Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:29,089 --> 00:03:30,818
My friends...
3
00:03:33,793 --> 00:03:36,626
- Ready for dessert?
- Yeah!
4
00:03:38,031 --> 00:03:40,966
Specialty of the house
is served chilled...
5
00:03:41,067 --> 00:03:44,161
but it melts very quickly.
6
00:03:44,271 --> 00:03:47,502
So I suggest
that we gobble it up.
7
00:04:24,544 --> 00:04:30,005
- Yes?
- I'd like to see Stanford White.
8
00:04:30,116 --> 00:04:33,483
Who, may I ask,
is calling?
9
00:04:33,587 --> 00:04:35,418
Here's my card.
10
00:04:56,843 --> 00:04:57,901
Sir...
11
00:05:01,281 --> 00:05:02,771
Are you in there, White?
12
00:05:08,021 --> 00:05:10,819
Open the door!
13
00:05:10,924 --> 00:05:11,913
White!
14
00:05:14,728 --> 00:05:15,956
Who is it?
15
00:05:19,199 --> 00:05:22,896
You know who it is.
You know damn well who it is!
16
00:05:25,538 --> 00:05:28,598
Harry K. Thaw of Pittsburgh!
17
00:05:30,076 --> 00:05:33,011
Don't you think this is
a bit irregular, Mr. Thaw?
18
00:05:33,113 --> 00:05:35,138
Look, I want to talk to you!
19
00:05:35,248 --> 00:05:37,546
Hardly a way to go about it,
Mr. Thaw.
20
00:05:37,651 --> 00:05:42,145
Don't play with me, White!
Look, open the door...
21
00:05:42,255 --> 00:05:44,348
or some friends of mine
will open it for me.
22
00:05:44,457 --> 00:05:46,721
I'm serious!
23
00:05:46,826 --> 00:05:49,226
What do you want?
24
00:05:51,865 --> 00:05:53,662
White, I'm here for the statue.
25
00:05:53,767 --> 00:05:55,758
I'm takin' it down!
26
00:05:55,869 --> 00:05:58,497
I'm getting tired
of this ridiculous business.
27
00:05:58,605 --> 00:06:00,664
Why don't you go away now...
28
00:06:00,774 --> 00:06:04,141
and save me the trouble
of calling the police?
29
00:06:23,563 --> 00:06:26,589
Goddamn it, Thaw,
that door is priceless!
30
00:06:26,700 --> 00:06:29,260
When are you going to stop
this ridiculous charade?
31
00:06:29,369 --> 00:06:32,065
- You're creating the scandal!
- I can see what's goin' on here.
32
00:06:32,172 --> 00:06:33,503
Mr. Thaw...
33
00:06:33,606 --> 00:06:35,267
I know what you do
with your chorus girls.
34
00:06:35,375 --> 00:06:36,706
Mr. Thaw...
35
00:06:36,810 --> 00:06:38,573
I know what all
you people are up to!
36
00:06:38,678 --> 00:06:40,942
I'm sure the police'd
like to know too.
37
00:06:41,047 --> 00:06:45,347
Let me introduce Commissioner
of Police Rheinlander Waldo.
38
00:06:45,452 --> 00:06:50,549
I'm sure he'll be fascinated by
all the stories you have to tell.
39
00:06:50,657 --> 00:06:53,558
Look, I'm not a fool.
40
00:06:53,660 --> 00:06:55,594
You hear me?
I'm not a fool.
41
00:06:55,695 --> 00:06:58,858
I know exactly
what I'm doing.
42
00:06:58,965 --> 00:07:01,525
'Cause I'm smart.
I'm smarter than you are.
43
00:07:12,712 --> 00:07:13,940
My apologies.
44
00:07:44,277 --> 00:07:47,269
- Are we ready?
- Yes, I think so.
45
00:07:52,986 --> 00:07:55,352
Let me see your hands.
46
00:07:55,455 --> 00:07:57,355
Other side.
47
00:08:03,797 --> 00:08:06,129
So, did anything interesting
happen to anybody this week?
48
00:08:13,439 --> 00:08:18,502
- So I'm the only one, am I?
- What, dear?
49
00:08:19,946 --> 00:08:22,881
I was going over
our accounts the other day...
50
00:08:22,982 --> 00:08:26,110
and it seems our factory had
its best quarter ever.
51
00:08:27,854 --> 00:08:30,322
And I was rather intrigued
to discover...
52
00:08:30,423 --> 00:08:33,153
that the items which were
moving most rapidly...
53
00:08:33,259 --> 00:08:36,353
were the new firework designs
by your brother.
54
00:08:39,632 --> 00:08:41,190
That's right.
55
00:08:42,535 --> 00:08:44,696
You know, not too long ago
I had some doubts...
56
00:08:44,804 --> 00:08:47,170
that you had the stuff
to be my partner one day.
57
00:08:47,273 --> 00:08:49,741
But I'm very encouraged.
58
00:08:50,844 --> 00:08:52,744
Very encouraged.
59
00:08:54,647 --> 00:08:57,115
And by way of thanks...
60
00:08:57,217 --> 00:08:59,481
I'd like you to say
the family grace today.
61
00:09:05,258 --> 00:09:07,692
Could we all
bow our heads?
62
00:09:14,567 --> 00:09:17,400
Jesus! Jesus!
63
00:09:22,242 --> 00:09:23,732
What is it, Brigit?
64
00:09:24,844 --> 00:09:26,402
What's wrong?
65
00:09:37,657 --> 00:09:39,352
Oh, my God.
66
00:09:45,531 --> 00:09:49,092
Brigit, what did you do?
Answer me!
67
00:09:49,202 --> 00:09:51,966
- I didn't do nothin'.
- Then what is that child...
68
00:09:52,071 --> 00:09:54,733
I was pouring out
the water from the vegetables...
69
00:09:54,841 --> 00:09:57,002
then there was a horrible
screamin' on the ground...
70
00:09:57,110 --> 00:09:59,305
and I looks,
and there was a baby!
71
00:10:07,854 --> 00:10:10,652
- Call Dr. Mueller.
- I'll do it.
72
00:10:15,295 --> 00:10:17,593
Where are you taking it?
73
00:10:17,697 --> 00:10:19,597
Not in the house?
74
00:10:28,675 --> 00:10:33,112
Well, he's breathing fine.
Heartbeat's strong.
75
00:10:33,212 --> 00:10:35,737
Seems like a healthy child.
76
00:10:35,848 --> 00:10:37,816
Is there anything
we should do?
77
00:10:37,917 --> 00:10:39,851
Well, keep him warm and dry,
and don't worry yourself.
78
00:10:40,887 --> 00:10:44,118
If he needs anything,
he'll be the first to let you know.
79
00:10:44,223 --> 00:10:47,021
He'll be fine. Don't worry.
80
00:10:54,734 --> 00:10:57,703
We found this one hiding
in a cellar a few blocks away.
81
00:10:57,804 --> 00:10:59,704
She won't talk.
82
00:11:03,776 --> 00:11:07,041
You go on to your room.
83
00:11:07,146 --> 00:11:10,172
Miss, is this your baby?
84
00:11:17,724 --> 00:11:21,558
Lady, is this your baby
or isn't it?
85
00:11:25,732 --> 00:11:28,633
You wanna make life easy for
yourself and tell us yes or no...
86
00:11:29,569 --> 00:11:32,800
or do you want me to ask
the doctor here to examine you?
87
00:11:34,574 --> 00:11:37,475
Doctor, do you mind?
88
00:11:38,611 --> 00:11:41,171
Could I have some privacy?
89
00:11:48,488 --> 00:11:52,083
- Jim, would you care for some tea?
- No, no. That's all right.
90
00:11:55,161 --> 00:11:57,061
Quite a situation.
91
00:11:58,197 --> 00:12:00,097
Incredible.
92
00:12:01,200 --> 00:12:02,827
There you are.
93
00:12:04,504 --> 00:12:08,338
These niggers drop babies
like rabbits.
94
00:12:08,441 --> 00:12:12,537
Fellow runs off, and, of course,
the woman tries to get rid of it.
95
00:12:12,645 --> 00:12:15,341
What's going to happen to her?
96
00:12:16,849 --> 00:12:21,684
She'll get six to eight months...
child abuse, abandonment...
97
00:12:21,788 --> 00:12:24,018
attempted murder.
98
00:12:24,123 --> 00:12:26,216
And then she'll
get pregnant again.
99
00:12:28,127 --> 00:12:31,961
- What'll happen to the baby?
- They've got places for them.
100
00:12:33,132 --> 00:12:35,566
Pickaninny farms, I call them.
101
00:12:39,038 --> 00:12:42,098
Well, she's given birth recently.
That's about all I can tell you.
102
00:12:42,208 --> 00:12:44,733
I'll give you a report tomorrow.
103
00:12:44,844 --> 00:12:48,644
Sorry to see your Sunday dinner
disrupted like this, folks...
104
00:12:48,748 --> 00:12:51,410
and I guess I'd better be
getting back to mine.
105
00:12:51,517 --> 00:12:54,611
- Good day.
- Good day, Doctor.
106
00:12:54,720 --> 00:13:00,022
- Thank you, Doctor.
- We'll need your signature on this.
107
00:13:00,126 --> 00:13:03,459
Just a formality, and then
we'll take them off your hands.
108
00:13:13,506 --> 00:13:17,442
Excuse me, dear. Would you mind
if I asked the inspector a question?
109
00:13:17,543 --> 00:13:19,101
Oh, no.
No, you go ahead.
110
00:13:22,215 --> 00:13:24,945
She's going to be
put into prison, isn't she?
111
00:13:25,051 --> 00:13:28,851
- Oh, yes.
- Without her child?
112
00:13:28,955 --> 00:13:34,359
Well, a woman who abandons
her baby like this...
113
00:13:34,460 --> 00:13:38,021
I think it's better for the baby
if they were separated, don't you?
114
00:13:38,131 --> 00:13:39,996
We're not dealing
with Christians, ma'am.
115
00:13:40,099 --> 00:13:41,327
Exactly.
116
00:13:43,269 --> 00:13:46,500
These people don't have the same
sense of family as what we do.
117
00:13:46,606 --> 00:13:48,005
Exactly.
118
00:13:51,344 --> 00:13:55,678
Would it make any difference in
her case if we were to take her in?
119
00:13:58,417 --> 00:14:00,317
Temporarily, of course.
120
00:14:00,419 --> 00:14:02,649
Dear, you don't mean...
121
00:14:02,755 --> 00:14:05,690
Nobody's even talked to her.
122
00:14:05,791 --> 00:14:09,318
Nobody knows what made her do it.
If we knew, maybe we could help her.
123
00:14:09,428 --> 00:14:11,362
Lf, if, if, if.
124
00:14:11,464 --> 00:14:15,161
- I'm just asking.
- It's out of the question.
125
00:14:16,602 --> 00:14:21,471
My wife is a very generous woman,
which I appreciate.
126
00:14:25,278 --> 00:14:29,078
Excuse us for just a moment,
would you?
127
00:14:54,140 --> 00:14:56,040
My wife wants the statue down.
128
00:14:57,643 --> 00:14:59,543
Right, Evie?
129
00:15:06,719 --> 00:15:08,346
Yes, dear, yes.
130
00:15:08,454 --> 00:15:10,854
Yes, what? Tell them.
131
00:15:10,957 --> 00:15:13,619
Tell them!
What do you want?
132
00:15:14,794 --> 00:15:17,957
Yes, I want
the statue down, please.
133
00:15:18,064 --> 00:15:21,864
- See?
- Yes, Mr. Thaw.
134
00:15:21,968 --> 00:15:24,562
We quite understand
your feelings in the matter.
135
00:15:24,670 --> 00:15:28,470
No. Look, he put that statue up
there to make me look like a fool.
136
00:15:29,809 --> 00:15:32,300
I'm Harry K. Thaw of Pittsburgh!
137
00:15:32,411 --> 00:15:34,470
I've got my reputation
to think about.
138
00:15:34,580 --> 00:15:36,571
I'm not havin' my wife
on public display!
139
00:15:37,850 --> 00:15:40,114
Of course not, Mr. Thaw.
140
00:15:42,021 --> 00:15:47,152
Now, regarding the possible
grounds for legal action...
141
00:15:47,260 --> 00:15:49,751
Exactly! Legal grounds.
Now you're talkin'.
142
00:15:49,862 --> 00:15:51,489
There aren't any, Mr. Thaw.
143
00:15:52,598 --> 00:15:55,192
What the hell
are you talking about?
144
00:15:55,301 --> 00:15:58,395
You're lawyers. Find some.
145
00:15:58,504 --> 00:16:00,404
For God's sake, she's my wife!
146
00:16:00,506 --> 00:16:04,465
She's not a chorus girl anymore.
She's not a model.
147
00:16:04,577 --> 00:16:07,740
She's not his mistress.
She's my wife!
148
00:16:07,847 --> 00:16:11,305
You do whatever the hell you have to
do to get my wife off that building.
149
00:16:11,417 --> 00:16:16,081
Yes, Mr. Thaw. We'll do everything
we can within the realm of the law.
150
00:16:19,325 --> 00:16:21,793
Because if you don't...
151
00:16:38,077 --> 00:16:41,171
I've heard men say so often
they could love their wives alone
152
00:16:41,280 --> 00:16:45,740
But I think that such foolish men
must have hearts made of stone
153
00:16:45,851 --> 00:16:49,787
Now, my heart is made of softer
stuff, it melts at each warm glance
154
00:16:49,889 --> 00:16:54,451
A pretty girl can't look my way
without a new romance
155
00:16:55,561 --> 00:16:59,861
I could love a million girls
with every girl, a twin
156
00:16:59,965 --> 00:17:03,958
I could love a Chinese girl
an Eskimo, a Finn
157
00:17:04,070 --> 00:17:08,200
I could love a German girl
a girl with golden curls
158
00:17:08,307 --> 00:17:12,038
In fact I think that I could love
about a million girls
159
00:17:12,144 --> 00:17:16,137
He could love a million girls
a million girls, could he
160
00:17:16,248 --> 00:17:20,207
I could love a native girl
from far across the sea
161
00:17:20,319 --> 00:17:25,188
He could love a redhead girl
a girl with raven curls
162
00:17:25,291 --> 00:17:29,387
In fact I think that I could love
about a million girls
163
00:17:40,940 --> 00:17:42,737
Are you a little warm?
164
00:17:42,842 --> 00:17:45,868
- Do you want to take off your coat?
- I'm fine.
165
00:17:47,279 --> 00:17:49,941
I'm cool as a cucumber.
166
00:18:18,978 --> 00:18:21,310
- I'll be back in a minute.
- Harry.
167
00:18:28,087 --> 00:18:32,285
I loved a girl whose eyes
shone forth just like a crystal mass
168
00:18:32,391 --> 00:18:36,225
I loved her till I found out that
her eye was made of glass
169
00:18:36,328 --> 00:18:40,492
I loved a girl whose form it was
a gorgeous thing to see
170
00:18:40,599 --> 00:18:44,933
I loved her till I found out
that part of it was a tree
171
00:19:07,526 --> 00:19:09,323
White!
172
00:19:47,266 --> 00:19:51,828
Help him! Help!
Help him!
173
00:19:51,937 --> 00:19:56,806
- Help him!
- Hey! Hey, you!
174
00:19:56,909 --> 00:20:00,003
All right. Now, don't do
anything stupid.
175
00:20:01,780 --> 00:20:03,247
Just give me the gun.
176
00:20:08,454 --> 00:20:11,514
Get a doctor! Get a doctor!
177
00:21:57,630 --> 00:22:00,190
Oh, well, do you
want to know everything?
178
00:22:00,966 --> 00:22:02,456
Please.
179
00:22:05,270 --> 00:22:06,931
Well, all right.
180
00:22:10,175 --> 00:22:11,665
He had these whips.
181
00:22:11,777 --> 00:22:16,874
This was in this castle in Austria
that he took me for vacation.
182
00:22:18,050 --> 00:22:20,348
Well, he put me in a room,
and he locked the door.
183
00:22:20,452 --> 00:22:23,319
Then he told me that if I made any
noise that he'd do something to me...
184
00:22:23,422 --> 00:22:25,549
- something terrible.
- Wait just a minute.
185
00:22:25,658 --> 00:22:28,627
Whom are you talking about?
186
00:22:28,727 --> 00:22:30,456
You're talking
about Stanford White!
187
00:22:34,967 --> 00:22:38,630
No. No... Stanny? Stanny would never
do anything like this.
188
00:22:38,737 --> 00:22:41,535
He was lovely. Lovely man.
189
00:22:41,640 --> 00:22:43,665
He admired me...
190
00:22:43,776 --> 00:22:45,869
No, I'm talking about
Harry, my husband.
191
00:22:45,978 --> 00:22:49,414
Nonsense! My Harry would
never do anything like that.
192
00:22:49,515 --> 00:22:51,346
Just a minute, Mrs. Thaw.
193
00:22:51,450 --> 00:22:55,819
- You say your husband did all this.
- Yes.
194
00:22:55,921 --> 00:22:59,721
He had a whip, a kind of a...
195
00:22:59,825 --> 00:23:02,623
dog whip, and he started
to beat me with it.
196
00:23:02,728 --> 00:23:05,788
I fail to see what this has to
do with the defense of my son.
197
00:23:05,898 --> 00:23:09,197
Mrs. Thaw, you don't understand. We
have to prove your son was insane!
198
00:23:09,301 --> 00:23:11,861
My son is not insane!
199
00:23:11,970 --> 00:23:14,200
Insane at the time
of the murder, Mrs. Thaw...
200
00:23:14,306 --> 00:23:18,208
I'm sorry. But there is
a world of difference.
201
00:23:18,310 --> 00:23:21,302
There's nothing wrong
with Harry.
202
00:23:21,413 --> 00:23:23,608
All right, Mrs. Thaw.
203
00:23:23,716 --> 00:23:25,616
That's fine.
204
00:23:25,718 --> 00:23:28,778
Your son will be convicted
of murder in the first degree.
205
00:23:28,887 --> 00:23:31,321
He will be executed
accordingly...
206
00:23:31,423 --> 00:23:35,450
and, if that's what you've hired me
to accomplish, I'm happy to oblige.
207
00:23:35,561 --> 00:23:37,688
He was perfectly all right
until he married her.
208
00:23:37,796 --> 00:23:39,787
She's the only thing
wrong with my son!
209
00:23:39,898 --> 00:23:42,696
Ha! That's a laugh!
210
00:23:42,801 --> 00:23:45,895
All right, stop it, both of you.
Stop it right now!
211
00:23:47,673 --> 00:23:50,471
Mrs. Thaw, would you be kind enough
to leave me alone with Evelyn?
212
00:23:50,576 --> 00:23:53,136
With pleasure, Mr. Delmas.
213
00:24:08,961 --> 00:24:12,624
You know, Evelyn,
Mrs. Thaw is a very generous woman.
214
00:24:14,066 --> 00:24:15,966
Ha, that's another laugh.
215
00:24:19,037 --> 00:24:23,736
You don't really want to see
your husband electrocuted, do you?
216
00:24:28,147 --> 00:24:32,811
I guess not.
He is crazy, though, you know.
217
00:24:32,918 --> 00:24:35,546
Mrs. Thaw is prepared to offer you
a substantial sum of money...
218
00:24:35,654 --> 00:24:37,952
if you will
cooperate fully with us.
219
00:24:39,925 --> 00:24:41,483
What do you mean?
220
00:24:41,593 --> 00:24:45,654
I mean, if you testify
as directed in court...
221
00:24:45,764 --> 00:24:50,360
and if the trial ends successfully...
for us, that is...
222
00:24:50,469 --> 00:24:52,437
you will agree to divorce him.
223
00:24:52,538 --> 00:24:55,302
Divorce Harry?
Are you kidding?
224
00:24:55,407 --> 00:24:58,467
Oh, there's a great deal
of money involved.
225
00:24:58,577 --> 00:25:00,374
Yeah?
226
00:25:00,479 --> 00:25:03,004
A great, great deal.
227
00:25:03,115 --> 00:25:05,709
How much?
228
00:25:05,818 --> 00:25:08,787
One million dollars.
229
00:25:16,128 --> 00:25:20,189
Now, you say that Mr. Stanford White
beat you with a whip?
230
00:25:20,299 --> 00:25:22,324
Yes.
231
00:25:22,434 --> 00:25:24,664
A horsewhip.
232
00:25:31,577 --> 00:25:33,477
- A horsewhip?
- Yes.
233
00:25:33,579 --> 00:25:36,343
You say also he gave you a drink
that was drugged. Is that right?
234
00:25:36,448 --> 00:25:38,916
Yes.
235
00:25:40,619 --> 00:25:44,316
Was this before
or after the whipping?
236
00:25:59,738 --> 00:26:02,104
Well, I don't remember.
237
00:26:03,442 --> 00:26:06,240
He wanted to have
his way with me...
238
00:26:06,345 --> 00:26:09,041
so he drugged me,
and then he whipped me.
239
00:26:10,782 --> 00:26:12,682
Order! Order!
240
00:26:14,553 --> 00:26:19,718
And you suddenly remembered
this horrible story...
241
00:26:19,825 --> 00:26:23,386
decided to tell your husband
about it three years later...
242
00:26:23,495 --> 00:26:29,297
on the night you knew he was most
likely to encounter Mr. White...
243
00:26:29,401 --> 00:26:32,234
at Madison Square Garden?
244
00:26:34,673 --> 00:26:37,301
- Is that right?
- Yes.
245
00:26:40,212 --> 00:26:42,112
No more questions,
Your Honor.
246
00:26:47,786 --> 00:26:49,845
Could you
stay behind that car?
247
00:27:35,767 --> 00:27:38,668
- What's the matter?
- It's not a pretty sight, ma'am.
248
00:27:58,190 --> 00:28:02,320
Missus. Here, here!
Missus, here! It's face cutting.
249
00:28:02,427 --> 00:28:06,488
Missus. Missus!
Come, please. Come!
250
00:28:11,403 --> 00:28:14,600
If you wanted to see,
you have to see.
251
00:28:14,706 --> 00:28:16,606
Come.
252
00:28:19,144 --> 00:28:23,979
- Yes, that's pretty.
- This cost about ten cents. Yeah?
253
00:28:25,517 --> 00:28:29,248
What can be cheaper? Missus,
very expensive. Make a discount.
254
00:28:30,722 --> 00:28:32,849
Sit down.
255
00:28:32,958 --> 00:28:36,485
Very pretty, huh?
You are very pretty.
256
00:28:36,595 --> 00:28:39,325
- Thank you.
- This way, your body.
257
00:28:40,432 --> 00:28:43,458
Go! It's good.
Down... uh, to.
258
00:28:43,568 --> 00:28:46,162
It's good. Okay?
259
00:28:47,439 --> 00:28:49,339
Keep your face out.
This girl is my daughter.
260
00:28:49,441 --> 00:28:52,774
- She's beautiful.
- Please, like this.
261
00:28:52,878 --> 00:28:54,937
She's wonderful.
262
00:28:59,618 --> 00:29:03,520
She's uh...
Please, keep your face.
263
00:29:03,622 --> 00:29:06,056
She's, uh, wonderful.
264
00:29:08,393 --> 00:29:13,558
- Why is she on a string?
- She's, uh, very beautiful, yes?
265
00:29:16,134 --> 00:29:19,194
- Keep...
- Why is she tied up on a rope?
266
00:29:19,304 --> 00:29:21,829
Why do you have her tied up?
267
00:29:21,940 --> 00:29:24,966
I have to be sure she will
be not kidnapped.
268
00:29:26,078 --> 00:29:28,979
Will do her better
if she'll be connected with me.
269
00:29:30,248 --> 00:29:32,148
Keep your face.
270
00:29:32,250 --> 00:29:34,650
- Hey!
- Go away, you.
271
00:29:34,753 --> 00:29:38,154
- A word! A word, please!
- Go your own way.
272
00:29:38,256 --> 00:29:42,590
- A very important word for you!
- Do you see I am very busy?
273
00:29:49,501 --> 00:29:53,130
I don't believe it.
Go your own way.
274
00:29:53,238 --> 00:29:57,072
- We don't make up...
- Go away, huh?
275
00:29:57,175 --> 00:29:59,905
Will you go?
Will you go away?
276
00:30:00,011 --> 00:30:04,004
You see I make a business?
Go away! Go away!
277
00:30:17,229 --> 00:30:21,461
Do something for me...
278
00:30:21,566 --> 00:30:24,501
Only one five minute.
Only one...
279
00:30:24,603 --> 00:30:26,867
one two minute.
280
00:31:19,925 --> 00:31:24,555
My God, my God!
What the hell you...
281
00:31:43,682 --> 00:31:46,150
Katela, come. Come!
282
00:32:14,145 --> 00:32:18,775
Where do you get
the chutzpah to judge me?
283
00:33:02,294 --> 00:33:07,755
What do you give me?
Nothing but tsuris!
284
00:33:29,888 --> 00:33:33,346
Thank you, that was very nice.
We'll let you know.
285
00:33:33,458 --> 00:33:35,358
Next.
286
00:33:39,064 --> 00:33:42,500
- What's your name?
- Coalhouse Walker, Jr.
287
00:33:43,802 --> 00:33:48,136
- Where've you been playing?
- Oh, here and there.
288
00:33:50,308 --> 00:33:54,005
It's a band job, you know,
not a solo act.
289
00:33:54,112 --> 00:33:56,342
If it's regular work,
I'm interested.
290
00:33:56,448 --> 00:33:58,507
Okay, let's hear you.
291
00:33:58,616 --> 00:34:00,516
Yes, sir.
292
00:35:07,986 --> 00:35:10,216
You know this book
what I have given you?
293
00:35:12,424 --> 00:35:14,688
We have a lack in money.
294
00:35:14,793 --> 00:35:18,126
- Give me back this book.
- I like it very much.
295
00:35:18,229 --> 00:35:20,220
I make you another.
296
00:35:20,331 --> 00:35:23,164
- Just like this one?
- The same.
297
00:35:26,004 --> 00:35:28,234
- Promise?
- Promise.
298
00:35:28,339 --> 00:35:31,001
If you give it to me,
I'll be proud with you, huh?
299
00:35:47,525 --> 00:35:50,756
Now try do it...
try do it myself.
300
00:35:53,731 --> 00:35:55,289
Oh, I see.
301
00:35:55,400 --> 00:35:56,594
Yeah.
302
00:35:56,701 --> 00:35:58,635
Do you like it?
303
00:35:58,736 --> 00:36:01,204
Well, it's very interesting.
304
00:36:02,307 --> 00:36:07,540
- Where did you get this thing?
- I do it, alone, with my hands.
305
00:36:07,645 --> 00:36:11,479
- I've create.
- You got any others?
306
00:36:11,583 --> 00:36:16,384
I can do more. I can do everything...
what do your heart desire.
307
00:36:16,488 --> 00:36:19,821
What do you want for this thing?
308
00:36:19,924 --> 00:36:21,482
All right.
309
00:36:21,593 --> 00:36:26,860
I'll pay four dollars if you agree
not to take this anywhere else...
310
00:36:26,965 --> 00:36:29,525
and 40 cents for each one
you make for me.
311
00:36:57,161 --> 00:37:00,995
Thank you, ladies and gentlemen.
It's my pleasure to introduce...
312
00:37:01,099 --> 00:37:03,897
the newest and bluest member
of the Clef Club band...
313
00:37:04,002 --> 00:37:05,867
Professor Coalhouse Walker, Jr.
314
00:37:05,970 --> 00:37:07,198
Play!
315
00:37:53,952 --> 00:37:56,284
Where is that man that usually
sells silhouettes here...
316
00:37:56,387 --> 00:37:58,981
you know, with the little girl?
317
00:37:59,090 --> 00:38:01,217
Oh, yes. Thank you.
This is it.
318
00:38:03,194 --> 00:38:05,526
Ma'am!
319
00:38:05,630 --> 00:38:08,292
Ma'am, I can't stop here.
We're blocking traffic.
320
00:38:08,399 --> 00:38:11,493
That's all right.
You can go back. I'll be back later.
321
00:39:03,388 --> 00:39:06,551
Please, please don't scream.
You don't have to be afraid.
322
00:39:06,658 --> 00:39:08,683
I am not going to hurt you.
323
00:39:08,793 --> 00:39:12,024
Don't you move! You stay
right there! You stop! Stop!
324
00:39:12,130 --> 00:39:14,564
I'm not gonna hurt you,
I just...
325
00:39:14,666 --> 00:39:18,193
I mean,
you probably think I'm a...
326
00:39:18,302 --> 00:39:20,964
I don't know, but I'm not.
I'm a businessman.
327
00:39:21,072 --> 00:39:23,233
I design fireworks.
328
00:39:25,343 --> 00:39:28,540
- This is my card.
- Don't come near me.
329
00:39:31,783 --> 00:39:35,617
I actually work for my
brother-in-law. He owns the factory.
330
00:39:35,720 --> 00:39:38,689
But I'll be made a full partner
soon, and then when he retires...
331
00:39:38,790 --> 00:39:40,815
the company will go to me.
332
00:39:40,925 --> 00:39:45,021
We do flags, flag buntings...
333
00:39:45,129 --> 00:39:48,428
trims, trophies, medals...
anything for public occasions.
334
00:39:48,533 --> 00:39:53,596
See where it says on the card
"consultants for public occasions".
335
00:39:53,705 --> 00:39:56,731
But fireworks is actually
our biggest line.
336
00:39:56,841 --> 00:39:59,503
Please take it.
337
00:40:11,456 --> 00:40:13,014
What do you want?
338
00:40:13,858 --> 00:40:17,294
Well, I want... if you have
an evening free, I...
339
00:40:17,395 --> 00:40:22,856
I know you're very busy, but
if you do have an evening free...
340
00:40:22,967 --> 00:40:27,336
and you would
like to do... go...
341
00:40:27,438 --> 00:40:32,569
I would very much like
to escort you to something.
342
00:40:35,213 --> 00:40:37,579
No, no, no, no.
Please keep it.
343
00:40:37,682 --> 00:40:41,948
I have more.
So, what do you say?
344
00:40:44,021 --> 00:40:46,785
Are you some kind
of a lunatic now?
345
00:40:49,227 --> 00:40:52,822
I'm sorry.
I'm acting like one, aren't I?
346
00:40:52,930 --> 00:40:55,398
You should see me at the office.
I am really not like this.
347
00:40:56,768 --> 00:41:01,330
So, what do you say?
Do you have some free time?
348
00:41:04,709 --> 00:41:06,609
Well...
349
00:41:09,213 --> 00:41:10,441
maybe.
350
00:41:10,548 --> 00:41:13,312
You are?
I mean, might be.
351
00:41:15,553 --> 00:41:19,114
I mean, when?
352
00:41:20,925 --> 00:41:22,483
What about right now?
353
00:41:23,928 --> 00:41:28,797
Right now? You mean...
Do you mean, just...
354
00:41:28,900 --> 00:41:31,334
Well, is there something wrong
with right now?
355
00:41:31,435 --> 00:41:34,734
No! No, no, no, no.
It's just...
356
00:41:34,839 --> 00:41:38,400
No. Nothing.
Now is fine.
357
00:41:40,578 --> 00:41:43,172
So...
358
00:41:43,281 --> 00:41:46,682
escort me something.
359
00:41:51,556 --> 00:41:55,856
Dear, we're going
to eat without him.
360
00:41:55,960 --> 00:41:58,326
Son, sit down.
361
00:41:58,429 --> 00:42:01,159
Come.
Everyone sit down.
362
00:42:09,907 --> 00:42:12,375
Don't worry, dear.
He'll be back.
363
00:42:14,612 --> 00:42:19,140
If anybody should be worried,
it's me, isn't it? And I'm not.
364
00:42:21,419 --> 00:42:23,580
Yes.
365
00:42:23,688 --> 00:42:26,782
You know what he's like sometimes.
It's just his age.
366
00:42:26,891 --> 00:42:29,052
Everybody goes through this.
367
00:42:30,261 --> 00:42:31,819
Three days!
368
00:42:31,929 --> 00:42:34,625
He hasn't slept at home
in three days.
369
00:42:35,833 --> 00:42:37,733
He hasn't even been at work.
370
00:42:39,904 --> 00:42:43,840
He hasn't had the courtesy to phone
and let us know if he's all right.
371
00:42:46,777 --> 00:42:48,836
Has he been in touch with you?
372
00:42:49,914 --> 00:42:51,677
Wouldn't I have told you?
373
00:42:53,184 --> 00:42:55,243
L... Yes.
Yes, you would.
374
00:42:58,689 --> 00:43:00,247
Let us bow our heads.
375
00:43:03,961 --> 00:43:07,863
For what we are about to receive,
dear Lord, we give thanks.
376
00:43:15,907 --> 00:43:18,671
- I'll get it.
- No. No, you stay right there.
377
00:43:22,046 --> 00:43:24,276
I'll take care of this.
378
00:43:35,259 --> 00:43:36,817
Good afternoon.
379
00:43:36,928 --> 00:43:39,726
I wonder if you might
be able to help me.
380
00:43:39,830 --> 00:43:41,923
What do you want?
381
00:43:42,033 --> 00:43:44,763
Well, I'm looking for
a young woman of color called Sarah.
382
00:43:44,869 --> 00:43:46,769
I'm told she was
taken in to this house.
383
00:43:48,272 --> 00:43:49,500
Who are you?
384
00:43:49,607 --> 00:43:52,770
Oh, I'm sorry.
My name is Coalhouse Walker, Jr.
385
00:43:53,911 --> 00:43:59,645
- Are you a relative?
- I wouldn't exactly say that.
386
00:43:59,750 --> 00:44:04,449
Well, what shall I tell her
is the reason for your visit?
387
00:44:06,123 --> 00:44:09,581
Just tell her that Mr. Walker would
like to have a word with her.
388
00:44:09,694 --> 00:44:12,094
Would you please
wait around the back?
389
00:44:22,406 --> 00:44:25,705
There's a colored gentleman
downstairs.
390
00:44:25,810 --> 00:44:27,471
He wants to have
a word with you.
391
00:44:31,382 --> 00:44:35,978
Well, I think you'd better
go down and talk to him.
392
00:44:41,292 --> 00:44:44,022
- Are you going to go down?
- No, sir.
393
00:44:44,128 --> 00:44:48,622
Well, that's
not very good, is it?
394
00:44:50,101 --> 00:44:52,899
But the man seems to have
some connection with you...
395
00:44:53,004 --> 00:44:55,234
and I think I'd like
to know what it is.
396
00:45:02,079 --> 00:45:04,843
Dear, she doesn't want
to talk to him.
397
00:45:06,017 --> 00:45:07,917
I see.
398
00:45:09,620 --> 00:45:12,282
And I suppose that's the end of it?
Would...
399
00:45:14,091 --> 00:45:16,423
I... Yes, yes.
400
00:45:21,932 --> 00:45:23,832
You're just as sweet
as you can be.
401
00:45:23,934 --> 00:45:26,061
Yes, you are.
402
00:45:26,170 --> 00:45:27,728
That's my child.
403
00:45:30,875 --> 00:45:34,003
Excuse me, but I don't believe
anyone invited you in.
404
00:45:35,179 --> 00:45:38,012
This is my child.
405
00:45:39,216 --> 00:45:40,740
This is a cute little devil,
isn't he?
406
00:45:44,355 --> 00:45:47,688
- It is a boy, isn't it?
- Yes.
407
00:45:49,794 --> 00:45:51,887
So you're the father.
408
00:45:53,064 --> 00:45:55,259
Yeah.
409
00:45:55,366 --> 00:45:58,301
- Where's Sarah?
- She doesn't want to see you.
410
00:46:01,906 --> 00:46:05,433
Stubborn woman, Sarah.
Very stubborn.
411
00:46:07,344 --> 00:46:11,542
Well, you tell her
I'll be back real soon.
412
00:46:11,649 --> 00:46:13,139
Okay?
413
00:46:13,250 --> 00:46:16,083
And my apologies for the intrusion.
Good afternoon.
414
00:46:25,329 --> 00:46:26,887
All rise!
415
00:46:54,692 --> 00:46:57,024
Gentlemen of the jury...
416
00:46:57,128 --> 00:46:58,993
have you come to a verdict?
417
00:46:59,096 --> 00:47:01,792
Yes, Your Honor, we have.
418
00:47:04,034 --> 00:47:07,834
We find the defendant not guilty
of murder in the first degree...
419
00:47:07,938 --> 00:47:10,304
by reason of insanity.
420
00:47:15,446 --> 00:47:17,846
I'm crazy?
421
00:47:17,948 --> 00:47:19,848
Goddamn it,
they think I'm crazy!
422
00:47:19,950 --> 00:47:23,181
Mr. Thaw,
will you please stand?
423
00:47:28,626 --> 00:47:30,355
You have heard the verdict.
424
00:47:31,962 --> 00:47:33,657
Normally,
in such a case as this...
425
00:47:33,764 --> 00:47:36,198
the bench would retire.
426
00:47:36,300 --> 00:47:39,133
But I think in this instance...
427
00:47:39,236 --> 00:47:41,500
I would have to be
out of my mind...
428
00:47:41,605 --> 00:47:44,369
not to recommend that you be
sent to the asylum...
429
00:47:44,475 --> 00:47:47,000
for the criminally insane
at Matteawan...
430
00:47:47,111 --> 00:47:51,047
until such time as duly
constituted medical opinion...
431
00:47:51,148 --> 00:47:56,142
determines that you are no longer
dangerous to the public at large.
432
00:47:59,757 --> 00:48:01,748
Order. Order.
433
00:48:02,860 --> 00:48:07,263
Mr. Thaw,
do you have anything to say?
434
00:48:17,241 --> 00:48:21,610
This whole trial
has been a fiasco.
435
00:48:21,712 --> 00:48:27,207
Mr. Thaw, please limit your remarks
to the statement I have just made.
436
00:48:27,318 --> 00:48:30,481
No, listen to me.
No, no.
437
00:48:30,588 --> 00:48:33,318
I'm as sane
as any man in this room!
438
00:48:37,194 --> 00:48:38,957
You're the ones
that are insane!
439
00:48:40,064 --> 00:48:42,430
This case is closed.
440
00:48:42,533 --> 00:48:47,436
You heard the testimony! She was
16 years old! He drugged her!
441
00:48:47,538 --> 00:48:48,937
God, he ruined my wife!
442
00:48:50,040 --> 00:48:52,338
He whipped her, for God's sake!
443
00:48:52,443 --> 00:48:55,435
She was 16 years old!
444
00:48:55,546 --> 00:48:58,640
The man was a beast!
You should thank me!
445
00:48:58,749 --> 00:49:01,274
Where's your sense of morality?
446
00:49:02,519 --> 00:49:04,248
I did the law a favor!
447
00:49:34,151 --> 00:49:38,110
It's right over there!
Look at that!
448
00:50:05,783 --> 00:50:09,014
- So what should I do?
- Nothing! Absolutely nothing.
449
00:50:09,119 --> 00:50:11,610
- We will do everything for you.
- We'll take care of it all.
450
00:50:11,722 --> 00:50:15,783
- You'll teach me routines?
- He is the dance teacher.
451
00:50:15,893 --> 00:50:18,987
- He's the manager!
- No, no, I am the manager.
452
00:50:19,096 --> 00:50:21,030
He is the dance instructor.
453
00:50:21,131 --> 00:50:24,157
This is your agent,
and he is your lawyer.
454
00:50:24,268 --> 00:50:28,170
All of us for one person,
for Evelyn.
455
00:50:28,272 --> 00:50:31,002
- That's all we care about.
- This little piggy went to market.
456
00:50:31,108 --> 00:50:34,635
This little piggy went home.
This little piggy had roast beef...
457
00:50:34,745 --> 00:50:36,235
and this little piggy...
458
00:50:37,381 --> 00:50:41,545
this little piggy
went wee-wee-wee-wee...
459
00:50:41,652 --> 00:50:43,882
all the way to the bank!
460
00:51:05,943 --> 00:51:07,740
Oh, sweetheart!
461
00:51:07,845 --> 00:51:10,405
Where have you been?
462
00:51:10,514 --> 00:51:11,947
I'm so...
463
00:51:12,049 --> 00:51:14,142
- Oh, you waited for me.
- Yes.
464
00:51:14,251 --> 00:51:17,220
You waited for me
all this time.
465
00:51:22,726 --> 00:51:25,695
- What were their names?
- What?
466
00:51:25,796 --> 00:51:28,697
- Sorry. What were their names?
- Whose names?
467
00:51:28,799 --> 00:51:31,199
The names of the people you just
spent the evening with.
468
00:51:36,140 --> 00:51:38,370
- I forget!
- What?
469
00:51:38,475 --> 00:51:41,911
- I can't remember.
- Evelyn...
470
00:51:42,012 --> 00:51:46,210
these people are deciding your
future, and you forgot their names?
471
00:51:49,286 --> 00:51:51,652
Sweetheart.
472
00:51:51,755 --> 00:51:54,519
- Will you open the champagne?
- Sure.
473
00:51:54,625 --> 00:51:59,995
I'll be right back. One's an agent,
one's a lawyer, one's a manager.
474
00:52:00,097 --> 00:52:02,224
I don't know.
They're so cute.
475
00:52:02,332 --> 00:52:03,663
They're just adorable.
476
00:52:03,767 --> 00:52:06,964
You know what I think you should do?
You should find out their names...
477
00:52:07,070 --> 00:52:11,530
and then I'll have my lawyers
check to see if they're legitimate.
478
00:52:11,642 --> 00:52:14,076
Evelyn, are you listening?
479
00:52:16,547 --> 00:52:20,074
You can't be too careful
just now, you know.
480
00:52:20,184 --> 00:52:24,416
You never know when someone might
try to take advantage of you.
481
00:52:24,521 --> 00:52:26,648
Whoops!
482
00:52:26,757 --> 00:52:29,555
All my clothes went away.
483
00:52:40,704 --> 00:52:43,332
Sorry to interrupt.
It's unfortunate timing, I know...
484
00:52:43,440 --> 00:52:47,274
but we had no choice,
as you'll see when you read this.
485
00:52:47,377 --> 00:52:50,471
Now, uh, look it over,
and sign at the bottom.
486
00:52:50,581 --> 00:52:53,846
If there's anything you don't
understand, just feel free to ask.
487
00:52:53,951 --> 00:52:58,388
Gentlemen, this is a private
residence, and your presence here...
488
00:52:58,489 --> 00:53:02,186
Shh! Now, wait a minute!
Stop! What is this?
489
00:53:03,460 --> 00:53:07,055
- What's that, Mrs. Thaw?
- Number four.
490
00:53:07,164 --> 00:53:10,361
"In compensation for my agreeing
to divorce Mr. Harold K. Thaw...
491
00:53:10,467 --> 00:53:13,664
I shall receive a sum
of $25,000"? What's that?
492
00:53:13,770 --> 00:53:15,795
I think that's clear enough.
493
00:53:19,476 --> 00:53:22,138
They are not pulling
that one on me.
494
00:53:24,648 --> 00:53:26,548
I'm getting a million
or forget it.
495
00:53:26,650 --> 00:53:28,550
You were there when they said
I'd get a million.
496
00:53:28,652 --> 00:53:32,486
That was when you were
suing him for divorce.
497
00:53:32,589 --> 00:53:36,423
It's quite a different matter
now that you're an adulteress...
498
00:53:37,761 --> 00:53:39,661
and he is suing you.
499
00:53:39,763 --> 00:53:41,697
What... Harry suing me
for divorce?
500
00:53:43,133 --> 00:53:45,158
Mr. Thaw is no longer
mentally competent.
501
00:53:45,269 --> 00:53:47,567
His mother is making
his decisions now.
502
00:53:49,973 --> 00:53:52,737
I saved his life, damn it!
503
00:53:52,843 --> 00:53:58,213
If I hadn't testified, he would have
gone to the electric chair!
504
00:53:58,315 --> 00:54:01,512
I would have been a widow
with all of his money!
505
00:54:01,618 --> 00:54:04,781
- She knows that!
- Mrs. Thaw...
506
00:54:04,888 --> 00:54:08,449
I earned that million dollars!
I want a million dollars!
507
00:54:08,559 --> 00:54:12,893
Mrs. Thaw, adultery is a serious
charge in a divorce proceeding.
508
00:54:12,996 --> 00:54:16,488
If you sign this now,
you'll get $25,000...
509
00:54:16,600 --> 00:54:18,693
and the divorce'll be
handled very quickly.
510
00:54:18,802 --> 00:54:22,169
If you don't sign it, chances are
you'll wind up with nothing at all.
511
00:54:22,272 --> 00:54:25,799
Now, you've got five minutes
to make up your mind.
512
00:54:25,909 --> 00:54:28,469
I don't know
what this is all about...
513
00:54:28,579 --> 00:54:32,310
but I do know that what you are
doing here is completely illegal.
514
00:54:32,416 --> 00:54:36,785
This is trespassing, improper
serving of legal documents...
515
00:54:36,887 --> 00:54:39,151
and before it goes any further,
I think you should leave.
516
00:54:39,256 --> 00:54:41,952
And I will have my lawyers
contact you in the morning.
517
00:54:42,059 --> 00:54:44,289
Well, who's got a pen?
518
00:54:45,662 --> 00:54:48,995
Evelyn, don't. Don't sign it.
You don't have to.
519
00:54:49,099 --> 00:54:51,761
- I'll get my lawyers to handle it.
- When do I get the money?
520
00:54:51,868 --> 00:54:55,031
It's right here... cash.
521
00:55:12,022 --> 00:55:15,150
Sorry to interrupt.
Good night.
522
00:55:22,366 --> 00:55:24,425
This is incredible.
523
00:55:26,036 --> 00:55:28,163
You shouldn't have signed it,
Evelyn. You shouldn't have.
524
00:55:28,271 --> 00:55:29,499
Honey...
525
00:55:29,606 --> 00:55:32,473
I don't want to have
anything to do with them anymore.
526
00:55:32,576 --> 00:55:36,808
That whole family has been
all over my back for years!
527
00:55:36,913 --> 00:55:38,847
Now I have the money.
I just want to forget it.
528
00:55:38,949 --> 00:55:43,010
- But they are using you.
- So we're even.
529
00:55:43,120 --> 00:55:45,350
Look, I can't let you
do this to yourself.
530
00:55:45,455 --> 00:55:50,222
You have to have competent legal
advice from people you can trust.
531
00:55:50,327 --> 00:55:51,385
Like who?
532
00:55:51,495 --> 00:55:53,224
I'll get my company's
lawyers to handle it.
533
00:55:53,330 --> 00:55:55,389
There has to be
something we can do.
534
00:55:55,499 --> 00:55:58,059
Oh, all right.
I'll meet them. When?
535
00:56:00,537 --> 00:56:02,368
Good.
536
00:56:04,074 --> 00:56:06,133
Well, now...
537
00:56:06,243 --> 00:56:08,541
the actual legal side
of the company...
538
00:56:08,645 --> 00:56:11,239
is really more in the hands
of my brother-in-law.
539
00:56:11,348 --> 00:56:15,580
So what I think we should do is
I'll consult with him.
540
00:56:15,686 --> 00:56:20,919
No. You know what might be
a better idea?
541
00:56:21,024 --> 00:56:22,548
I could introduce you to him.
542
00:56:23,960 --> 00:56:26,520
You could come to our house
for dinner one night.
543
00:56:26,630 --> 00:56:31,363
- I'd love you to meet my sister.
- Well, that sounds fine.
544
00:56:32,903 --> 00:56:36,100
- You mean you'll come for dinner?
- Sure. Why not?
545
00:56:36,206 --> 00:56:39,232
I mean,
we live in New Rochelle.
546
00:56:39,342 --> 00:56:41,606
Well, that's okay.
547
00:56:52,889 --> 00:56:54,789
They're not gonna
believe this.
548
00:57:12,342 --> 00:57:16,073
- Where is the young lady?
- Well, obviously she isn't here.
549
00:57:20,050 --> 00:57:22,109
Let's eat.
550
00:57:22,219 --> 00:57:25,154
Oh, please, please,
let's just eat.
551
00:57:34,331 --> 00:57:37,234
Aren't we going to get
any kind of explanation?
552
00:57:37,334 --> 00:57:40,269
Well, I really don't want
to talk about it.
553
00:57:42,139 --> 00:57:44,300
I'm afraid that's
not good enough.
554
00:57:44,407 --> 00:57:47,865
I don't want to talk about it, and
if anyone asks another question...
555
00:57:47,978 --> 00:57:50,105
I am just going to leave.
556
00:57:52,115 --> 00:57:53,582
I don't understand.
557
00:57:53,683 --> 00:57:55,344
You create this mystery.
558
00:57:55,452 --> 00:57:59,582
You don't tell us
who this young lady is.
559
00:57:59,689 --> 00:58:02,852
You build up everyone's
expectations. It's very...
560
00:58:05,362 --> 00:58:07,660
disappointing.
561
00:58:07,764 --> 00:58:10,995
Well, I'm disappointed,
too, sir, you know.
562
00:58:11,101 --> 00:58:14,070
Did you ever think of that?
I'm disappointed too.
563
00:58:14,171 --> 00:58:17,106
Why don't you ring
for the soup, dear?
564
00:58:23,980 --> 00:58:26,005
Brigit! Soup.
565
00:58:36,059 --> 00:58:37,959
Yes.
566
00:58:42,933 --> 00:58:44,867
I'll get it.
567
00:58:58,281 --> 00:59:02,149
Dear, Mr. Walker's here
to see Sarah.
568
00:59:02,252 --> 00:59:05,813
I told him he could wait in the
drawing room while I go speak to her.
569
00:59:09,960 --> 00:59:11,518
Who's that?
570
00:59:11,628 --> 00:59:13,027
The baby's father.
571
00:59:14,030 --> 00:59:15,497
Or so he says.
572
00:59:16,366 --> 00:59:18,197
Would you mind
bringing her these?
573
00:59:18,301 --> 00:59:20,201
There's a little note on there.
574
00:59:20,303 --> 00:59:23,864
Oh, they're so beautiful.
Be right back.
575
00:59:37,921 --> 00:59:39,718
Excuse me.
576
00:59:44,561 --> 00:59:47,462
Your piano's badly
in need of a tuning.
577
00:59:47,564 --> 00:59:50,294
You ought to take better care
of an instrument like this.
578
00:59:50,400 --> 00:59:52,994
Would you mind
closing the piano?
579
00:59:56,373 --> 00:59:58,568
Sit down, Mr. Walker.
580
01:00:00,510 --> 01:00:03,445
There are a few things
I'd like to ask you.
581
01:00:17,694 --> 01:00:20,322
Sarah, just say hello to him.
582
01:00:20,430 --> 01:00:23,263
Nothing can happen to you.
You're safe here.
583
01:00:23,366 --> 01:00:26,597
There can't be any harm
in just talking to him.
584
01:00:26,703 --> 01:00:29,263
Oh, yes, it is.
Yes, it is.
585
01:00:29,372 --> 01:00:32,239
- Why?
- He say one thing...
586
01:00:32,342 --> 01:00:34,310
and then he say another thing.
587
01:00:34,411 --> 01:00:37,539
And he make it
all sound so good.
588
01:00:37,647 --> 01:00:42,084
It ain't nothin' but talk, ma'am.
It ain't nothin' but talk.
589
01:00:42,185 --> 01:00:44,244
I can marry Sarah...
590
01:00:44,354 --> 01:00:46,618
and I will,
soon as she'll have me.
591
01:00:48,425 --> 01:00:50,791
I couldn't before,
and now I can.
592
01:00:50,894 --> 01:00:53,021
That's very fancy reasoning,
Mr. Walker...
593
01:00:53,129 --> 01:00:56,860
but what it comes down to
is that you behaved abominably.
594
01:00:56,967 --> 01:01:01,028
I wasn't living any kind of life I
could ask a woman to share with me...
595
01:01:01,137 --> 01:01:02,729
playing in beer halls...
596
01:01:02,839 --> 01:01:05,364
moving-picture houses.
597
01:01:05,475 --> 01:01:08,035
Some of those places aren't
even safe for a man to be in.
598
01:01:08,144 --> 01:01:09,805
So you just abandoned her?
599
01:01:10,847 --> 01:01:13,407
That's how you handle
your responsibilities?
600
01:01:16,953 --> 01:01:18,853
What kind of music do you play?
601
01:01:21,691 --> 01:01:25,024
Anything they ask me to,
and then I play ragtime.
602
01:01:26,396 --> 01:01:29,854
Well, we have some music here.
Could you give us a tune?
603
01:01:32,268 --> 01:01:34,532
Maybe some other time.
604
01:01:35,739 --> 01:01:39,800
I think what Mr. Walker's trying to
say is that he doesn't read music.
605
01:01:39,909 --> 01:01:41,308
Am I right, Mr. Walker?
606
01:01:43,546 --> 01:01:46,481
I read music so good,
white folks think I'm fakin' it.
607
01:03:35,959 --> 01:03:38,355
No, no. Please, please,
please don't get up.
608
01:03:38,461 --> 01:03:40,691
Are you all free next weekend?
609
01:03:41,898 --> 01:03:44,423
I'd like you to be
at the wedding.
610
01:03:44,534 --> 01:03:46,502
What?
611
01:03:47,871 --> 01:03:49,429
Sarah's accepted my hand.
612
01:03:50,540 --> 01:03:52,701
After all you've done for her...
613
01:03:52,809 --> 01:03:55,437
it wouldn't be much of a wedding
if you all weren't there.
614
01:03:55,545 --> 01:03:58,105
Now, I hope you'll accept.
615
01:04:00,817 --> 01:04:03,149
No, no, no,
don't bother yourself now.
616
01:04:03,253 --> 01:04:06,154
I have to go now 'cause
it's a long drive back.
617
01:04:06,256 --> 01:04:08,451
I'll see you next Sunday.
618
01:04:38,788 --> 01:04:40,517
And ladylike.
619
01:04:43,092 --> 01:04:45,686
That's it.
And around we go.
620
01:04:45,795 --> 01:04:47,285
And around.
621
01:04:49,199 --> 01:04:51,258
Beautiful.
Now the horsey.
622
01:04:53,436 --> 01:04:55,165
Now another horsey.
623
01:04:55,271 --> 01:04:56,829
And a peekaboo.
624
01:05:02,078 --> 01:05:03,409
There we are.
625
01:05:06,316 --> 01:05:07,783
Quiet, please! Quiet!
626
01:05:07,884 --> 01:05:10,751
Evelyn, I have something
very important to say to you.
627
01:05:10,853 --> 01:05:13,879
You know what this guy
is talking about?
628
01:05:13,990 --> 01:05:15,958
Okay, five minutes.
629
01:05:22,365 --> 01:05:25,266
You moved. You didn't tell me
where you were going.
630
01:05:25,368 --> 01:05:27,666
I was evicted.
It wasn't my fault.
631
01:05:27,770 --> 01:05:30,295
You said you'd come to dinner.
How was I supposed to find you?
632
01:05:31,174 --> 01:05:33,836
Did I do something wrong?
What did I do wrong? Just tell me.
633
01:05:33,943 --> 01:05:36,741
- Not now, sweetheart.
- Yes, now!
634
01:05:36,846 --> 01:05:38,575
I want an explanation.
635
01:05:41,251 --> 01:05:43,185
I can't think
about this right now.
636
01:05:43,286 --> 01:05:46,744
- I've got a lot on my mind.
- Well, so do I.
637
01:05:46,856 --> 01:05:49,324
I'm trying to do well
in the firm.
638
01:05:49,425 --> 01:05:50,949
I try so hard.
639
01:05:51,060 --> 01:05:54,860
And sometimes everything seems to be
going fine, and then I don't know.
640
01:05:54,964 --> 01:05:58,195
I don't know what's wrong with me.
It just all falls apart.
641
01:05:58,301 --> 01:06:01,759
I can't even walk
down the street...
642
01:06:01,871 --> 01:06:05,466
without being afraid
that somebody's gonna talk to me.
643
01:06:06,809 --> 01:06:09,141
I need you to be with me.
644
01:06:09,245 --> 01:06:12,271
- You have to, Evelyn.
- Darling, that's it. Back to work.
645
01:06:13,883 --> 01:06:15,373
I've gotta go.
646
01:06:15,485 --> 01:06:18,386
- No. No.
- Yes. Yes.
647
01:06:18,488 --> 01:06:20,718
That's not very nice, mister.
The lady wants to go.
648
01:06:20,823 --> 01:06:22,723
You don't know what kind
of pressure I've been under.
649
01:06:22,825 --> 01:06:25,225
- I can't do anything about that.
- Yes, you can!
650
01:06:25,328 --> 01:06:29,526
- I just want to know where you live.
- Let go of my arm!
651
01:06:29,632 --> 01:06:32,157
Goddamn it!
I'm not talking to you!
652
01:06:32,268 --> 01:06:34,896
This is none of
your goddamn business!
653
01:06:35,004 --> 01:06:39,100
- This is none of your business!
- Take it easy. Take it easy.
654
01:07:33,262 --> 01:07:34,559
Excuse me.
655
01:07:36,999 --> 01:07:39,331
Could you tell me how long
that'll be standing there?
656
01:07:40,870 --> 01:07:42,269
How's that?
657
01:07:42,372 --> 01:07:43,930
I have to pass by.
658
01:07:46,175 --> 01:07:47,767
Well...
659
01:07:47,877 --> 01:07:49,708
you got your toll?
660
01:07:51,681 --> 01:07:55,014
Toll? There's no toll
on this road.
661
01:07:55,118 --> 01:07:56,551
Sure, there is.
662
01:07:56,652 --> 01:07:59,280
This here's a private toll road.
Ain't it, fellas?
663
01:08:03,359 --> 01:08:05,259
I've used this road
several times...
664
01:08:05,361 --> 01:08:07,761
and I've never had
to pay a toll.
665
01:08:07,864 --> 01:08:11,800
Well, somebody must've
been sleeping on duty.
666
01:08:18,408 --> 01:08:21,571
All right.
How much is the toll?
667
01:08:23,246 --> 01:08:24,474
Willie?
668
01:08:30,186 --> 01:08:32,313
How much is the toll today?
669
01:08:40,430 --> 01:08:42,625
What's that, a Model T?
670
01:08:44,400 --> 01:08:46,129
Who you driving it for?
671
01:08:46,235 --> 01:08:48,499
It's my automobile.
672
01:08:48,604 --> 01:08:50,162
I own it.
673
01:08:51,674 --> 01:08:54,006
My God.
674
01:08:54,110 --> 01:08:55,771
Don't that beat all?
675
01:08:56,946 --> 01:08:58,675
How much is the toll?
676
01:08:58,781 --> 01:09:00,180
The toll.
677
01:09:02,285 --> 01:09:04,583
Let's see. Today is Sunday.
678
01:09:04,687 --> 01:09:06,154
Twenty-five dollars.
679
01:09:10,259 --> 01:09:13,490
We're trying to raise a little cash
for a fire wagon with an engine.
680
01:09:13,596 --> 01:09:17,123
Hell, we want to drive
to our fires in style...
681
01:09:17,233 --> 01:09:19,701
just like you drive
to your cathouses.
682
01:09:56,873 --> 01:09:59,273
Has he got the nigger
with him?
683
01:10:01,944 --> 01:10:04,003
Hey, Frankie.
684
01:10:04,113 --> 01:10:07,514
- What the hell are you doing here?
- Where is my car?
685
01:10:09,385 --> 01:10:10,784
Is that it?
686
01:10:17,093 --> 01:10:18,993
All right.
Let's just forget about it.
687
01:10:19,095 --> 01:10:20,824
Go get your car.
688
01:10:22,999 --> 01:10:25,695
- Thank you.
- It's all right.
689
01:10:25,801 --> 01:10:29,430
- Deal the cards. Let's go.
- How many? I call. Let's go.
690
01:10:29,539 --> 01:10:30,938
Come on.
691
01:10:33,476 --> 01:10:34,875
Jesus, Mary and Joseph.
692
01:10:34,977 --> 01:10:37,377
Ain't you got enough fires
to keep you busy, Willie?
693
01:10:37,480 --> 01:10:39,004
What's gotten into you?
694
01:10:39,115 --> 01:10:41,879
- Nobody around here can take a joke.
- Officer!
695
01:10:43,653 --> 01:10:46,178
Could you please come here
and look at this?
696
01:11:07,677 --> 01:11:10,305
- That smells.
- I want this cleaned up.
697
01:11:10,413 --> 01:11:13,314
Oh, I don't blame ya.
698
01:11:13,416 --> 01:11:15,316
It's a hell of a shame.
699
01:11:16,752 --> 01:11:19,687
- Brand-new car like that.
- I want it cleaned up.
700
01:11:19,789 --> 01:11:21,689
Go ahead. Clean it up.
701
01:11:21,791 --> 01:11:23,691
Can it, Willie.
Nobody's laughing.
702
01:11:23,793 --> 01:11:26,694
What the hell do you boys
think you're up to?
703
01:11:26,796 --> 01:11:29,594
I'll tell you exactly
what happened, Frankie.
704
01:11:29,699 --> 01:11:32,327
This here fancy nigger parked
in front of the firehouse.
705
01:11:32,435 --> 01:11:35,336
Now, if you don't think
that's a serious business...
706
01:11:35,438 --> 01:11:38,339
tell me about it when your house is
burning, we can't get the pump out...
707
01:11:38,441 --> 01:11:41,171
and the road's all blocked
because of a nigger's car.
708
01:11:41,277 --> 01:11:44,178
I had no intention of stopping
in front of the firehouse...
709
01:11:44,280 --> 01:11:46,441
but my way was blocked.
710
01:11:46,549 --> 01:11:49,814
I don't know why you did this.
I never caused you any harm.
711
01:11:50,920 --> 01:11:53,150
You blocked access
to an emergency service...
712
01:11:53,255 --> 01:11:55,223
and I got witnesses here
to prove it!
713
01:11:55,324 --> 01:11:57,451
You're lying.
714
01:11:57,560 --> 01:12:00,461
- Willie, no!
- Don't you say that to me!
715
01:12:00,563 --> 01:12:01,495
Nigger!
716
01:12:01,597 --> 01:12:03,394
Come on, come on, come on.
717
01:12:03,499 --> 01:12:05,467
Over here. Right there.
718
01:12:09,238 --> 01:12:10,466
Look.
719
01:12:12,041 --> 01:12:13,941
There ain't no real damage done.
720
01:12:14,043 --> 01:12:16,443
Just... scoop the shit off...
721
01:12:16,545 --> 01:12:18,513
take your automobile,
and get along.
722
01:12:18,614 --> 01:12:20,013
What do you say?
723
01:12:22,785 --> 01:12:25,845
I'm not goin' nowhere
until my car is cleaned.
724
01:12:25,955 --> 01:12:29,015
I don't want no trouble.
Just do as I say.
725
01:12:30,626 --> 01:12:33,186
- You know I'm telling the truth.
- Just get in your car...
726
01:12:33,295 --> 01:12:35,354
Why are you letting
these men intimidate you?
727
01:12:35,464 --> 01:12:37,523
Nobody's intimidating me, mister!
728
01:12:37,633 --> 01:12:39,533
You just don't know
what you're getting into...
729
01:12:39,635 --> 01:12:41,535
and I'm trying to keep
your nose clean.
730
01:12:41,637 --> 01:12:44,629
Would you be a good boy
and just get along!
731
01:12:44,740 --> 01:12:47,300
I want my car cleaned.
732
01:12:47,410 --> 01:12:49,469
Clean it then, damn you!
Clean it and go!
733
01:12:49,578 --> 01:12:51,876
I want the man who did it
to clean it!
734
01:12:51,981 --> 01:12:54,973
All right. All right.
Let me put it this way.
735
01:12:55,084 --> 01:12:58,485
I can arrest you for blocking
a public service exit...
736
01:12:58,587 --> 01:13:00,316
for creating a public nuisance...
737
01:13:00,423 --> 01:13:02,823
and about ten other things that
I ain't gonna bother to mention.
738
01:13:02,925 --> 01:13:04,859
Am I making myself clear?
739
01:13:06,862 --> 01:13:08,261
- Yes.
- Good.
740
01:13:08,364 --> 01:13:10,594
Officer...
741
01:13:10,700 --> 01:13:13,760
- I still want my car cleaned.
- Oh, for Christ's sakes.
742
01:13:13,869 --> 01:13:17,327
Ain't you got any sense in your head?
I'm trying to help you.
743
01:13:20,876 --> 01:13:22,776
You leave me no choice.
744
01:13:25,181 --> 01:13:26,671
I'm sorry.
745
01:13:28,784 --> 01:13:30,411
You're under arrest.
746
01:13:39,295 --> 01:13:41,354
- It's all right.
- Yes, sir.
747
01:13:41,464 --> 01:13:42,863
Yes?
748
01:13:47,803 --> 01:13:49,202
Yes.
749
01:13:51,440 --> 01:13:53,499
I see. I'll be right down.
750
01:14:04,086 --> 01:14:06,418
Better be getting yourself
some new help.
751
01:14:07,623 --> 01:14:10,854
Once a nigger goes wrong,
there's no putting him right.
752
01:14:22,438 --> 01:14:23,996
Thank you, sir.
753
01:14:35,618 --> 01:14:37,916
Whoa! Whoa!
754
01:14:44,693 --> 01:14:48,026
What happened? You said there
wasn't any physical damage done.
755
01:14:48,130 --> 01:14:50,189
There wasn't
when I was arrested.
756
01:14:53,402 --> 01:14:57,361
This is what I was saying.
You should have cleaned it up.
757
01:14:57,473 --> 01:14:59,270
Now look what's happened.
758
01:15:00,910 --> 01:15:03,743
Well, the damage
isn't that bad.
759
01:15:03,846 --> 01:15:07,612
It shouldn't take much
to put it right.
760
01:15:07,716 --> 01:15:10,184
Please, if you would be kind enough
to tell Sarah what happened...
761
01:15:10,286 --> 01:15:12,186
but tell her not to worry.
762
01:15:12,288 --> 01:15:15,849
And tell her that I'll be
talking with her soon.
763
01:15:17,459 --> 01:15:19,188
Wait a minute! Stop!
764
01:15:21,564 --> 01:15:23,395
I'm talking to you.
765
01:15:23,499 --> 01:15:25,330
Yes?
766
01:15:25,434 --> 01:15:29,234
Well, you can't just leave
this out here all night, you know.
767
01:15:29,338 --> 01:15:31,397
You don't know
who's gonna come along.
768
01:15:31,507 --> 01:15:33,407
It's a little late
for that kind of thinking...
769
01:15:33,509 --> 01:15:36,478
and I have to work tonight.
Good afternoon.
770
01:15:36,579 --> 01:15:39,514
That is not a very helpful
attitude, Mr. Walker.
771
01:15:41,584 --> 01:15:44,246
We're trying to help you,
you know.
772
01:15:44,353 --> 01:15:47,880
I've spent a lot of time trying
to get this business cleared up...
773
01:15:47,990 --> 01:15:49,124
not to mention money.
774
01:15:50,292 --> 01:15:53,523
I think we should work out
exactly what we're going to do now.
775
01:15:55,197 --> 01:15:58,132
I haven't decided yet.
776
01:15:58,234 --> 01:15:59,633
Good afternoon.
777
01:16:08,177 --> 01:16:10,771
Well, what's your
financial situation like?
778
01:16:14,083 --> 01:16:15,641
I have a little laid by.
779
01:16:15,751 --> 01:16:18,777
I planned to use it on my wedding,
but I guess it'll have to wait.
780
01:16:20,589 --> 01:16:22,989
Mr. Walker, let me
give you some advice.
781
01:16:24,193 --> 01:16:26,184
You spend the money
on your wedding.
782
01:16:26,295 --> 01:16:30,322
Build yourself a home and a family
where you can find some comfort.
783
01:16:30,432 --> 01:16:34,334
And just forget that some damn
white man caused you offense.
784
01:16:36,438 --> 01:16:38,030
And that's your advice?
785
01:16:39,642 --> 01:16:42,941
That's my advice, and I pray
you take it to heart.
786
01:16:43,045 --> 01:16:45,240
"Just forget it"?
Is that it?
787
01:16:47,283 --> 01:16:49,342
I've spent my whole life
forgetting.
788
01:16:49,451 --> 01:16:52,818
You're a young man.
You better start learning now.
789
01:16:52,922 --> 01:16:56,153
Learning what...
how to be a nigger?
790
01:17:01,530 --> 01:17:04,192
Mr. Walker,
I'll thank you to leave.
791
01:17:04,300 --> 01:17:07,497
I have some charity cases
you know nothing of.
792
01:17:07,603 --> 01:17:10,037
I got clients
with real problems...
793
01:17:10,139 --> 01:17:12,801
starvation, illness...
794
01:17:12,908 --> 01:17:14,899
dispossession.
795
01:17:15,010 --> 01:17:18,605
Yes, I want justice for our people.
Yes, I do.
796
01:17:18,714 --> 01:17:20,978
I want it so bad,
I can taste it.
797
01:17:22,084 --> 01:17:24,314
If you think I'll go
to Westchester County...
798
01:17:24,420 --> 01:17:26,354
pleading on the behalf
of a colored man...
799
01:17:26,455 --> 01:17:28,514
that somebody dirtied
his fancy car...
800
01:17:28,624 --> 01:17:32,151
you are very much mistaken.
801
01:17:32,261 --> 01:17:35,753
Now, please, you take this...
802
01:17:35,864 --> 01:17:37,661
and leave my office.
803
01:17:42,371 --> 01:17:44,498
I'm afraid you can't file
a complaint...
804
01:17:44,606 --> 01:17:46,506
against a volunteer fireman.
805
01:17:46,608 --> 01:17:47,870
Why not?
806
01:17:48,944 --> 01:17:51,344
Because they're not
an employee of the city.
807
01:17:51,447 --> 01:17:54,507
We have no jurisdiction
over them.
808
01:17:54,616 --> 01:17:56,880
Well, then whose jurisdiction
are they under?
809
01:17:59,655 --> 01:18:01,122
Well, they got it wrong.
810
01:18:01,223 --> 01:18:03,157
You're gonna have to go back
to the police department...
811
01:18:03,258 --> 01:18:06,489
and tell them I said you should
file your complaint with them.
812
01:18:06,595 --> 01:18:08,563
That's instructions
from the county clerk.
813
01:18:08,664 --> 01:18:12,031
I don't care what they told you
at the county clerk's office.
814
01:18:12,134 --> 01:18:15,035
Then tell me what
I'm supposed to do.
815
01:18:15,137 --> 01:18:18,664
Just explain to me exactly
how I should go about it.
816
01:18:18,774 --> 01:18:21,174
The first thing you can do
is go to the county clerk...
817
01:18:21,276 --> 01:18:23,471
and tell the son of a bitch
not to send you back here!
818
01:18:27,349 --> 01:18:28,907
Now, listen.
819
01:18:29,018 --> 01:18:32,920
All I'm saying is that I want you
to talk to Mr. Walker.
820
01:18:34,256 --> 01:18:35,814
I did.
821
01:18:37,393 --> 01:18:41,454
He got hisself all crazy
over this thing.
822
01:18:43,399 --> 01:18:47,062
He ain't got no time
for me now.
823
01:18:47,169 --> 01:18:50,627
But... that's what I'm saying.
824
01:18:50,739 --> 01:18:54,675
And we can't keep
you here forever.
825
01:18:54,777 --> 01:18:59,043
I'll do more work around the house,
if that's what you want.
826
01:18:59,148 --> 01:19:01,048
No, I only want one thing.
827
01:19:01,150 --> 01:19:04,677
I want you to make
Mr. Walker understand...
828
01:19:04,787 --> 01:19:07,449
that there's absolutely
no legal means...
829
01:19:07,556 --> 01:19:09,285
for redressing this thing.
830
01:19:10,492 --> 01:19:13,552
Why are you telling her that?
That's not what the lawyers said.
831
01:19:13,662 --> 01:19:16,222
Will you let me
handle this, please?
832
01:19:16,331 --> 01:19:18,390
They said it would take
a lot of time and money...
833
01:19:18,500 --> 01:19:20,798
but they never said
that there was no chance.
834
01:19:20,903 --> 01:19:23,463
I am trying to present
this situation...
835
01:19:23,572 --> 01:19:25,870
in a way she's capable
of understanding!
836
01:19:25,974 --> 01:19:29,466
- But you're lying to her.
- Get out! I told you to get out!
837
01:19:43,158 --> 01:19:45,058
Sarah, now, listen to me.
838
01:19:45,160 --> 01:19:46,149
Listen.
839
01:19:47,262 --> 01:19:50,823
Now, you can tell Mr. Walker
that if he'll just marry you...
840
01:19:50,933 --> 01:19:53,163
without any more
of this nonsense...
841
01:19:53,268 --> 01:19:55,998
I'll pay to have
his automobile repaired.
842
01:19:57,739 --> 01:19:59,798
That ain't gonna do no good...
843
01:20:01,210 --> 01:20:04,441
'cause he say it got
to be the firemen.
844
01:20:04,546 --> 01:20:08,346
Oh, for pity's sake.
What difference does it make?
845
01:20:10,853 --> 01:20:13,083
I told him I'd clean it.
846
01:20:13,188 --> 01:20:16,624
I'd clean it.
But he said no.
847
01:20:16,725 --> 01:20:19,285
Well, if he's not willing
to see reason...
848
01:20:19,394 --> 01:20:23,455
then it's your responsibility
to do something about it.
849
01:20:23,565 --> 01:20:24,964
Do you understand?
850
01:20:28,303 --> 01:20:30,669
It's your responsibility now.
851
01:20:54,763 --> 01:20:56,560
Oh, baby.
852
01:20:56,665 --> 01:20:58,929
Where's your mommy, huh?
853
01:20:59,034 --> 01:21:01,161
Where'd your mommy go?
854
01:22:01,830 --> 01:22:03,593
Ladies and gentlemen...
855
01:22:03,699 --> 01:22:07,829
the vice president of the United
States, Charles Fairbanks.
856
01:22:17,846 --> 01:22:21,179
A few days ago,
I went to the president...
857
01:22:21,283 --> 01:22:23,911
and I said to him, "Colonel...
858
01:22:24,019 --> 01:22:27,113
I'm about to visit the great
northeast of this country...
859
01:22:27,222 --> 01:22:28,849
and meet the people.
860
01:22:28,957 --> 01:22:31,755
Is there anything
you want me to tell them?"
861
01:22:31,860 --> 01:22:34,420
You know what he said?
He said to me...
862
01:22:34,529 --> 01:22:36,656
"Charles, just tell them...
863
01:22:36,765 --> 01:22:39,598
that the door to my office
is always open".
864
01:22:44,706 --> 01:22:48,233
You good people of White Plains
voted for us in the last election.
865
01:22:48,343 --> 01:22:50,675
You knew what we stood for then.
866
01:22:50,779 --> 01:22:54,510
We haven't changed,
and we hope you haven't either.
867
01:22:54,616 --> 01:22:56,208
Good health...
868
01:22:56,318 --> 01:22:59,549
enterprise, self-reliance.
869
01:22:59,655 --> 01:23:03,489
I'm talking about the man who
wants to get out there and do...
870
01:23:03,592 --> 01:23:06,993
- Stay back, please, Stay back.
- Mr. President!
871
01:23:07,095 --> 01:23:09,461
...who sees an opportunity...
872
01:23:09,564 --> 01:23:12,499
- and grabs it by the tail.
- Mr. President!
873
01:23:13,535 --> 01:23:15,366
You gotta help Coalhouse Walker!
874
01:23:24,112 --> 01:23:27,104
Make way. Coming through.
Coming through.
875
01:23:29,117 --> 01:23:31,176
I'm sorry.
Make way. Make way.
876
01:23:36,325 --> 01:23:40,227
Her sternum was crushed, and she's
sustained severe internal injuries.
877
01:23:40,329 --> 01:23:42,695
I'm afraid you'll have
to keep her dry and warm...
878
01:23:42,798 --> 01:23:45,198
and pray that she
doesn't develop pneumonia.
879
01:23:48,937 --> 01:23:50,768
This is her husband.
880
01:24:19,868 --> 01:24:23,167
The president knows
who you are now.
881
01:24:23,271 --> 01:24:27,105
I said your whole name
before they got to me.
882
01:24:27,209 --> 01:24:28,676
That's good.
883
01:24:29,845 --> 01:24:31,574
Don't talk now.
884
01:24:33,515 --> 01:24:36,643
But I didn't get a chance
to tell him what you want.
885
01:24:36,752 --> 01:24:40,210
So you gotta write him a letter.
886
01:24:40,322 --> 01:24:41,914
I will.
887
01:24:45,894 --> 01:24:47,794
I spoke with a minister yesterday.
888
01:24:49,798 --> 01:24:51,959
He said he would marry us...
889
01:24:52,067 --> 01:24:53,967
even with the baby and all.
890
01:24:57,139 --> 01:25:00,631
Now, we're gonna have
the whole Clef Club Orchestra.
891
01:25:00,742 --> 01:25:03,711
They're gonna play for us.
And a choir.
892
01:25:05,313 --> 01:25:08,214
And it's gonna be
in a big, big church...
893
01:25:08,316 --> 01:25:10,375
like you never seen before.
894
01:25:13,555 --> 01:25:14,954
Which one?
895
01:25:17,759 --> 01:25:19,317
You just rest.
896
01:26:15,116 --> 01:26:17,311
- Ace.
- Ace. That's two bits.
897
01:26:17,419 --> 01:26:20,445
Jesus Christ.
You lucky bastard.
898
01:26:20,555 --> 01:26:23,115
It's the luck
of the Irish, me boy.
899
01:26:25,727 --> 01:26:27,718
Three. Answer the phone.
900
01:26:29,498 --> 01:26:31,659
Hold those cards.
Nobody bets.
901
01:26:34,436 --> 01:26:35,835
Emerald Isle Firehouse.
902
01:26:40,075 --> 01:26:43,203
Let's go, guys. This is it.
Come on. Let's go.
903
01:26:43,311 --> 01:26:46,212
Come on. Hey, kid, let's go.
Come on. Let's go.
904
01:26:46,314 --> 01:26:49,841
Come on. Let's go. Move! Move!
Come on. Down the pole.
905
01:27:06,067 --> 01:27:08,194
Where's Conklin?
906
01:27:11,206 --> 01:27:13,140
- Which one of you is Conklin?
- Don't shoot me!
907
01:27:13,241 --> 01:27:16,039
- Tell me which of you is Conklin.
- I don't know!
908
01:27:16,945 --> 01:27:18,344
Where's Conklin?
909
01:27:18,446 --> 01:27:20,641
- Where's Conklin?
- No! No!
910
01:27:20,749 --> 01:27:24,276
- Damn it, where's Conklin?
- He's not here!
911
01:27:25,320 --> 01:27:26,981
Let's go! Let's go!
912
01:27:32,093 --> 01:27:34,084
"I want the infamous...
913
01:27:35,330 --> 01:27:39,767
fire chief, William Conklin,
turned over to my justice.
914
01:27:39,868 --> 01:27:43,497
I want my automobile returned to me
in its original condition.
915
01:27:44,706 --> 01:27:46,936
When you are ready
to meet my demands...
916
01:27:47,042 --> 01:27:49,738
please make it known
in the newspapers.
917
01:27:49,844 --> 01:27:51,311
If you refuse me...
918
01:27:51,413 --> 01:27:54,871
I shall continue to burn
firehouses and kill firemen...
919
01:27:57,118 --> 01:27:58,983
until I have satisfaction.
920
01:28:01,289 --> 01:28:04,087
Coalhouse Walker, Jr."
921
01:28:04,192 --> 01:28:06,319
That's that crazy nigger
with the car!
922
01:28:06,428 --> 01:28:10,159
So, you know
all about him, do ya?
923
01:28:10,265 --> 01:28:14,133
- Sure as hell, I do.
- What do you know exactly?
924
01:28:14,235 --> 01:28:17,796
Well, you had him all arrested
for parking his car illegal.
925
01:28:17,906 --> 01:28:20,204
You had him behind bars
where he belongs.
926
01:28:20,308 --> 01:28:22,037
Now he's running around loose.
927
01:28:22,143 --> 01:28:25,169
Whose fault do you suppose that is?
Not mine, I'll tell you that.
928
01:28:25,280 --> 01:28:29,080
Well, Willie, we have
a little problem on our hands.
929
01:28:29,184 --> 01:28:31,243
Well, you got a problem, do ya?
930
01:28:31,353 --> 01:28:33,583
How do you suppose I feel?
931
01:28:33,688 --> 01:28:35,849
Those were my men he killed!
932
01:28:35,957 --> 01:28:39,085
We heard something
about excrement in his car.
933
01:28:39,194 --> 01:28:42,288
So? What are you messin'
around with me for?
934
01:28:42,397 --> 01:28:44,991
We're just trying
to piece it all together.
935
01:28:45,100 --> 01:28:47,728
Go out and arrest every nigger
in the neighborhood.
936
01:28:47,836 --> 01:28:49,827
One of them's bound
to know where he is.
937
01:28:49,938 --> 01:28:52,338
They all know everything
about each other, right?
938
01:28:52,440 --> 01:28:54,840
That's a grand piece
of thinking, Willie.
939
01:28:56,011 --> 01:28:57,501
But, you see...
940
01:28:59,280 --> 01:29:02,113
we had a different
sort of plan in mind.
941
01:29:04,052 --> 01:29:06,020
What's that?
942
01:29:06,121 --> 01:29:08,316
Offer to turn you
over to him.
943
01:29:10,225 --> 01:29:11,954
You're a funny man, Inspector.
944
01:29:12,060 --> 01:29:15,496
Well, Willie, it's the easiest way
to find him, isn't it?
945
01:29:17,499 --> 01:29:19,831
And the cheapest,
don't you think?
946
01:29:21,636 --> 01:29:24,298
Hey, fellas, be serious,
will ya, huh?
947
01:29:24,406 --> 01:29:26,670
I ain't laughing, you see.
948
01:29:29,144 --> 01:29:31,305
Aren't we all in this together?
949
01:29:32,981 --> 01:29:34,380
Right?
950
01:29:35,750 --> 01:29:37,650
Aren't we all in this together?
951
01:29:45,260 --> 01:29:48,093
Would you say he seemed
fairly attached to the baby?
952
01:29:48,196 --> 01:29:49,094
Yes.
953
01:29:49,197 --> 01:29:51,825
Do you think he'll try
to get the baby back?
954
01:29:51,933 --> 01:29:53,491
I don't know.
955
01:29:55,370 --> 01:29:56,928
I really don't know.
956
01:30:01,943 --> 01:30:04,503
Maybe we should post a man
here at the house.
957
01:30:06,881 --> 01:30:09,179
Just so there'll be someone
around who'll know what to do...
958
01:30:09,284 --> 01:30:12,185
in case he tries
to get in touch.
959
01:30:14,889 --> 01:30:16,914
Is that really necessary?
960
01:30:17,025 --> 01:30:19,789
Well, it's for
your own protection too.
961
01:30:19,894 --> 01:30:22,795
You never know with these people,
if he wants the baby badly enough.
962
01:30:24,332 --> 01:30:28,200
Maybe in that case we could take
the baby to my cousin's house.
963
01:30:28,303 --> 01:30:33,036
No, ma'am, we prefer that
Mr. Walker knows where the baby is.
964
01:30:35,944 --> 01:30:37,411
I see.
965
01:30:37,512 --> 01:30:39,605
It'd be better,
having someone here.
966
01:30:58,733 --> 01:31:00,291
Good evening, sir. A table?
967
01:31:00,401 --> 01:31:03,234
I'm looking for Coalhouse Walker.
He's a piano player.
968
01:31:03,338 --> 01:31:05,772
Sorry. He doesn't work
here anymore.
969
01:31:05,874 --> 01:31:08,775
Do you know where I could get
in touch with him? It's important.
970
01:31:08,877 --> 01:31:11,277
I don't know where he is.
Sorry. He stopped working here.
971
01:31:11,379 --> 01:31:13,176
You don't have any address...
972
01:31:15,550 --> 01:31:17,609
Yes, I see.
Why should you trust me?
973
01:31:17,719 --> 01:31:21,086
I'd like him to know not to come
near the house in New Rochelle.
974
01:31:21,189 --> 01:31:22,588
It's not safe.
975
01:31:22,690 --> 01:31:25,591
Sorry, Mr. Walker
doesn't work here anymore.
976
01:31:25,693 --> 01:31:27,354
I know, I know.
977
01:31:27,462 --> 01:31:30,488
But if you could give him
the message. It's important.
978
01:31:30,598 --> 01:31:32,623
Here's my card.
979
01:31:52,487 --> 01:31:54,148
Yes.
980
01:31:55,590 --> 01:31:57,148
May I come in?
981
01:32:11,639 --> 01:32:14,972
- Can you explain this?
- What is it?
982
01:32:16,878 --> 01:32:20,075
Someone in Harlem
gave it to the police.
983
01:32:20,181 --> 01:32:22,877
They said a young man
was looking for Coalhouse Walker.
984
01:32:25,520 --> 01:32:27,351
Yes, that was me.
985
01:32:29,123 --> 01:32:30,852
Why did you do that?
986
01:32:30,959 --> 01:32:34,224
I wanted to warn Mr. Walker
that our house was being watched.
987
01:32:35,763 --> 01:32:37,663
You damn fool.
988
01:32:39,834 --> 01:32:42,894
You don't seem to realize
how serious this situation is.
989
01:32:43,905 --> 01:32:47,568
- I think I do.
- Then why did you try to help him?
990
01:32:50,979 --> 01:32:52,844
Are you planning
on doing it again?
991
01:32:55,016 --> 01:32:58,008
I hope not because I gave
the inspector my word of honor...
992
01:32:58,119 --> 01:33:01,054
that you wouldn't do
anything foolish again.
993
01:33:01,155 --> 01:33:02,520
Can I trust you?
994
01:33:05,326 --> 01:33:08,727
- Yes, you can.
- Do I have your word on it?
995
01:33:08,830 --> 01:33:10,229
Yes.
996
01:33:34,222 --> 01:33:35,883
Mr. Walker?
997
01:33:40,361 --> 01:33:43,125
- What do you want with him?
- I want to talk to him.
998
01:33:44,999 --> 01:33:48,127
What do you want
to talk to him about?
999
01:33:48,236 --> 01:33:50,363
- Who are you?
- Don't worry about who I am.
1000
01:33:50,471 --> 01:33:52,439
What do you want to talk
to Mr. Walker about?
1001
01:33:52,540 --> 01:33:53,939
Get him a chair.
1002
01:33:54,042 --> 01:33:55,703
- Mr. Walker?
- That's right.
1003
01:34:00,481 --> 01:34:04,417
- Do I have to keep this on?
- I think you'd better.
1004
01:34:05,753 --> 01:34:07,618
Okay.
1005
01:34:07,722 --> 01:34:09,485
What can I do for you?
1006
01:34:10,625 --> 01:34:13,025
Well, it's just our house.
1007
01:34:14,162 --> 01:34:16,357
You know your son
is still there.
1008
01:34:17,498 --> 01:34:19,625
The... police...
1009
01:34:19,734 --> 01:34:23,033
have a man watching the place.
1010
01:34:23,137 --> 01:34:25,605
Is that why you came here?
1011
01:34:32,280 --> 01:34:33,508
Well?
1012
01:34:35,783 --> 01:34:37,944
I design fireworks.
That's my job.
1013
01:34:47,962 --> 01:34:49,520
I can make bombs.
1014
01:34:55,737 --> 01:34:58,797
Fireworks, bombs...
it's the same thing.
1015
01:35:46,287 --> 01:35:47,845
What's the idea?
1016
01:36:13,414 --> 01:36:15,644
Get away from our house!
1017
01:36:15,750 --> 01:36:18,981
This is a private residence.
You're all trespassing!
1018
01:36:19,087 --> 01:36:22,215
Sir, let us see
the colored baby, okay?
1019
01:36:25,259 --> 01:36:27,250
- Brigit!
- Dear?
1020
01:36:28,930 --> 01:36:31,558
Thank God you're home.
Come in here.
1021
01:36:31,666 --> 01:36:33,065
Listen to me.
1022
01:36:33,167 --> 01:36:37,570
I want you to tell this man
to make those people go away.
1023
01:36:37,672 --> 01:36:41,335
They're screaming horrible things
that the children can hear them.
1024
01:36:41,442 --> 01:36:44,070
- Calm down, dear.
- He sits there. He does nothing.
1025
01:36:44,178 --> 01:36:46,976
- He's not protecting us.
- Darling, calm down!
1026
01:36:47,081 --> 01:36:50,676
Isn't this trespassing?
I don't want him here.
1027
01:36:50,785 --> 01:36:54,186
- He's not protecting us.
- Just calm down a second.
1028
01:36:55,690 --> 01:36:58,158
Is your brother home?
1029
01:36:58,259 --> 01:36:59,920
No.
1030
01:37:00,027 --> 01:37:01,927
He hasn't called, has he?
1031
01:37:05,466 --> 01:37:06,865
All right.
1032
01:37:08,336 --> 01:37:11,464
I think we should leave New Rochelle
as soon as possible...
1033
01:37:11,572 --> 01:37:13,972
and wait until
all of this calms down.
1034
01:37:14,075 --> 01:37:16,839
- Can you make the arrange...
- What about my brother? Where is he?
1035
01:37:16,944 --> 01:37:18,707
Will he come too?
1036
01:37:18,813 --> 01:37:22,647
Your brother will do what
he wants to do, as usual.
1037
01:37:22,750 --> 01:37:26,311
Now, will you make arrangements
to close the house down?
1038
01:38:07,028 --> 01:38:09,258
Wait a minute.
You can't leave that there.
1039
01:38:47,301 --> 01:38:49,929
Don't turn around.
Just keep walking, just like that.
1040
01:38:50,037 --> 01:38:52,835
Don't turn around,
and you won't get hurt.
1041
01:38:56,210 --> 01:38:57,677
Turn around.
1042
01:38:59,347 --> 01:39:01,281
Now run and don't look back.
1043
01:39:01,382 --> 01:39:03,646
Run! Don't look back!
1044
01:39:14,495 --> 01:39:16,395
Whoa! Whoa!
1045
01:39:19,166 --> 01:39:20,565
Good boy, good boy.
1046
01:39:45,393 --> 01:39:47,691
- Come on!
- Goddamn it! Bust it.
1047
01:39:47,795 --> 01:39:50,093
- Come on!
- Bust it!
1048
01:39:51,432 --> 01:39:52,831
Bust it!
1049
01:39:57,371 --> 01:40:00,169
Well, come on!
Get it in! Get it in!
1050
01:40:00,274 --> 01:40:02,504
All right.
Get rid of that wagon!
1051
01:40:17,525 --> 01:40:18,924
Come on!
1052
01:40:37,611 --> 01:40:38,703
Stay back!
1053
01:40:40,548 --> 01:40:42,482
Stay back, I said!
1054
01:41:48,215 --> 01:41:50,649
Yes, give him that whack!
Try, Evelyn!
1055
01:41:50,751 --> 01:41:54,414
Run! Run, run a little bit!
Make run the feet!
1056
01:41:55,923 --> 01:41:58,721
Evelyn, make a...
A little bit more angry!
1057
01:41:58,826 --> 01:42:00,316
More strained!
1058
01:42:00,428 --> 01:42:02,828
Open your eyes!
More! More angry!
1059
01:42:02,930 --> 01:42:05,091
Okay, more...
1060
01:42:05,199 --> 01:42:08,430
You want to kill her!
You will kill her! Evelyn!
1061
01:42:08,536 --> 01:42:11,437
Open your mouth!
You want to be more afraid!
1062
01:42:11,539 --> 01:42:14,633
Open your mouth! Open, open!
Evelyn, you want to be very afraid!
1063
01:42:14,742 --> 01:42:17,142
Extremely! Extremely!
1064
01:42:37,898 --> 01:42:40,799
Play with your eye, with your face.
Show with your tongue.
1065
01:42:40,901 --> 01:42:43,893
Forget about the belly or
the "peedgy-peedgy" with the feet.
1066
01:42:44,004 --> 01:42:46,370
You understand?
Excellent. Wonderful.
1067
01:42:49,310 --> 01:42:51,107
It's good?
1068
01:42:51,212 --> 01:42:52,703
Hello, young gentleman.
1069
01:42:52,813 --> 01:42:54,610
- Hello.
- You saw the picture?
1070
01:42:54,715 --> 01:42:56,205
- Yes.
- How do you like?
1071
01:42:56,317 --> 01:42:58,877
What are you doing? Come along.
These people are working.
1072
01:42:58,986 --> 01:43:00,851
- He's your own son?
- Yes.
1073
01:43:00,955 --> 01:43:02,786
- Very charming.
- Oh, thank you.
1074
01:43:02,890 --> 01:43:05,654
- Very nice to see you.
- I'm sorry. Come along, please.
1075
01:43:05,759 --> 01:43:08,990
Don't take him away.
Let him be here.
1076
01:43:09,096 --> 01:43:10,757
That's my daughter.
1077
01:43:10,865 --> 01:43:12,389
How do you do?
1078
01:43:13,400 --> 01:43:15,197
Say hello.
1079
01:43:16,437 --> 01:43:18,496
He's shy.
1080
01:43:18,606 --> 01:43:20,403
I'm shy too.
1081
01:43:23,110 --> 01:43:25,738
- You know what's it?
- A book?
1082
01:43:25,846 --> 01:43:29,077
It's... a majestic book.
1083
01:43:35,022 --> 01:43:37,582
That's for you. Take, take.
That's for you.
1084
01:43:39,093 --> 01:43:41,755
- No, we couldn't do that.
- Why?
1085
01:43:41,862 --> 01:43:44,353
I give it like a present.
1086
01:43:45,466 --> 01:43:47,297
Well, thank you.
1087
01:43:47,401 --> 01:43:49,369
Is everything all right?
1088
01:43:49,470 --> 01:43:52,200
Yes. This is my husband.
1089
01:43:53,474 --> 01:43:55,066
Very nice.
1090
01:43:55,175 --> 01:43:57,336
My name, Baron Ashkenazy.
1091
01:43:57,444 --> 01:43:59,344
My "gratulation" to you.
1092
01:43:59,446 --> 01:44:02,381
- Baron. Pardon?
- My "gratulation".
1093
01:44:02,483 --> 01:44:05,509
You have very nice wife,
and your son is wonderful.
1094
01:44:07,588 --> 01:44:09,249
Oh, I see. Thank you.
1095
01:44:11,158 --> 01:44:13,285
- Can you dance, my little?
- Yes.
1096
01:44:13,394 --> 01:44:16,124
We'll finish on the film
and I'll make a party.
1097
01:44:16,230 --> 01:44:19,631
And you'll be my guest, and you'll
be together with my daughter.
1098
01:44:21,468 --> 01:44:22,958
And you'll be all my guest.
1099
01:44:24,638 --> 01:44:27,402
Well, if we're still here, perhaps.
1100
01:44:28,676 --> 01:44:31,702
I forget to introduce you
with my better...
1101
01:44:31,812 --> 01:44:34,337
with my star, Evelyn Nesbit.
1102
01:44:34,448 --> 01:44:36,712
She's very...
1103
01:44:36,817 --> 01:44:38,546
a great talent.
1104
01:44:38,652 --> 01:44:40,620
I hope she'll make me great.
1105
01:44:40,721 --> 01:44:42,450
It's very nice to meet you.
1106
01:44:42,556 --> 01:44:45,753
We read about you in the papers.
You're very beautiful.
1107
01:44:45,859 --> 01:44:47,554
Thank you.
1108
01:44:49,363 --> 01:44:52,696
It's high time to continue our work.
If you want to, you can watch.
1109
01:44:52,800 --> 01:44:55,268
We don't forbid you.
Evelyn, come.
1110
01:44:57,972 --> 01:45:00,873
Evelyn! Would you please, Evelyn?
We have the light!
1111
01:45:28,502 --> 01:45:30,629
- You all set, Captain?
- The whole building is covered.
1112
01:45:30,738 --> 01:45:34,606
I've got three groups of five men
ready to hit the place at once.
1113
01:45:34,708 --> 01:45:36,699
Let me through.
1114
01:45:36,810 --> 01:45:40,177
Let me through!
That's impossible, gentlemen.
1115
01:45:40,280 --> 01:45:42,771
- That's simply out of the question.
- Who's he?
1116
01:45:42,883 --> 01:45:45,044
- I'm Mr. Vernon Elliott.
- Vernon Elliott.
1117
01:45:45,152 --> 01:45:48,053
He's the curator
for the Morgan Library.
1118
01:45:49,490 --> 01:45:51,048
What can I do for you?
1119
01:45:51,158 --> 01:45:53,820
That place is a national treasure...
1120
01:45:53,927 --> 01:45:57,556
and if this climate of violence
continues, I'll go to the president.
1121
01:45:57,665 --> 01:46:01,499
- You will, huh?
- Indeed, if I deem it necessary.
1122
01:46:01,602 --> 01:46:04,799
By the way, I'm Rheinlander Waldo,
commissioner of police.
1123
01:46:04,905 --> 01:46:07,271
Yes? Well, I'm honored.
1124
01:46:07,374 --> 01:46:10,673
And if any harm comes
to any object in that building...
1125
01:46:10,778 --> 01:46:14,839
with all due respect,
there'll be grave consequences.
1126
01:46:14,948 --> 01:46:18,076
- How many are in there?
- We're not sure yet. At least two.
1127
01:46:18,185 --> 01:46:20,176
Maybe more... maybe much more.
1128
01:46:20,287 --> 01:46:22,312
But who are they?
What are they up to?
1129
01:46:22,423 --> 01:46:24,323
Zero.
1130
01:46:26,193 --> 01:46:30,789
Well, Mr. Elliott, why don't you
go in and have a word with them?
1131
01:46:32,366 --> 01:46:35,335
- I beg your pardon.
- Explain the value of the library...
1132
01:46:35,436 --> 01:46:38,132
see what they want...
that sort of thing.
1133
01:46:38,238 --> 01:46:41,537
That hardly seems like the
appropriate procedure, Mr. Waldo.
1134
01:46:41,642 --> 01:46:43,872
And if you're making a joke
at my expense...
1135
01:46:43,977 --> 01:46:48,038
I assure you there's nothing amusing
about my responsibilities...
1136
01:46:48,148 --> 01:46:50,378
as the curator
of Mr. Morgan's library.
1137
01:46:50,484 --> 01:46:54,682
Mr. Elliot, as long
as those guys are in there...
1138
01:46:54,788 --> 01:46:59,282
you are not the curator of anything.
1139
01:46:59,393 --> 01:47:01,293
Give me a megaphone.
1140
01:47:19,012 --> 01:47:23,073
I am Rheinlander Waldo.
I am Commissioner of Police.
1141
01:47:23,183 --> 01:47:25,413
I'm going to walk toward you.
1142
01:47:25,519 --> 01:47:27,419
I am not armed.
1143
01:47:27,521 --> 01:47:31,082
I want to talk to you.
Can you hear me?
1144
01:47:31,191 --> 01:47:34,422
I want to talk to you
inside the library.
1145
01:47:34,528 --> 01:47:38,362
If you'll let me come in,
please open the door as I approach.
1146
01:47:38,465 --> 01:47:41,696
I am not armed as you can see.
1147
01:47:47,174 --> 01:47:50,337
Cover! Come on!
1148
01:47:51,445 --> 01:47:55,108
That's it! Fall back! Come on.
Down there. That's it. Back!
1149
01:48:01,321 --> 01:48:03,949
What was that?
1150
01:48:04,057 --> 01:48:07,857
Let me have that, please.
Please, please.
1151
01:48:07,961 --> 01:48:10,122
My God!
1152
01:48:11,965 --> 01:48:14,695
- That's a covered goblet.
- What?
1153
01:48:14,802 --> 01:48:18,033
It's from the 17th century...
1154
01:48:18,138 --> 01:48:21,403
commissioned by Frederick of Saxony.
1155
01:48:21,508 --> 01:48:24,671
It's silver inlaid with gold...
1156
01:48:24,778 --> 01:48:27,076
and studded with precious gems.
1157
01:48:29,817 --> 01:48:32,217
Captain, go get it.
1158
01:48:33,754 --> 01:48:35,654
Sergeant.
1159
01:48:35,756 --> 01:48:37,155
Sir.
1160
01:48:53,106 --> 01:48:55,734
- Sir.
- Captain, open it.
1161
01:48:55,843 --> 01:48:57,242
Sergeant.
1162
01:49:10,023 --> 01:49:13,515
- Well, what is it?
- "Murray Hill, 8529."
1163
01:49:13,627 --> 01:49:17,529
- What? That's my number.
- What?
1164
01:49:17,631 --> 01:49:21,624
- My office in the library.
- Good.
1165
01:49:23,904 --> 01:49:27,499
- I'll get it, ma'am.
- Police. Open up.
1166
01:49:29,810 --> 01:49:32,540
- Ma'am, do you have a telephone?
- We had nothing to do with it.
1167
01:49:32,646 --> 01:49:34,546
- Do you have a telephone?
- Yes, of course we do.
1168
01:49:34,648 --> 01:49:36,548
- Where? Thank you.
- In there.
1169
01:49:36,650 --> 01:49:39,585
There's the one upstairs,
but it's out of order.
1170
01:49:39,686 --> 01:49:42,382
Ma'am, I would like you to sign
this formal release.
1171
01:49:42,489 --> 01:49:44,650
What are all these policemen
doing here?
1172
01:49:44,758 --> 01:49:47,022
I've never seen so many
policemen in my life!
1173
01:49:47,127 --> 01:49:49,027
- I cannot understand this!
- We'll deal with it later.
1174
01:49:49,129 --> 01:49:51,620
- Where are they going?
- You can't go in there.
1175
01:49:51,732 --> 01:49:54,098
I want to go in my house.
1176
01:49:54,201 --> 01:49:57,136
It's my own room in there. What
do you mean, I can't go in there?
1177
01:49:57,237 --> 01:49:59,705
What are they doing
that I can't see?
1178
01:50:01,775 --> 01:50:04,869
Central, this is a police emergency.
1179
01:50:04,978 --> 01:50:07,879
Give me Murray Hill, 8529.
1180
01:50:07,981 --> 01:50:12,077
- Repeat that, please.
- I repeat, Murray Hill, 8529.
1181
01:50:12,185 --> 01:50:14,483
I don't understand this,
and I'm a moral woman.
1182
01:50:14,588 --> 01:50:17,648
I don't want anything going on
in this house I don't know about.
1183
01:50:17,758 --> 01:50:19,350
- Please open up the door.
- Yes.
1184
01:50:19,459 --> 01:50:23,657
- Sir.
- I never saw anything like this.
1185
01:50:23,764 --> 01:50:27,029
Hello.
This is Rheinlander Waldo speaking.
1186
01:50:27,134 --> 01:50:31,002
Mr. Waldo, I want my car returned
in the same condition it was in...
1187
01:50:31,104 --> 01:50:33,004
when my way was blocked.
1188
01:50:33,106 --> 01:50:35,666
In return
for the life of my Sarah...
1189
01:50:35,776 --> 01:50:39,473
I want Fire Chief Willie Conklin
turned over to my justice.
1190
01:50:39,579 --> 01:50:41,513
Is that clear?
1191
01:50:41,615 --> 01:50:43,981
Who is this? Who am I speaking to?
1192
01:50:45,385 --> 01:50:47,876
You're speaking
to Coalhouse Walker, Jr.
1193
01:50:47,988 --> 01:50:50,889
You have 48 hours
to meet my demands.
1194
01:50:50,991 --> 01:50:55,587
I should warn you that this building
has been mined with explosives.
1195
01:50:59,299 --> 01:51:01,893
Hello! Hello?
1196
01:51:03,837 --> 01:51:06,601
Get that number again,
will you?
1197
01:51:06,707 --> 01:51:08,868
That's the crazy buck
from New Rochelle, isn't it?
1198
01:51:08,976 --> 01:51:10,204
I think so.
1199
01:51:10,310 --> 01:51:12,972
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
1200
01:51:15,349 --> 01:51:18,546
- Get the New Rochelle police chief.
- Right.
1201
01:51:18,652 --> 01:51:21,120
And I want blueprints of the library
and an explosives man.
1202
01:51:21,221 --> 01:51:22,984
- Yes, sir.
- Get the militia ready.
1203
01:51:23,090 --> 01:51:25,888
- Right.
- Where is J.P. Morgan?
1204
01:51:26,994 --> 01:51:30,828
Oh, he's on an expedition
down the Nile in Egypt.
1205
01:51:31,999 --> 01:51:35,730
- Hmm. Lucky him.
- Yes, sir.
1206
01:51:35,836 --> 01:51:40,637
And contact some colored big shots
in case we need to negotiate.
1207
01:51:40,741 --> 01:51:43,232
Very good, sir. Anything else?
1208
01:51:43,343 --> 01:51:46,176
Yeah. He said something
about a car and a fire chief.
1209
01:51:46,279 --> 01:51:48,406
Conklin. Willie Conklin.
1210
01:51:48,515 --> 01:51:50,415
Get him in. I want to meet him.
1211
01:51:50,517 --> 01:51:53,179
Sir, that number doesn't answer.
What do you want me to do?
1212
01:51:55,622 --> 01:51:58,091
- Get me some coffee and a roll.
- Yes, sir.
1213
01:51:58,392 --> 01:52:02,089
Does Jesus bear
1214
01:52:02,195 --> 01:52:05,596
The cross alone
1215
01:52:05,699 --> 01:52:09,328
And all the world
1216
01:52:09,436 --> 01:52:12,667
Go free
1217
01:52:12,773 --> 01:52:18,143
Now there's a cross
for everyone
1218
01:52:18,245 --> 01:52:20,145
What do you people think about this?
Mr. Washington!
1219
01:52:20,247 --> 01:52:23,512
- And there's a cross
- Mr. Washington?
1220
01:52:23,617 --> 01:52:26,643
For me
1221
01:52:26,753 --> 01:52:29,881
I want you to know how much
we appreciate this, Mr. Washington.
1222
01:52:29,990 --> 01:52:32,458
I hope and pray
that his mind is open to reason.
1223
01:52:32,559 --> 01:52:34,686
Now, you don't have to do this
if you don't want to.
1224
01:52:34,795 --> 01:52:36,695
I'm ready, Mr. Waldo.
1225
01:52:39,066 --> 01:52:42,160
You're a brave man, sir.
You have my blessing.
1226
01:52:45,238 --> 01:52:46,899
What
1227
01:52:47,007 --> 01:52:52,343
A friend we have in Jesus
1228
01:52:52,446 --> 01:52:58,476
All our sins and griefs
to bear
1229
01:52:58,585 --> 01:53:05,047
What a privilege to carry
1230
01:53:05,158 --> 01:53:10,892
Everything to God in prayer
1231
01:53:10,997 --> 01:53:13,989
I think you know me by name,
Mr. Walker.
1232
01:53:14,935 --> 01:53:16,232
Open the door!
1233
01:53:16,336 --> 01:53:19,430
In the name of our people,
open the door!
1234
01:53:58,345 --> 01:54:01,576
I'm honored to meet you,
Mr. Washington.
1235
01:54:03,450 --> 01:54:05,645
Would you care for a seat?
1236
01:54:29,576 --> 01:54:31,510
You seem to know about me.
1237
01:54:32,779 --> 01:54:35,771
Of course I do.
1238
01:54:35,882 --> 01:54:38,976
I have a great admiration
for you, sir.
1239
01:54:39,085 --> 01:54:40,848
- Truly?
- Yes, sir.
1240
01:54:42,055 --> 01:54:44,853
How can you say that
when your actions...
1241
01:54:44,958 --> 01:54:47,654
are a mockery of everything
I stand for?
1242
01:54:51,631 --> 01:54:53,826
I had no choice in that, sir.
1243
01:54:53,934 --> 01:54:56,459
Mr. Walker...
1244
01:54:56,570 --> 01:54:58,629
I have spent a lifetime...
1245
01:54:58,738 --> 01:55:01,298
trying to persuade the white man
that he needn't fear us...
1246
01:55:02,676 --> 01:55:04,803
that all we wanted
was a chance to work...
1247
01:55:04,911 --> 01:55:06,970
and prosper beside him...
1248
01:55:07,080 --> 01:55:10,538
and enjoy with him
the fruits of this great land.
1249
01:55:10,650 --> 01:55:14,245
Now, the example of 1,000...
1250
01:55:14,354 --> 01:55:17,812
honest, industrious black men...
1251
01:55:17,924 --> 01:55:21,018
cannot undo the harm
of one like you.
1252
01:55:21,127 --> 01:55:24,426
What you have done here
has set our race back...
1253
01:55:24,531 --> 01:55:27,625
a distance I can't measure.
1254
01:55:29,002 --> 01:55:32,335
And you say you admire me.
1255
01:55:33,473 --> 01:55:35,668
I tried everything, sir...
1256
01:55:35,775 --> 01:55:40,144
every legal means
to get satisfaction...
1257
01:55:40,247 --> 01:55:42,841
and I was humiliated
at every turn.
1258
01:55:44,484 --> 01:55:47,044
The woman who bore my child...
1259
01:55:47,153 --> 01:55:49,417
my child, Mr. Washington...
1260
01:55:50,523 --> 01:55:52,923
whom I may never see again...
1261
01:55:56,763 --> 01:56:00,494
She watched my pride
being snatched away from me...
1262
01:56:00,600 --> 01:56:02,431
piece by piece.
1263
01:56:06,773 --> 01:56:09,503
She believed in justice.
1264
01:56:10,610 --> 01:56:12,373
Oh, yes.
1265
01:56:14,981 --> 01:56:17,575
She went to the white man
and she begged...
1266
01:56:17,684 --> 01:56:20,448
that I be given the justice
entitled to me by law.
1267
01:56:27,327 --> 01:56:29,727
She died begging for it.
1268
01:56:33,667 --> 01:56:37,467
I beg you, Mr. Walker...
1269
01:56:38,571 --> 01:56:41,369
on behalf of our people...
1270
01:56:41,474 --> 01:56:43,374
your young son...
1271
01:56:43,476 --> 01:56:46,036
and all the children of our race...
1272
01:56:46,146 --> 01:56:48,910
I beg you to give yourself up.
1273
01:56:50,116 --> 01:56:53,176
Bring your men and follow me now.
1274
01:56:53,286 --> 01:56:55,948
I will intercede on your behalf.
1275
01:56:56,056 --> 01:56:58,820
Your trial shall be swift...
1276
01:56:58,925 --> 01:57:01,826
and your execution painless.
1277
01:57:08,435 --> 01:57:12,337
If my automobile is restored...
1278
01:57:12,439 --> 01:57:15,499
and delivered
to the front of this building...
1279
01:57:17,744 --> 01:57:21,612
and the fire chief
is handed over to my justice...
1280
01:57:23,383 --> 01:57:26,910
I give you my solemn oath I will
come out with my hands raised...
1281
01:57:27,020 --> 01:57:31,150
and no further harm will come
to this place or to any man.
1282
01:57:31,257 --> 01:57:35,091
And you think this revenge
will restore your damaged pride?
1283
01:57:35,195 --> 01:57:37,493
I wouldn't be here
if I didn't think so.
1284
01:57:37,597 --> 01:57:41,260
You are wrong, Mr. Walker. You are
wrong to the depths of your soul.
1285
01:57:41,368 --> 01:57:44,462
- Why do you say that?
- Because vengeance does nothing...
1286
01:57:44,571 --> 01:57:46,971
but perpetuate more vengeance
and on and on...
1287
01:57:47,073 --> 01:57:51,009
until some race can find
the strength to say, "No!
1288
01:57:51,111 --> 01:57:54,308
The wrong done to me
I will not avenge!
1289
01:57:54,414 --> 01:57:58,544
I shall stand with dignity
and Christian love...
1290
01:57:58,651 --> 01:58:00,551
until my enemies are won over...
1291
01:58:00,653 --> 01:58:04,646
because they honor and respect me".
1292
01:58:04,758 --> 01:58:07,750
And only when this happens,
Mr. Walker...
1293
01:58:07,861 --> 01:58:09,954
shall we have our pride back.
1294
01:58:11,364 --> 01:58:13,264
All of us.
1295
01:58:21,307 --> 01:58:25,676
My God, if only Sarah
could be here to listen to you.
1296
01:58:28,448 --> 01:58:30,916
She thought I had a mouth on me.
1297
01:58:32,986 --> 01:58:35,386
But you speak like an angel,
Mr. Washington.
1298
01:58:41,060 --> 01:58:44,587
It's too bad we're living
on the earth.
1299
01:58:49,035 --> 01:58:51,560
You are damned...
1300
01:58:51,671 --> 01:58:53,571
Mr. Walker.
1301
01:59:01,981 --> 01:59:04,040
Sir.
1302
01:59:04,150 --> 01:59:06,050
We're starting, sir.
1303
02:00:07,780 --> 02:00:09,839
Goddamn it!
1304
02:00:16,923 --> 02:00:18,185
Your ear!
1305
02:00:22,061 --> 02:00:24,962
My dear guests,
today we celebrate...
1306
02:00:25,064 --> 02:00:28,397
the ending of my third photoplay.
1307
02:00:28,501 --> 02:00:32,597
My first photoplay had called
The Naive Daughter.
1308
02:00:32,705 --> 02:00:37,506
It cost me $500
and the profit was $ 10,000.
1309
02:00:37,610 --> 02:00:41,444
The second was even better
than the first...
1310
02:00:41,548 --> 02:00:43,516
and the profit was more.
1311
02:00:43,616 --> 02:00:47,177
Now, my toast is for this...
1312
02:00:47,287 --> 02:00:49,721
what make me possible
to do everything.
1313
02:00:51,691 --> 02:00:54,455
Do you know what's it? Light.
1314
02:00:54,561 --> 02:00:58,463
You see the light of the candle?
It's very nice.
1315
02:00:58,565 --> 02:01:03,059
It shine through the glass.
1316
02:01:03,169 --> 02:01:07,663
It's refract.
The chandelier. It's convert.
1317
02:01:07,774 --> 02:01:10,641
It's transferring small star.
1318
02:01:12,111 --> 02:01:15,911
And now we make pictures
from the light.
1319
02:01:16,015 --> 02:01:18,916
People pay a couple of penny
and they watch...
1320
02:01:19,018 --> 02:01:22,351
in a short time,
the whole life of man...
1321
02:01:22,455 --> 02:01:26,755
how they fight, how they eat,
how they love.
1322
02:01:30,430 --> 02:01:34,594
It's no limits for our
opportunities in the photoplay.
1323
02:01:38,805 --> 02:01:41,365
And now we have a dance, please.
1324
02:02:29,555 --> 02:02:32,888
Dear, you remember these gentlemen?
They're police.
1325
02:02:32,992 --> 02:02:35,426
Yes?
1326
02:02:35,528 --> 02:02:39,362
Well, the feeling seems to be...
1327
02:02:39,465 --> 02:02:43,663
They'd like to take Mr. Walker's
baby back to New York with them.
1328
02:02:48,875 --> 02:02:49,933
Why?
1329
02:02:50,043 --> 02:02:53,410
We don't get explanations,
ma'am. We get orders.
1330
02:02:53,513 --> 02:02:56,505
Well, that doesn't entitle you...
1331
02:02:56,616 --> 02:03:00,609
to just come along and take a child
away without giving any reasons.
1332
02:03:01,688 --> 02:03:04,122
We're dealing with an extremely
dangerous criminal.
1333
02:03:04,223 --> 02:03:05,622
You do you realize that, don't you?
1334
02:03:05,725 --> 02:03:07,818
What does that have to do with it?
1335
02:03:07,927 --> 02:03:10,191
We're talking about the baby,
not the father.
1336
02:03:10,296 --> 02:03:13,197
Ma'am, we don't have time to
stand around and talk it over.
1337
02:03:13,299 --> 02:03:15,494
If you want reasons,
take it up with the commissioner.
1338
02:03:15,601 --> 02:03:18,001
Well, yes.
If he would like to explain to me...
1339
02:03:18,104 --> 02:03:20,698
why he wants the child,
I'd be happy to listen.
1340
02:03:20,807 --> 02:03:23,139
We have a job to do.
Are you going to let us do it?
1341
02:03:23,242 --> 02:03:26,040
I'm not trying to stop you
from doing your job.
1342
02:03:26,145 --> 02:03:28,306
I'm afraid that's exactly
what you are doing.
1343
02:03:28,414 --> 02:03:31,906
Now just a minute, gentlemen.
There's no need for that.
1344
02:03:32,018 --> 02:03:35,283
- What my wife means is that she is...
- What I mean...
1345
02:03:35,388 --> 02:03:38,380
is they cannot have that baby...
1346
02:03:38,491 --> 02:03:40,891
until we get an explanation.
1347
02:03:40,993 --> 02:03:42,893
You're making it
very difficult, ma'am.
1348
02:03:42,995 --> 02:03:47,364
Well, I'm sorry about that.
1349
02:03:47,467 --> 02:03:51,494
Gentlemen, would you please
wait for us in the lobby?
1350
02:03:51,604 --> 02:03:54,903
I want a word with my wife.
1351
02:04:03,850 --> 02:04:05,340
Dear, this is becoming absurd.
1352
02:04:06,452 --> 02:04:08,716
They have no right to bother us.
1353
02:04:09,822 --> 02:04:12,814
That's not the point.
We're involved now.
1354
02:04:12,925 --> 02:04:16,383
In their eyes,
we're helping Walker.
1355
02:04:16,496 --> 02:04:19,226
Well, then they're
just being ridiculous.
1356
02:04:19,332 --> 02:04:23,063
No, we're being ridiculous
if we don't protect ourselves.
1357
02:04:24,170 --> 02:04:25,728
But we are innocent.
1358
02:04:29,375 --> 02:04:32,003
All right.
1359
02:04:32,111 --> 02:04:35,342
If that's the way you're going
to be, I'm going back to New York...
1360
02:04:35,448 --> 02:04:37,416
with or without the baby.
1361
02:04:38,551 --> 02:04:42,988
Oh, please...
1362
02:04:43,089 --> 02:04:44,522
don't go.
1363
02:04:46,559 --> 02:04:49,619
Please don't leave me here alone.
1364
02:05:08,714 --> 02:05:10,614
All right, Conklin.
Hold it right where you are.
1365
02:05:10,716 --> 02:05:12,707
You're under arrest! Take him out!
1366
02:05:12,819 --> 02:05:15,287
No, no, no, no!
You're making a mistake!
1367
02:05:15,388 --> 02:05:18,721
For God's sake, I'm not Conklin.
You're making a mistake!
1368
02:05:18,825 --> 02:05:21,726
- There's the man you want!
- You son of a bitch!
1369
02:05:21,828 --> 02:05:25,662
- Hold it! Take that one out too!
- My God!
1370
02:05:35,408 --> 02:05:37,308
All right. Come on.
1371
02:05:39,111 --> 02:05:42,012
All right. Come on.
Straighten up, Willie.
1372
02:05:42,949 --> 02:05:44,473
Are you ready, Mr. Conklin?
1373
02:05:44,584 --> 02:05:47,075
Ready? Ready for what?
What do you mean?
1374
02:05:47,186 --> 02:05:49,848
You know that someone's been
asking for you, don't you?
1375
02:05:51,591 --> 02:05:53,491
What is this?
1376
02:05:53,593 --> 02:05:55,993
It's a joke, huh?
It's a joke, right?
1377
02:05:56,095 --> 02:05:58,563
No joke, Willie.
1378
02:05:58,664 --> 02:06:01,258
The library over there
is worth millions.
1379
02:06:02,368 --> 02:06:05,997
- So?
- And people keep telling me...
1380
02:06:06,105 --> 02:06:08,096
you're a worthless piece of slime.
1381
02:06:08,207 --> 02:06:10,607
- Hold him back!
- Can't talk to me like that!
1382
02:06:10,710 --> 02:06:14,703
Shut up, Willie.
You're going to help us now.
1383
02:06:14,814 --> 02:06:16,714
You're going to talk
to that troublemaker...
1384
02:06:16,816 --> 02:06:19,284
and I mean talk hard
like you never talked before.
1385
02:06:19,385 --> 02:06:21,285
Because he wants you, Willie.
1386
02:06:21,387 --> 02:06:24,185
And if you can't make him
change his demands...
1387
02:06:24,290 --> 02:06:26,451
he's gonna get you.
1388
02:06:27,393 --> 02:06:29,452
I don't have to do this.
I want a lawyer.
1389
02:06:32,131 --> 02:06:35,430
- Waldo. Library, please.
- I got my rights, you know!
1390
02:06:35,534 --> 02:06:38,059
- Walker?
- Speaking.
1391
02:06:38,170 --> 02:06:40,195
We have the fire chief for you.
1392
02:06:41,474 --> 02:06:42,839
Send him over.
1393
02:06:43,943 --> 02:06:45,342
Take it.
1394
02:06:47,280 --> 02:06:48,679
Release him.
1395
02:06:51,684 --> 02:06:53,584
Hey, listen to me,
you crazy nigger.
1396
02:06:53,686 --> 02:06:56,052
I've had enough of you,
you hear me?
1397
02:06:56,155 --> 02:06:59,352
You can't be thinking that they're
gonna give me to the likes of you.
1398
02:06:59,458 --> 02:07:02,655
No. I know you ain't that stupid.
1399
02:07:02,762 --> 02:07:05,026
No.
You're one of them smart niggers.
1400
02:07:05,131 --> 02:07:07,258
So how'd you ever own
a car like that, huh?
1401
02:07:07,366 --> 02:07:09,266
So what do you say we just
talk this thing over?
1402
02:07:09,368 --> 02:07:11,893
Yeah, I'm ready to do that. I'll
go halfway with you on this thing.
1403
02:07:12,004 --> 02:07:15,838
I don't mind. Sort of like
you come on over, we'll sit down.
1404
02:07:15,942 --> 02:07:18,001
Have a nice talk, huh?
What do you say?
1405
02:07:18,110 --> 02:07:21,273
The commissioner here says he'll
leave us alone. Gave me his word.
1406
02:07:21,380 --> 02:07:23,109
What do you say, Walker?
1407
02:07:26,085 --> 02:07:28,451
Goddamn it, say something!
1408
02:07:28,554 --> 02:07:31,523
It was a joke, damn you!
Can't you even take a joke?
1409
02:07:31,624 --> 02:07:34,024
You can't talk
to that nigger bastard!
1410
02:07:38,431 --> 02:07:41,195
Jesus to hell!
Say something, would you?
1411
02:07:43,336 --> 02:07:47,102
- Let me speak to Waldo.
- He wants to talk to you.
1412
02:07:53,579 --> 02:07:54,978
Waldo.
1413
02:07:56,282 --> 02:07:57,510
Send him over.
1414
02:07:57,616 --> 02:07:59,516
Walker, listen to me...
1415
02:08:12,732 --> 02:08:15,826
What? No.
What do you think you're doing? No!
1416
02:08:15,935 --> 02:08:18,995
You're not taking me over there!
1417
02:08:19,105 --> 02:08:21,699
Let go of me, you goons!
Let go of me!
1418
02:08:21,807 --> 02:08:23,399
You want to find
your houses burning?
1419
02:08:23,709 --> 02:08:25,802
There's not gonna be
a fireman left in sight.
1420
02:08:25,978 --> 02:08:27,878
You'll see! You'll see!
1421
02:08:27,980 --> 02:08:30,471
Touch one of us, you mess with
every fireman in the country!
1422
02:08:30,583 --> 02:08:33,416
Can't somebody please tell me
what is going on?
1423
02:08:33,519 --> 02:08:35,612
Can you just give me
a rough idea?
1424
02:08:38,457 --> 02:08:40,823
Good. Tell him
I want to see him right away.
1425
02:08:40,926 --> 02:08:44,123
Would everyone please
leave the room? Thank you.
1426
02:08:44,230 --> 02:08:46,130
Gentlemen? Hurry, please.
1427
02:08:46,232 --> 02:08:48,325
Mr. Elliott, please. Thank you.
1428
02:08:50,336 --> 02:08:53,635
Thank you. Yes.
1429
02:08:53,739 --> 02:08:55,764
The commissioner will see you now.
1430
02:08:57,610 --> 02:08:59,009
Jim.
1431
02:09:40,519 --> 02:09:44,250
Yes? Yes, I'll speak to him.
1432
02:09:56,535 --> 02:09:58,662
Hello, sir. How are you?
1433
02:10:00,106 --> 02:10:01,505
Fine.
1434
02:10:05,010 --> 02:10:08,070
I'd like very much
to have a word with you.
1435
02:10:08,180 --> 02:10:10,648
Would it be all right
if I came over?
1436
02:10:17,189 --> 02:10:19,180
Yes. That'll be fine.
1437
02:10:25,664 --> 02:10:27,723
It's your brother-in-law.
1438
02:10:30,202 --> 02:10:31,692
He wants me to come over.
1439
02:10:32,872 --> 02:10:35,397
Now you know
I can't take the responsibility.
1440
02:10:35,508 --> 02:10:37,999
Yes. Yes, I know.
1441
02:10:41,514 --> 02:10:43,072
I want to go.
1442
02:11:56,922 --> 02:11:58,480
You're a brave man.
1443
02:12:00,759 --> 02:12:03,922
May I ask you a question,
Mr. Walker?
1444
02:12:04,029 --> 02:12:06,190
I can't stop you from asking.
1445
02:12:06,298 --> 02:12:08,323
Do you remember
my brother-in-law...
1446
02:12:09,802 --> 02:12:12,737
the young man
you met at my house?
1447
02:12:12,838 --> 02:12:15,807
Yes. Yes, I believe I do.
1448
02:12:15,908 --> 02:12:19,071
- Was he ever in touch with you?
- Is that why you came over here?
1449
02:12:20,546 --> 02:12:22,912
Well, in part, yes.
1450
02:12:25,050 --> 02:12:27,382
- What's the other part?
- Well...
1451
02:12:27,486 --> 02:12:31,820
I hoped, since we've...
1452
02:12:31,924 --> 02:12:35,257
known each other
under better circumstances...
1453
02:12:35,361 --> 02:12:40,355
I hoped I might prevail on you
to change your...
1454
02:12:48,641 --> 02:12:50,233
to change your mind.
1455
02:12:55,514 --> 02:12:58,745
I haven't seen your brother-in-law.
1456
02:12:58,851 --> 02:13:02,412
But you can go back and tell Mr.
Waldo that I have changed my mind.
1457
02:13:02,521 --> 02:13:04,955
I'm ready to offer him a swap...
1458
02:13:05,057 --> 02:13:07,252
Conklin's life
for the freedom of my men.
1459
02:13:07,359 --> 02:13:10,692
All he's got to do
is deliver my automobile...
1460
02:13:10,796 --> 02:13:12,889
to the front door of this library.
1461
02:13:12,998 --> 02:13:16,525
And when it's dark, my men
will use it to get out of here.
1462
02:13:17,903 --> 02:13:20,064
When they're safe...
1463
02:13:20,172 --> 02:13:22,072
and sure they haven't
been followed...
1464
02:13:22,174 --> 02:13:24,074
they'll call me here.
1465
02:13:26,645 --> 02:13:29,705
- And I'll come out with my hands up.
- Hey, Coalhouse!
1466
02:13:29,815 --> 02:13:32,409
You be quiet, you hear?
1467
02:13:36,755 --> 02:13:39,155
Tell Mr. Waldo that,
if he plays it straight with me...
1468
02:13:39,258 --> 02:13:41,658
that's exactly how it will happen.
1469
02:13:42,861 --> 02:13:45,489
- You remember that?
- Yes.
1470
02:13:46,899 --> 02:13:49,561
- Yeah, I think so.
- Good.
1471
02:14:06,685 --> 02:14:10,121
Hey, brother. What is this?
You playing games with us?
1472
02:14:10,222 --> 02:14:14,591
Why you sayin' we leavin' without
you? That ain't gonna happen.
1473
02:14:15,861 --> 02:14:17,761
Zeke, you're a hothead.
1474
02:14:17,863 --> 02:14:20,991
You gotta calm down or else
your brains are gonna burn up.
1475
02:14:21,100 --> 02:14:23,000
Well, you said it.
1476
02:14:23,102 --> 02:14:25,093
I mean, Coalhouse, didn't you say...
1477
02:14:25,204 --> 02:14:28,901
didn't you say that you were
gonna stay right here, huh?
1478
02:14:29,007 --> 02:14:30,975
I said a lot of things.
1479
02:14:37,116 --> 02:14:40,313
Then you're messin' with 'em.
1480
02:14:40,419 --> 02:14:43,445
You got somethin' else in mind.
1481
02:14:43,555 --> 02:14:46,046
You see that, Zeke?
1482
02:14:46,158 --> 02:14:50,185
When you calm down, your brain
starts to workin' just fine.
1483
02:14:54,400 --> 02:14:58,029
I don't get it.
I just don't get it.
1484
02:14:58,137 --> 02:15:00,662
It doesn't make sense to me.
1485
02:15:00,773 --> 02:15:03,503
He seemed perfectly rational
and coherent to me.
1486
02:15:03,609 --> 02:15:05,770
Well, maybe he thinks
he can sneak into the car...
1487
02:15:05,878 --> 02:15:07,778
and escape with the rest of them.
1488
02:15:07,880 --> 02:15:11,077
Well, it'll be night, it'll be dark.
1489
02:15:11,183 --> 02:15:12,878
He can't leave the library alone.
1490
02:15:14,253 --> 02:15:16,721
That's all he's got.
1491
02:15:16,822 --> 02:15:19,985
The second we know it's empty,
we can blast that car to bits.
1492
02:15:22,060 --> 02:15:25,655
No. We can't do it.
We can't buy his terms.
1493
02:15:25,764 --> 02:15:27,891
- Why not?
- Look.
1494
02:15:28,000 --> 02:15:29,900
Let's say his men got away.
1495
02:15:30,002 --> 02:15:32,334
All right. There he is,
sitting on the detonator...
1496
02:15:32,438 --> 02:15:34,338
and he knows he's a dead man.
1497
02:15:35,574 --> 02:15:39,408
The only freedom he's got left
is how to die.
1498
02:15:39,511 --> 02:15:41,411
He can let us fry him
in the electric chair...
1499
02:15:41,513 --> 02:15:44,607
or he can go bang and carry
the library to heaven with him.
1500
02:15:44,716 --> 02:15:47,378
I disagree.
1501
02:15:47,486 --> 02:15:49,386
Why?
1502
02:15:49,488 --> 02:15:51,547
I believe he means what he says.
1503
02:15:51,657 --> 02:15:53,557
Well, that's damn big of you...
1504
02:15:53,659 --> 02:15:56,958
but I'm afraid your belief isn't
the iron-plated guarantee I need!
1505
02:15:58,297 --> 02:16:02,495
Well, what if I was in the library
until Mr. Walker gave himself up?
1506
02:16:02,601 --> 02:16:04,796
Would that be sufficient guarantee?
1507
02:16:04,903 --> 02:16:10,603
Be a guarantee that you're as crazy
as he is. Are you on the level?
1508
02:16:10,709 --> 02:16:12,768
- Yes!
- You're saying...
1509
02:16:12,878 --> 02:16:16,143
you'd volunteer to go over there
and get yourself blown up?
1510
02:16:16,248 --> 02:16:19,945
If you keep your word and let his
men go free, I have nothing to fear.
1511
02:16:20,052 --> 02:16:23,453
Why, for Christ's sake?
What are you to him?
1512
02:16:24,456 --> 02:16:26,321
I'm no judge of these things,
Mr. Waldo.
1513
02:16:26,425 --> 02:16:30,384
I know the man isn't responsible
for his actions...
1514
02:16:30,496 --> 02:16:33,727
but in everything he's done
there's been a certain logic...
1515
02:16:33,832 --> 02:16:37,928
and, you'll excuse me
for saying it, an integrity.
1516
02:16:40,706 --> 02:16:45,268
I think he wants to be heard.
1517
02:16:45,377 --> 02:16:48,312
That's all. I think that's
what he's wanted all along.
1518
02:16:48,413 --> 02:16:52,281
If he blows himself up,
his story will die with him.
1519
02:16:52,384 --> 02:16:55,478
I think he wants
to bring his case to court.
1520
02:17:13,105 --> 02:17:14,163
Library.
1521
02:17:18,810 --> 02:17:22,678
- Yes?
- I'll accept your new conditions...
1522
02:17:22,781 --> 02:17:25,511
if we can have a man in there
with you until you give yourself up.
1523
02:17:27,085 --> 02:17:29,110
All right then. Send him over.
1524
02:17:29,221 --> 02:17:31,781
Fine, fine.
Thank you, Mr. Walker.
1525
02:17:31,890 --> 02:17:33,790
I'm looking forward to meeting you.
1526
02:17:35,661 --> 02:17:37,561
That's it.
1527
02:17:38,964 --> 02:17:41,558
Keep your fingers crossed,
gentlemen.
1528
02:17:41,667 --> 02:17:43,658
I'll believe it all
when it happens.
1529
02:17:45,671 --> 02:17:47,229
Tell the militia to back off.
1530
02:17:47,339 --> 02:17:49,307
- Keep them on standby
- Yes, sir.
1531
02:17:50,609 --> 02:17:52,804
And get a new Model T
and check that it matches.
1532
02:17:52,911 --> 02:17:55,607
- Right.
- Yes, sir.
1533
02:17:55,714 --> 02:17:59,878
Good luck. Captain,
may I have a word with you?
1534
02:17:59,985 --> 02:18:01,885
Yes, sir.
1535
02:18:04,590 --> 02:18:09,050
Mr. Waldo, may I use the phone?
I want to call my family.
1536
02:18:09,161 --> 02:18:11,061
Of course.
1537
02:18:14,700 --> 02:18:17,533
- What do you think?
- That's okay.
1538
02:18:17,636 --> 02:18:21,538
Essex and Sussex Hotel.
May I help you?
1539
02:18:21,640 --> 02:18:24,541
Room 216 and 18.
1540
02:18:28,380 --> 02:18:31,008
No, I'm sorry.
They checked out this morning, sir.
1541
02:18:31,116 --> 02:18:34,051
Yes, sir. I'm quite sure.
1542
02:18:34,152 --> 02:18:36,450
No. They didn't leave any message.
1543
02:18:36,555 --> 02:18:38,455
You're welcome.
1544
02:18:44,062 --> 02:18:49,725
The area for two blocks
around J.P. Morgan's library...
1545
02:18:49,835 --> 02:18:53,464
is now an emergency zone.
1546
02:18:53,572 --> 02:18:57,941
Gentlemen, the men you are
following must never suspect...
1547
02:18:58,043 --> 02:19:02,207
repeat, never suspect that
their car is under surveillance.
1548
02:19:02,314 --> 02:19:04,214
And no one makes a move
until you've got...
1549
02:19:04,316 --> 02:19:06,375
the full go ahead from headquarters.
1550
02:19:07,819 --> 02:19:08,877
Understand?
1551
02:19:10,489 --> 02:19:13,652
You shouldn't have any trouble
spotting the target car...
1552
02:19:13,759 --> 02:19:15,954
unless there are a lot
of new Model Ts...
1553
02:19:16,061 --> 02:19:17,961
full of colored people
driving around all night.
1554
02:19:37,382 --> 02:19:39,373
Coalhouse,
they're bringin' it! Look!
1555
02:20:50,655 --> 02:20:52,179
Turn off all the lights.
1556
02:21:10,442 --> 02:21:12,910
Take this.
1557
02:21:13,011 --> 02:21:16,105
It's the telephone number here.
1558
02:21:16,214 --> 02:21:19,081
Call me the minute you're safe
and sure you haven't been followed.
1559
02:21:19,184 --> 02:21:21,516
- Wait a minute.
- I'm staying.
1560
02:21:21,620 --> 02:21:23,611
- What?
- You heard me.
1561
02:21:23,722 --> 02:21:26,623
We ain't goin' nowhere without you,
brother. We just can't do that.
1562
02:21:27,626 --> 02:21:30,891
Think about it.
If I get out of here...
1563
02:21:30,996 --> 02:21:34,659
I'd be hunted every day of my life.
1564
02:21:34,766 --> 02:21:37,200
And that's no kind of life
for a man.
1565
02:21:37,302 --> 02:21:39,395
Is it?
1566
02:21:40,505 --> 02:21:41,767
But no one's seen you.
1567
02:21:43,275 --> 02:21:46,210
No one knows what you look like.
1568
02:21:46,311 --> 02:21:48,643
Tomorrow you'll be free
in the streets.
1569
02:21:48,747 --> 02:21:52,342
And you can start
gettin' folks to talkin'.
1570
02:21:52,450 --> 02:21:55,248
Now that's got to be better
than five dead niggers.
1571
02:21:57,389 --> 02:22:01,587
Look! You all stay here,
and we're all dead men.
1572
02:22:03,495 --> 02:22:05,395
Then what was all of this for?
1573
02:22:08,266 --> 02:22:10,962
You all the only life I got left.
1574
02:22:11,069 --> 02:22:12,969
Now go on.
1575
02:22:17,142 --> 02:22:18,302
Get on out of here!
1576
02:22:26,918 --> 02:22:28,818
Go!
1577
02:23:20,639 --> 02:23:22,539
How's my baby doin'?
1578
02:23:23,742 --> 02:23:25,642
Fine.
1579
02:23:27,879 --> 02:23:29,244
He said any words yet?
1580
02:23:32,584 --> 02:23:34,882
Oh, I mean, I don't know.
1581
02:23:34,986 --> 02:23:38,581
I haven't heard him.
1582
02:23:41,126 --> 02:23:45,028
If I was in prison, I wonder
if they'd let him come and visit me.
1583
02:23:45,130 --> 02:23:46,825
I don't see why not.
1584
02:23:49,567 --> 02:23:52,161
You may find this
hard to believe right now...
1585
02:23:53,505 --> 02:23:55,405
but I believe...
I really do believe...
1586
02:23:55,507 --> 02:23:59,102
that your situation,
legally speaking...
1587
02:23:59,210 --> 02:24:02,839
isn't at all hopeless.
1588
02:24:06,184 --> 02:24:07,208
You think so?
1589
02:24:11,556 --> 02:24:14,753
You're an impressive
and articulate man.
1590
02:24:14,859 --> 02:24:19,023
Certainly nothing like people
have been led to expect.
1591
02:24:26,438 --> 02:24:28,338
I'd like to believe you.
1592
02:24:30,542 --> 02:24:32,874
I really would like that.
1593
02:24:38,283 --> 02:24:42,219
Are you planning to let me
leave this place alive?
1594
02:25:04,642 --> 02:25:07,907
- Sir. Sir, we lost them.
- Where?
1595
02:25:08,013 --> 02:25:11,471
We had them as far as 34th and Lex.
They disappeared...
1596
02:25:11,583 --> 02:25:14,484
- before the next lookout post.
- That's one block!
1597
02:25:14,586 --> 02:25:17,987
- Yes, sir.
- Son of a b...
1598
02:25:26,297 --> 02:25:29,789
You sure you weren't followed?
1599
02:25:29,901 --> 02:25:32,995
Good. Good.
1600
02:25:33,104 --> 02:25:36,437
Don't worry about me.
I'll be fine.
1601
02:25:38,943 --> 02:25:41,844
You all take care now, you hear?
1602
02:25:41,946 --> 02:25:43,846
All right.
1603
02:25:55,060 --> 02:25:59,622
Are they safe?
1604
02:26:15,914 --> 02:26:18,474
Well, shouldn't we...
1605
02:26:18,583 --> 02:26:20,813
uh, tell them...
1606
02:26:20,919 --> 02:26:23,410
that we're coming?
1607
02:26:26,925 --> 02:26:27,983
Yeah.
1608
02:26:31,596 --> 02:26:35,498
You go on ahead.
Tell 'em I'll be right out.
1609
02:26:39,838 --> 02:26:42,432
- Well...
- Just go on. I'll be with you.
1610
02:26:43,608 --> 02:26:45,508
- Don't...
- Go.
1611
02:26:45,610 --> 02:26:49,842
Don't you think it would be...
1612
02:26:49,948 --> 02:26:51,848
a better idea if we...
1613
02:26:51,950 --> 02:26:54,077
Get the hell out of here!
1614
02:26:54,185 --> 02:26:56,881
Don't you understand anything,
white man?
1615
02:26:59,457 --> 02:27:03,791
Oh, damn it! Damn it!
This is it! I know this is it!
1616
02:27:15,540 --> 02:27:20,341
Lord, I'd hoped I'd have
the courage to know...
1617
02:27:20,445 --> 02:27:23,073
what I should do now.
1618
02:27:23,181 --> 02:27:26,150
You must see
how sick at heart I've been...
1619
02:27:27,852 --> 02:27:31,481
and how I've performed
this thing with little appetite.
1620
02:27:33,158 --> 02:27:37,094
I'd hoped you'd reveal to me
along the way...
1621
02:27:37,195 --> 02:27:40,460
why you put such a rage
in my heart.
1622
02:27:46,237 --> 02:27:48,137
Tell me what to do now!
1623
02:27:51,943 --> 02:27:53,934
Please.
1624
02:27:55,079 --> 02:27:57,240
God, tell me what to do.
1625
02:28:26,377 --> 02:28:28,277
Fire.
1626
02:28:28,379 --> 02:28:30,370
- Sir?
- Fire.
1627
02:30:13,785 --> 02:30:15,218
Champagne!
1628
02:30:25,096 --> 02:30:25,994
Bye-bye!
1629
02:30:40,078 --> 02:30:42,672
Extra! Extra!
Read all about it!
1630
02:30:43,305 --> 02:30:49,839
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
125323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.