Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,050 --> 00:00:29,120
Resync by SystemTN
2
00:00:29,120 --> 00:00:30,830
I got you 50% more than the last time.
3
00:00:30,910 --> 00:00:32,250
You need to give me at least 50.
4
00:00:38,670 --> 00:00:41,420
Ma'am, come and have a look.
I'll give you a discount.
5
00:00:41,510 --> 00:00:42,760
PYONGSONG, PYONGAN PROVINCE
6
00:00:43,170 --> 00:00:45,130
The prices will be the same
no matter where you go.
7
00:00:45,930 --> 00:00:46,930
Don't go.
8
00:00:47,800 --> 00:00:49,470
Whatever, just leave then.
9
00:00:49,560 --> 00:00:51,100
How much are these pair of slippers?
10
00:00:58,570 --> 00:01:00,230
If it disappears,
they'll call you a thief.
11
00:01:16,210 --> 00:01:17,040
Hands up.
12
00:01:24,510 --> 00:01:25,470
Get back.
13
00:01:28,930 --> 00:01:30,390
I didn't steal it.
14
00:01:32,270 --> 00:01:33,680
It's my prescription drug.
15
00:01:35,980 --> 00:01:37,980
He knows that, too. Please tell this guy.
16
00:01:38,480 --> 00:01:39,650
How are you feeling?
17
00:01:41,070 --> 00:01:41,940
Chief Ri.
18
00:01:42,480 --> 00:01:44,860
-Give us some privacy.
-Yes, sir.
19
00:01:49,320 --> 00:01:51,530
It looks like Du-won Kim
and Gwang-dong Park
20
00:01:52,450 --> 00:01:55,250
are up to something.
They have even picked the D-day.
21
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
CHIEF
TAE-HAN RI
22
00:01:57,080 --> 00:01:59,790
I tried to gather some intel and found out
23
00:01:59,880 --> 00:02:03,000
that the two of them
have been in touch with In-chin Ryu
24
00:02:03,590 --> 00:02:06,930
of State Security to sell us out
to the Chinese.
25
00:02:15,770 --> 00:02:16,810
What are your thoughts?
26
00:02:17,640 --> 00:02:19,980
What do think they're planning to do
on their "D-day"?
27
00:02:21,310 --> 00:02:22,320
Could it be a coup?
28
00:02:24,940 --> 00:02:30,410
The problem is that those traitors
are blocking access to the Great Leader.
29
00:02:31,160 --> 00:02:34,490
Because of that,
I cannot report the situation to him.
30
00:02:35,620 --> 00:02:39,670
I have no choice but to get rid of them,
so that I can report to him.
31
00:02:42,790 --> 00:02:43,670
But...
32
00:02:45,170 --> 00:02:46,920
Why not the agents
that are in the field now?
33
00:02:47,130 --> 00:02:48,260
Hey.
34
00:02:48,340 --> 00:02:51,640
Gwang-dong Park has
the Supreme Guard Command,
35
00:02:52,550 --> 00:02:55,140
and Du-won Kim has State Security troops.
36
00:02:55,390 --> 00:02:58,810
If one of our agents fails to kill them,
there will be war.
37
00:02:58,890 --> 00:02:59,890
It's obvious.
38
00:03:02,980 --> 00:03:06,780
But you left the organization a while ago.
39
00:03:09,150 --> 00:03:10,030
Comrade Eom.
40
00:03:11,490 --> 00:03:12,990
If you accomplish this mission,
41
00:03:13,070 --> 00:03:16,450
you'll become a hero
who saved the country from a coup,
42
00:03:16,580 --> 00:03:19,210
and your family will get the respect
and privilege that come with it.
43
00:03:21,460 --> 00:03:25,550
I'm the chief director of the RGB.
You have my word.
44
00:03:30,050 --> 00:03:31,760
SEOUL
45
00:03:31,840 --> 00:03:33,430
NATIONWIDE VOTER TURNOUT
46
00:03:33,510 --> 00:03:35,970
PER ELECTORAL DISTRICT
SEOUL, BUSAN, DAEGU
47
00:03:36,060 --> 00:03:37,680
-Thank you.
-The nationwide voter turnout
48
00:03:37,770 --> 00:03:39,890
has been measured to be 75.9%.
49
00:03:40,020 --> 00:03:41,690
Seoul, 76%.
50
00:03:42,190 --> 00:03:45,770
Busan, 76.1%. Gwangju, 80.3%.
51
00:03:45,860 --> 00:03:46,690
I'm sorry.
52
00:03:46,770 --> 00:03:50,570
It was 72.4%. In Ulsan, it was 78.4%.
53
00:03:50,650 --> 00:03:53,950
Sejong City, 74.9%.
Gyeonggi Province, 74%.
54
00:03:54,030 --> 00:03:56,660
Goodness, I give your mom so much money
for child support.
55
00:03:57,160 --> 00:03:58,540
Doesn't she feed you?
56
00:03:58,620 --> 00:04:00,540
She doesn't let us eat any junk food.
57
00:04:00,620 --> 00:04:02,170
Eat up when she's not around.
58
00:04:03,000 --> 00:04:04,420
-Daddy.
-Yes.
59
00:04:06,090 --> 00:04:08,840
Can you and Mommy get back together?
60
00:04:13,890 --> 00:04:15,930
Give me a good reason
why we should get back together.
61
00:04:16,010 --> 00:04:19,520
Mommy is a doctor,
and you work at the Blue House.
62
00:04:20,060 --> 00:04:21,480
I used to be super cool,
63
00:04:21,560 --> 00:04:23,940
but I can't brag about you two
because you're now divorced.
64
00:04:24,690 --> 00:04:26,230
You used to be super cool?
65
00:04:30,400 --> 00:04:31,240
Se-min.
66
00:04:32,030 --> 00:04:36,320
Do your friends ever say
that they think you're rude?
67
00:04:36,620 --> 00:04:38,370
-Yes.
-They say that to you?
68
00:04:39,330 --> 00:04:40,870
Then, you sure are my son.
69
00:04:42,750 --> 00:04:44,750
Wait a second. Hang on, okay?
70
00:04:44,830 --> 00:04:46,920
Dad, we have to leave at 6:00 p.m.
Mom is coming.
71
00:04:47,000 --> 00:04:48,130
All right.
72
00:04:49,300 --> 00:04:53,340
EXIT POLL RESULTS
73
00:04:55,180 --> 00:04:58,140
Sir, congratulations.
74
00:04:59,640 --> 00:05:01,020
It is neck and neck,
75
00:05:01,600 --> 00:05:04,940
but all the channels
are predicting the same result.
76
00:05:07,190 --> 00:05:08,860
Se-rim, Se-min.
77
00:05:09,360 --> 00:05:10,650
Did you guys have fun with Dad...
78
00:05:11,690 --> 00:05:13,570
What is this?
Are you guys eating hamburgers now?
79
00:05:17,700 --> 00:05:18,530
A special lecture?
80
00:05:19,910 --> 00:05:21,620
Oh, I'm just filling in?
81
00:05:22,700 --> 00:05:24,460
Of course, I would love to.
82
00:05:25,040 --> 00:05:29,670
You know that I'm an expert when it comes
to filling in or acting as a proxy.
83
00:05:31,460 --> 00:05:32,340
Right, yes.
84
00:05:33,840 --> 00:05:36,590
Okay. I'll see you that day, then.
85
00:05:37,390 --> 00:05:38,220
Take care.
86
00:05:44,350 --> 00:05:45,350
Where did they go?
87
00:05:59,700 --> 00:06:02,830
PYONGYANG
88
00:07:02,050 --> 00:07:06,350
RESTRICTED AREA,
WARNING, DANGER
89
00:07:34,000 --> 00:07:37,590
WITH YOU, I WILL OPEN
THE ERA OF UNIFICATION.
90
00:07:42,430 --> 00:07:44,350
The guest for Peony Room is here.
91
00:07:47,140 --> 00:07:48,100
Hello.
92
00:07:48,890 --> 00:07:52,520
I hear that your boss is stressed out
because of the Kaesong Industrial Complex.
93
00:07:52,600 --> 00:07:56,440
Yes, he is. Foreign Affairs will release
a statement tomorrow about where we stand.
94
00:07:56,820 --> 00:07:59,780
Chinese companies joining the complex
goes against the UN sanctions...
95
00:07:59,860 --> 00:08:00,700
Come on.
96
00:08:00,820 --> 00:08:03,450
Those factories will be fine
since they just produce household goods.
97
00:08:05,780 --> 00:08:09,290
At this rate, six-party talks will totally
be held in the next administration.
98
00:08:09,580 --> 00:08:11,210
Now is a good time to give them something.
99
00:08:12,080 --> 00:08:14,670
That's the only way
we can make them listen, you know.
100
00:08:17,880 --> 00:08:19,880
Isn't he the Minister of State Security,
Du-won Kim?
101
00:08:19,960 --> 00:08:22,840
He's the big-shot power broker
in the DPRK. Did Number One eliminate him?
102
00:08:22,930 --> 00:08:24,760
I don't think it was Number One.
103
00:08:24,840 --> 00:08:26,300
THE MINISTRY OF STATE SECURITY
HONG-JANG RI
104
00:08:26,390 --> 00:08:28,850
Officially, it was a car accident.
105
00:08:29,680 --> 00:08:32,100
-Who's this man beside him?
-In-chin Ryu.
106
00:08:33,060 --> 00:08:35,770
He's the Chief of Chinese State Security
to North Korea.
107
00:08:35,940 --> 00:08:38,440
The last piece of intel I got from him
108
00:08:38,530 --> 00:08:41,240
is that there will be
massive purges in North Korea.
109
00:08:47,410 --> 00:08:49,410
The next administration
will have a lot to deal with.
110
00:08:53,920 --> 00:08:57,250
So, what are your plans
for after leaving the Blue House?
111
00:08:58,130 --> 00:09:02,090
How about a faculty chair
112
00:09:02,170 --> 00:09:04,090
at Peking University's
East Asian Research Center?
113
00:09:04,180 --> 00:09:05,510
Interested?
114
00:09:08,430 --> 00:09:10,520
-Do you like seafood stir-fry, sir?
-Of course.
115
00:09:11,060 --> 00:09:14,440
They make the best seafood stir-fry
in all of Korea.
116
00:09:15,900 --> 00:09:18,060
-A medium seafood stir-fry, please.
-Sure.
117
00:09:19,190 --> 00:09:21,530
-Actually, give us the large size.
-Sure, no problem.
118
00:09:24,030 --> 00:09:26,030
I hear there may be
massive purges in the North.
119
00:09:26,110 --> 00:09:29,120
It sounds like the power struggles there
have gotten quite serious, sir.
120
00:09:29,200 --> 00:09:33,250
Officially, both North Korea and China
closed the case as a car accident.
121
00:09:34,660 --> 00:09:38,000
Should I inform the president-elect?
122
00:09:38,080 --> 00:09:40,550
President-elect Gyeong-yeong Kim
Vows to Open Era of Unification
123
00:09:40,630 --> 00:09:41,880
He'll find out eventually.
124
00:09:41,960 --> 00:09:44,130
It's more fun that way, don't you think?
125
00:09:45,050 --> 00:09:46,010
Right.
126
00:09:47,340 --> 00:09:48,340
Got it, sir.
127
00:09:56,690 --> 00:09:57,730
We have another customer.
128
00:09:57,810 --> 00:10:00,020
Yes, I know. That's for that table.
129
00:10:01,940 --> 00:10:03,690
-What would you like?
-Skinny noodles, please.
130
00:10:05,900 --> 00:10:07,240
It won't take long.
131
00:10:33,010 --> 00:10:36,600
Mr. Park will be in Kaesong on the 24th
for the funeral. Press one to call Uncle.
132
00:10:36,680 --> 00:10:39,980
What happened to our country
at the beginning of the 20th century?
133
00:10:40,060 --> 00:10:41,560
-The Japan-Korea Treaty of 1910.
-Right.
134
00:10:42,480 --> 00:10:46,400
But we need to use a proper name for it.
It's called Year of National Humiliation.
135
00:10:46,900 --> 00:10:50,240
After 36 years under Japanese rule,
136
00:10:50,320 --> 00:10:53,540
we regained our independence in 1945.
137
00:10:53,620 --> 00:10:56,790
But there's something
I must point out here.
138
00:10:57,000 --> 00:11:00,120
In Europe, Germany, which started
the war in that part of the world,
139
00:11:00,210 --> 00:11:02,380
ended up being divided into East and West.
140
00:11:02,460 --> 00:11:03,340
But in Asia,
141
00:11:03,960 --> 00:11:09,090
Korea got cut in half even though
Japan was the main culprit behind the war.
142
00:11:09,180 --> 00:11:10,510
Did we start the war?
143
00:11:12,010 --> 00:11:14,060
We failed in regaining independence
on our own.
144
00:11:15,520 --> 00:11:18,060
Right. What happened after that?
145
00:11:18,140 --> 00:11:19,940
-The Korean War.
-Yes, the Korean War.
146
00:11:20,020 --> 00:11:22,650
The very first proxy war
of the Cold War era
147
00:11:23,360 --> 00:11:25,320
broke out on our peninsula.
148
00:11:27,280 --> 00:11:31,820
During the colonial period,
so many people were drafted
149
00:11:32,200 --> 00:11:33,780
and died in the war.
150
00:11:33,870 --> 00:11:36,330
Including the comfort women,
three million people died in total.
151
00:11:36,410 --> 00:11:39,000
Then, another three million
died during the Korean War.
152
00:11:39,080 --> 00:11:42,750
Basically, 20 to 25%
of the entire population died.
153
00:11:42,830 --> 00:11:46,300
In other words,
one of four or five of you died.
154
00:11:47,090 --> 00:11:48,340
Throughout the 20th century,
155
00:11:48,920 --> 00:11:52,140
our ideology was based on Japan.
156
00:11:52,640 --> 00:11:53,890
So, what did we do?
157
00:11:54,510 --> 00:11:56,260
We tried to become like Japan.
158
00:11:56,350 --> 00:11:58,890
As a result,
Samsung is doing better than Sony now,
159
00:11:58,980 --> 00:12:00,480
and Hyundai has beaten Honda as well.
160
00:12:00,560 --> 00:12:04,310
That's how we took action
against the ideology called Japan.
161
00:12:04,400 --> 00:12:08,440
Then, what did North Korea do?
162
00:12:09,820 --> 00:12:11,400
Why was Japan defeated?
163
00:12:11,990 --> 00:12:13,450
-Nuclear bombs.
-Nukes.
164
00:12:15,070 --> 00:12:15,990
Nuclear weapons.
165
00:12:16,160 --> 00:12:17,160
The North Korean regime
166
00:12:17,330 --> 00:12:20,460
will come to an end
because of nukes just like Japan did.
167
00:12:20,540 --> 00:12:22,540
-No way.
-Sounds crazy, right?
168
00:12:22,620 --> 00:12:25,340
You guys are probably thinking
that I'm talking a bunch of bullshit.
169
00:12:25,540 --> 00:12:27,090
Hey, Se-yeong. Am I not right?
170
00:12:28,000 --> 00:12:30,840
Everyone knows that
only nukes can stop nukes.
171
00:12:30,920 --> 00:12:32,930
-What is wrong with people?
-Goodness.
172
00:12:33,550 --> 00:12:35,140
Well, let's be honest here.
173
00:12:35,430 --> 00:12:39,560
Had we been nuclear-armed, the situation
would have never gotten this complicated.
174
00:12:39,640 --> 00:12:42,730
We should at least have the nuclear option
like Japan does.
175
00:12:42,980 --> 00:12:46,560
Or, we should just declare that we'll
consider developing our own nukes
176
00:12:46,650 --> 00:12:49,730
-to position ourselves strategically.
-Taxi!
177
00:12:49,820 --> 00:12:51,900
Come on. You should go home.
178
00:12:51,990 --> 00:12:54,950
-Gosh, Se-yeong.
-You're drunk. Get in.
179
00:12:55,240 --> 00:12:57,410
-Just one more drink, okay?
-Goodness, come on.
180
00:12:58,700 --> 00:13:02,460
Gosh, Se-yeong.
Come on. Let's have just one more drink.
181
00:13:02,540 --> 00:13:04,370
-Please?
-Jeez, you're too much.
182
00:13:04,460 --> 00:13:06,840
-Merry Christmas!
-Merry Christmas to you, too!
183
00:13:06,920 --> 00:13:09,500
Hello, there! Happy Christmas.
184
00:13:09,590 --> 00:13:12,130
-Let's go. I'm going in.
-Hey! Gosh, come on.
185
00:13:13,010 --> 00:13:15,010
They said hello to us.
186
00:13:16,050 --> 00:13:17,930
It's on me.
Let's have just one more drink.
187
00:13:18,010 --> 00:13:21,060
Hey, I have an early morning meeting
with the transition team.
188
00:13:21,140 --> 00:13:22,730
I'm going home. Have fun.
189
00:13:22,810 --> 00:13:25,350
Wait, Se-yeong. Jeez.
190
00:13:26,150 --> 00:13:27,190
-Bye!
-Se-yeong.
191
00:13:29,070 --> 00:13:33,190
Hey, have just one more drink with me.
Goodness gracious.
192
00:13:52,260 --> 00:13:53,510
Eat up, In-yeong.
193
00:13:54,130 --> 00:13:56,090
You're pretty and adorable.
194
00:13:56,180 --> 00:13:58,180
You're also a smart cookie,
and you get good grades.
195
00:13:59,470 --> 00:14:04,180
So, just don't listen to
any South Korean music, okay?
196
00:14:04,730 --> 00:14:07,190
Daddy, have you heard of G-Dragon?
197
00:14:09,520 --> 00:14:10,360
G-Dragon?
198
00:14:10,520 --> 00:14:12,110
He's a member of Big Bang.
199
00:14:12,780 --> 00:14:15,150
He's a world-famous musician.
200
00:14:15,280 --> 00:14:17,200
Even the Chinese and Russians
listen to his music.
201
00:14:17,410 --> 00:14:18,240
You wench!
202
00:14:19,570 --> 00:14:21,080
Do you want to ruin your life or what?
203
00:14:21,780 --> 00:14:24,950
Listening to music from the South
could get all of us killed.
204
00:14:25,040 --> 00:14:27,040
Promise Dad
that you won't listen to their music.
205
00:14:27,830 --> 00:14:31,540
I said that the Chinese
and Russians listen to it, not me.
206
00:14:32,300 --> 00:14:33,550
I won't listen to it.
207
00:14:42,970 --> 00:14:44,140
Hurry up and finish your food.
208
00:15:26,220 --> 00:15:27,730
What is going on?
209
00:15:28,060 --> 00:15:29,980
I have been given a mission again.
210
00:15:30,770 --> 00:15:33,650
You'll be sent to the embassy
in Cuba soon.
211
00:15:34,230 --> 00:15:35,280
Take this money.
212
00:15:36,690 --> 00:15:39,860
Cuba? What are you talking about?
213
00:15:40,150 --> 00:15:41,740
It wasn't easy to get this opportunity,
214
00:15:42,410 --> 00:15:44,740
so just listen to me
and move there without me.
215
00:15:46,660 --> 00:15:48,500
I'm not sure what this is about,
216
00:15:49,750 --> 00:15:51,830
but I won't go anywhere
until you come back.
217
00:15:54,130 --> 00:15:55,040
I'll take long.
218
00:15:56,500 --> 00:15:58,090
I'll join you when my mission is done,
219
00:15:59,050 --> 00:16:00,550
so just move there with In-yeong.
220
00:16:13,900 --> 00:16:16,400
Cheol-u!
221
00:16:17,780 --> 00:16:19,440
In-yeong wants to say goodbye to you.
222
00:16:23,700 --> 00:16:24,870
Daddy.
223
00:16:24,950 --> 00:16:26,950
Have a safe trip.
224
00:16:36,380 --> 00:16:37,880
It's cold, honey.
225
00:16:40,670 --> 00:16:41,800
In-yeong must be cold.
226
00:16:43,640 --> 00:16:44,930
Go back in.
227
00:17:04,820 --> 00:17:07,330
KAESONG INDUSTRIAL COMPLEX
228
00:17:07,410 --> 00:17:10,410
The groundbreaking ceremony tomorrow
wouldn't have been possible
229
00:17:10,500 --> 00:17:13,120
without our Chinese comrades'
strenuous efforts and our technology...
230
00:17:13,210 --> 00:17:18,000
Mr. Park will visit at 2:00 p.m.
Wait at the vent window and greet him.
231
00:17:46,410 --> 00:17:50,740
BE POLITICALLY PASSIONATE
AND RIGOROUSLY PRODUCTIVE
232
00:18:14,310 --> 00:18:15,480
Hey, get the dogs out of here.
233
00:18:23,940 --> 00:18:25,820
COMRADE DU-WON KIM
234
00:18:33,870 --> 00:18:36,330
GWANG-DONG PARK
SUPREME GUARD COMMANDER
235
00:18:36,410 --> 00:18:37,330
Launch the operation.
236
00:18:40,290 --> 00:18:43,550
NORTHERN GYEONGGI PROVINCE
237
00:18:57,520 --> 00:18:59,730
WARNING: PRIVATE PROPERTY
NO TRESPASSING
238
00:19:15,450 --> 00:19:17,660
I heard the Great Leader
is headed for Kaesong himself.
239
00:19:17,830 --> 00:19:21,750
And apparently, Park has mobilized
the entire Supreme Guard Command.
240
00:19:21,840 --> 00:19:24,130
-Where is Park now?
-He's in Pyongyang, sir.
241
00:19:25,960 --> 00:19:26,880
Get the chopper ready!
242
00:19:27,920 --> 00:19:30,340
-Does that mean he...
-Yes, that's right.
243
00:19:30,550 --> 00:19:33,010
Gwang-dong Park, that bastard.
244
00:19:46,690 --> 00:19:47,860
Gosh, please.
245
00:19:47,940 --> 00:19:51,280
Are you girls trying to get noticed,
so that you can move up in the world?
246
00:19:52,700 --> 00:19:54,740
-What's your problem?
-Move! Move back, will you?
247
00:19:54,830 --> 00:19:58,620
Our Supreme Leader is arriving!
248
00:19:58,710 --> 00:20:01,120
-Our Great General is here!
-Great General!
249
00:20:01,210 --> 00:20:04,960
-Hurrah!
-Our Dear Supreme Leader
250
00:20:05,300 --> 00:20:09,970
is arriving at the Kaesong
Industrial Complex to offer guidance.
251
00:20:10,680 --> 00:20:14,430
Today, our Dear Supreme Leader...
252
00:20:52,220 --> 00:20:53,300
Gwang-dong Park...
253
00:20:54,300 --> 00:20:55,390
Gwang-dong Park.
254
00:21:05,400 --> 00:21:06,860
What is it?
255
00:21:06,940 --> 00:21:09,030
MINISTER OF PEOPLE'S ARMED FORCES
YEONG-SIK CHOI
256
00:21:09,110 --> 00:21:11,690
THE KOREAN PEOPLE'S ARMY ALWAYS WINS
257
00:21:11,780 --> 00:21:14,160
CHIEF OF THE GENERAL STAFF
OF THE KOREAN PEOPLE'S ARMY
258
00:21:19,450 --> 00:21:21,160
DIRECTOR OF THE GENERAL POLITICAL BUREAU
259
00:21:29,000 --> 00:21:33,010
Number One is here,
but no sign of Gwang-dong Park.
260
00:21:33,090 --> 00:21:36,220
SENDING
261
00:21:43,020 --> 00:21:45,020
The country of invincible strength...
262
00:21:45,100 --> 00:21:47,480
FAILED TO SEND
263
00:21:55,110 --> 00:21:58,030
He said that we should set an example
264
00:21:58,120 --> 00:21:59,490
-General!
-for the rest of the world
265
00:21:59,580 --> 00:22:01,410
with our burgeoning economic state,
266
00:22:02,000 --> 00:22:03,830
and our plan to further develop
our economy.
267
00:22:04,750 --> 00:22:06,920
For the people,
268
00:22:07,210 --> 00:22:09,170
he's the most giving and generous...
269
00:22:15,550 --> 00:22:20,010
Our Dear Supreme Leader Comrade.
270
00:23:01,140 --> 00:23:05,810
Su-mi, wake up. Open your eyes.
Please, Su-mi!
271
00:23:06,020 --> 00:23:07,020
Are you all right?
272
00:23:10,480 --> 00:23:11,480
Wake up!
273
00:23:11,560 --> 00:23:14,480
Wake up. You can't die here.
Let's get out of here.
274
00:23:14,610 --> 00:23:15,490
Open your eyes!
275
00:23:16,320 --> 00:23:18,950
Please, we have to
get out of here quickly.
276
00:23:19,030 --> 00:23:20,070
No!
277
00:23:23,700 --> 00:23:24,830
Eun-hyeok!
278
00:23:25,660 --> 00:23:28,080
There's another one. It's coming again!
279
00:23:31,130 --> 00:23:31,960
Run.
280
00:24:46,910 --> 00:24:48,830
You see this? The Americans did this.
281
00:24:53,080 --> 00:24:54,460
Make sure there are no survivors.
282
00:24:56,000 --> 00:24:58,090
South Korea is
only 20 minutes away from here.
283
00:24:59,380 --> 00:25:01,090
It's a coup. I can't stay here!
284
00:25:01,510 --> 00:25:05,470
Arrange things,
so that I can go to the South.
285
00:25:06,050 --> 00:25:07,970
Call the Ministry of Foreign Affairs!
286
00:25:12,440 --> 00:25:13,650
Su-mi!
287
00:25:16,480 --> 00:25:17,900
Hey, look.
288
00:25:17,980 --> 00:25:19,780
It's the general. Our Great General!
289
00:25:19,860 --> 00:25:22,780
-Don't shoot.
-Su-mi, wait!
290
00:25:24,660 --> 00:25:26,410
Gosh, General! What should we do?
291
00:25:26,490 --> 00:25:28,030
Help! Our...
292
00:25:32,250 --> 00:25:33,330
Over there!
293
00:25:35,960 --> 00:25:37,130
Get them!
294
00:26:08,030 --> 00:26:09,240
Bring the truck!
295
00:26:11,540 --> 00:26:15,370
-Please let us out!
-We must get out of here!
296
00:26:19,920 --> 00:26:22,340
Su-mi, his leg.
297
00:26:23,010 --> 00:26:25,050
-It's...
-What happened to his leg?
298
00:26:26,130 --> 00:26:27,140
Let's tie this around it.
299
00:26:28,010 --> 00:26:29,100
Su-mi...
300
00:26:29,640 --> 00:26:32,270
Loosen his clothes, too.
What if he can't breathe?
301
00:26:33,390 --> 00:26:34,520
I'm sorry, sir.
302
00:26:38,150 --> 00:26:41,570
Why is our Dear General's hand so cold?
303
00:26:43,610 --> 00:26:45,740
Dear General!
304
00:26:51,620 --> 00:26:52,910
Move. Make way!
305
00:26:52,990 --> 00:26:55,790
It will be on you
if we shut down the oil pipelines.
306
00:26:55,870 --> 00:26:59,290
You'll have to take all the blame.
307
00:27:00,380 --> 00:27:02,460
Talk to your higher-up.
308
00:27:06,050 --> 00:27:07,800
Yes. Noted, sir.
309
00:27:09,760 --> 00:27:10,890
Open it already.
310
00:27:11,430 --> 00:27:12,680
Open the gates!
311
00:27:12,760 --> 00:27:14,470
Get in your cars.
312
00:27:15,350 --> 00:27:18,230
-Hurry. Go, move!
-Quick!
313
00:27:21,270 --> 00:27:22,690
MILITARY DEMARCATION LINE
314
00:27:45,380 --> 00:27:46,670
Close the gates!
315
00:27:46,760 --> 00:27:48,090
Close the gates!
316
00:27:48,680 --> 00:27:49,840
Go block the gates!
317
00:28:03,480 --> 00:28:04,980
Have you lost your mind?
318
00:28:05,110 --> 00:28:06,480
This will take us to South Korea.
319
00:28:06,570 --> 00:28:08,950
What do you think will happen
if we go back up now? Get down.
320
00:28:14,910 --> 00:28:16,660
This is pine mushroom tea.
321
00:28:19,500 --> 00:28:22,540
Don't worry. The guest first.
Go ahead and serve him first.
322
00:28:22,630 --> 00:28:24,540
I guess she's nervous
to meet her new boss.
323
00:28:26,300 --> 00:28:28,210
I'm still the owner
of this place though, right?
324
00:28:30,470 --> 00:28:31,380
Have some tea.
325
00:28:32,220 --> 00:28:34,510
Hang on a second.
326
00:28:36,600 --> 00:28:39,270
Gyeong-yeong,
was this your third election?
327
00:28:39,350 --> 00:28:43,190
I participated in three nomination races,
but this was my second election.
328
00:28:43,690 --> 00:28:45,690
Oh, yes. That's right.
329
00:28:48,900 --> 00:28:51,320
Gyeong-yeong. You see,
330
00:28:51,400 --> 00:28:54,820
I have never been this happy
and relaxed since I became President.
331
00:28:55,330 --> 00:29:00,120
People point the finger at you
no matter what you do in this position,
332
00:29:00,370 --> 00:29:02,250
but no one criticizes me these days.
333
00:29:05,210 --> 00:29:06,840
Oh, Mr. Park.
334
00:29:09,420 --> 00:29:12,760
An MLRS from the US Army Second Division
went missing at dawn,
335
00:29:13,010 --> 00:29:16,260
and about 20 minutes ago,
the seized MLRS fired two Steel Rain bombs
336
00:29:16,390 --> 00:29:17,970
at the Kaesong Industrial Complex.
337
00:29:18,060 --> 00:29:20,680
The ROK-US Combined Forces Command
wants us to issue DEFCON Three.
338
00:29:21,520 --> 00:29:23,810
It was seized? Who seized the MLRS?
339
00:29:23,900 --> 00:29:27,270
The bodies found at the scene
were in our military uniform,
340
00:29:28,400 --> 00:29:31,030
but their tags were fake.
We should look into it to find out more...
341
00:29:31,110 --> 00:29:33,360
Wait, hold on.
342
00:29:33,450 --> 00:29:37,660
Aren't Chinese companies opening factories
in the Kaesong Industrial Complex today?
343
00:29:39,700 --> 00:29:40,870
I'm sorry to interrupt.
344
00:29:41,500 --> 00:29:44,500
-The situation is very urgent.
-What is going on?
345
00:29:45,080 --> 00:29:48,630
The Chinese Ministry of Foreign Affairs
is requesting us to let their people
346
00:29:48,750 --> 00:29:51,760
in Kaesong
through the Inter-Korean Transit Office
347
00:29:51,840 --> 00:29:53,800
-into our country.
-Let them in.
348
00:29:55,180 --> 00:29:56,470
We should help them.
349
00:30:09,480 --> 00:30:11,730
PASSENGERS GET OFF
350
00:30:23,870 --> 00:30:25,920
We got a go-ahead. Let them through.
351
00:30:26,000 --> 00:30:27,130
-Move!
-Come on.
352
00:30:28,080 --> 00:30:28,920
Move!
353
00:30:33,090 --> 00:30:35,550
INTER-KOREAN TRANSIT OFFICE
354
00:30:40,680 --> 00:30:43,640
THE CITY YOU WANT TO LIVE IN
ENTERPRISE CITY, PAJU
355
00:31:32,070 --> 00:31:35,530
The leader was killed in the bombing.
356
00:31:35,900 --> 00:31:39,160
A civil war has broken out,
and we need to deal with it first.
357
00:31:39,570 --> 00:31:44,040
Let me make one thing clear to you.
The nuclear weapons and Pyongyang.
358
00:31:44,120 --> 00:31:46,290
I have full command of them!
359
00:31:46,830 --> 00:31:48,870
Now, tell me where you stand.
360
00:31:59,090 --> 00:32:01,510
How could you leak it to the press
361
00:32:01,590 --> 00:32:03,810
without consulting us first?
362
00:32:06,850 --> 00:32:08,940
We've still got a few months left.
363
00:32:15,530 --> 00:32:18,780
JOANNE MARTIN,
CIA STATION CHIEF IN SOUTH KOREA
364
00:33:15,630 --> 00:33:16,540
Mr. Ri?
365
00:33:26,010 --> 00:33:27,890
Doctor! Help!
366
00:33:28,890 --> 00:33:30,230
I think it's this way.
367
00:33:31,680 --> 00:33:33,140
We're closed for the day.
368
00:33:35,400 --> 00:33:36,400
Excuse me!
369
00:33:37,230 --> 00:33:38,610
You can't go in there!
370
00:33:40,280 --> 00:33:41,950
We don't deliver babies here.
371
00:33:46,910 --> 00:33:49,910
Look, I'm an obstetrician.
372
00:33:50,500 --> 00:33:52,120
I'll call an ambulance for you, so...
373
00:33:53,250 --> 00:33:54,210
Treat him.
374
00:33:55,750 --> 00:33:58,340
I promise. I won't hurt you.
375
00:33:58,420 --> 00:33:59,300
I told you.
376
00:34:00,590 --> 00:34:02,260
I'm an obstetrician.
377
00:34:02,840 --> 00:34:04,010
You should go somewhere else.
378
00:34:05,390 --> 00:34:08,010
-I won't call the police.
-You're still a doctor.
379
00:34:09,260 --> 00:34:11,140
Please treat him. He's severely injured.
380
00:34:14,730 --> 00:34:15,690
Please, Doctor.
381
00:34:28,490 --> 00:34:29,370
Isn't this man...
382
00:34:29,950 --> 00:34:31,910
-Be respectful.
-Be respectful.
383
00:34:40,500 --> 00:34:41,500
General!
384
00:34:42,300 --> 00:34:43,260
What's your blood type?
385
00:34:45,510 --> 00:34:46,630
Su-mi.
386
00:34:46,720 --> 00:34:50,720
So, is your blood
going into the Great General's body now?
387
00:34:52,970 --> 00:34:53,930
I hope that...
388
00:34:54,930 --> 00:34:58,150
my blood is good enough
for our Great General.
389
00:34:59,150 --> 00:35:00,650
You must be so honored.
390
00:35:03,940 --> 00:35:05,490
The doctor...
391
00:35:25,720 --> 00:35:27,970
Chief Ri. It's me, Cheol-u.
392
00:35:29,180 --> 00:35:31,760
Gwang-dong Park didn't come to Kaesong,
but our leader did.
393
00:35:31,890 --> 00:35:34,100
We got bombed,
and the Guard Command shot each other.
394
00:35:35,520 --> 00:35:36,430
What is happening, sir?
395
00:35:36,520 --> 00:35:38,560
Park beat us. It's a coup d'état.
396
00:35:38,770 --> 00:35:40,650
-Where are you now?
-I'm in Ilsan, sir.
397
00:35:41,440 --> 00:35:43,690
Ilsan? You mean in the South?
398
00:35:43,940 --> 00:35:44,780
Yes, sir.
399
00:35:46,740 --> 00:35:47,610
I'm...
400
00:35:48,820 --> 00:35:50,370
with the Great Leader now.
401
00:35:52,410 --> 00:35:54,330
How is he? Is he alive?
402
00:35:54,700 --> 00:35:57,960
He is alive,
but he's in critical condition.
403
00:35:59,370 --> 00:36:01,460
Comrade Eom, listen carefully.
404
00:36:01,580 --> 00:36:04,300
We must bring back his body at least.
405
00:36:04,460 --> 00:36:07,720
Park's coup will succeed
the moment he's convinced
406
00:36:07,840 --> 00:36:09,130
that the leader is dead.
407
00:36:09,720 --> 00:36:11,050
Stay there with him
408
00:36:11,680 --> 00:36:14,850
and guard him at all costs.
I'll send a few guys soon.
409
00:36:15,140 --> 00:36:15,970
Yes, sir.
410
00:36:24,400 --> 00:36:28,030
These tanks belong
to Sariwon 815 Mechanized Corps,
411
00:36:28,740 --> 00:36:33,120
and these are from the 820 Armored Corps
of Pyongyang Defense Command.
412
00:36:33,780 --> 00:36:35,910
The 815 tanks that were defeated
in the battle
413
00:36:35,990 --> 00:36:37,790
retreated back
and have joined Division Four,
414
00:36:37,870 --> 00:36:40,870
and the 820 Armored Corps is remaining
in the southern outskirts of Pyongyang.
415
00:36:41,920 --> 00:36:43,380
They're probably guarding the city.
416
00:36:44,710 --> 00:36:45,960
It's a coup, sir.
417
00:36:46,050 --> 00:36:49,670
We must quickly find out who's behind it
and whether it has succeeded or not.
418
00:36:49,840 --> 00:36:50,680
Yes, sir.
419
00:36:50,930 --> 00:36:53,390
Well, this still needs to be confirmed,
420
00:36:53,970 --> 00:36:57,770
but I received intel that North Korea's
Number One died during the bombing.
421
00:36:58,930 --> 00:37:01,020
-And? And what?
-Calm down.
422
00:37:01,730 --> 00:37:02,980
They may declare war.
423
00:37:03,060 --> 00:37:06,730
Mr. Kwak. I get that we're
in the last days of this administration,
424
00:37:06,820 --> 00:37:08,400
but you can't crash a ministerial meeting
425
00:37:08,490 --> 00:37:11,360
and deliver that kind of news
in such an offhand manner.
426
00:37:11,450 --> 00:37:12,990
Who's your source?
427
00:37:13,700 --> 00:37:15,950
The CIA on the death
428
00:37:16,410 --> 00:37:19,120
and the Chinese State Security
on the war, sir.
429
00:37:24,580 --> 00:37:25,880
I did what I could.
430
00:37:28,460 --> 00:37:32,550
He got shot
in the head, shoulder, and thigh.
431
00:37:33,840 --> 00:37:36,220
He was shot through the shoulder,
so I just patched the hole.
432
00:37:37,060 --> 00:37:38,060
From the thigh...
433
00:37:40,600 --> 00:37:42,730
I took this out.
434
00:37:44,690 --> 00:37:46,480
I think the femoral artery is ruptured,
435
00:37:46,690 --> 00:37:48,480
but all I could do was bandage the wound.
436
00:37:49,980 --> 00:37:53,780
The biggest problem is that there's one
inside the cranial cavity as well.
437
00:37:55,490 --> 00:37:56,830
I can't do it.
438
00:37:57,660 --> 00:37:58,950
Why can't you? You're a doctor.
439
00:38:02,410 --> 00:38:06,920
I'm an obstetrician, not a neurosurgeon.
440
00:38:08,250 --> 00:38:10,960
Unless there's a baby inside this belly...
441
00:38:13,720 --> 00:38:16,970
I just can't do it.
442
00:38:19,680 --> 00:38:23,060
My people are coming.
Please treat him just until they get here.
443
00:38:27,270 --> 00:38:30,110
At my clinic, North Korea's...
444
00:38:32,320 --> 00:38:34,070
Their leader is here.
445
00:38:35,530 --> 00:38:36,490
No, I mean...
446
00:38:36,570 --> 00:38:37,410
Gosh!
447
00:38:38,490 --> 00:38:40,740
What are you doing in the dark?
448
00:38:41,330 --> 00:38:42,250
Oh god.
449
00:38:42,450 --> 00:38:44,040
I'm looking for some food for you guys.
450
00:38:46,500 --> 00:38:48,420
You keep food at a place like this?
451
00:38:49,290 --> 00:38:50,750
Yes, it's up here.
452
00:38:52,340 --> 00:38:54,340
It's hot. Here, try it.
453
00:38:56,010 --> 00:38:58,050
Isn't this yibap?
454
00:38:58,340 --> 00:38:59,720
I'm sorry? "Yibap"?
455
00:39:00,560 --> 00:39:02,100
This is yibap.
456
00:39:02,180 --> 00:39:04,060
Rice, you know.
457
00:39:06,230 --> 00:39:07,480
Oh, I see. Rice.
458
00:39:08,230 --> 00:39:09,310
We're eating white rice.
459
00:39:10,770 --> 00:39:15,700
-Su-mi, what's this black thing?
-I'll try it.
460
00:39:18,200 --> 00:39:21,410
Hey, it's really good. It has meat.
461
00:39:23,790 --> 00:39:27,830
I was going to get the ration ticket
exchanged for food
462
00:39:27,920 --> 00:39:29,880
after work today.
463
00:39:31,840 --> 00:39:33,670
There's no food at home.
464
00:39:34,090 --> 00:39:37,760
My dad and Jeong-min must be starving now.
465
00:39:40,260 --> 00:39:41,470
Hey, Min-gyeong.
466
00:39:42,260 --> 00:39:44,890
Why are you worried about those
in the comfort of their own home?
467
00:39:45,180 --> 00:39:46,850
They should worry about you if anything.
468
00:39:47,940 --> 00:39:49,020
Eat up.
469
00:39:49,100 --> 00:39:51,980
We must eat so that we can keep
the Great General safe.
470
00:39:52,070 --> 00:39:52,900
Okay?
471
00:40:00,240 --> 00:40:01,240
Eat this, too.
472
00:40:01,780 --> 00:40:04,490
Hey, good. Wipe your tears.
473
00:40:06,660 --> 00:40:09,080
Try the black stuff, too.
It's really good.
474
00:40:09,420 --> 00:40:11,630
It is tasty. She made it so easily, too.
475
00:40:19,590 --> 00:40:21,680
-Go stay inside the room.
-Yes, sir.
476
00:40:22,510 --> 00:40:23,350
Let's go.
477
00:40:44,740 --> 00:40:46,080
Where is he?
478
00:41:56,610 --> 00:41:58,570
OPERATING ROOM
479
00:42:04,030 --> 00:42:07,870
AREUM OBSTETRICS CLINIC
480
00:42:42,150 --> 00:42:43,030
Drop the gun.
481
00:43:36,830 --> 00:43:37,670
Move over.
482
00:44:09,530 --> 00:44:10,370
Hold tight!
483
00:44:28,930 --> 00:44:30,640
Su-mi, look.
484
00:44:30,970 --> 00:44:33,560
The General is bleeding. Su-mi, look!
485
00:44:35,060 --> 00:44:39,940
I think it's my blood.
486
00:44:41,400 --> 00:44:42,400
Su-mi.
487
00:44:44,150 --> 00:44:45,820
Help me lay her down on her back. Now!
488
00:44:49,490 --> 00:44:51,240
Su-mi! No...
489
00:44:54,280 --> 00:44:56,370
-Su-mi.
-You have to focus!
490
00:44:56,790 --> 00:44:58,620
Keep your hand here.
Press down hard, okay?
491
00:45:00,370 --> 00:45:02,790
-Su-mi...
-We have to take her to a big hospital.
492
00:45:03,040 --> 00:45:05,340
She gave him her blood,
and she's bleeding too much now.
493
00:45:05,460 --> 00:45:08,170
-Su-mi, please wake up.
-We don't have time!
494
00:45:09,010 --> 00:45:09,840
No, we can't.
495
00:45:10,680 --> 00:45:12,390
Find a place to treat them in secret.
496
00:45:14,100 --> 00:45:16,720
Please don't let Su-mi die, sir...
497
00:45:18,980 --> 00:45:22,940
Su-mi, wake up. Please, Su-mi...
498
00:45:24,650 --> 00:45:26,860
Please do something.
499
00:45:26,940 --> 00:45:31,110
Hey, Su-hyeon.
I'm sorry to ask you this, but...
500
00:45:46,750 --> 00:45:48,210
This way. Hurry.
501
00:45:53,130 --> 00:45:54,800
-Hey, Suk-jeong.
-This way.
502
00:45:54,890 --> 00:45:56,350
Hey, what is going on?
503
00:45:56,430 --> 00:45:59,270
Shouldn't you take them to the ER?
You know that I'm a plastic surgeon.
504
00:45:59,350 --> 00:46:02,480
I'm an obstetrician.
At least you're a surgeon. Move over.
505
00:46:02,560 --> 00:46:05,400
Go in here. This way. Come this way.
506
00:46:07,690 --> 00:46:08,530
Hey.
507
00:46:13,280 --> 00:46:14,110
What...
508
00:46:14,450 --> 00:46:15,280
What happened?
509
00:46:19,990 --> 00:46:21,870
Please help us. I won't hurt you.
510
00:46:22,620 --> 00:46:25,790
I'm sorry, Su-hyeon. Please help them.
511
00:46:26,380 --> 00:46:28,750
Let's save her life first.
512
00:46:54,400 --> 00:46:56,700
HANDLING AND DOCUMENTATION
OF NARCOTIC DRUGS
513
00:47:17,390 --> 00:47:18,550
What are you doing?
514
00:47:19,800 --> 00:47:22,220
Why aren't you treating her?
515
00:47:22,810 --> 00:47:24,020
Doctor!
516
00:47:29,900 --> 00:47:30,770
Su-mi.
517
00:47:31,400 --> 00:47:34,150
Su-mi, no...
518
00:47:36,700 --> 00:47:39,160
You can't die! Su-mi...
519
00:47:43,290 --> 00:47:45,620
Su-mi...
520
00:47:51,420 --> 00:47:53,170
Mr. Kwak.
521
00:47:55,090 --> 00:47:57,380
We got an update from the scene
at the clinic in Ilsan.
522
00:47:58,090 --> 00:47:58,930
What did they say?
523
00:48:00,220 --> 00:48:01,720
Three bodies were found,
524
00:48:02,100 --> 00:48:04,350
and it looks like all of them
are North Korean agents.
525
00:48:04,680 --> 00:48:07,100
A Chinese van full of plush pandas
was also found at the scene,
526
00:48:07,440 --> 00:48:08,940
and it probably came from Kaesong.
527
00:48:10,860 --> 00:48:13,610
-Dead North Korean agents?
-About 20 minutes before the shootings,
528
00:48:13,690 --> 00:48:15,610
a 911 call was made from the clinic.
529
00:48:15,690 --> 00:48:16,650
What was the call about?
530
00:48:17,400 --> 00:48:19,820
The caller said that
the North Korean president was there.
531
00:48:19,910 --> 00:48:21,280
What? Give me that?
532
00:48:22,030 --> 00:48:23,660
North Korea doesn't have a president.
533
00:48:27,790 --> 00:48:29,710
"Suk-jeong Kwon. She was born in 1980."
534
00:48:30,330 --> 00:48:31,380
Suk-jeong Kwon?
535
00:48:33,250 --> 00:48:35,420
"Areum Obstetrics Clinic"?
536
00:48:38,050 --> 00:48:40,390
NASTY WOMAN
537
00:49:01,910 --> 00:49:05,790
Se-rim, I guess you were sleeping.
It's Daddy.
538
00:49:07,450 --> 00:49:08,500
Your mom's home, right?
539
00:49:12,500 --> 00:49:13,630
With Auntie Suk-jeong?
540
00:49:14,340 --> 00:49:15,380
She's still at the clinic?
541
00:49:16,800 --> 00:49:18,920
I see. It's nothing.
542
00:49:19,010 --> 00:49:22,090
I'm sorry I woke you up.
All right, sweet dreams.
543
00:49:28,980 --> 00:49:30,850
I'll be at this address.
544
00:49:30,980 --> 00:49:33,480
I want you to call me in an hour.
545
00:49:33,560 --> 00:49:36,650
If my phone is off, or if I don't pick up,
send the police...
546
00:49:36,730 --> 00:49:37,570
No.
547
00:49:39,780 --> 00:49:40,820
Send the special forces.
548
00:49:41,650 --> 00:49:43,620
-You got that?
-Pardon? Why?
549
00:49:43,700 --> 00:49:45,370
Don't forget. In an hour from now.
550
00:49:45,450 --> 00:49:47,240
-Is something going on?
-Call me in an hour.
551
00:49:47,330 --> 00:49:49,040
Mr. Kwak!
552
00:49:50,370 --> 00:49:51,710
I heard that North Korea is...
553
00:49:52,670 --> 00:49:55,080
just on the other side of the river
by the Jayu Motorway,
554
00:49:55,880 --> 00:49:58,550
but I guess it never really hit me.
555
00:50:01,130 --> 00:50:02,470
It's so close.
556
00:50:04,390 --> 00:50:05,600
I'm sorry.
557
00:50:07,350 --> 00:50:08,310
Su-hyeon.
558
00:50:09,180 --> 00:50:10,230
Su-hyeon!
559
00:50:11,230 --> 00:50:15,230
Why do you never pick up your phone? Hey.
560
00:50:20,280 --> 00:50:21,240
Who are you?
561
00:50:23,450 --> 00:50:25,780
-Cheol-u!
-There you are, Su-hyeon. Gosh...
562
00:50:26,240 --> 00:50:27,780
Take their cell phones from them.
563
00:50:28,490 --> 00:50:31,080
I'm really sorry.
I sincerely apologize for...
564
00:50:31,160 --> 00:50:32,870
Don't worry. It's okay.
565
00:50:32,960 --> 00:50:34,790
Go bring something to tie them with.
566
00:50:38,130 --> 00:50:39,300
Sit!
567
00:50:41,010 --> 00:50:42,090
Sit down!
568
00:50:49,510 --> 00:50:50,680
That man over there.
569
00:50:52,850 --> 00:50:54,560
He's your Number One, isn't he?
570
00:50:54,640 --> 00:50:57,110
He probably couldn't go back
because of the coup.
571
00:50:57,190 --> 00:50:59,730
You guys crossed the border
with the Chinese, didn't you?
572
00:51:00,440 --> 00:51:01,780
Who are you?
573
00:51:01,860 --> 00:51:04,610
What a crazy coincidence.
574
00:51:04,700 --> 00:51:08,410
No, "coincidence" isn't the right word.
Shall we call this "fate"?
575
00:51:08,990 --> 00:51:11,200
I'm the senior secretary
for Foreign Affairs and Security.
576
00:51:11,290 --> 00:51:12,700
I work for the Number One here.
577
00:51:17,920 --> 00:51:18,790
I'll help you.
578
00:51:20,040 --> 00:51:22,210
No matter how skilled you are,
579
00:51:22,300 --> 00:51:25,050
there isn't much you can do
with just that little girl there.
580
00:51:25,130 --> 00:51:28,090
Let's say your Number One gets
the treatment he needs and survives.
581
00:51:28,180 --> 00:51:29,390
We'll make sure he can live.
582
00:51:29,850 --> 00:51:32,520
But, then what?
How will you take him back to the North?
583
00:51:33,020 --> 00:51:34,310
You son of a bitch.
584
00:51:36,690 --> 00:51:37,850
Those men...
585
00:51:39,900 --> 00:51:41,690
who tried to kill you and Number One
in Ilsan.
586
00:51:41,770 --> 00:51:43,650
They're your people, right?
587
00:51:44,280 --> 00:51:45,400
In this situation...
588
00:51:46,740 --> 00:51:48,620
getting our help will be...
589
00:51:49,700 --> 00:51:52,040
-your wisest bet.
-Shut up, you prick.
590
00:51:54,160 --> 00:51:57,250
Your country will declare war soon.
591
00:52:02,250 --> 00:52:06,420
We hereby declare war
on the US and South Korea.
592
00:52:07,510 --> 00:52:11,010
American imperialists and their puppets,
South Koreans,
593
00:52:11,100 --> 00:52:14,680
bombed the Kaesong Industrial Complex
yesterday, targeting our Dear Leader
594
00:52:14,770 --> 00:52:18,520
and top commanding officers
who were on site.
595
00:52:18,600 --> 00:52:23,480
In response to this unpardonable atrocity,
the Supreme Command
596
00:52:23,570 --> 00:52:27,860
has decided to terminate
the armistice agreement and declare war.
597
00:52:27,950 --> 00:52:31,120
If you see them doing anything suspicious,
kill them all.
598
00:52:31,870 --> 00:52:34,290
There will be nothing but victory
for our nation of heroes.
599
00:52:34,490 --> 00:52:38,000
Once war breaks out,
our people and mighty army
600
00:52:38,080 --> 00:52:43,130
will burn all those American invaders
and the pathetic mutts at the Blue House
601
00:52:43,210 --> 00:52:46,710
with our invincible nuclear bombs.
602
00:52:46,800 --> 00:52:48,220
I'll declare martial law. Get ready.
603
00:53:04,980 --> 00:53:06,190
How is he?
604
00:53:06,280 --> 00:53:09,860
He could die if he isn't transferred to
a bigger hospital for surgery immediately.
605
00:53:10,570 --> 00:53:11,410
But...
606
00:53:12,200 --> 00:53:13,910
why did we declare war?
607
00:53:13,990 --> 00:53:17,870
Hey, who's in control of Pyongyang now?
It's Gwang-dong Park.
608
00:53:18,540 --> 00:53:21,960
It was the only way
to stop the frontline troops
609
00:53:22,170 --> 00:53:23,840
from forcing their way into the city.
610
00:53:24,500 --> 00:53:26,170
This phone is being tapped.
611
00:53:26,460 --> 00:53:28,630
We got attacked in Ilsan and nearly died.
612
00:53:30,130 --> 00:53:30,970
I think...
613
00:53:32,300 --> 00:53:34,510
We should ask
the government here for help.
614
00:53:34,600 --> 00:53:36,810
That's the only way
we can save his life, sir.
615
00:53:37,640 --> 00:53:39,270
Hey, Comrade Eom.
616
00:53:39,350 --> 00:53:40,770
Make sure you aren't being tapped.
617
00:53:55,370 --> 00:53:57,120
They declared war just for a show.
618
00:53:57,200 --> 00:53:58,370
It's all because of the coup
619
00:53:58,450 --> 00:54:00,580
led by Gwang-dong Park,
the Supreme Guard Commander.
620
00:54:01,290 --> 00:54:04,330
He did it to make sure
the frontline troops can't be mobilized,
621
00:54:04,670 --> 00:54:07,130
so the South must not
do anything reckless and just wait.
622
00:54:07,210 --> 00:54:08,920
You want us to do nothing and wait it out?
623
00:54:09,010 --> 00:54:10,340
Does that even make sense to you?
624
00:54:10,920 --> 00:54:13,220
Save our leader's life as you promised.
625
00:54:13,640 --> 00:54:16,050
And let our frontline troops
go to Pyongyang
626
00:54:16,140 --> 00:54:17,890
so that they can stop the coup.
627
00:54:17,970 --> 00:54:21,390
Please convince
your government to help us.
628
00:54:21,770 --> 00:54:24,770
It's the only way
we can save this peninsula.
629
00:54:42,580 --> 00:54:44,460
A nuclear strike on North Korea
630
00:54:44,540 --> 00:54:47,710
will result in immense damage
from EMP and radiation.
631
00:55:37,800 --> 00:55:40,560
If it absolutely cannot be avoided,
we will gladly go to war.
632
00:55:41,350 --> 00:55:44,560
However, we should only resort to war
633
00:55:44,810 --> 00:55:47,020
when all other options are exhausted.
And a nuclear war...
634
00:56:00,450 --> 00:56:01,280
He's right.
635
00:56:02,160 --> 00:56:04,620
We requested this meeting.
636
00:56:05,660 --> 00:56:09,170
We appreciate your cordial review
and suggestions regarding this matter.
637
00:56:09,250 --> 00:56:11,090
Could you please tell us
638
00:56:11,170 --> 00:56:14,420
roughly how much time can be given to us
without hindering the operation?
639
00:56:42,700 --> 00:56:44,910
CHEOL-U KWAK
I got Number One, but he's unconscious.
640
00:56:44,990 --> 00:56:47,750
As President of the Republic of Korea,
641
00:56:47,830 --> 00:56:49,750
-I order the preemptive nuclear...
-Mr. President.
642
00:57:08,690 --> 00:57:09,520
Mr. Kwak.
643
00:57:11,100 --> 00:57:12,690
These are what we found at the scene.
644
00:57:16,480 --> 00:57:19,360
This military uniform and the chocolate
were found inside the van.
645
00:57:19,450 --> 00:57:21,160
-Keep them separate.
-Okay.
646
00:57:24,830 --> 00:57:27,120
All clear. No threat of danger.
647
00:57:29,250 --> 00:57:31,960
-Send this to the digital forensic lab.
-Got it.
648
00:57:36,630 --> 00:57:41,090
My fellow citizens. In accordance
with Article 77 of the Constitution
649
00:57:41,430 --> 00:57:44,510
as well as Articles Two and Ten
of the Martial Law Act,
650
00:57:44,600 --> 00:57:47,470
I declare nationwide martial law
651
00:57:47,560 --> 00:57:50,600
as of 6:00 a.m. on December 25.
652
00:57:50,690 --> 00:57:52,980
My dear fellow citizens.
653
00:57:53,060 --> 00:57:56,320
Please stay calm and go on
with your daily lives.
654
00:57:56,400 --> 00:57:58,780
I ask that you cooperate with us,
the government,
655
00:57:58,860 --> 00:58:00,950
and the Martial Law Command.
656
00:58:03,030 --> 00:58:03,950
So, what do you think?
657
00:58:05,370 --> 00:58:08,870
According to the polygraph,
it looks like everything he said is true.
658
00:58:11,580 --> 00:58:12,830
What about the girl?
659
00:58:12,920 --> 00:58:15,080
I don't think she knows anything, sir.
660
00:58:18,550 --> 00:58:21,470
My, I must say...
661
00:58:22,430 --> 00:58:25,640
-You impressed me with this one.
-Thank you, sir.
662
00:58:25,720 --> 00:58:29,930
You went to see your ex-wife
during a national crisis
663
00:58:30,020 --> 00:58:31,850
and ended up capturing
the leader of our enemy.
664
00:58:33,520 --> 00:58:34,690
Not too bad for a stand-in.
665
00:58:35,770 --> 00:58:36,860
Good work.
666
00:58:37,440 --> 00:58:38,480
I'm very impressed.
667
00:58:41,690 --> 00:58:42,610
Have a good day, sir.
668
00:58:58,460 --> 00:59:00,170
He can't see us, right?
669
00:59:00,550 --> 00:59:01,420
That's right.
670
00:59:04,050 --> 00:59:06,340
-He has something to say.
-To me?
671
00:59:12,270 --> 00:59:14,390
How's the Great Leader?
672
00:59:14,480 --> 00:59:17,060
I have reported to my higher-ups
that your government is helping,
673
00:59:17,150 --> 00:59:20,360
so it will be your country's fault
if anything happens to him.
674
00:59:21,030 --> 00:59:23,900
Well, you people started this mess.
675
00:59:24,240 --> 00:59:25,860
Why do we have to take the blame?
676
00:59:28,410 --> 00:59:30,740
The first round is done,
so you should get some rest.
677
00:59:32,370 --> 00:59:34,080
If anything happens to him,
678
00:59:35,370 --> 00:59:36,620
there will definitely be war!
679
00:59:39,130 --> 00:59:40,000
Okay.
680
00:59:46,930 --> 00:59:48,510
Chief Park of National Security must have
681
00:59:48,600 --> 00:59:51,810
leaked the information about you getting
Number One while you were bringing him.
682
00:59:52,810 --> 00:59:55,140
-I heard they responded right away.
-Who are "they"?
683
00:59:55,560 --> 00:59:58,310
Those in the North will come
to confirm in person and talk.
684
01:00:00,190 --> 01:00:03,230
While you were gone, we almost agreed
to a preemptive nuclear strike.
685
01:00:05,360 --> 01:00:06,450
The President-elect said
686
01:00:06,820 --> 01:00:09,030
we should decide
after meeting their representative.
687
01:00:09,820 --> 01:00:11,660
We stopped the war for the time being.
688
01:00:12,160 --> 01:00:13,080
So, who's coming?
689
01:00:13,620 --> 01:00:14,910
And who will meet him?
690
01:00:16,160 --> 01:00:17,250
Well, that's the thing.
691
01:00:18,040 --> 01:00:20,170
We insisted on deciding what to do
after meeting them,
692
01:00:20,250 --> 01:00:21,590
but they won't tell us anything.
693
01:00:23,170 --> 01:00:26,470
Those at the Blue House keep insisting
that they'll send someone from their team.
694
01:00:28,180 --> 01:00:30,510
They obviously want all the credit.
695
01:00:30,600 --> 01:00:33,600
Chief Park is a very ambitious man.
696
01:00:37,310 --> 01:00:39,600
-Hello, sir.
-Hello, sir.
697
01:00:44,190 --> 01:00:45,150
What has he been up to?
698
01:00:45,990 --> 01:00:47,400
He's just been sleeping, sir.
699
01:00:47,610 --> 01:00:49,990
-Has he eaten?
-He keeps refusing to eat.
700
01:00:52,580 --> 01:00:53,540
It's me.
701
01:00:54,410 --> 01:00:55,750
I picked up a burger for you.
702
01:00:57,250 --> 01:00:58,370
Do you know what a burger is?
703
01:00:59,790 --> 01:01:01,290
What's it called in the North?
704
01:01:02,250 --> 01:01:04,750
A bun with meat?
Is that how you folks call it?
705
01:01:06,510 --> 01:01:08,220
Try a taste of capitalism.
706
01:01:11,010 --> 01:01:12,680
I saw in the investigation report
707
01:01:12,760 --> 01:01:14,560
that your name is Cheol-u too,
Cheol-u Eom.
708
01:01:16,850 --> 01:01:19,100
Maybe we were really meant to cross paths.
709
01:01:19,190 --> 01:01:21,020
We have the same name. I'm Cheol-u Kwak.
710
01:01:22,610 --> 01:01:23,900
What does your name mean?
711
01:01:23,980 --> 01:01:25,980
Mine means "bright world"
in Chinese characters.
712
01:01:26,900 --> 01:01:28,900
So, you were born in 1977.
713
01:01:30,410 --> 01:01:33,030
Then, I'm a year older.
Let's just talk casually like friends.
714
01:01:34,700 --> 01:01:39,160
Show me some respect, will you?
Answer me at least. Jeez.
715
01:01:41,250 --> 01:01:42,080
What's wrong?
716
01:01:42,710 --> 01:01:45,250
Hey. Guys, call a doctor!
717
01:01:45,340 --> 01:01:47,010
-Now!
-It's okay.
718
01:01:48,170 --> 01:01:49,380
Just give me some painkillers.
719
01:01:50,220 --> 01:01:51,800
Take all this back.
720
01:01:53,300 --> 01:01:55,470
He's asking for this though.
Let's give him this.
721
01:01:55,890 --> 01:01:56,890
Sure, that's no problem.
722
01:02:00,350 --> 01:02:01,350
Here.
723
01:02:03,860 --> 01:02:07,190
You should get treated for your addiction
and quit drugs for good while you're here.
724
01:02:07,820 --> 01:02:11,280
You're still young, you know.
You have many years left to live.
725
01:02:12,450 --> 01:02:13,620
It looks like you're cold.
726
01:02:22,120 --> 01:02:24,500
Do you want the burger?
727
01:02:34,470 --> 01:02:35,680
So?
728
01:02:36,300 --> 01:02:38,390
They'll use the tunnels
if their visit is confidential.
729
01:02:39,560 --> 01:02:40,390
Tunnels?
730
01:02:42,730 --> 01:02:45,900
We have dug about 20 underground tunnels
in the last 60 years or so.
731
01:02:47,230 --> 01:02:49,690
I heard that about five to six of them
can still be used.
732
01:02:52,030 --> 01:02:53,280
Underground tunnels, I see.
733
01:02:58,200 --> 01:02:59,370
Then, who's coming?
734
01:03:00,160 --> 01:03:02,660
The RGB controls and manages
all underground tunnels.
735
01:03:03,460 --> 01:03:07,000
Only the chief director can open them up
in emergency situations.
736
01:03:07,630 --> 01:03:10,880
The chief director? Are you talking about
Chief Director Tae-han Ri of the RGB?
737
01:03:12,920 --> 01:03:13,840
Wait.
738
01:03:15,510 --> 01:03:17,550
From what I know,
739
01:03:17,800 --> 01:03:20,060
he's one of the most prominent
hardliners against us
740
01:03:21,680 --> 01:03:23,560
He's coming down here to stop the war?
741
01:03:25,350 --> 01:03:28,150
You guys can't handle my country
with such a dichotomous way of thinking.
742
01:03:28,690 --> 01:03:32,150
Just kill him as soon as he gets here
and start the war, then.
743
01:03:32,240 --> 01:03:34,070
Jeez, calm down.
744
01:03:37,740 --> 01:03:39,990
You're sure Tae-han Ri is coming, right?
745
01:03:41,490 --> 01:03:43,040
If our leader recovers,
746
01:03:43,710 --> 01:03:45,290
Gwang-dong Park's coup will fail.
747
01:03:46,330 --> 01:03:48,040
He'll come to make sure that's the case.
748
01:03:49,130 --> 01:03:52,130
Take me to where the meeting will be held.
I'll explain the situation to him.
749
01:04:06,140 --> 01:04:07,520
The guy who brought Number One here
750
01:04:07,600 --> 01:04:10,520
is close enough to Tae-han Ri
to report to him in person.
751
01:04:10,730 --> 01:04:13,190
-If we take him to the meeting...
-Tae-han Ri?
752
01:04:13,280 --> 01:04:15,530
Chief Director Tae-han Ri of the RGB?
753
01:04:15,610 --> 01:04:19,320
Yes, sir. It'll help him trust us
and speed up the talks.
754
01:04:19,410 --> 01:04:20,660
We don't work with guerrillas.
755
01:04:20,740 --> 01:04:22,200
-I have to go.
-What do you mean, sir?
756
01:04:22,290 --> 01:04:25,370
Didn't he sneak into our country
and shoot people? I'm hanging up!
757
01:04:26,040 --> 01:04:28,580
The meeting wouldn't be happening
if it weren't for him.
758
01:04:28,670 --> 01:04:30,170
-What did you just say?
-I'm sorry, sir.
759
01:04:30,250 --> 01:04:31,500
I thought you hung up.
760
01:04:41,890 --> 01:04:43,180
This red dot here
761
01:04:43,470 --> 01:04:45,810
shows the GPS location
of Chief Park's car.
762
01:04:46,100 --> 01:04:47,480
Just follow the signal, sir.
763
01:04:55,690 --> 01:04:57,570
Have they agreed to send our leader
764
01:04:57,820 --> 01:04:59,610
back to the North when he recovers?
765
01:05:02,410 --> 01:05:03,580
They probably will.
766
01:05:04,160 --> 01:05:05,790
Unless he wants to stay here, that is.
767
01:05:05,870 --> 01:05:07,540
How dare you say that?
768
01:05:08,210 --> 01:05:09,750
Where is he now?
769
01:05:10,330 --> 01:05:11,580
He's at a safe place.
770
01:05:12,840 --> 01:05:15,130
But he's probably not doing so well
because he's badly shot.
771
01:05:15,210 --> 01:05:16,670
Do you find this situation funny?
772
01:05:16,760 --> 01:05:18,260
Or, do you just joke about everything?
773
01:05:18,340 --> 01:05:21,390
If something bad happens to him,
and they blame you people for it,
774
01:05:21,470 --> 01:05:23,560
we'll be forced to go to war.
775
01:05:24,100 --> 01:05:26,470
Do you think
you'll still be able to crack jokes then?
776
01:05:26,560 --> 01:05:27,560
I know. I know that.
777
01:05:27,680 --> 01:05:29,810
I'm aware of the fact
that there will be war if he dies.
778
01:05:30,520 --> 01:05:33,520
I have two kids, for God's sake.
Of course I take this seriously.
779
01:05:35,650 --> 01:05:36,990
Calm down already.
780
01:05:37,490 --> 01:05:40,410
They can't operate on him
until his brain pressure goes down.
781
01:05:42,990 --> 01:05:45,410
Hang on. I need to check this.
What's he doing?
782
01:05:46,450 --> 01:05:48,660
Why is he stopped there?
We're in Uijeongbu.
783
01:05:49,290 --> 01:05:50,790
You said they would use a tunnel.
784
01:05:55,550 --> 01:05:57,130
You guys dug the tunnel all the way here?
785
01:05:58,760 --> 01:06:00,260
I don't know the exact locations.
786
01:06:02,390 --> 01:06:04,510
Do people in the North eat moles
by any chance?
787
01:06:07,020 --> 01:06:09,850
No, we don't eat shit like that.
We eat rice and meat soup.
788
01:06:10,810 --> 01:06:13,940
Then, why are you people so good
at digging underground tunnels?
789
01:06:14,730 --> 01:06:17,360
You guys should dig all the subway tunnels
when we're reunified.
790
01:06:25,660 --> 01:06:26,950
He must be around here.
791
01:06:30,660 --> 01:06:31,960
UIJEONGBU ARMY STEW
792
01:06:32,040 --> 01:06:33,670
ARMY STEW WITH 35 YEARS OF HISTORY
793
01:06:33,750 --> 01:06:35,080
SPECIALIZED IN ARMY STEW
794
01:06:35,170 --> 01:06:36,840
You folks have built so many army bases
795
01:06:36,920 --> 01:06:38,510
to prepare for war.
796
01:06:38,590 --> 01:06:40,720
How many mess halls are there
in this area?
797
01:06:41,300 --> 01:06:42,300
Hey, you commie.
798
01:06:43,510 --> 01:06:47,390
Those restaurants aren't mess halls.
799
01:06:47,470 --> 01:06:50,230
A dish called "army stew" was invented
back in the time
800
01:06:50,310 --> 01:06:53,770
when our dads and uncles
had to fight each other in the war.
801
01:06:53,850 --> 01:06:56,400
It was made with foods scrounged
from the US army bases.
802
01:06:57,820 --> 01:07:00,990
I knew it. You people built those
army bases with the Americans' help.
803
01:07:03,780 --> 01:07:05,530
Forget it. What do I even expect?
804
01:07:10,040 --> 01:07:12,290
Unbelievable.
What is wrong with those people?
805
01:07:12,370 --> 01:07:15,500
At a critical time like this?
They're such slackers.
806
01:07:15,580 --> 01:07:20,090
Goodness, I was wondering
why they stopped here. They had lunch.
807
01:07:22,300 --> 01:07:24,880
Commie, aren't you hungry?
808
01:07:26,760 --> 01:07:28,600
-No, I'm not.
-Let's grab a bite to eat, too.
809
01:07:31,470 --> 01:07:33,770
We'll act like we ran into them there
to sit in the meeting.
810
01:07:33,850 --> 01:07:35,940
We'll have to go back
if they see us here now.
811
01:07:36,520 --> 01:07:40,190
A restaurant I used to frequent back
when I was in the military is nearby.
812
01:07:44,280 --> 01:07:46,240
Let's go. Come on.
It's that restaurant over there.
813
01:07:46,320 --> 01:07:48,620
MANGHYANG NOODLES
814
01:07:48,700 --> 01:07:50,240
Gosh, I haven't been here for ages.
815
01:08:02,960 --> 01:08:04,130
What's wrong?
816
01:08:09,300 --> 01:08:10,140
Dig in.
817
01:08:41,170 --> 01:08:42,500
Give me your hand.
818
01:08:55,350 --> 01:08:56,520
We're a team, okay?
819
01:08:57,230 --> 01:08:58,390
We're working together.
820
01:09:00,940 --> 01:09:01,860
Move over.
821
01:09:31,090 --> 01:09:32,970
Excuse me.
Another bowl of noodle soup, please.
822
01:09:33,050 --> 01:09:35,810
Well, we should get dumplings, too.
823
01:09:50,240 --> 01:09:51,240
Jeez.
824
01:09:55,700 --> 01:09:56,950
You're inhaling the noodles.
825
01:10:02,250 --> 01:10:04,090
I haven't eaten anything
since I left Kaesong.
826
01:10:06,840 --> 01:10:07,670
Also...
827
01:10:09,470 --> 01:10:14,050
That burger or whatever it's called.
You ate the whole thing, remember?
828
01:10:16,260 --> 01:10:18,100
I didn't say anything. Eat all you want.
829
01:10:21,640 --> 01:10:22,520
Eat up.
830
01:10:28,570 --> 01:10:30,200
They make good skinny noodles here.
831
01:10:31,110 --> 01:10:32,320
"Skinny noodles"? What is that?
832
01:10:33,030 --> 01:10:34,700
Excuse me. We ordered dumplings, too.
833
01:10:38,950 --> 01:10:40,460
That's called skinny noodles.
834
01:10:41,160 --> 01:10:42,750
Are you a defector, too?
835
01:10:43,790 --> 01:10:45,540
He came down here only a little while ago.
836
01:10:46,420 --> 01:10:47,800
Where are all the customers?
837
01:10:48,550 --> 01:10:50,090
Has everyone fled already?
838
01:10:50,670 --> 01:10:51,930
Shouldn't you head south too?
839
01:10:52,010 --> 01:10:55,890
Goodness, there will be no safe place
on this land if a war breaks out.
840
01:10:56,550 --> 01:11:00,810
I'm more worried about my family
in the North.
841
01:11:13,110 --> 01:11:14,610
I'll uncuff you.
842
01:11:15,450 --> 01:11:16,780
Don't do anything stupid, okay?
843
01:11:22,910 --> 01:11:23,920
Give it to me.
844
01:11:34,380 --> 01:11:35,970
Hey, wait up.
845
01:11:39,810 --> 01:11:41,220
Oh, no. My scarf.
846
01:11:44,890 --> 01:11:47,610
My ex-wife gave it to me as a gift.
847
01:11:50,860 --> 01:11:52,400
Do you have a family?
848
01:11:52,490 --> 01:11:54,950
I noticed you left
that information blank on your statement.
849
01:12:02,580 --> 01:12:04,750
I have a 13-year-old girl
850
01:12:04,870 --> 01:12:06,370
and a ten-year-old boy.
851
01:12:08,330 --> 01:12:10,880
And you've met my ex-wife.
852
01:12:13,880 --> 01:12:15,970
Why did you and that doctor get divorced?
853
01:12:16,050 --> 01:12:16,970
Goodness.
854
01:12:18,970 --> 01:12:20,510
Let's not talk about that, okay?
855
01:12:21,600 --> 01:12:22,640
Shall we put on some music?
856
01:12:25,020 --> 01:12:28,100
I have a wife
and an eight-year-old daughter.
857
01:12:32,150 --> 01:12:35,450
Do you know who G-Dragon is?
I heard that he's a singer.
858
01:12:35,530 --> 01:12:38,160
Of course I know who he is.
Everyone knows G-Dragon.
859
01:12:45,000 --> 01:12:47,790
Have you been to the South
before as a spy?
860
01:12:49,170 --> 01:12:50,750
No, my daughter likes him.
861
01:12:51,960 --> 01:12:53,920
Girls love that guy.
862
01:12:54,010 --> 01:12:56,340
My daughter also has his songs
downloaded everywhere.
863
01:12:56,630 --> 01:12:58,050
This is his song. Check it out.
864
01:13:12,110 --> 01:13:15,490
Is this lousy music really world-famous?
865
01:13:15,570 --> 01:13:16,610
Did your daughter say that?
866
01:13:16,860 --> 01:13:20,280
Then, just believe her.
I can never win with my daughter either.
867
01:13:21,870 --> 01:13:26,540
Enough of your sweet talks,
I'll misbehave myself tonight
868
01:13:26,620 --> 01:13:28,290
Leave me alone
869
01:13:28,370 --> 01:13:31,500
I was alone anyway
870
01:13:31,580 --> 01:13:33,460
There's no reason
871
01:13:33,550 --> 01:13:35,510
There's no sincerity
872
01:13:35,590 --> 01:13:39,050
Enough of your sweet talks
873
01:13:56,070 --> 01:13:57,610
Are you sure that's Tae-han Ri?
874
01:13:58,530 --> 01:14:00,700
Take a look.
I can't see a thing from here.
875
01:14:12,380 --> 01:14:14,090
I can't see well from here either.
876
01:14:15,920 --> 01:14:18,920
Call him now and tell him
that we're close by.
877
01:14:19,010 --> 01:14:21,760
We need him to invite us
in order to join them.
878
01:14:22,220 --> 01:14:24,100
Chief Park will flip
if we just show up now.
879
01:14:36,360 --> 01:14:37,780
I honestly can't see a thing.
880
01:14:38,400 --> 01:14:39,820
Wait, is that him?
881
01:14:45,700 --> 01:14:46,780
What just happened?
882
01:14:47,160 --> 01:14:48,160
What is going on?
883
01:14:50,620 --> 01:14:51,870
-Snipers!
-What?
884
01:14:53,790 --> 01:14:54,630
Stay calm.
885
01:15:01,670 --> 01:15:02,930
Kill them now.
886
01:15:05,550 --> 01:15:08,100
Hang-pil, I'm at the Office
of the former Worker's Party.
887
01:15:08,180 --> 01:15:09,220
Send troops here now.
888
01:15:14,600 --> 01:15:17,150
Get in. Hurry!
889
01:15:17,230 --> 01:15:18,650
Launch the next operation.
890
01:16:01,320 --> 01:16:03,440
Take this. I'm giving it to you
because I trust you.
891
01:16:15,080 --> 01:16:16,000
Now.
892
01:16:51,530 --> 01:16:52,490
Chief Ri!
893
01:16:55,250 --> 01:16:56,250
Chief Park.
894
01:16:58,370 --> 01:16:59,330
Chief Ri.
895
01:17:14,100 --> 01:17:15,310
Who are you?
896
01:17:18,060 --> 01:17:19,440
-Who are you...
-Comrade Eom.
897
01:17:20,270 --> 01:17:22,770
If you accomplish this mission,
you'll become a hero
898
01:17:22,860 --> 01:17:25,280
who saved the country from a coup,
and your family will receive
899
01:17:25,530 --> 01:17:27,530
the respect and privilege
that come with it.
900
01:17:32,870 --> 01:17:35,160
-What...
-What the hell is going on?
901
01:17:35,250 --> 01:17:36,540
-What did you do?
-Why is he here?
902
01:17:36,620 --> 01:17:37,910
What the fuck were you thinking?
903
01:17:38,000 --> 01:17:40,460
It was our only chance to stop the war,
you son of a bitch!
904
01:17:40,540 --> 01:17:42,090
-Why is that commie here?
-What the fuck?
905
01:17:42,170 --> 01:17:43,460
What the hell have you done...
906
01:18:16,830 --> 01:18:18,200
Hands up! Don't move.
907
01:18:18,960 --> 01:18:21,170
I'm Cheol-u Kwak,
Senior Secretary for National Security.
908
01:18:21,250 --> 01:18:22,330
Call an ambulance!
909
01:18:22,630 --> 01:18:23,590
So, you're saying...
910
01:18:24,460 --> 01:18:27,460
the situation in the North
will get sorted out soon because
911
01:18:27,960 --> 01:18:30,430
the instigator of the coup,
Gwang-dong Park, is dead now.
912
01:18:30,510 --> 01:18:34,260
Is that what the guy who brought
Number One here said?
913
01:18:34,350 --> 01:18:37,100
-Yes, sir. That's correct.
-Where is he now?
914
01:18:37,180 --> 01:18:40,190
He fell unconscious because he lost
too much blood. He's being treated now.
915
01:18:40,270 --> 01:18:41,100
Is that so?
916
01:18:44,400 --> 01:18:48,360
National Security Chief Byeong-jin Park
was recording this
917
01:18:48,440 --> 01:18:50,200
until the moment he died.
918
01:18:51,360 --> 01:18:53,200
How's our leader?
919
01:18:53,360 --> 01:18:56,200
He's being treated at the moment.
Let's gauge the situation first.
920
01:18:56,410 --> 01:18:58,750
A few traitors in our army
instigated a coup.
921
01:18:59,040 --> 01:19:02,290
I have full control over Pyongyang,
our nukes, and the strategic forces,
922
01:19:02,370 --> 01:19:04,000
so please don't worry.
923
01:19:04,080 --> 01:19:05,500
If you send our leader back to us,
924
01:19:05,750 --> 01:19:09,340
we'll eliminate the traitors
and retract the declaration...
925
01:19:12,590 --> 01:19:13,760
They've always been like this.
926
01:19:13,840 --> 01:19:15,600
They told us that they wanted to talk,
927
01:19:15,680 --> 01:19:17,600
while they attacked
and sank our Cheonan warship.
928
01:19:17,680 --> 01:19:20,180
Those scoundrels bombed
Yeonpyeong Island, for God's sake.
929
01:19:20,270 --> 01:19:23,440
What we know for certain
is that they have declared war on us
930
01:19:23,520 --> 01:19:25,440
and that they have nuclear weapons.
931
01:19:25,520 --> 01:19:26,900
There's one more thing, sir.
932
01:19:26,980 --> 01:19:30,030
We have their leader, sir.
933
01:19:30,110 --> 01:19:31,280
We also know that
934
01:19:31,360 --> 01:19:35,160
some of them are trying their best
to prevent the war and sort out the mess.
935
01:19:35,240 --> 01:19:36,780
I do not trust them.
936
01:19:37,490 --> 01:19:40,450
I would much rather talk with our allies
who have been in this with us.
937
01:19:40,540 --> 01:19:43,410
So, are you saying you'll push ahead
with the preemptive nuclear attack?
938
01:19:43,500 --> 01:19:46,670
Then, what do you want to do? Will you
endanger the lives of 50 million people
939
01:19:46,790 --> 01:19:49,210
for a 50% chance?
940
01:19:49,300 --> 01:19:52,420
Let's say we can worry about the cost
of war and post-war restoration later.
941
01:19:52,720 --> 01:19:53,630
If we bomb them...
942
01:19:54,800 --> 01:19:56,850
Do you think North Koreans
will see us as compatriots
943
01:19:57,800 --> 01:19:59,470
after we drop nuclear bombs on them?
944
01:20:03,230 --> 01:20:04,940
Could you please give us some privacy?
945
01:20:08,570 --> 01:20:11,150
Gyeong-yeong, let's be honest now.
946
01:20:12,190 --> 01:20:13,950
A coup has broken out in the North.
947
01:20:14,320 --> 01:20:16,820
They have no means to fight back
even if we attack them now.
948
01:20:16,910 --> 01:20:19,330
Have we ever had a better reason
and chance to permanently
949
01:20:19,410 --> 01:20:21,830
eliminate the threat of war
from this peninsula?
950
01:20:22,500 --> 01:20:25,870
Missing this golden opportunity
is like doing an injustice to our country.
951
01:20:28,290 --> 01:20:31,460
Gyeong-yeong, please let me do this
before I leave office.
952
01:20:31,550 --> 01:20:34,130
Allow me to present this incredible gift
to our people
953
01:20:34,380 --> 01:20:36,430
and to you,
the next president of this country.
954
01:20:36,840 --> 01:20:38,220
Let me have my way this time.
955
01:20:39,220 --> 01:20:42,020
Both our economy
and population growth rates
956
01:20:42,560 --> 01:20:43,980
are going down at the moment.
957
01:20:44,480 --> 01:20:45,730
Shall I put it in simpler terms?
958
01:20:46,440 --> 01:20:47,770
This country is going bust.
959
01:20:48,400 --> 01:20:52,230
The two Koreas must be reunited.
If you can't understand why,
960
01:20:52,320 --> 01:20:54,940
try to think about reunification
from economic standpoint at least.
961
01:20:56,150 --> 01:20:58,320
I absolutely cannot agree
to a preemptive nuclear strike.
962
01:20:59,870 --> 01:21:00,700
I'm glad...
963
01:21:01,700 --> 01:21:04,290
that this is happening
during my presidency.
964
01:21:04,370 --> 01:21:05,460
It's truly unfortunate that
965
01:21:06,370 --> 01:21:09,790
someone with no historical consciousness
is still the president.
966
01:21:27,640 --> 01:21:29,560
-Excuse me. Mr. Kwak?
-Yes.
967
01:21:30,730 --> 01:21:33,360
-Are you Mr. Cheol-u Eom's guardian?
-Yes, I am.
968
01:21:33,440 --> 01:21:37,820
From his chest X-ray, we discovered
that he has metastatic lung cancer.
969
01:21:38,320 --> 01:21:40,200
We also did a CT scan on his abdomen
970
01:21:40,280 --> 01:21:42,830
and found out that he has
stage four pancreatic cancer as well.
971
01:21:43,120 --> 01:21:45,870
The cancer has already spread
to his spine,
972
01:21:46,200 --> 01:21:48,080
so he could experience
neurogenic shock, too.
973
01:21:48,160 --> 01:21:51,130
To be honest, he could die any minute.
974
01:21:53,710 --> 01:21:57,130
Do you think that
975
01:21:57,880 --> 01:21:59,010
he's aware of his condition?
976
01:22:00,010 --> 01:22:01,430
I'm sure he does.
977
01:22:01,970 --> 01:22:03,560
He must have been in extreme pain.
978
01:22:07,310 --> 01:22:08,230
Hey.
979
01:22:09,640 --> 01:22:10,480
Gosh.
980
01:22:12,610 --> 01:22:13,650
How are you feeling?
981
01:22:15,190 --> 01:22:17,530
-I'm feeling good.
-Great.
982
01:22:18,240 --> 01:22:19,450
I slept well for a change.
983
01:22:22,950 --> 01:22:25,490
How's the bullet wound?
It must hurt a lot.
984
01:22:26,450 --> 01:22:28,620
They must have given me
a ton of analgesic injections.
985
01:22:29,960 --> 01:22:31,500
I don't feel any pain.
986
01:22:32,080 --> 01:22:33,040
That's good.
987
01:22:39,970 --> 01:22:41,130
I'm glad to hear that, but...
988
01:22:42,890 --> 01:22:43,930
But...
989
01:22:47,600 --> 01:22:49,270
Why did you kill Gwang-dong Park?
990
01:22:49,770 --> 01:22:51,640
That was my mission.
991
01:22:53,150 --> 01:22:55,820
I was told to kill him
because he's the instigator of the coup.
992
01:22:57,480 --> 01:22:59,070
That's why you killed him?
993
01:22:59,150 --> 01:23:00,950
Don't you think it's weird though?
994
01:23:02,110 --> 01:23:05,450
It must have taken him a lot to start
the coup. It was about to succeed,
995
01:23:05,990 --> 01:23:09,000
but he risked his life
and came down here himself.
996
01:23:10,080 --> 01:23:11,500
What are you trying to get at?
997
01:23:12,790 --> 01:23:15,170
It just doesn't add up.
998
01:23:16,340 --> 01:23:20,090
Also, coups are usually started
by those in the military.
999
01:23:20,590 --> 01:23:22,840
I heard that one of your former presidents
was assassinated
1000
01:23:23,050 --> 01:23:24,970
by the KCIA director,
not by a military official.
1001
01:23:25,050 --> 01:23:30,310
Right, but those in the military
did start the coup later.
1002
01:23:30,520 --> 01:23:31,560
That's what happened here.
1003
01:23:34,310 --> 01:23:35,150
Hello, Mr. Ri.
1004
01:23:36,110 --> 01:23:38,780
Yes. All right.
1005
01:23:40,070 --> 01:23:42,650
I have to step out.
Try to get some rest, okay?
1006
01:23:46,120 --> 01:23:48,830
My fellow citizens, nationwide martial law
1007
01:23:48,990 --> 01:23:51,410
was declared at 6:00 a.m. today.
1008
01:23:51,870 --> 01:23:57,040
Starting today, a mandatory curfew will be
in effect from midnight to 5:00 a.m.
1009
01:23:57,130 --> 01:24:00,260
Please return home as soon as possible.
1010
01:24:04,380 --> 01:24:06,180
-Are you going somewhere?
-Yes.
1011
01:24:06,890 --> 01:24:10,060
I'm going back to China.
I've been told to leave Korea immediately.
1012
01:24:12,180 --> 01:24:13,640
Since the situation is urgent,
1013
01:24:13,730 --> 01:24:16,020
let's exchange some information
to help each other out.
1014
01:24:16,980 --> 01:24:19,150
How's Number One doing?
1015
01:24:19,230 --> 01:24:20,480
It's 50-50.
1016
01:24:21,440 --> 01:24:24,530
Whom is China supporting as a leader
of the DPRK at the moment?
1017
01:24:24,610 --> 01:24:29,240
We have no choice but to support
the one who has most power over there.
1018
01:24:29,870 --> 01:24:33,410
It sounds like you leaked the information
that Number One is here
1019
01:24:33,620 --> 01:24:36,420
to the rebels as well as
to those who are trying to stop them.
1020
01:24:38,330 --> 01:24:40,210
If I had known,
I wouldn't have let it happen.
1021
01:24:40,500 --> 01:24:43,340
It looks like the higher-ups did it
whether it was a mistake or not.
1022
01:24:43,420 --> 01:24:44,800
The coup was...
1023
01:24:46,380 --> 01:24:47,760
started by the military, wasn't it?
1024
01:24:47,840 --> 01:24:52,220
Number One has killed hundreds
of generals since he came into power.
1025
01:24:53,310 --> 01:24:57,480
Also, he practically has sole control
over their nuclear weapons as well.
1026
01:24:58,900 --> 01:25:00,270
Then, who do you think it is?
1027
01:25:00,860 --> 01:25:03,940
If we bomb them,
will China think of us as their enemy?
1028
01:25:04,530 --> 01:25:05,990
What information can you give me?
1029
01:25:06,070 --> 01:25:08,110
Gwang-dong Park died
when he came down here.
1030
01:25:09,120 --> 01:25:10,450
That I know.
1031
01:25:10,530 --> 01:25:13,200
The current president does not want
to expand north after the strike.
1032
01:25:13,290 --> 01:25:14,830
I guess the next president will.
1033
01:25:15,500 --> 01:25:18,920
He won't be able to
if it's a nuclear strike.
1034
01:25:19,580 --> 01:25:21,170
We, Koreans,
1035
01:25:22,050 --> 01:25:25,260
will have no choice but to be dragged
into the cold war system once again.
1036
01:25:26,880 --> 01:25:28,840
You're Korean too.
1037
01:25:28,930 --> 01:25:29,760
So what?
1038
01:25:31,180 --> 01:25:33,470
Since when did you Korean people
treat us as brothers?
1039
01:25:34,430 --> 01:25:37,060
Don't you folks only consider
the rich ones as your brothers?
1040
01:25:37,890 --> 01:25:40,020
Ethnically, I am Korean,
1041
01:25:40,100 --> 01:25:42,150
but I consider myself 100% Chinese.
1042
01:25:42,230 --> 01:25:45,740
My country has been maintaining
a consistent stance on this matter.
1043
01:25:45,820 --> 01:25:47,740
We will absolutely not allow the US
1044
01:25:48,320 --> 01:25:51,410
or any of their military allies
to share our borders with us.
1045
01:25:52,410 --> 01:25:55,700
If the DPRK is destroyed by nukes,
we'll have to take their people in.
1046
01:25:55,790 --> 01:25:59,830
Let me give you
one last piece of information.
1047
01:26:01,210 --> 01:26:04,130
China doesn't like that idea.
1048
01:26:04,710 --> 01:26:06,170
If we take their people in,
1049
01:26:06,760 --> 01:26:08,590
our power will be dispersed.
1050
01:26:09,380 --> 01:26:13,510
That's precisely what the American
and Japanese people want.
1051
01:26:25,530 --> 01:26:27,900
Hello. Good evening, Mr. Takashi.
1052
01:26:28,570 --> 01:26:29,780
Hello, Mr. Ri.
1053
01:26:30,360 --> 01:26:31,910
Are you here to depart as well?
1054
01:26:33,990 --> 01:26:35,330
Shall I introduce you two?
1055
01:26:35,910 --> 01:26:36,740
Mr. Kwak.
1056
01:26:37,410 --> 01:26:41,000
This is Mr. Sakai Takashi
from the CIRO in Japan.
1057
01:26:42,830 --> 01:26:44,250
We've known each other for years.
1058
01:26:44,840 --> 01:26:46,420
What's Number One's condition?
1059
01:26:46,920 --> 01:26:47,760
I hear it's 50-50.
1060
01:26:48,420 --> 01:26:49,470
Thank you.
1061
01:27:00,810 --> 01:27:02,480
If you think of me as a fellow Korean,
1062
01:27:03,560 --> 01:27:05,690
I'll give you a word of advice.
1063
01:27:08,530 --> 01:27:11,450
Do not let this war break out.
1064
01:27:14,620 --> 01:27:15,870
Escort Mr. Kwak home.
1065
01:27:21,870 --> 01:27:25,670
What about the faculty chair position
at Peking University? Will you do it?
1066
01:27:39,600 --> 01:27:42,640
Jeez, I'm so popular today.
1067
01:27:47,400 --> 01:27:50,900
See? Look at all the crap
everyone has to do
1068
01:27:50,990 --> 01:27:52,900
because you people split up this country.
1069
01:28:08,800 --> 01:28:10,380
Why should I do this?
1070
01:28:14,930 --> 01:28:16,850
Face up to reality for what?
1071
01:28:48,460 --> 01:28:50,840
Hey, Hang-pil. It's me.
Is everything okay?
1072
01:28:51,590 --> 01:28:53,760
Do you know if they have decided
to bomb the North?
1073
01:28:54,420 --> 01:28:56,220
-See if you can gather some intel.
-Yes.
1074
01:28:56,720 --> 01:28:58,720
The Tag Heuer smart watch
you wanted me to check...
1075
01:28:58,800 --> 01:29:01,430
-Yes.
-Digital Forensics from the NIS called.
1076
01:29:01,510 --> 01:29:02,810
It's not just a watch.
1077
01:29:02,930 --> 01:29:04,850
They haven't been able
to crack the firewall yet,
1078
01:29:04,980 --> 01:29:06,350
but it can generate codes.
1079
01:29:06,520 --> 01:29:07,650
It can generate codes?
1080
01:29:11,360 --> 01:29:13,440
A call from the president, sir.
He's on line one.
1081
01:29:15,490 --> 01:29:18,410
NOW WHAT BELONGS TOGETHER
WILL GROW TOGETHER
1082
01:29:18,490 --> 01:29:19,820
Hello, Mr. President.
1083
01:29:19,910 --> 01:29:21,830
I'm calling to inform you
1084
01:29:21,910 --> 01:29:24,910
that I have agreed to the nuclear strike
on the North as the president.
1085
01:29:25,000 --> 01:29:25,870
Mr. President.
1086
01:29:26,000 --> 01:29:28,710
The war will begin and end during my term.
1087
01:29:28,790 --> 01:29:30,960
-Sir.
-I'll take full responsibility.
1088
01:29:31,040 --> 01:29:31,920
Sir!
1089
01:29:44,930 --> 01:29:48,900
The Chinese and Japanese are already
calling their people back.
1090
01:29:54,820 --> 01:29:55,990
Even the US
1091
01:29:56,240 --> 01:29:59,200
isn't sure if we can pull off
this operation on the North.
1092
01:30:02,700 --> 01:30:08,670
MINOT AIR FORCE BASE
1093
01:30:08,750 --> 01:30:13,550
MERRY CHRISTMAS
1094
01:30:13,630 --> 01:30:15,590
THINGS TO FOLLOW UNDER THE MARTIAL LAW
1095
01:30:15,670 --> 01:30:18,510
REFRAIN YOURSELF FROM GOING OUT
UNLESS YOU FALL INTO ONE OF THE CATEGORIES
1096
01:30:22,510 --> 01:30:25,470
The rest of the world is thrown
into panic,
1097
01:30:25,720 --> 01:30:29,690
and yet, we have time for a cup of coffee.
1098
01:30:29,770 --> 01:30:31,810
This is one hell of a nation, isn't it?
1099
01:30:33,150 --> 01:30:34,150
May I?
1100
01:31:12,690 --> 01:31:15,060
All I can do is just pray
1101
01:31:15,150 --> 01:31:19,860
that your people will eliminate
the counterattack ability of the North
1102
01:31:20,400 --> 01:31:21,530
or that...
1103
01:31:22,740 --> 01:31:26,330
they'll retract their declaration of war.
1104
01:31:38,210 --> 01:31:40,880
I heard that Gwang-dong Park
has joined hands with Cheol-min Choi.
1105
01:31:41,050 --> 01:31:42,050
Cheol-min Choi?
1106
01:31:42,510 --> 01:31:44,970
I also found out that he was the one
who leaked our coordinates.
1107
01:31:45,220 --> 01:31:46,640
We should get rid of him right away.
1108
01:31:46,720 --> 01:31:49,470
Don't bother.
Pyongyang is our priority now.
1109
01:31:50,230 --> 01:31:54,350
As soon as we get into Pyongyang
and declare ourselves as the new leaders,
1110
01:31:55,020 --> 01:31:57,020
he'll probably take his own life.
Just leave him be.
1111
01:32:16,500 --> 01:32:18,460
What are you waiting for?
Will you shoot me or not?
1112
01:32:19,960 --> 01:32:22,300
Soldiers mustn't be that indecisive.
1113
01:32:24,970 --> 01:32:26,180
Do you have something to say?
1114
01:32:26,260 --> 01:32:28,430
I just guarded Pyongyang
as per the command I received.
1115
01:32:28,510 --> 01:32:30,600
From whom? That's what matters.
1116
01:32:33,270 --> 01:32:34,890
Where's the detonator?
1117
01:32:37,980 --> 01:32:39,150
The code generator.
1118
01:32:43,190 --> 01:32:44,530
There should be two.
1119
01:32:45,320 --> 01:32:48,280
The leader keeps
the other one on him at all times.
1120
01:32:52,950 --> 01:32:55,500
Are you saying
retracting the declaration of war
1121
01:32:56,330 --> 01:32:57,830
can stop the nuclear strike?
1122
01:32:57,920 --> 01:33:00,090
Our priority is getting them
to retract it at all costs.
1123
01:33:01,000 --> 01:33:02,960
Without that,
we can't even try to stop it.
1124
01:33:09,890 --> 01:33:10,810
Give me my phone.
1125
01:33:16,690 --> 01:33:19,520
You have many missed calls. Is Tae-han Ri
number one on your speed dial?
1126
01:33:32,620 --> 01:33:33,950
Chief. It's me, Cheol-u.
1127
01:33:34,370 --> 01:33:36,160
American nuclear bombers
are on their way now.
1128
01:33:36,250 --> 01:33:37,500
If we retract the declaration...
1129
01:33:40,290 --> 01:33:41,250
Pardon?
1130
01:33:45,720 --> 01:33:46,550
Yes.
1131
01:33:49,640 --> 01:33:50,850
I'm at a hospital now.
1132
01:33:52,430 --> 01:33:54,720
Guards? Just one now, sir.
1133
01:33:57,730 --> 01:33:58,600
A watch?
1134
01:34:01,230 --> 01:34:02,480
What kind of watch?
1135
01:34:04,440 --> 01:34:07,700
Yes, I remember.
The Leader was wearing it.
1136
01:34:13,330 --> 01:34:15,700
No, I don't have it,
but I know where it is.
1137
01:34:22,880 --> 01:34:26,550
Then, whom should I meet and where?
1138
01:34:31,260 --> 01:34:32,350
Okay. Got it, sir.
1139
01:34:41,520 --> 01:34:42,900
Call in the hackers.
1140
01:34:43,480 --> 01:34:44,650
What's wrong? What did he say?
1141
01:34:46,610 --> 01:34:49,110
He said he already heard
about the nuclear strike plan from China.
1142
01:34:50,990 --> 01:34:53,660
He also said that they were going
to retract the declaration anyway.
1143
01:34:55,790 --> 01:34:57,500
Oh, I see.
1144
01:35:00,620 --> 01:35:01,710
By the way,
1145
01:35:01,960 --> 01:35:05,420
why did he ask you about a watch?
And whom are you meeting?
1146
01:35:09,010 --> 01:35:11,260
He was talking about our leader's watch.
1147
01:35:12,180 --> 01:35:14,680
He wants me
to return to the North with it.
1148
01:35:16,060 --> 01:35:17,020
That watch.
1149
01:35:18,520 --> 01:35:20,640
It's a code generator
for nuclear missiles.
1150
01:35:21,850 --> 01:35:22,690
Did you know that?
1151
01:35:37,240 --> 01:35:40,040
All the sanctions against us...
1152
01:35:42,210 --> 01:35:44,670
made this attitude spread in our army.
1153
01:35:47,630 --> 01:35:49,550
"Using the nukes will kill us...
1154
01:35:50,760 --> 01:35:54,720
but maybe it's better to use it if we're
all going to starve to death anyway."
1155
01:35:56,010 --> 01:35:58,680
Hence, the military devised
a last-resort strategy.
1156
01:35:59,970 --> 01:36:02,190
They decided to use Seoul
and the US Armed Forces in Korea
1157
01:36:02,600 --> 01:36:04,850
if they can't use the nukes
to negotiate with the world.
1158
01:36:05,440 --> 01:36:06,360
What does that mean?
1159
01:36:09,530 --> 01:36:11,610
If we set off a nuclear rocket
over Daejeon,
1160
01:36:11,690 --> 01:36:12,610
STRIKE PLAN ON SOUTH KOREA
1161
01:36:12,700 --> 01:36:15,570
all communication equipment
in the South will burn,
1162
01:36:15,740 --> 01:36:18,620
and all of your cutting-edge weapons
will be turned into scrap metal.
1163
01:36:19,410 --> 01:36:22,620
While that's going on, 250,000 soldiers
from our special forces will seize Seoul
1164
01:36:22,710 --> 01:36:24,170
and capture US soldiers.
1165
01:36:25,790 --> 01:36:28,500
Then, the US will have no choice
but to negotiate with us.
1166
01:36:29,000 --> 01:36:31,550
Our military thought
that it's the only way...
1167
01:36:32,550 --> 01:36:35,180
to protect our country.
1168
01:36:37,390 --> 01:36:38,220
But...
1169
01:36:39,470 --> 01:36:41,890
our leader didn't implement the strategy,
1170
01:36:41,980 --> 01:36:45,190
and some military authorities grumbled.
1171
01:36:48,480 --> 01:36:50,110
They criticized him and said that...
1172
01:36:51,280 --> 01:36:53,240
he, like his predecessors,
intends to use the nukes
1173
01:36:54,030 --> 01:36:56,240
to maintain his power
and not for the Republic.
1174
01:37:00,700 --> 01:37:01,870
There's this saying.
1175
01:37:04,080 --> 01:37:07,170
"People of a divided nation suffer more
1176
01:37:08,000 --> 01:37:11,090
from those who use the division
for their political gain...
1177
01:37:12,420 --> 01:37:13,970
than the division itself."
1178
01:37:20,260 --> 01:37:21,930
Telling me to bring the watch...
1179
01:37:25,310 --> 01:37:27,350
It means that he'll carry out the plan.
1180
01:37:29,560 --> 01:37:30,940
How long will it take?
1181
01:37:31,020 --> 01:37:33,110
I'll have a better idea in a bit, but...
1182
01:37:34,400 --> 01:37:35,450
I guess about three months?
1183
01:37:42,580 --> 01:37:44,290
How old are you?
1184
01:37:45,290 --> 01:37:47,960
-I'm 19 years old, sir.
-You're 19?
1185
01:37:49,380 --> 01:37:52,250
I see. Maybe you're too young to know.
1186
01:37:53,130 --> 01:37:54,510
I'll explain.
1187
01:37:55,220 --> 01:37:56,170
Attention!
1188
01:37:58,930 --> 01:38:03,140
Two decades ago,
three million people died on this land.
1189
01:38:04,180 --> 01:38:06,140
How? They died of starvation.
1190
01:38:07,730 --> 01:38:11,230
But you know what? That did not stop us
1191
01:38:11,610 --> 01:38:13,570
from making the nuclear rockets.
1192
01:38:14,480 --> 01:38:17,610
Now, they're all ready to be launched.
1193
01:38:18,700 --> 01:38:20,740
If you guys can't break the codes,
1194
01:38:20,950 --> 01:38:23,990
it means that the nukes
are basically useless.
1195
01:38:24,080 --> 01:38:26,330
How ridiculous is that?
1196
01:38:29,040 --> 01:38:32,880
If I were one of those American bastards,
I would never miss this opportunity.
1197
01:38:34,210 --> 01:38:35,050
Three months?
1198
01:38:35,760 --> 01:38:36,590
All right.
1199
01:38:37,340 --> 01:38:40,010
The Americans will kill you anyway,
so you should just die now.
1200
01:38:40,090 --> 01:38:43,390
Cracking the entire system
will take about three months,
1201
01:38:43,720 --> 01:38:48,020
but if I tackle each digit at a time,
I should be able to do it in a week, sir.
1202
01:38:48,100 --> 01:38:49,100
I'll give you one day.
1203
01:38:50,190 --> 01:38:51,230
Yes, sir.
1204
01:39:44,030 --> 01:39:45,120
China is fuming.
1205
01:39:45,200 --> 01:39:48,660
They want us to retract the declaration
as the nuclear bombers are on their way.
1206
01:39:50,000 --> 01:39:51,540
It'll be announced soon.
1207
01:39:53,250 --> 01:39:54,170
And...
1208
01:39:55,750 --> 01:39:57,500
We now know where it is,
1209
01:39:58,710 --> 01:39:59,710
so send our guys there.
1210
01:40:05,430 --> 01:40:06,810
Salute. May I see some ID, please?
1211
01:40:06,890 --> 01:40:08,970
-We're from Security Service.
-Open the gates!
1212
01:40:20,240 --> 01:40:22,530
-Attention.
-Salute!
1213
01:40:22,610 --> 01:40:23,450
At ease.
1214
01:40:29,830 --> 01:40:31,870
ARMED FORCES CAPITAL HOSPITAL
1215
01:40:35,580 --> 01:40:38,340
The Supreme Command of
the Democratic People's Republic of Korea
1216
01:40:38,420 --> 01:40:42,720
nullifies Gwang-dong Park's
declaration of war
1217
01:40:42,800 --> 01:40:45,840
and suggests talks
with the Republic of Korea
1218
01:40:45,970 --> 01:40:48,390
in order to ease the tension
in this quasi-state of war.
1219
01:40:48,470 --> 01:40:49,810
The president called for you, sir.
1220
01:41:23,090 --> 01:41:24,510
We presume that it's North Korea.
1221
01:41:24,630 --> 01:41:26,840
Please stay in the bunker
until the situation clears.
1222
01:41:27,140 --> 01:41:30,010
Team One and Two, to the Blue House.
Get in!
1223
01:41:30,100 --> 01:41:30,930
-Yes, sir!
-Yes, sir!
1224
01:41:32,020 --> 01:41:33,850
What? The Blue House was attacked?
1225
01:41:35,140 --> 01:41:36,310
By who? How bad is it?
1226
01:41:37,940 --> 01:41:38,810
You don't know?
1227
01:41:39,980 --> 01:41:42,360
It's a decoy.
This hospital is their real target.
1228
01:41:47,110 --> 01:41:48,320
Get ready.
1229
01:41:49,450 --> 01:41:51,120
Stop! Stop right there!
1230
01:41:51,200 --> 01:41:52,830
-What's going on?
-It's an emergency.
1231
01:41:52,910 --> 01:41:55,080
Only authorized personnel can go in now.
1232
01:41:55,160 --> 01:41:57,500
He's injured badly.
He'll die if he's not treated right away.
1233
01:41:58,540 --> 01:42:00,460
-Corporal Kim, go check.
-Yes, sir.
1234
01:42:30,990 --> 01:42:32,280
ARMED FORCES CAPITAL HOSPITAL
1235
01:42:34,620 --> 01:42:36,080
The rooftop, all clear.
1236
01:42:36,450 --> 01:42:37,620
The front gate, clear.
1237
01:42:44,500 --> 01:42:48,050
ELECTRIC POWER SUPPLY
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
1238
01:42:48,340 --> 01:42:49,260
Move in.
1239
01:43:34,140 --> 01:43:35,010
It's a grenade!
1240
01:43:41,520 --> 01:43:42,520
Flash!
1241
01:43:49,650 --> 01:43:51,110
Bring all the bodies!
1242
01:47:05,470 --> 01:47:06,390
Don't move!
1243
01:47:08,940 --> 01:47:10,310
Drop the gun!
1244
01:47:22,490 --> 01:47:24,410
INTENSIVE CARE UNIT
1245
01:47:27,000 --> 01:47:28,160
You can come out now.
1246
01:47:29,160 --> 01:47:30,370
Come on, let's go.
1247
01:47:30,620 --> 01:47:32,670
-Please move him and finish the surgery.
-Yes, sir.
1248
01:47:34,090 --> 01:47:34,920
This way.
1249
01:47:39,300 --> 01:47:40,550
I'm from National Security.
1250
01:47:42,680 --> 01:47:45,890
He's with us! He's been working with us.
It's okay.
1251
01:47:46,890 --> 01:47:47,720
Are you all right?
1252
01:47:49,140 --> 01:47:50,190
Where's our leader?
1253
01:47:51,440 --> 01:47:53,020
He's being moved to another hospital.
1254
01:47:54,520 --> 01:47:58,280
Confirmed dead...
1255
01:48:08,500 --> 01:48:09,540
Sit down.
1256
01:48:13,540 --> 01:48:16,710
This shows that they're determined
to start the war no matter what.
1257
01:48:18,090 --> 01:48:19,340
Use me as bait.
1258
01:48:19,420 --> 01:48:21,090
I'll go meet with Tae-han Ri.
1259
01:48:21,170 --> 01:48:23,430
Put a location tracker on the watch
and give it to me.
1260
01:48:24,090 --> 01:48:27,220
Then, bomb my location.
1261
01:48:34,520 --> 01:48:36,820
Sir, we have accessed the first one.
1262
01:48:42,360 --> 01:48:43,360
Prepare to launch it.
1263
01:48:59,000 --> 01:49:03,970
China says that the information they're
about to give us might put them at risk
1264
01:49:04,970 --> 01:49:07,850
of exposing their intelligence network
and their top-notch technologies
1265
01:49:07,970 --> 01:49:09,600
which took them 20 years to build.
1266
01:49:10,720 --> 01:49:12,430
They would like us
to remember their kindness
1267
01:49:13,060 --> 01:49:14,480
and our blood alliance with them.
1268
01:49:16,020 --> 01:49:20,940
They're obviously doing it to humiliate
the US through us. How obnoxious.
1269
01:49:22,320 --> 01:49:23,190
Give me that.
1270
01:49:25,910 --> 01:49:26,870
Deliver this message.
1271
01:49:27,870 --> 01:49:31,580
North Korea and China
are brothers that have been
1272
01:49:31,660 --> 01:49:34,870
fighting against Japan
and the US together...
1273
01:49:35,920 --> 01:49:40,300
and we will always remain brothers.
1274
01:49:41,170 --> 01:49:44,510
North Korea will never forget this favor.
1275
01:49:59,560 --> 01:50:03,990
AIRSPACE OVER HOKKAIDO, JAPAN
1276
01:50:04,070 --> 01:50:06,910
HEILONGJIANG, CHINA
X-BAND RADAR BASE
1277
01:50:08,280 --> 01:50:15,120
AWACS AIRCRAFT OVER THE EAST SEA
1278
01:50:15,210 --> 01:50:18,540
JAPANESE AEGIS-EQUIPPED WARSHIP
ON THE EAST SEA
1279
01:50:41,770 --> 01:50:43,610
The missiles have entered the East Sea.
1280
01:50:43,690 --> 01:50:46,190
-They'll give us the coordinates.
-Change the coordinates.
1281
01:50:46,690 --> 01:50:50,990
Sir, this isn't Daejeon.
It's in the middle of the sea.
1282
01:50:51,070 --> 01:50:55,370
The American bastards
fired nuclear missiles at our republic!
1283
01:50:55,450 --> 01:50:56,750
Launch it immediately!
1284
01:51:17,680 --> 01:51:19,850
Yes, sir. Prepare to intercept.
1285
01:51:20,980 --> 01:51:22,440
Prepared to intercept!
1286
01:51:23,270 --> 01:51:24,610
-Fire.
-Fire!
1287
01:52:27,460 --> 01:52:29,590
Quiet. Be quiet!
1288
01:52:31,470 --> 01:52:32,880
Get back to work now.
1289
01:52:36,720 --> 01:52:39,430
Announce the following
on Central Television.
1290
01:52:40,480 --> 01:52:43,350
"Today, we utterly crushed
1291
01:52:43,770 --> 01:52:47,520
the American invaders'
wicked plan to annihilate us."
1292
01:52:47,610 --> 01:52:50,400
We witnessed the proof
of what can happen to our country
1293
01:52:50,490 --> 01:52:52,610
without our nuclear weapons.
1294
01:52:52,820 --> 01:52:55,950
Our nuclear weapons are for self-defense,
not for offense.
1295
01:52:56,370 --> 01:53:00,410
However,
if they dare to attack us once again,
1296
01:53:00,500 --> 01:53:03,000
-Yes, Mr. Prime Minister.
-we'll fire all the nuclear rockets
1297
01:53:03,080 --> 01:53:06,170
at Japan and punish them
for helping the US
1298
01:53:06,250 --> 01:53:07,380
-Yes, sir.
-by...
1299
01:53:07,460 --> 01:53:09,960
making sure they're
wiped off the face of the earth for good.
1300
01:53:10,050 --> 01:53:12,470
But why at Japan, sir?
1301
01:53:13,880 --> 01:53:18,560
The Americans listen to the Japanese
more than us, you know.
1302
01:53:19,560 --> 01:53:20,560
Yes, sir.
1303
01:53:28,150 --> 01:53:31,860
A North Korean nuclear missile
just exploded over the East Sea.
1304
01:53:36,490 --> 01:53:37,910
They probably hacked one.
1305
01:53:38,070 --> 01:53:40,450
South Korea will be the next target
if they hack another code.
1306
01:53:40,540 --> 01:53:42,160
Listen, Comrade Kwak.
1307
01:53:43,580 --> 01:53:45,620
Leak false information
that the leader is dead.
1308
01:53:46,210 --> 01:53:47,960
If they think
their assassination plan worked,
1309
01:53:48,960 --> 01:53:51,000
it'll buy us some time.
1310
01:53:52,420 --> 01:53:53,420
Comrade, please.
1311
01:53:54,800 --> 01:53:58,140
The longer I stay here,
the more dangerous it will get.
1312
01:54:00,260 --> 01:54:02,270
-Go ahead.
-Thank you.
1313
01:54:12,230 --> 01:54:13,860
Number One died.
1314
01:54:32,420 --> 01:54:35,380
-Hey, what's going on? Did he really die?
-No, he didn't.
1315
01:54:35,470 --> 01:54:38,300
We moved him to another hospital.
He'll undergo surgery soon.
1316
01:54:41,810 --> 01:54:43,310
Everyone here is going nuts.
1317
01:54:43,890 --> 01:54:45,930
The president requested another strike
on the North,
1318
01:54:46,480 --> 01:54:47,690
but the US won't do it.
1319
01:55:04,830 --> 01:55:07,500
You know that they fired the missile
after the retraction.
1320
01:55:07,660 --> 01:55:09,290
How can you spew such nonsense now?
1321
01:55:09,670 --> 01:55:13,750
Is our alliance worth nothing
compared to your relationship with Japan?
1322
01:55:29,940 --> 01:55:31,650
Do you think...
1323
01:55:32,860 --> 01:55:36,190
that bombing North Korea can destroy
all of their nuclear weapons?
1324
01:55:38,150 --> 01:55:39,530
Even if they manage to launch...
1325
01:55:40,610 --> 01:55:42,370
just one of them...
1326
01:55:50,000 --> 01:55:51,670
The two of you never gave me permission.
1327
01:55:51,750 --> 01:55:53,420
I'll take full responsibility.
1328
01:55:54,920 --> 01:55:57,420
No, you have my permission.
1329
01:55:57,510 --> 01:55:59,630
Let's try everything we can do.
1330
01:56:07,390 --> 01:56:08,430
Are you feeling better?
1331
01:56:13,610 --> 01:56:16,150
It looks like you're fully recovered.
1332
01:56:19,940 --> 01:56:21,450
Do you mind stepping out for a minute?
1333
01:56:26,530 --> 01:56:30,160
They removed the code generator
and installed a tracker on it.
1334
01:56:30,250 --> 01:56:32,460
I heard it can detect signals
from up to 200m underground.
1335
01:56:32,540 --> 01:56:34,500
It's made of some radioactive material.
1336
01:56:35,080 --> 01:56:36,710
You see this red button, right?
1337
01:56:37,460 --> 01:56:40,920
Pressing the button will reset the system.
1338
01:56:41,840 --> 01:56:43,840
When we see that,
we'll know that you're there.
1339
01:56:47,720 --> 01:56:50,390
Wearing it all the time
isn't good for you. Give me that.
1340
01:56:50,480 --> 01:56:52,520
Thanks for your concern.
1341
01:56:55,150 --> 01:56:56,110
But why?
1342
01:56:58,650 --> 01:57:00,650
Because I might die from the radiation?
1343
01:57:03,610 --> 01:57:06,700
No, I'm worried about myself.
I don't want to die from the radiation.
1344
01:57:10,080 --> 01:57:11,040
Hey, wait.
1345
01:57:13,210 --> 01:57:14,790
-Wear this.
-I don't need it.
1346
01:57:15,670 --> 01:57:19,210
You're in South Korea. Do you want
to advertise that you're a commie?
1347
01:57:20,710 --> 01:57:21,590
Here.
1348
01:57:37,730 --> 01:57:41,230
Hey, Cheol-u.
So, what does your name mean?
1349
01:57:44,360 --> 01:57:47,490
It means "strong friendship."
1350
01:57:49,080 --> 01:57:53,580
You said yours means
"bright world," right?
1351
01:57:54,910 --> 01:57:56,170
Great memory.
1352
01:57:56,250 --> 01:57:58,670
I didn't think you were listening
because you were in pain.
1353
01:58:02,710 --> 01:58:05,590
Hey, tell me a funny story or something.
1354
01:58:06,090 --> 01:58:07,640
I don't know any stories.
1355
01:58:08,140 --> 01:58:10,010
So, I have to lighten up the mood?
1356
01:58:13,220 --> 01:58:16,060
What does a king do when
he doesn't want to return to his palace?
1357
01:58:18,230 --> 01:58:19,480
How would I know?
1358
01:58:23,650 --> 01:58:25,990
He grunts and grumbles.
1359
01:58:30,990 --> 01:58:36,830
What's the name of the town in Seoul
where chubby people live?
1360
01:58:37,290 --> 01:58:38,670
Is there actually a town like that?
1361
01:58:39,880 --> 01:58:43,340
Banpo-dong.
"Banpo" sounds like "chubby," you know.
1362
01:58:46,470 --> 01:58:52,390
Then, what's the name of the town
where fat people live?
1363
01:58:56,430 --> 01:58:57,310
Gaepo-dong.
1364
01:58:57,440 --> 01:58:59,980
Wow, how did you know? I'm impressed.
1365
01:59:01,610 --> 01:59:03,320
You've been here as a spy, haven't you?
1366
01:59:04,400 --> 01:59:06,400
Do they still reward
those who report spies?
1367
01:59:06,860 --> 01:59:10,490
Well, I have watched
the famous comedy show a few times.
1368
01:59:11,280 --> 01:59:13,280
Goodness, you little...
1369
01:59:13,830 --> 01:59:17,210
You scold your daughter
for listening to South Korean music,
1370
01:59:17,710 --> 01:59:19,080
while you watch all the fun stuff.
1371
01:59:26,130 --> 01:59:27,130
Comrade Eom.
1372
01:59:27,840 --> 01:59:29,050
What? Comrade Kwak.
1373
01:59:33,350 --> 01:59:34,970
You have to make it out
in one piece, okay?
1374
01:59:41,730 --> 01:59:43,110
And put on some weight, will you?
1375
01:59:44,190 --> 01:59:45,150
I'll lose some.
1376
01:59:47,320 --> 01:59:50,910
That way,
we can live in Banpo-dong together.
1377
01:59:53,280 --> 01:59:55,160
We'll drink soju together
from time to time.
1378
02:00:02,330 --> 02:00:06,300
By the way, what on earth
is G-Dragon saying in his song?
1379
02:00:09,340 --> 02:00:10,590
I'm not sure either.
1380
02:00:40,460 --> 02:00:41,660
Here you go.
1381
02:00:52,590 --> 02:00:53,680
May I borrow that?
1382
02:00:56,430 --> 02:00:57,260
My credit card?
1383
02:00:58,260 --> 02:00:59,890
I probably won't be able to pay you back.
1384
02:01:01,180 --> 02:01:02,310
Can you let me use it?
1385
02:01:17,700 --> 02:01:18,740
Thanks a lot.
1386
02:01:46,270 --> 02:01:48,360
This is the address you gave me.
1387
02:02:09,130 --> 02:02:10,170
I'll be going, then.
1388
02:02:12,050 --> 02:02:15,550
Are you sure this is the right place?
What if it isn't?
1389
02:02:15,800 --> 02:02:16,800
I think this is it.
1390
02:02:18,090 --> 02:02:20,430
I'll wait for you here just in case.
1391
02:02:21,720 --> 02:02:24,430
No, let's just part ways here.
1392
02:02:31,860 --> 02:02:34,150
Damn, what a coldhearted commie.
1393
02:02:37,700 --> 02:02:39,820
What is it?
Did we come to the wrong place?
1394
02:02:40,160 --> 02:02:41,330
Cheol-u.
1395
02:02:41,410 --> 02:02:45,580
Gosh, it feels so weird to hear you
saying my name.
1396
02:02:48,040 --> 02:02:51,460
If everything goes well,
please send the girl back to the North.
1397
02:02:52,590 --> 02:02:54,090
Her family must be waiting for her.
1398
02:02:55,220 --> 02:02:56,760
Of course, I will.
1399
02:02:57,590 --> 02:03:01,100
You should be good to your family, too.
Reconcile with your ex-wife.
1400
02:03:01,640 --> 02:03:04,430
-She seemed like a very good person.
-I know that.
1401
02:03:05,430 --> 02:03:07,270
Hey, you forgot your stuff in the car.
1402
02:03:08,560 --> 02:03:09,650
Cheol-u.
1403
02:03:10,610 --> 02:03:11,520
Yes.
1404
02:03:12,360 --> 02:03:13,270
Those things...
1405
02:03:15,150 --> 02:03:16,780
If all goes well...
1406
02:03:18,860 --> 02:03:19,740
and...
1407
02:03:22,120 --> 02:03:23,870
if travel is allowed
between the two Koreas.
1408
02:03:24,910 --> 02:03:25,870
Please send them...
1409
02:03:28,210 --> 02:03:29,830
to this address.
1410
02:03:33,920 --> 02:03:36,760
21-3 Chollima Pyongsong North Pyongan
Ji-hye Kang and In-yeong Eom
1411
02:03:37,510 --> 02:03:39,010
The pale pink one is for my daughter,
1412
02:03:39,090 --> 02:03:40,640
and the navy one is for my wife.
1413
02:03:48,480 --> 02:03:50,310
Thank you for everything, Cheol-u.
1414
02:04:13,710 --> 02:04:15,000
Cheol-u from the North!
1415
02:04:17,380 --> 02:04:18,380
Goodbye.
1416
02:04:20,300 --> 02:04:21,340
Take care of yourself.
1417
02:04:30,520 --> 02:04:31,600
I'm sorry.
1418
02:05:20,530 --> 02:05:22,900
-Are you Comrade Eom?
-Yes.
1419
02:05:24,660 --> 02:05:26,200
I'm glad you made it back safely.
1420
02:06:26,760 --> 02:06:27,720
At the moment,
1421
02:06:27,800 --> 02:06:31,930
the chief director of the RGB, Tae-han Ri,
is the real power-holder in North Korea.
1422
02:06:32,020 --> 02:06:35,020
We suspect that he and his men
must be directing everything
1423
02:06:35,100 --> 02:06:37,100
in a secret underground bunker somewhere,
1424
02:06:37,190 --> 02:06:39,560
but the exact location is unknown
at the moment.
1425
02:06:40,320 --> 02:06:41,860
THE GREAT DPRK
1426
02:06:41,940 --> 02:06:44,570
A North Korean named Cheol-u Eom
1427
02:06:45,650 --> 02:06:47,320
brought Number One down here
1428
02:06:48,450 --> 02:06:51,030
during the Kaesong
Industrial Complex incident
1429
02:06:51,200 --> 02:06:53,200
and asked us for help.
1430
02:06:53,750 --> 02:06:55,870
He's gone back to the North
1431
02:06:57,170 --> 02:06:58,460
in order to meet with Tae-han Ri,
1432
02:06:59,380 --> 02:07:03,210
and we put
a location tracking device on him.
1433
02:07:04,170 --> 02:07:07,260
We're tracking his location live now.
1434
02:07:08,090 --> 02:07:09,430
Well done, Comrade Eom.
1435
02:07:10,720 --> 02:07:12,310
Chief Ri is waiting for you.
1436
02:07:19,600 --> 02:07:20,810
I command
1437
02:07:20,900 --> 02:07:23,360
the Republic's most elite troops.
1438
02:07:24,230 --> 02:07:28,610
Today, we'll get back at the US
and their allies
1439
02:07:29,110 --> 02:07:34,240
for all the hostile deeds
they have done to us for decades.
1440
02:07:34,950 --> 02:07:36,750
In a few minutes,
1441
02:07:37,080 --> 02:07:43,750
our nuclear bombs will explode
over South Korea and make us proud.
1442
02:07:44,340 --> 02:07:47,470
All of their cherished
American-made weapons
1443
02:07:47,550 --> 02:07:50,930
will be turned into junk.
1444
02:07:51,260 --> 02:07:53,180
Comrades, we should be truly proud of...
1445
02:07:54,100 --> 02:07:56,720
Do you know how many of our people
will be killed by that rocket?
1446
02:07:57,230 --> 02:08:00,600
Our army must protect our people.
How can you kill them?
1447
02:08:02,610 --> 02:08:04,400
Have you turned your coat?
1448
02:08:04,480 --> 02:08:06,440
Why did you betray our leader?
1449
02:08:06,530 --> 02:08:08,490
Who betrayed whom?
1450
02:08:08,570 --> 02:08:13,410
He executed over 100 generals
who didn't even do anything wrong.
1451
02:08:13,740 --> 02:08:14,780
We're the ones
1452
02:08:14,870 --> 02:08:17,330
who were betrayed by him!
1453
02:08:17,410 --> 02:08:22,670
We built this country
and have protected it all these years.
1454
02:08:22,750 --> 02:08:27,210
We have created so many opportunities
to liberate South Korea,
1455
02:08:27,300 --> 02:08:32,470
and we even made nuclear weapons,
but he just won't use them!
1456
02:08:35,180 --> 02:08:37,600
A friend I made in the South told me this.
1457
02:08:39,520 --> 02:08:43,230
"People of a divided nation suffer more
from those who try to use
1458
02:08:43,310 --> 02:08:46,110
the division for their gain
than the division itself."
1459
02:08:48,650 --> 02:08:51,820
I witnessed the suffering
with my own eyes in Kaesong.
1460
02:08:54,120 --> 02:08:58,330
I cannot let the entire country
suffer like that.
1461
02:08:59,870 --> 02:09:02,500
TARGET POSITION:
NORTH KOREA COMMAND AND CONTROL CENTER
1462
02:09:02,580 --> 02:09:07,750
ATTACK REQUESTED
1463
02:09:09,460 --> 02:09:12,010
This place will be bombed,
so get out immediately!
1464
02:09:26,360 --> 02:09:27,650
Please give us the go-ahead...
1465
02:09:29,230 --> 02:09:30,190
to strike.
1466
02:10:15,700 --> 02:10:16,610
Take care...
1467
02:10:19,030 --> 02:10:20,290
everyone.
1468
02:11:05,790 --> 02:11:07,500
My fellow citizens.
1469
02:11:07,750 --> 02:11:13,590
I believe that there should never be
another war on this peninsula.
1470
02:11:13,670 --> 02:11:17,510
I'll actively seek
peace talks with North Korea.
1471
02:11:17,590 --> 02:11:18,510
INTER-KOREAN TRANSIT OFFICE
1472
02:11:18,590 --> 02:11:23,770
We were one country,
and we must become one again.
1473
02:11:24,600 --> 02:11:26,020
That will be the only way
1474
02:11:26,310 --> 02:11:29,520
we can heal from all the tragedies
that have happened in the last 100 years
1475
02:11:29,600 --> 02:11:32,230
and contribute to world peace.
1476
02:11:32,320 --> 02:11:35,360
Welcome to
the Democratic People's Republic of Korea.
1477
02:11:39,860 --> 02:11:40,990
He's waiting inside.
1478
02:11:44,540 --> 02:11:46,410
Thank you for coming
all the way here, Mr. Kwak.
1479
02:11:46,500 --> 02:11:49,330
-How's our leader?
-He's gotten a lot better.
1480
02:11:49,830 --> 02:11:52,590
Then, he should return soon.
1481
02:11:54,670 --> 02:11:58,050
I'm sure he'll recover sooner
if peace can be guaranteed
1482
02:11:58,590 --> 02:12:00,180
between the North and the South.
1483
02:12:07,520 --> 02:12:08,940
May I help you?
1484
02:12:09,020 --> 02:12:11,350
You have a guest from South Korea.
1485
02:12:16,480 --> 02:12:17,360
Hello.
1486
02:12:21,110 --> 02:12:23,200
Are you moving?
1487
02:12:23,780 --> 02:12:28,040
Yes, I'll be working
at the embassy in Cuba.
1488
02:12:33,250 --> 02:12:34,840
You must be In-yeong.
1489
02:12:38,010 --> 02:12:39,970
In-yeong, come out and say hello.
1490
02:12:44,680 --> 02:12:46,640
Hello.
1491
02:12:59,400 --> 02:13:02,160
I'm your dad's friend.
1492
02:13:04,120 --> 02:13:05,200
We even have the same name.
1493
02:13:06,490 --> 02:13:07,330
I'm Cheol-u, too.
1494
02:13:07,620 --> 02:13:10,040
My name is Cheol-u Kwak.
1495
02:13:11,920 --> 02:13:15,710
Here. They're for you and your mom.
1496
02:13:17,420 --> 02:13:18,710
Your dad sent them.
1497
02:13:18,800 --> 02:13:20,090
My daddy sent them?
1498
02:13:24,090 --> 02:13:27,010
Yes, your daddy.
1499
02:13:41,110 --> 02:13:42,360
Thank you for everything.
1500
02:13:42,950 --> 02:13:44,610
I'm Se-yeong Jeong,
Minister of Unification.
1501
02:13:44,700 --> 02:13:47,330
I'm Premier Ki-hyeon Park.
1502
02:13:56,880 --> 02:13:58,500
Guaranteed peace?
1503
02:13:58,590 --> 02:14:00,420
How can we ensure that?
1504
02:14:02,090 --> 02:14:05,680
Give us half of your nuclear weapons.
1505
02:14:07,600 --> 02:14:12,560
It'll guarantee the end of both Koreas
if we go to war,
1506
02:14:13,690 --> 02:14:17,770
and we'll enter an era of peace
in order to avoid that.
1507
02:14:24,820 --> 02:14:26,740
Yes, we got them.
1508
02:14:28,780 --> 02:14:29,620
Repatriate him.
1509
02:16:23,940 --> 02:16:28,280
STEEL RAIN
1510
02:16:28,360 --> 02:16:32,870
STEEL RAIN
1511
02:16:32,870 --> 02:16:39,990
Subtitle translation by Liya Choi.
Team LiBERTAD
116537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.