Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,220 --> 00:02:11,888
Hello?
2
00:02:22,273 --> 00:02:24,067
Hello?!
3
00:02:26,653 --> 00:02:29,572
Hel... hello?!
4
00:02:41,459 --> 00:02:43,127
Hello?
5
00:02:45,463 --> 00:02:48,132
So, I got to ask...
6
00:02:48,216 --> 00:02:50,593
What do you really do for a living?
7
00:02:50,593 --> 00:02:52,178
What do you mean?
8
00:02:52,178 --> 00:02:55,056
Your profile says that
you do medical claims.
9
00:02:55,056 --> 00:02:57,642
You don't really do medical claims.
10
00:03:00,061 --> 00:03:04,107
- You really do medical claims?
- Yeah I really...
11
00:03:04,107 --> 00:03:06,025
I really do.
12
00:03:07,902 --> 00:03:10,196
What? Come on.
13
00:03:10,196 --> 00:03:12,073
No. I...
14
00:03:12,073 --> 00:03:13,408
No judgment.
15
00:03:13,408 --> 00:03:15,243
Okay, fine. Um...
16
00:03:15,243 --> 00:03:18,329
I used to want to...
17
00:03:18,329 --> 00:03:21,374
I used to want to be a
professional kickboxer.
18
00:03:21,374 --> 00:03:23,751
I take classes now, but...
19
00:03:23,751 --> 00:03:25,128
Kickboxing?
20
00:03:25,128 --> 00:03:26,462
Lame.
21
00:03:26,462 --> 00:03:28,173
It's... That's amazing.
22
00:03:28,173 --> 00:03:30,466
The sport of the future.
23
00:03:52,447 --> 00:03:55,617
Okay, I need to just breathe, uh...
24
00:03:55,617 --> 00:03:56,576
Okay.
25
00:03:56,576 --> 00:03:58,661
For a second.
26
00:03:58,661 --> 00:04:00,914
I like you.
27
00:04:03,875 --> 00:04:07,003
You are such a perv.
If I was having sex,
28
00:04:07,003 --> 00:04:10,757
do you really think I'd waste my
time answering your phone call?
29
00:04:10,757 --> 00:04:13,259
Fine. You're the queen of hook-ups.
30
00:04:13,259 --> 00:04:15,929
He wasn't a douchebag.
He was a gentleman.
31
00:04:15,929 --> 00:04:18,097
Oh, my God. You did
not just say that.
32
00:04:18,097 --> 00:04:20,183
You... you know what?
You're a whore.
33
00:04:20,183 --> 00:04:21,976
You're a gigantic whore.
34
00:04:21,976 --> 00:04:24,312
Well, I'm not like my
slut friend, am I?
35
00:04:24,312 --> 00:04:25,939
Hello?
36
00:04:34,280 --> 00:04:36,616
I'm gonna go.
37
00:04:38,034 --> 00:04:40,745
And thanks. Bye.
38
00:05:23,121 --> 00:05:24,956
- Aah!
- Aah!
39
00:05:25,832 --> 00:05:27,917
Stay there!
40
00:05:28,293 --> 00:05:30,128
Stay there.
41
00:05:33,256 --> 00:05:35,550
Who are you?
42
00:05:35,550 --> 00:05:37,886
My name's Sabrina.
43
00:05:39,596 --> 00:05:42,724
Whoa, whoa. Just stop!
44
00:05:49,480 --> 00:05:51,983
Where are we?
45
00:05:52,442 --> 00:05:54,611
I don't know.
46
00:05:56,821 --> 00:05:58,239
Whoa.
47
00:05:59,908 --> 00:06:03,119
Same thing happened to me.
48
00:06:03,328 --> 00:06:05,455
We're the same.
49
00:06:13,213 --> 00:06:16,216
- There's nothing.
- What?
50
00:06:16,382 --> 00:06:19,594
There's nothing back there.
51
00:06:21,721 --> 00:06:24,599
That's the only way out.
52
00:06:26,309 --> 00:06:27,352
What?
53
00:06:27,352 --> 00:06:30,355
That's the only way out.
54
00:06:33,191 --> 00:06:37,153
- S-stay... stay there.
- Okay.
55
00:07:16,526 --> 00:07:18,361
Hello?!
56
00:07:23,533 --> 00:07:25,285
Aah!
57
00:07:25,618 --> 00:07:27,829
No. No.
58
00:07:33,960 --> 00:07:35,753
Damn it.
59
00:07:36,462 --> 00:07:38,381
I'm sorry.
60
00:07:38,965 --> 00:07:40,633
What?
61
00:07:51,728 --> 00:07:56,232
Help! Help! She's
trying to kill me!
62
00:07:56,774 --> 00:07:58,651
Damn it!
63
00:07:59,736 --> 00:08:02,197
Hey! Hey!
64
00:08:02,614 --> 00:08:04,073
Hey!
65
00:08:05,325 --> 00:08:06,534
Fuck.
66
00:08:57,418 --> 00:09:00,088
Why are you doing this?
67
00:09:02,090 --> 00:09:05,218
Because we have to.
68
00:09:43,548 --> 00:09:45,258
Stop!
69
00:09:51,181 --> 00:09:52,932
Stop.
70
00:10:01,482 --> 00:10:03,234
Aaah!
71
00:10:08,072 --> 00:10:09,616
Stop.
72
00:11:40,081 --> 00:11:44,335
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
73
00:11:44,419 --> 00:11:46,045
Stop! Stop!
74
00:11:49,090 --> 00:11:50,425
Die!
75
00:11:53,469 --> 00:11:54,971
Die!
76
00:11:55,722 --> 00:11:57,348
Die!
77
00:12:33,968 --> 00:12:38,389
How many more do I have to kill?
78
00:12:40,808 --> 00:12:42,977
Can you hear me?!
79
00:12:42,977 --> 00:12:45,563
Please let me in.
80
00:12:50,818 --> 00:12:53,863
Just stay where you are, Sabrina.
81
00:13:02,664 --> 00:13:05,458
Don't even think about it.
82
00:15:12,335 --> 00:15:16,297
- Time for your announcements.
- I do love that part.
83
00:15:16,297 --> 00:15:17,757
Oh, Joseph.
84
00:15:17,757 --> 00:15:20,552
I do. Well, I love most of it.
You know that.
85
00:15:20,552 --> 00:15:23,596
M-mm. It's a lot of work
and stress, I know.
86
00:15:23,596 --> 00:15:25,765
I feel it, too.
87
00:15:25,765 --> 00:15:28,268
But it's all very worthwhile.
88
00:15:28,268 --> 00:15:29,727
M-mm.
89
00:15:31,020 --> 00:15:34,065
The replacements can be
an irritant. That's all.
90
00:15:34,065 --> 00:15:37,193
And they are.
Hopefully, we will not need another one.
91
00:15:37,193 --> 00:15:41,114
Well, if we do, we will
make do, as we always have.
92
00:15:41,114 --> 00:15:43,324
- Indeed.
- M-mm.
93
00:15:46,578 --> 00:15:48,538
M-mm.
94
00:15:48,538 --> 00:15:50,582
My love.
95
00:16:35,627 --> 00:16:37,879
I can't!
96
00:16:44,135 --> 00:16:46,095
Hello, my friends!
97
00:16:46,095 --> 00:16:51,100
Well, another seven
fights have crescendoed.
98
00:16:51,100 --> 00:16:53,561
Ha ha! Ahh.
99
00:16:53,561 --> 00:16:57,857
Well, congratulations to those down
below who have survived this day.
100
00:16:57,857 --> 00:17:03,738
You may rest easy knowing that your
loved ones will also survive this day.
101
00:17:03,738 --> 00:17:06,407
Let's meet Patricia Johnson.
102
00:17:06,407 --> 00:17:09,953
She is survived by several others,
most notably her parents,
103
00:17:09,953 --> 00:17:12,580
whom you see here.
104
00:17:12,956 --> 00:17:17,126
But because today you
fought and won, Cody,
105
00:17:17,126 --> 00:17:21,464
Your mother will live
to see another day.
106
00:17:22,465 --> 00:17:26,886
Ah, the pretty and independent Jamie
Williams grew up in foster homes,
107
00:17:26,886 --> 00:17:30,557
Then worked in a supermarket
while earning a business degree.
108
00:17:30,598 --> 00:17:35,186
Jamie was gathered to fight as a
replacement for Jennifer brown,
109
00:17:35,186 --> 00:17:41,568
who, you see here, tried to chew
her way through her obligations.
110
00:17:45,488 --> 00:17:48,867
She was survived by
her aunt and Uncle.
111
00:17:48,867 --> 00:17:51,369
May they rest in peace.
112
00:17:51,369 --> 00:17:57,834
But you, Sabrina, because
today you fought and won,
113
00:17:57,834 --> 00:18:00,628
your daughter will
live one more day.
114
00:18:00,628 --> 00:18:04,716
All right. Let the games continue!
115
00:18:29,657 --> 00:18:31,743
You "D"?
116
00:18:34,871 --> 00:18:36,581
Phoebe.
117
00:18:39,083 --> 00:18:42,128
Guess we both know
what's expected, huh?
118
00:18:42,128 --> 00:18:44,756
You haven't fought yet?
119
00:18:45,340 --> 00:18:49,260
They said they'll kill my baby
sister if I didn't fight.
120
00:18:49,260 --> 00:18:53,264
Her name is Antina.
She just got her degree.
121
00:18:53,264 --> 00:18:56,309
I put her through school.
122
00:19:01,397 --> 00:19:04,567
They said they'd kill my mother.
123
00:19:13,910 --> 00:19:16,204
It's not your fault.
124
00:19:16,204 --> 00:19:18,206
I know.
125
00:19:28,174 --> 00:19:31,886
Rah! Rah!
126
00:19:44,315 --> 00:19:47,277
Get the fuck off me!
127
00:20:08,339 --> 00:20:11,718
I fucking hate my mother.
128
00:20:19,684 --> 00:20:21,436
Sabrina?
129
00:20:27,734 --> 00:20:32,780
I knew no one could hurt you.
I-I saw you.
130
00:20:32,780 --> 00:20:35,492
You look strong.
131
00:20:36,910 --> 00:20:37,994
Did you see me?
132
00:20:37,994 --> 00:20:41,956
You're the one who broke that woman's
neck against the wall, right?
133
00:20:43,041 --> 00:20:44,918
No.
134
00:20:46,377 --> 00:20:49,297
How come you can fight like that?
135
00:20:54,469 --> 00:20:58,598
I watched him beat up
my mom so many times.
136
00:21:01,601 --> 00:21:05,480
And I just...
I couldn't watch it anymore.
137
00:21:13,988 --> 00:21:16,950
Facing the corner,
hands on your head.
138
00:21:16,950 --> 00:21:21,830
Let me tell you something right now...
I'm making it out of here.
139
00:21:23,957 --> 00:21:26,918
I don't give two shits
what you have to say.
140
00:21:26,918 --> 00:21:30,505
Just shut your mouth and
fucking stand back.
141
00:21:30,505 --> 00:21:33,675
The only question you have to ask is
what your neighbor over here asked...
142
00:21:33,675 --> 00:21:37,053
"How many more do I have to kill?"
143
00:21:37,053 --> 00:21:40,723
Facing the corner,
hands on your head.
144
00:21:45,770 --> 00:21:49,315
Don't you fucking eyeball me.
145
00:21:51,818 --> 00:21:54,237
It was a good first kill.
You should be proud.
146
00:21:54,237 --> 00:21:55,738
Fuck you. You made me kill her.
147
00:21:55,738 --> 00:21:58,700
No, you had a choice. You chose
to let your kid live another day.
148
00:21:58,700 --> 00:22:02,036
- I'd say, "good choice."
- That's not my kid.
149
00:22:01,953 --> 00:22:03,121
Oh, no?
150
00:22:03,121 --> 00:22:05,874
I don't have a daughter.
151
00:22:06,166 --> 00:22:10,712
So, you won't mind if I put
the kill order in, then...
152
00:22:13,006 --> 00:22:14,799
Since she's not your kid.
153
00:22:14,799 --> 00:22:19,971
If you think I give a fuck what you do
with that kid, you are gravely mistaken.
154
00:22:22,015 --> 00:22:25,977
If you want to kill
her be my guest.
155
00:22:25,977 --> 00:22:28,897
Don't you fuckin' eyeball me.
156
00:22:28,897 --> 00:22:33,693
You think just because you were
a P.O.W., you can take me on?!
157
00:22:33,693 --> 00:22:36,738
Let me tell you something about me!
158
00:22:36,738 --> 00:22:39,532
I didn't crack.
159
00:22:43,661 --> 00:22:46,748
You must be hungry.
160
00:22:53,254 --> 00:22:55,507
Let's go!
161
00:23:10,104 --> 00:23:13,024
Single file! Let's go!
162
00:23:27,539 --> 00:23:30,959
No. No. No. No!
163
00:23:31,334 --> 00:23:33,753
Aaah! Aaah! No!
164
00:23:33,753 --> 00:23:36,214
- Move!
- Aah!
165
00:23:40,969 --> 00:23:42,929
Let's go.
166
00:24:10,123 --> 00:24:12,584
Where are we going?
167
00:24:54,250 --> 00:24:57,128
Initiates, let's go.
168
00:24:59,797 --> 00:25:02,842
Get your ass up!
169
00:25:10,433 --> 00:25:12,393
Listen up.
170
00:25:13,269 --> 00:25:17,232
Your questions will be answered,
your concerns addressed,
171
00:25:17,232 --> 00:25:20,860
so just sit tight and
behave yourselves.
172
00:25:20,860 --> 00:25:22,946
His honor will speak beautifully,
173
00:25:22,946 --> 00:25:26,741
and you'll feel as if you
can say anything you want.
174
00:25:31,538 --> 00:25:35,792
Don't. Just keep those
pretty little mouths shut,
175
00:25:35,792 --> 00:25:38,962
and I do mean all of you,
176
00:25:38,962 --> 00:25:42,966
and before long, this
whole thing will be over.
177
00:25:44,843 --> 00:25:46,219
Understand that?
178
00:25:46,219 --> 00:25:48,012
Yes, sir!
179
00:25:48,012 --> 00:25:50,640
- Understand that?!
- Yes, sir!
180
00:26:22,630 --> 00:26:25,425
I wonder how many of
you I get to kill.
181
00:26:25,425 --> 00:26:29,304
- Here we go.
- Yeah, here we go.
182
00:26:29,304 --> 00:26:32,390
Just like the rest of
you, I can kill a bitch.
183
00:26:32,390 --> 00:26:36,519
Unlike the rest of you
I fucking love it.
184
00:26:36,519 --> 00:26:39,814
None of this makes any sense...
none of it.
185
00:26:40,690 --> 00:26:43,735
Cry. Cry. Cry.
186
00:26:43,735 --> 00:26:45,778
We have to figure out what
the reasoning is for this.
187
00:26:45,778 --> 00:26:48,198
If we can figure out the reasoning,
then we could talk to them.
188
00:26:48,198 --> 00:26:51,284
- Listen, we're all in the same...
- I'm not in the same anything...
189
00:26:51,284 --> 00:26:52,535
not with you.
190
00:26:52,577 --> 00:26:54,537
I shouldn't have listened
to those people.
191
00:26:54,537 --> 00:26:56,080
I should have kept talking to him.
192
00:26:56,080 --> 00:26:59,209
If I had kept talking to him, he
wouldn't have gone down in the box.
193
00:26:59,209 --> 00:27:01,294
Why did he go down in the box?
194
00:27:01,294 --> 00:27:04,547
- Ooh-whee!
- Looks like someone's off her meds.
195
00:27:04,547 --> 00:27:06,007
Stop it!
196
00:27:06,007 --> 00:27:10,053
- We need to find a way out!
- You know what? Good idea.
197
00:27:10,053 --> 00:27:14,182
You grab the keys, rain man
over here can grab a gun, and
198
00:27:14,182 --> 00:27:17,435
"we're all in the same
whatever" can call the cops.
199
00:27:17,435 --> 00:27:19,437
Sound good?
200
00:27:19,437 --> 00:27:21,606
She's trying to intimidate you.
201
00:27:21,606 --> 00:27:24,943
Damn. You're both
gonna be fun to wax.
202
00:27:24,943 --> 00:27:29,030
- If you lost them all.
- Are you saying you're gonna kill me?
203
00:27:29,030 --> 00:27:32,075
I'm saying you sound scared.
204
00:27:32,075 --> 00:27:35,078
- I sound scared?
- Yeah. Really?
205
00:27:35,078 --> 00:27:37,705
"How many more do I have to kill?"
206
00:27:37,705 --> 00:27:40,500
Ah, boo-fucking-hoo.
207
00:27:40,500 --> 00:27:41,793
Fuck you.
208
00:27:41,793 --> 00:27:44,796
We all heard you screaming
like a little girl.
209
00:27:44,796 --> 00:27:48,007
I'm scared? Really?
210
00:27:49,217 --> 00:27:51,052
I'm scared?
211
00:27:51,219 --> 00:27:53,429
Cody's right. We have
to find a way out.
212
00:27:53,429 --> 00:27:55,974
It's not that simple. We're probably
being monitored right now...
213
00:27:55,974 --> 00:27:58,309
every word, every move.
214
00:27:59,853 --> 00:28:02,230
Greetings, Victors.
215
00:28:03,898 --> 00:28:08,528
We have goaded the initiates
from their homes in frenzy.
216
00:28:08,528 --> 00:28:12,115
We lead our maenads into
battle with one another,
217
00:28:12,115 --> 00:28:17,704
beast within every maenad
made wild by the frenzy.
218
00:28:17,704 --> 00:28:23,459
Make the whole earth...
Thunder with your rhythm,
219
00:28:23,877 --> 00:28:27,714
with thundering shouts and screams,
220
00:28:27,714 --> 00:28:32,886
tearing creatures limb from
limb with their bare hands.
221
00:28:32,886 --> 00:28:36,347
Initiates... Fighters.
222
00:28:37,182 --> 00:28:39,350
Ladies, please forgive
the semantics.
223
00:28:39,350 --> 00:28:42,395
We tend to get a bit excited
during these times.
224
00:28:42,395 --> 00:28:45,148
M-mm. M-mm.
225
00:28:46,691 --> 00:28:51,446
Ff the 50 that we've gathered,
fewer than half of you remain,
226
00:28:51,446 --> 00:28:57,619
and we like to bring you here, six at
a time, intimately, to behold you.
227
00:28:59,913 --> 00:29:02,707
I know how it feels to
be where you are...
228
00:29:02,707 --> 00:29:04,918
the rush of fear, the helplessness.
229
00:29:04,918 --> 00:29:09,297
You don't have to be helpless.
That's all over now.
230
00:29:10,548 --> 00:29:12,217
Oh, look, sweetie.
231
00:29:12,217 --> 00:29:14,010
Wasn't she your pick?
232
00:29:14,010 --> 00:29:16,721
Indeed, she was... and is.
233
00:29:16,721 --> 00:29:19,557
And my favorite's here, too.
234
00:29:19,557 --> 00:29:25,897
And how you won... feigning
surrender only to betray her.
235
00:29:26,189 --> 00:29:30,026
I cherish the devious fighters.
236
00:29:30,485 --> 00:29:35,156
To be a woman, you have to
be devious in this world.
237
00:29:35,990 --> 00:29:41,371
I agree. I still prefer
Phoebe, however,
238
00:29:41,371 --> 00:29:45,250
for all of her bar
fights and jail time,
239
00:29:45,250 --> 00:29:48,837
setting fire to the tails of dogs.
240
00:29:48,837 --> 00:29:50,296
M-mm.
241
00:29:53,800 --> 00:29:56,719
And, of course, I can
understand wanting to try,
242
00:29:56,719 --> 00:29:58,972
but no one's ever
escaped, I'm afraid.
243
00:29:58,972 --> 00:30:01,474
My husband has run this
organization for a long time.
244
00:30:01,474 --> 00:30:04,102
For thousands of years.
245
00:30:04,310 --> 00:30:08,606
And his father ran the organization
before him and his father before him,
246
00:30:08,606 --> 00:30:09,941
et cetera, et cetera.
247
00:30:09,941 --> 00:30:12,360
But make no mistake.
248
00:30:13,152 --> 00:30:17,157
This is not about
me or my bloodline.
249
00:30:17,157 --> 00:30:20,535
This is about you...
250
00:30:20,535 --> 00:30:22,829
each of you.
251
00:30:22,829 --> 00:30:25,832
Remember the first time he
talked about the maenads.
252
00:30:25,832 --> 00:30:28,835
Between us, I thought he was crazy.
253
00:30:28,835 --> 00:30:30,712
But he wasn't crazy.
254
00:30:30,712 --> 00:30:33,715
He sees who we are...
all of us women.
255
00:30:33,715 --> 00:30:37,677
He sees the power we have inside.
256
00:30:37,677 --> 00:30:43,516
And the maenads... the maenads were
the first truly empowered women.
257
00:30:43,516 --> 00:30:46,519
They left the shackles
of polite society,
258
00:30:46,519 --> 00:30:50,398
freed themselves of all control...
259
00:30:50,398 --> 00:30:56,654
hunting down animals and
humans, reveling in the blood.
260
00:30:57,572 --> 00:31:00,617
They were so special.
261
00:31:01,201 --> 00:31:03,578
Is that what this is all about?
262
00:31:03,578 --> 00:31:07,332
If we win enough fights, we get
to join your organization?
263
00:31:07,332 --> 00:31:13,671
Join our organization?
Huh. That's food for thought.
264
00:31:14,547 --> 00:31:19,135
There are 22 of you left, and the
one that sees this room again
265
00:31:19,135 --> 00:31:22,972
will be the one that's brought to
us as champion in three days' time.
266
00:31:22,972 --> 00:31:26,142
And that champion will be released,
267
00:31:26,142 --> 00:31:30,897
reintegrated into
society, transformed.
268
00:31:31,606 --> 00:31:35,735
Search yourselves for the
strength you carry within you.
269
00:31:35,735 --> 00:31:40,907
Here is where you will
manifest all that you are.
270
00:31:42,116 --> 00:31:44,994
And that, ladies,
is why you're with us.
271
00:31:44,994 --> 00:31:48,456
And that is the secret
to your survival.
272
00:31:48,456 --> 00:31:51,543
Look deeply within.
273
00:31:52,126 --> 00:31:55,880
Find what's worth fighting for.
274
00:32:02,554 --> 00:32:06,432
Hey, sunshine. Listen...
275
00:32:06,432 --> 00:32:08,643
We got off on the wrong foot, huh?
276
00:32:08,643 --> 00:32:13,690
I was inspired by the way you killed that
bitch who didn't even know she had to fight.
277
00:32:13,690 --> 00:32:18,653
Let's see how well you do with
someone who's expecting it, huh?
278
00:32:32,792 --> 00:32:36,171
I like your story.
279
00:32:36,171 --> 00:32:39,007
I got a story, too.
280
00:32:39,924 --> 00:32:42,135
No shit.
281
00:32:43,094 --> 00:32:48,099
I was raised in foster homes
by sick motherfuckin' rapists
282
00:32:48,099 --> 00:32:53,479
who'd rather stick their cocks
in girls than give us dinner.
283
00:32:54,439 --> 00:32:57,442
Girls like that whore kid you got.
284
00:32:58,151 --> 00:32:59,360
Hey!
285
00:32:59,569 --> 00:33:03,239
- I'll fucking kill you!
- Hey! Hey!
286
00:33:03,239 --> 00:33:06,075
I want your fucking kid dead!
287
00:33:06,284 --> 00:33:09,412
Move! Move! Move!
288
00:33:33,561 --> 00:33:36,481
- Please let me get...
- Jesus.
289
00:33:36,481 --> 00:33:40,610
Baby. Baby. Let me
help you, please.
290
00:33:43,947 --> 00:33:46,533
Hey, Sabrina.
291
00:33:48,368 --> 00:33:50,453
You military?
292
00:33:52,664 --> 00:33:55,041
Yeah. I was.
293
00:33:55,959 --> 00:33:59,212
You were a prisoner of war?
294
00:33:59,963 --> 00:34:02,423
You escaped?
295
00:34:03,007 --> 00:34:06,511
What good does that do us?
296
00:34:17,063 --> 00:34:18,690
Why?
297
00:34:20,525 --> 00:34:21,818
Hey.
298
00:34:24,320 --> 00:34:25,488
Hey.
299
00:34:26,531 --> 00:34:28,449
Are you okay?
300
00:34:34,914 --> 00:34:36,708
I have to get out.
301
00:34:39,878 --> 00:34:42,463
I know we can do this.
302
00:34:43,173 --> 00:34:46,217
- All we'd have to do is...
- Is what?
303
00:34:47,886 --> 00:34:50,638
Kill those motherfuckers.
304
00:35:02,192 --> 00:35:06,779
Plus those other two guys and...
and that other guard.
305
00:35:06,779 --> 00:35:08,781
That's eight, plus the
man and the woman...
306
00:35:08,781 --> 00:35:11,784
and then the guys who
brought them food, so 12?
307
00:35:11,784 --> 00:35:14,621
I mean, she's right.
We can... we can do this.
308
00:35:14,621 --> 00:35:17,332
Don't you see what
they're capable of?
309
00:35:17,332 --> 00:35:19,167
Who's recording Megan?
310
00:35:19,167 --> 00:35:21,294
I gave her up for
adoption 13 years ago.
311
00:35:21,294 --> 00:35:24,797
I haven't the slightest idea where she is.
I didn't even know her name.
312
00:35:24,797 --> 00:35:28,927
And these people have a camera
in her fucking bedroom.
313
00:35:28,927 --> 00:35:33,139
So... so, what, then? We just...
314
00:35:33,139 --> 00:35:37,602
we keep killing until we die
and then my mom dies anyways?
315
00:35:38,728 --> 00:35:40,647
Sabrina?
316
00:35:44,317 --> 00:35:47,403
Look, if we could all just
get together and get guns...
317
00:35:47,403 --> 00:35:50,406
All six of us were together,
and none of us got guns.
318
00:35:50,406 --> 00:35:54,619
- We need a plan!
- We need a better plan than the impossible!
319
00:35:57,080 --> 00:36:00,208
Baby, I'm coming.
320
00:36:04,462 --> 00:36:05,922
Aaah!
321
00:36:50,175 --> 00:36:51,634
Sabrina...
322
00:36:53,845 --> 00:36:55,346
What?
323
00:36:58,016 --> 00:37:01,227
I'm sorry for yelling at you.
324
00:37:10,945 --> 00:37:14,449
What if we have to
fight each other?
325
00:37:22,916 --> 00:37:24,542
Sabrina!
326
00:37:25,752 --> 00:37:27,504
Cody.
327
00:37:29,380 --> 00:37:32,050
Come on, Cody.
328
00:37:32,467 --> 00:37:34,761
Stop!
329
00:37:36,888 --> 00:37:40,433
Hit her, Cody. Come on!
330
00:37:45,063 --> 00:37:48,691
- Get away. Get off.
- No!
331
00:37:48,691 --> 00:37:51,194
Go, Cody. Fight back.
332
00:37:53,238 --> 00:37:54,948
Get her off you!
333
00:37:54,948 --> 00:37:57,367
Good girl. Good girl.
334
00:37:58,701 --> 00:38:00,411
That's it.
335
00:38:07,794 --> 00:38:09,754
Yes. Yes.
336
00:38:09,754 --> 00:38:11,548
Fight it.
337
00:38:11,548 --> 00:38:14,551
Push your hips out.
Cody, push your hips out.
338
00:38:18,346 --> 00:38:19,556
Squeeze. Squeeze.
339
00:38:19,556 --> 00:38:23,351
Squeeze, baby, squeeze.
Come on. Come on.
340
00:38:30,108 --> 00:38:32,360
Hold it, Cody. Hold it.
341
00:38:41,119 --> 00:38:42,912
That's it.
342
00:38:47,667 --> 00:38:49,127
Okay.
343
00:39:35,757 --> 00:39:39,010
- Sabrina, no!
- Cody, let her go.
344
00:39:39,010 --> 00:39:41,679
- No!
- She'll be back.
345
00:39:44,098 --> 00:39:46,142
Don't worry.
346
00:40:01,991 --> 00:40:03,701
Hi.
347
00:41:03,386 --> 00:41:07,515
Ugh! I heard about your daughter...
your daughter
348
00:41:11,895 --> 00:41:16,107
I have a fianc�. We're
getting married in a month
349
00:41:46,429 --> 00:41:48,097
She just fought!
350
00:41:48,097 --> 00:41:52,519
- We need more time!
- She's not ready to fight again!
351
00:41:52,977 --> 00:41:55,188
I can't fight.
352
00:41:56,356 --> 00:41:58,441
Let's go, Sabrina.
353
00:41:59,567 --> 00:42:02,362
Think about your baby girl.
354
00:42:30,098 --> 00:42:32,350
Good girl.
355
00:44:08,696 --> 00:44:10,532
Sabrina.
356
00:44:12,659 --> 00:44:14,619
Sabrina.
357
00:44:18,623 --> 00:44:19,582
Megan?
358
00:44:19,582 --> 00:44:22,544
I was gonna call you "Samantha."
359
00:44:22,544 --> 00:44:25,296
I liked the name "Sam."
360
00:44:30,134 --> 00:44:32,095
I never knew my father.
361
00:44:32,095 --> 00:44:34,347
Mom always said I was
better off, but...
362
00:44:34,347 --> 00:44:38,393
I just always wanted to ask him...
363
00:44:44,149 --> 00:44:46,609
"Why, daddy?"
364
00:44:52,323 --> 00:44:54,909
If you could hear me.
365
00:44:55,785 --> 00:44:58,913
There's nothing about me that
would make a good mother.
366
00:44:58,913 --> 00:45:02,417
I'm flawed. I'm very flawed.
367
00:45:04,335 --> 00:45:07,630
I was broken, you know?
368
00:45:08,423 --> 00:45:11,467
Oh, you were perfect.
369
00:45:14,262 --> 00:45:16,764
I carried you.
370
00:45:17,432 --> 00:45:20,727
I carried you every day, Samantha.
371
00:45:21,561 --> 00:45:24,731
And now you may never know.
372
00:45:49,964 --> 00:45:52,133
Teresa!
373
00:45:54,302 --> 00:45:55,845
Yes?
374
00:45:56,387 --> 00:45:58,765
Is she dead?
375
00:46:02,936 --> 00:46:05,188
I can't believe this!
376
00:46:05,188 --> 00:46:08,817
Let my mother go! Let my mother go!
377
00:46:08,817 --> 00:46:14,823
I don't care if I live anymore!
I want to go home.
378
00:46:16,282 --> 00:46:19,077
Cody, listen to me.
379
00:46:19,911 --> 00:46:24,582
The people you love could be
taken away from you like that.
380
00:46:26,251 --> 00:46:31,798
Don't fight for your mother.
Fight for yourself.
381
00:48:09,979 --> 00:48:14,818
Tell Matty that I
love him very much...
382
00:48:15,401 --> 00:48:18,196
And I'm so sorry.
383
00:49:50,997 --> 00:49:53,917
Come on, Brenda.
384
00:49:55,168 --> 00:49:57,921
The sign said, "no spitting."
385
00:49:58,296 --> 00:50:00,381
- Excuse me, ma'am.
- Yeah?
386
00:50:00,381 --> 00:50:02,217
It's Kurtz.
387
00:50:02,217 --> 00:50:03,676
- Excuse me.
- Oh, no, Joseph.
388
00:50:03,676 --> 00:50:06,304
Let me handle it.
Can you excuse me a minute?
389
00:50:06,304 --> 00:50:07,597
- Sure.
- Thanks.
390
00:50:07,597 --> 00:50:09,349
No! No!
391
00:50:10,600 --> 00:50:13,436
No! Oh, no! No!
392
00:50:14,687 --> 00:50:15,855
Yes, ma'am.
393
00:50:15,897 --> 00:50:18,274
- Stay down.
- Yes, ma'am.
394
00:50:18,274 --> 00:50:21,110
All right. She's coming down.
395
00:50:23,071 --> 00:50:24,531
- Hey.
- Stay down.
396
00:50:24,531 --> 00:50:27,367
Back to your cell.
397
00:50:28,451 --> 00:50:30,036
Stay down.
398
00:50:31,496 --> 00:50:33,206
Move it!
399
00:50:53,226 --> 00:50:54,686
Ahh!
400
00:50:55,436 --> 00:50:56,855
Ohh!
401
00:50:58,523 --> 00:51:00,108
Ahh!
402
00:51:00,108 --> 00:51:01,734
Ahh!
403
00:51:06,364 --> 00:51:08,867
- Sorry to disturb you.
- No, no, please.
404
00:51:08,867 --> 00:51:12,120
That's what I'm here for,
William... here to help.
405
00:51:12,120 --> 00:51:14,330
Oh, poor Brenda.
406
00:51:14,330 --> 00:51:16,916
Can we let her up?
407
00:51:17,500 --> 00:51:21,754
Brenda, dear, can we discuss this?
408
00:51:21,754 --> 00:51:25,592
Listen to me.
This is very important, okay?
409
00:51:25,592 --> 00:51:28,970
I want you to look at your
mother on the screen.
410
00:51:28,970 --> 00:51:32,348
Go on. Look at your mama. Go ahead.
411
00:51:34,267 --> 00:51:38,188
Can we get some water or a cold
compress or something, please?
412
00:51:58,041 --> 00:52:00,126
I'm here to help you.
413
00:52:00,126 --> 00:52:03,379
I'm gonna help you, okay?
414
00:52:03,379 --> 00:52:05,632
Breathe.
415
00:52:09,052 --> 00:52:10,845
Good.
416
00:52:11,554 --> 00:52:12,931
Okay?
417
00:52:12,931 --> 00:52:15,141
Back with us now?
418
00:52:15,141 --> 00:52:16,518
Okay.
419
00:52:16,518 --> 00:52:21,064
Okay, listen... Brenda, we're
gonna try this one more time.
420
00:52:21,064 --> 00:52:24,818
I want you to look at the
screen with your mother.
421
00:52:24,818 --> 00:52:27,987
Look at your mama.
422
00:52:41,000 --> 00:52:45,046
Brenda, the only way you're gonna
be able to save your loved ones...
423
00:52:45,046 --> 00:52:47,924
is for you to go down
there and fight.
424
00:52:47,924 --> 00:52:51,427
It's just the way it has to be.
425
00:52:52,720 --> 00:52:56,558
- Are you okay?
- Ohh. Yeah, I'm fine.
426
00:52:56,558 --> 00:52:59,477
I'm fine. I...
427
00:53:01,354 --> 00:53:03,898
She's not salvageable.
428
00:53:04,983 --> 00:53:07,026
Poor thing.
429
00:53:22,792 --> 00:53:24,627
Brenda!
430
00:53:26,337 --> 00:53:27,839
Ugh!
431
00:53:30,842 --> 00:53:32,594
No, no, no.
432
00:53:34,554 --> 00:53:37,932
Now we have to find
a new replacement.
433
00:53:38,933 --> 00:53:40,727
Poor Joseph.
434
00:53:41,436 --> 00:53:44,105
Please. Please.
435
00:53:44,105 --> 00:53:46,774
- It's okay.
- My daughter.
436
00:53:59,370 --> 00:54:01,122
Cody?
437
00:54:10,882 --> 00:54:12,842
Teresa?
438
00:54:42,497 --> 00:54:47,877
What do you think they'd do if we just..
Refused to fight?
439
00:54:51,422 --> 00:54:54,968
Come down and kill us both.
440
00:54:54,968 --> 00:54:58,137
Kill our families.
441
00:55:13,361 --> 00:55:16,531
How's your mother?
442
00:55:17,699 --> 00:55:19,200
What?
443
00:55:19,993 --> 00:55:22,120
Your mother.
444
00:55:22,871 --> 00:55:25,832
Don't talk about my mother.
445
00:55:25,832 --> 00:55:29,127
I saw what you did to that woman.
446
00:55:29,127 --> 00:55:32,422
Fight for yourself, right?
447
00:55:32,797 --> 00:55:34,340
Right?
448
00:56:02,327 --> 00:56:04,537
You know...
449
00:56:05,413 --> 00:56:10,001
when I first met my
husband, Jason...
450
00:56:12,504 --> 00:56:15,715
we were at this
party, and he, um...
451
00:56:15,715 --> 00:56:23,473
and he said he wanted to dance with
a girl who had twizzlers for hair.
452
00:56:24,516 --> 00:56:28,311
He's been on ventilation
in I.C.U. For months.
453
00:56:28,311 --> 00:56:33,024
If he dies now, it would
probably be a blessing for him.
454
00:56:40,698 --> 00:56:43,326
How's your mother?
455
00:56:46,162 --> 00:56:49,040
Her health is good?
456
00:56:49,040 --> 00:56:50,708
Yeah.
457
00:56:51,417 --> 00:56:53,878
She loves you?
458
00:56:53,878 --> 00:56:56,589
She needs you?
459
00:56:57,257 --> 00:56:59,008
Yeah.
460
00:56:59,592 --> 00:57:01,427
And you need her.
461
00:57:47,265 --> 00:57:49,767
- You're...
- Shut up!
462
00:58:06,284 --> 00:58:07,785
Squeeze.
463
00:58:08,786 --> 00:58:10,371
Squeeze.
464
00:58:10,705 --> 00:58:12,248
Go on. Squeeze.
465
00:58:13,124 --> 00:58:15,210
Squeeze. Go on.
466
00:59:43,089 --> 00:59:44,716
Why?
467
00:59:56,102 --> 00:59:59,856
Sabrina!
468
01:00:03,193 --> 01:00:05,028
Atten-hut!
469
01:00:09,908 --> 01:00:11,951
You're dead.
470
01:00:13,578 --> 01:00:15,914
You're dead.
471
01:00:16,956 --> 01:00:19,042
You...
472
01:00:20,251 --> 01:00:22,337
you're definitely dead.
473
01:00:22,337 --> 01:00:24,506
Just come a little closer.
474
01:00:24,506 --> 01:00:28,218
Please, just come a little closer.
475
01:00:29,344 --> 01:00:30,678
Fuck.
476
01:00:30,762 --> 01:00:32,305
I'll fuck you up!
477
01:00:32,305 --> 01:00:35,517
You're not gonna even
get to say goodbye.
478
01:00:36,142 --> 01:00:39,062
Just come a little bit closer,
479
01:00:39,062 --> 01:00:41,147
Please. Just come a little...
480
01:00:41,147 --> 01:00:45,777
- Fight or die, right?
- Don't you fucking touch her!
481
01:00:55,995 --> 01:00:57,622
Okay.
482
01:01:20,854 --> 01:01:22,480
Hey, there.
483
01:01:22,480 --> 01:01:24,649
Just wanted to talk.
484
01:01:24,649 --> 01:01:27,318
Thought you made it down here.
485
01:01:27,318 --> 01:01:29,737
All right. You can
do this, Cody, okay?
486
01:01:29,737 --> 01:01:35,535
I just came down here to tell you how...
Impressed I've been,
487
01:01:35,577 --> 01:01:41,332
seeing you kill all these girls,
even your black friend.
488
01:01:41,332 --> 01:01:43,668
Saw her on the way in.
489
01:01:43,668 --> 01:01:47,088
Parents would be proud...
490
01:01:47,088 --> 01:01:50,508
Except maybe your father.
491
01:01:50,508 --> 01:01:58,016
Heard your story through the walls... his
big, greasy hands all over your mother.
492
01:01:58,016 --> 01:02:00,810
I would have done the same thing.
493
01:02:00,810 --> 01:02:04,189
Did he, uh, touch, you, too?
494
01:02:04,189 --> 01:02:05,148
Stop!
495
01:02:05,148 --> 01:02:07,233
He did, didn't he?
496
01:02:07,233 --> 01:02:10,445
Tell me, how'd you do it, huh?
497
01:02:10,487 --> 01:02:12,822
You stab him, push
him down the stairs?
498
01:02:12,822 --> 01:02:14,199
Don't!
499
01:02:14,199 --> 01:02:18,203
Gun? No, no, no, no, no, no.
500
01:02:18,203 --> 01:02:20,330
You poisoned him, didn't you?
501
01:02:20,330 --> 01:02:22,123
Yeah.
502
01:02:22,123 --> 01:02:24,667
That's what I would have done.
503
01:02:24,667 --> 01:02:27,045
Your story's the same.
504
01:02:27,045 --> 01:02:30,006
You're just like me now.
505
01:02:46,397 --> 01:02:49,359
This one's for you, Sabrina!
506
01:02:54,614 --> 01:02:58,618
Where you going, sweetheart? Huh?
I'm not done with you yet.
507
01:03:03,373 --> 01:03:05,792
I knew you'd be easy.
508
01:03:05,792 --> 01:03:10,171
But, fuck, I didn't
know it'd be this easy.
509
01:03:17,512 --> 01:03:20,932
Kind of sad your friend
gave her life... huh?
510
01:03:20,932 --> 01:03:24,519
Just so you could
die seconds later.
511
01:03:25,103 --> 01:03:27,438
What a waste.
512
01:03:37,532 --> 01:03:38,992
Aah!
513
01:03:42,203 --> 01:03:45,165
Let's try that again.
514
01:03:45,999 --> 01:03:48,626
Get up, Cody.
515
01:03:51,838 --> 01:03:54,674
I know you can't hear me, Sabrina,
516
01:03:54,674 --> 01:03:59,304
but you've got to understand,
I do it all out of respect.
517
01:03:59,304 --> 01:04:01,097
Fuck it.
518
01:04:03,433 --> 01:04:06,060
I want to fight.
519
01:04:10,356 --> 01:04:12,567
I want to fight.
520
01:04:12,567 --> 01:04:15,487
I want to fight! You hear me?!
521
01:04:21,534 --> 01:04:24,746
I hate to end the
party, sweetheart...
522
01:04:26,498 --> 01:04:29,626
but I'm ready for the main event.
523
01:05:00,782 --> 01:05:03,868
I want Sabrina!
524
01:05:06,704 --> 01:05:08,998
Stay there.
525
01:05:10,708 --> 01:05:13,962
I'll be right with you.
526
01:05:13,962 --> 01:05:16,422
Do you hear me,
you fucking assholes?!
527
01:05:16,422 --> 01:05:20,468
I really want to fight!
Are you gonna let me fight?!
528
01:05:31,521 --> 01:05:34,232
- I want to fight.
- Yeah, I heard.
529
01:05:34,232 --> 01:05:38,153
Listen, no one here wants you
to fight more than I do.
530
01:05:38,153 --> 01:05:41,614
All right, I guess
you've earned it.
531
01:05:41,614 --> 01:05:45,243
But first you have
to give up the pen.
532
01:05:49,205 --> 01:05:54,335
You really think you're the first
person that would try the pen trick?
533
01:06:02,385 --> 01:06:05,346
All right. Good girl.
534
01:06:15,565 --> 01:06:18,651
I want to fight.
535
01:06:20,653 --> 01:06:26,117
You can fight all you want.
We're gonna kill your kid anyway.
536
01:06:48,598 --> 01:06:51,226
You want her?
537
01:06:51,226 --> 01:06:53,728
You got her.
538
01:06:53,812 --> 01:06:55,063
Aah!
539
01:07:06,366 --> 01:07:07,951
Come on.
540
01:07:07,951 --> 01:07:09,661
Come on!
541
01:07:26,719 --> 01:07:29,139
- Come on, bitch.
542
01:09:18,873 --> 01:09:22,627
Aww. You think you're done?
543
01:09:22,627 --> 01:09:25,088
The replacement.
544
01:09:25,088 --> 01:09:29,843
Well, lucky you. You
get to kill them both.
545
01:09:30,260 --> 01:09:33,263
Over to the far wall.
546
01:09:54,284 --> 01:09:57,162
Well, hello, friends.
547
01:09:57,162 --> 01:10:02,667
Yes, the time has finally come.
We approach culmination.
548
01:10:07,463 --> 01:10:11,676
And what a week it has been.
But before we begin,
549
01:10:11,676 --> 01:10:17,307
Let us look at an initiate who could
be the daughter of sacmus herself.
550
01:10:17,307 --> 01:10:20,894
The violence that she has endured,
the violence that she has suffered...
551
01:10:20,894 --> 01:10:22,312
Come on.
552
01:10:22,312 --> 01:10:25,773
Sabrina, the one to watch.
553
01:10:26,191 --> 01:10:27,984
Come on in.
554
01:10:28,026 --> 01:10:32,906
Who could have expected the sheer
efficiency of her most recent kill?
555
01:10:32,947 --> 01:10:35,658
It is to be respected,
to be honored.
556
01:10:35,658 --> 01:10:42,123
Let us guide Sabrina into her final battle,
facing one whom we have freshly reaped.
557
01:10:42,123 --> 01:10:45,251
Yes, a replacement.
558
01:10:45,251 --> 01:10:50,924
Now, it's true a final fight against a newly
plucked initiative is unprecedented, but...
559
01:10:50,924 --> 01:10:57,222
no more unprecedented than the
worthiness of this new adversary...
560
01:10:57,222 --> 01:10:59,307
Isabelle Thomas,
561
01:10:59,307 --> 01:11:04,312
a former collegiate athlete who earned a
full athletic scholarship to Northwestern.
562
01:11:04,312 --> 01:11:09,192
Now she spends her time operating a
gym that she owns with her husband
563
01:11:09,192 --> 01:11:12,529
and trains in with her husband
and trains in Brazilian jiujitsu.
564
01:11:12,529 --> 01:11:17,325
Exciting. The Victor of
this singular contest...
565
01:11:17,367 --> 01:11:21,079
will be our champion!
566
01:11:27,627 --> 01:11:29,838
I'm Sabrina.
567
01:11:31,589 --> 01:11:33,675
I figured.
568
01:11:36,719 --> 01:11:38,888
Where are we?
569
01:11:39,180 --> 01:11:41,474
It doesn't matter.
570
01:11:47,021 --> 01:11:51,359
Do you understand why
they have us here?
571
01:11:52,986 --> 01:11:56,573
Do you have any children?
572
01:11:56,573 --> 01:11:58,199
No.
573
01:12:00,410 --> 01:12:04,455
Then I'm really sorry
they have your husband.
574
01:12:04,455 --> 01:12:08,209
That's how they make us fight.
575
01:12:08,209 --> 01:12:11,921
If you don't fight,
they'll kill him.
576
01:12:12,755 --> 01:12:16,217
If you lose, they'll kill him.
577
01:12:17,719 --> 01:12:21,139
Who are you fighting for?
578
01:12:25,518 --> 01:12:27,687
My daughter.
579
01:12:33,276 --> 01:12:37,447
I'm fighting for my daughter!
580
01:12:41,576 --> 01:12:44,787
So, we have to fight.
581
01:12:47,040 --> 01:12:48,958
We have to fight.
582
01:12:48,958 --> 01:12:51,419
How do I know you're
not lying to me?
583
01:12:51,419 --> 01:12:53,963
Look around you.
584
01:12:56,925 --> 01:13:00,929
What other choice do you have?
585
01:13:05,517 --> 01:13:07,519
Come on.
586
01:13:09,938 --> 01:13:11,689
Fight!
587
01:13:11,856 --> 01:13:13,817
Come on.
588
01:13:26,663 --> 01:13:30,708
Ooh. Huh.
589
01:13:33,461 --> 01:13:36,005
That was a good one. That was good.
590
01:13:36,005 --> 01:13:38,800
You can do this. Come on.
591
01:13:38,800 --> 01:13:40,760
- You got to do it.
- Fuck you.
592
01:13:40,760 --> 01:13:43,388
- Yeah, that's good.
- Fuck you.
593
01:13:47,433 --> 01:13:49,686
Listen. Listen.
594
01:13:51,229 --> 01:13:54,399
Ladies and gentlemen, behold!
595
01:13:58,653 --> 01:14:00,822
All right. Okay.
596
01:14:02,490 --> 01:14:04,576
Listen to me.
597
01:14:05,660 --> 01:14:07,745
You don't have to do this.
598
01:14:07,745 --> 01:14:10,874
- It's crazy.
- Yeah, it's crazy.
599
01:14:12,792 --> 01:14:15,628
But we don't have a
choice, all right?
600
01:14:15,628 --> 01:14:18,173
You have to fight.
601
01:14:18,173 --> 01:14:21,134
You have to fight!
602
01:14:28,600 --> 01:14:31,769
That's it. Do it. Do it!
603
01:14:32,270 --> 01:14:33,813
Do it!
604
01:15:12,477 --> 01:15:14,646
Astonishing!
605
01:15:14,646 --> 01:15:19,609
Now, in all our years, the most
unexpected culmination so far.
606
01:15:19,609 --> 01:15:22,695
To watch her, I could have sworn
Sabrina would be our champion,
607
01:15:22,695 --> 01:15:27,951
but her exceptional violence was
defeated by an ever greater violence.
608
01:15:27,951 --> 01:15:33,122
I-I'm sorry, my dear, but it appears
that both of our favorites have lost.
609
01:15:33,122 --> 01:15:35,667
What a year. Congratulations
to the champion.
610
01:15:35,667 --> 01:15:41,339
And now my beautiful wife and I are going
to go meet and greet our champion.
611
01:16:18,668 --> 01:16:22,505
Oh, uh, I think you
owe me something.
612
01:16:23,715 --> 01:16:25,425
That girl's dead.
613
01:16:25,466 --> 01:16:27,385
- You got lucky.
- Yeah.
614
01:16:27,385 --> 01:16:28,970
Son of a bitch.
615
01:16:28,970 --> 01:16:32,307
- What was that?
- I said, "go fuck yourself."
616
01:16:37,020 --> 01:16:39,272
William...
617
01:16:39,272 --> 01:16:43,109
We want to thank you for the
enthusiasm you add to our efforts.
618
01:16:43,109 --> 01:16:46,946
- You have well earned your time to relax.
- And you're like family to us.
619
01:16:46,988 --> 01:16:48,865
Sir. Ma'am.
620
01:16:48,865 --> 01:16:51,075
Oh, enough with the formalities.
621
01:16:51,075 --> 01:16:54,787
Go join the fun. I'm sure some of our
guests would love to hear your stories.
622
01:16:54,787 --> 01:16:57,207
Need to count this?
623
01:16:57,207 --> 01:16:59,250
I trust you.
624
01:17:00,376 --> 01:17:02,462
What a douche.
625
01:17:03,379 --> 01:17:05,215
700 bucks.
626
01:17:05,215 --> 01:17:07,550
Fucking losing it to that twit.
627
01:17:07,550 --> 01:17:08,968
Fucking shrimp.
628
01:17:08,968 --> 01:17:14,307
Clean you up. Yeah, I'll fucking take
good care of you... clean you real good.
629
01:17:16,017 --> 01:17:18,019
Nice little band-aid.
630
01:17:18,019 --> 01:17:20,355
Thanks for nothing.
631
01:17:20,355 --> 01:17:22,982
- You're welcome.
- Aah!
632
01:17:26,611 --> 01:17:28,071
Ohh!
633
01:17:29,155 --> 01:17:30,490
Aah!
634
01:17:31,115 --> 01:17:32,617
Hey.
635
01:17:33,993 --> 01:17:35,703
Fat fuck.
636
01:17:39,999 --> 01:17:43,086
You got me again.
That was a good one.
637
01:17:43,086 --> 01:17:46,005
You owe me 5 bucks.
638
01:18:43,480 --> 01:18:47,150
As an aussie, I'm just glad
that fucking kiwi's dead. She's...
639
01:18:54,115 --> 01:18:58,620
Deathless by nature, destroyed,
demolished, razed to the ground
640
01:18:58,620 --> 01:19:04,209
buried by woman to the flesh
of woman's sacrifice.
641
01:19:04,250 --> 01:19:07,420
But I-I hope you don't
mind my saying...
642
01:19:07,420 --> 01:19:10,798
It was a great surprise.
643
01:19:11,633 --> 01:19:14,719
I'm glad you like surprises.
644
01:19:21,476 --> 01:19:24,938
We have waited the seven days
for the one who would most
645
01:19:24,938 --> 01:19:30,735
successfully epitomize the
purest image of female prowess.
646
01:19:30,777 --> 01:19:33,988
What we are capable
of as a species.
647
01:19:33,988 --> 01:19:37,826
We will clean you, dress you,
introduce you to our society, no
648
01:19:37,826 --> 01:19:41,788
no longer an initiate but longer an
initiate but changed... dare I say it?...
649
01:19:41,788 --> 01:19:43,373
Transformed.
650
01:19:43,373 --> 01:19:45,708
A true maenad.
651
01:19:58,972 --> 01:20:01,182
- I'm sorry I'm so late.
- I know. I'm just glad you're here.
652
01:20:01,182 --> 01:20:03,393
Look out!
653
01:20:12,110 --> 01:20:14,195
How are you? You all right?
654
01:20:14,195 --> 01:20:15,071
- You all right?
- Yeah, yeah.
655
01:20:15,071 --> 01:20:17,740
- Joseph.
- Darling.
656
01:20:21,077 --> 01:20:22,954
Oh, shit.
657
01:20:26,875 --> 01:20:29,377
How can you be a part of this?
658
01:20:34,424 --> 01:20:36,092
You're a woman!
659
01:20:36,092 --> 01:20:38,011
Exactly.
660
01:21:16,716 --> 01:21:20,220
My wife! My love!
661
01:21:20,220 --> 01:21:21,513
Elizabeth.
662
01:21:21,513 --> 01:21:25,391
It may please you to know...
That once you're dead,
663
01:21:25,391 --> 01:21:28,394
I will allow your daughter to live.
664
01:21:28,394 --> 01:21:30,104
Uh-huh.
665
01:21:31,940 --> 01:21:34,734
I hope you feel a
deep motherly pride,
666
01:21:34,734 --> 01:21:38,530
because you fought so well...
667
01:21:38,530 --> 01:21:43,076
We'll provide your daughter the
opportunity to fight, too, just
668
01:21:43,117 --> 01:21:46,329
just like you... just like you.
669
01:21:46,329 --> 01:21:50,708
Perhaps she can possess the
tenacity to become champion.
670
01:22:57,108 --> 01:22:58,776
What?!
671
01:22:59,152 --> 01:23:00,320
Aah!
672
01:23:33,102 --> 01:23:35,897
Aah! Aah! Aah! Aah! Ugh!
673
01:24:00,255 --> 01:24:02,590
You were wrong.
674
01:24:07,345 --> 01:24:09,931
You did crack.
675
01:26:38,454 --> 01:26:42,250
- You really do medical claims?
- Yeah.
676
01:26:51,426 --> 01:26:53,636
Stop! Stop!
677
01:26:53,636 --> 01:26:55,680
I'm sorry.
678
01:28:09,420 --> 01:28:13,550
I'm fighting for my daughter!
46856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.