407 02:03:22,120 --> 02:03:23,870 if travel is allowed between the two Koreas. 1408 02:03:24,910 --> 02:03:25,870 Please send them... 1409 02:03:28,210 --> 02:03:29,830 to this address. 1410 02:03:33,920 --> 02:03:36,760 21-3 Chollima Pyongsong North Pyongan Ji-hye Kang and In-yeong Eom 1411 02:03:37,510 --> 02:03:39,010 The pale pink one is for my daughter, 1412 02:03:39,090 --> 02:03:40,640 and the navy one is for my wife. 1413 02:03:48,480 --> 02:03:50,310 Thank you for everything, Cheol-u. 1414 02:04:13,710 --> 02:04:15,000 Cheol-u from the North! 1415 02:04:17,380 --> 02:04:18,380 Goodbye. 1416 02:04:20,300 --> 02:04:21,340 Take care of yourself. 1417 02:04:30,520 --> 02:04:31,600 I'm sorry. 1418 02:05:20,530 --> 02:05:22,900 -Are you Comrade Eom? -Yes. 1419 02:05:24,660 --> 02:05:26,200 I'm glad you made it back safely. 1420 02:06:26,760 --> 02:06:27,720 At the moment, 1421 02:06:27,800 --> 02:06:31,930 the chief director of the RGB, Tae-han Ri, is the real power-holder in North Korea. 1422 02:06:32,020 --> 02:06:35,020 We suspect that he and his men must be directing everything 1423 02:06:35,100 --> 02:06:37,100 in a secret underground bunker somewhere, 1424 02:06:37,190 --> 02:06:39,560 but the exact location is unknown at the moment. 1425 02:06:40,320 --> 02:06:41,860 THE GREAT DPRK 1426 02:06:41,940 --> 02:06:44,570 A North Korean named Cheol-u Eom 1427 02:06:45,650 --> 02:06:47,320 brought Number One down here 1428 02:06:48,450 --> 02:06:51,030 during the Kaesong Industrial Complex incident 1429 02:06:51,200 --> 02:06:53,200 and asked us for help. 1430 02:06:53,750 --> 02:06:55,870 He's gone back to the North 1431 02:06:57,170 --> 02:06:58,460 in order to meet with Tae-han Ri, 1432 02:06:59,380 --> 02:07:03,210 and we put a location tracking device on him. 1433 02:07:04,170 --> 02:07:07,260 We're tracking his location live now. 1434 02:07:08,090 --> 02:07:09,430 Well done, Comrade Eom. 1435 02:07:10,720 --> 02:07:12,310 Chief Ri is waiting for you. 1436 02:07:19,600 --> 02:07:20,810 I command 1437 02:07:20,900 --> 02:07:23,360 the Republic's most elite troops. 1438 02:07:24,230 --> 02:07:28,610 Today, we'll get back at the US and their allies 1439 02:07:29,110 --> 02:07:34,240 for all the hostile deeds they have done to us for decades. 1440 02:07:34,950 --> 02:07:36,750 In a few minutes, 1441 02:07:37,080 --> 02:07:43,750 our nuclear bombs will explode over South Korea and make us proud. 1442 02:07:44,340 --> 02:07:47,470 All of their cherished American-made weapons 1443 02:07:47,550 --> 02:07:50,930 will be turned into junk. 1444 02:07:51,260 --> 02:07:53,180 Comrades, we should be truly proud of... 1445 02:07:54,100 --> 02:07:56,720 Do you know how many of our people will be killed by that rocket? 1446 02:07:57,230 --> 02:08:00,600 Our army must protect our people. How can you kill them? 1447 02:08:02,610 --> 02:08:04,400 Have you turned your coat? 1448 02:08:04,480 --> 02:08:06,440 Why did you betray our leader? 1449 02:08:06,530 --> 02:08:08,490 Who betrayed whom? 1450 02:08:08,570 --> 02:08:13,410 He executed over 100 generals who didn't even do anything wrong. 1451 02:08:13,740 --> 02:08:14,780 We're the ones 1452 02:08:14,870 --> 02:08:17,330 who were betrayed by him! 1453 02:08:17,410 --> 02:08:22,670 We built this country and have protected it all these years. 1454 02:08:22,750 --> 02:08:27,210 We have created so many opportunities to liberate South Korea, 1455 02:08:27,300 --> 02:08:32,470 and we even made nuclear weapons, but he just won't use them! 1456 02:08:35,180 --> 02:08:37,600 A friend I made in the South told me this. 1457 02:08:39,520 --> 02:08:43,230 "People of a divided nation suffer more from those who try to use 1458 02:08:43,310 --> 02:08:46,110 the division for their gain than the division itself." 1459 02:08:48,650 --> 02:08:51,820 I witnessed the suffering with my own eyes in Kaesong. 1460 02:08:54,120 --> 02:08:58,330 I cannot let the entire country suffer like that. 1461 02:08:59,870 --> 02:09:02,500 TARGET POSITION: NORTH KOREA COMMAND AND CONTROL CENTER 1462 02:09:02,580 --> 02:09:07,750 ATTACK REQUESTED 1463 02:09:09,460 --> 02:09:12,010 This place will be bombed, so get out immediately! 1464 02:09:26,360 --> 02:09:27,650 Please give us the go-ahead... 1465 02:09:29,230 --> 02:09:30,190 to strike. 1466 02:10:15,700 --> 02:10:16,610 Take care... 1467 02:10:19,030 --> 02:10:20,290 everyone. 1468 02:11:05,790 --> 02:11:07,500 My fellow citizens. 1469 02:11:07,750 --> 02:11:13,590 I believe that there should never be another war on this peninsula. 1470 02:11:13,670 --> 02:11:17,510 I'll actively seek peace talks with North Korea. 1471 02:11:17,590 --> 02:11:18,510 INTER-KOREAN TRANSIT OFFICE 1472 02:11:18,590 --> 02:11:23,770 We were one country, and we must become one again. 1473 02:11:24,600 --> 02:11:26,020 That will be the only way 1474 02:11:26,310 --> 02:11:29,520 we can heal from all the tragedies that have happened in the last 100 years 1475 02:11:29,600 --> 02:11:32,230 and contribute to world peace. 1476 02:11:32,320 --> 02:11:35,360 Welcome to the Democratic People's Republic of Korea. 1477 02:11:39,860 --> 02:11:40,990 He's waiting inside. 1478 02:11:44,540 --> 02:11:46,410 Thank you for coming all the way here, Mr. Kwak. 1479 02:11:46,500 --> 02:11:49,330 -How's our leader? -He's gotten a lot better. 1480 02:11:49,830 --> 02:11:52,590 Then, he should return soon. 1481 02:11:54,670 --> 02:11:58,050 I'm sure he'll recover sooner if peace can be guaranteed 1482 02:11:58,590 --> 02:12:00,180 between the North and the South. 1483 02:12:07,520 --> 02:12:08,940 May I help you? 1484 02:12:09,020 --> 02:12:11,350 You have a guest from South Korea. 1485 02:12:16,480 --> 02:12:17,360 Hello. 1486 02:12:21,110 --> 02:12:23,200 Are you moving? 1487 02:12:23,780 --> 02:12:28,040 Yes, I'll be working at the embassy in Cuba. 1488 02:12:33,250 --> 02:12:34,840 You must be In-yeong. 1489 02:12:38,010 --> 02:12:39,970 In-yeong, come out and say hello. 1490 02:12:44,680 --> 02:12:46,640 Hello. 1491 02:12:59,400 --> 02:13:02,160 I'm your dad's friend. 1492 02:13:04,120 --> 02:13:05,200 We even have the same name. 1493 02:13:06,490 --> 02:13:07,330 I'm Cheol-u, too. 1494 02:13:07,620 --> 02:13:10,040 My name is Cheol-u Kwak. 1495 02:13:11,920 --> 02:13:15,710 Here. They're for you and your mom. 1496 02:13:17,420 --> 02:13:18,710 Your dad sent them. 1497 02:13:18,800 --> 02:13:20,090 My daddy sent them? 1498 02:13:24,090 --> 02:13:27,010 Yes, your daddy. 1499 02:13:41,110 --> 02:13:42,360 Thank you for everything. 1500 02:13:42,950 --> 02:13:44,610 I'm Se-yeong Jeong, Minister of Unification. 1501 02:13:44,700 --> 02:13:47,330 I'm Premier Ki-hyeon Park. 1502 02:13:56,880 --> 02:13:58,500 Guaranteed peace? 1503 02:13:58,590 --> 02:14:00,420 How can we ensure that? 1504 02:14:02,090 --> 02:14:05,680 Give us half of your nuclear weapons. 1505 02:14:07,600 --> 02:14:12,560 It'll guarantee the end of both Koreas if we go to war, 1506 02:14:13,690 --> 02:14:17,770 and we'll enter an era of peace in order to avoid that. 1507 02:14:24,820 --> 02:14:26,740 Yes, we got them. 1508 02:14:28,780 --> 02:14:29,620 Repatriate him. 1509 02:16:23,940 --> 02:16:28,280 STEEL RAIN 1510 02:16:28,360 --> 02:16:32,870 STEEL RAIN 1511 02:16:32,870 --> 02:16:39,990 Subtitle translation by Liya Choi. Team LiBERTAD 116537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.