Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,782 --> 00:01:00,815
RABID
2
00:01:52,022 --> 00:01:54,582
KELOID CLINIC
3
00:01:59,062 --> 00:02:01,974
As far as I can see, these guys
are completely legit, Danny.
4
00:02:02,221 --> 00:02:04,957
The bank has checked them out.
They're just as convinced as I am.
5
00:02:04,963 --> 00:02:06,662
They're willing to go
all the way with us.
6
00:02:06,695 --> 00:02:09,139
You know the idea of a
franchised operation
7
00:02:09,145 --> 00:02:11,416
for plastic surgery
resorts is a natural
8
00:02:11,422 --> 00:02:14,276
It's one of those magnificent,
inevitable ideas.
9
00:02:14,282 --> 00:02:17,332
Banks are always quick to say that
when everything's rolling easy.
10
00:02:18,082 --> 00:02:19,262
But, you take it from me,
11
00:02:19,328 --> 00:02:21,660
the first signs of heat from
the medical association,
12
00:02:21,668 --> 00:02:23,668
the first cries of
professional outrage,
13
00:02:23,721 --> 00:02:26,568
the bank will call back it's note
and leave us hanging by our thumbs.
14
00:02:26,662 --> 00:02:29,176
It's not the financing
that's bothering you, Dan.
15
00:02:29,622 --> 00:02:31,613
Your voice has that edge to it.
16
00:02:31,840 --> 00:02:33,284
I've never denied it.
17
00:02:34,142 --> 00:02:37,736
I just sure as hell don't want to become
the Colonel Sanders of plastic surgery.
18
00:02:38,494 --> 00:02:40,872
Why not? Sounds great to me.
19
00:03:16,534 --> 00:03:17,688
We passed it.
20
00:03:17,694 --> 00:03:20,141
We didn't pass it.
I remember that farm.
21
00:03:20,381 --> 00:03:24,317
We passed it. That farm is
past Concession Road 12
22
00:03:24,810 --> 00:03:27,601
We were supposed to turn
at Concession Road 11.
23
00:03:27,674 --> 00:03:29,710
I don't remember that farm, Dad.
24
00:03:30,061 --> 00:03:33,575
We didn't pass it. I very
distinctly remember that farm.
25
00:03:34,021 --> 00:03:38,014
If you would just stop this vehicle long
enough to look at this map I will...
26
00:03:38,127 --> 00:03:39,401
All right!
27
00:03:40,861 --> 00:03:43,773
You're both right
and I'm all wrong.
28
00:03:44,581 --> 00:03:46,525
We'll turn around and
go all the way back.
29
00:03:56,033 --> 00:03:57,261
Goddamn thing!
30
00:04:03,021 --> 00:04:05,107
Shoulda never sold
the station wagon.
31
00:04:05,301 --> 00:04:06,529
Oh, Christ, Bob!
32
00:04:06,941 --> 00:04:08,169
Huh? Oh, Christ!
33
00:04:25,101 --> 00:04:26,329
Lloyd!
34
00:04:26,861 --> 00:04:31,574
Lloyd! My God! I just saw a
motorcycle exploded in that field.
35
00:04:38,141 --> 00:04:42,100
- I think there's somebody under it.
- I better tell the boys inside.
36
00:04:46,421 --> 00:04:47,985
Is Dr. Keloid there?
It's urgent.
37
00:04:48,341 --> 00:04:49,569
Yeah, what is it, Steve?
38
00:04:49,821 --> 00:04:52,421
There's been a motorcycle accident
a few minutes down the highway.
39
00:04:52,581 --> 00:04:54,387
Should I take the
ambulance and go get 'em?
40
00:04:54,707 --> 00:04:55,787
Yeah, sure.
41
00:04:55,901 --> 00:04:58,020
What am I suppossed to do?
Go back to the three of the
42
00:04:58,025 --> 00:05:00,105
largest investment groups
of North America and say...
43
00:05:00,380 --> 00:05:02,610
- Steve? You still there?
- Yes.
44
00:05:02,860 --> 00:05:05,740
Hang on till I get there, OK? I'm
coming with you. Meet you at the front.
45
00:05:05,780 --> 00:05:08,777
Oh, now, Dan. We've got a
lot of decisions to make...
46
00:05:08,802 --> 00:05:10,539
You and Murray work it out, hon.
47
00:05:10,540 --> 00:05:12,673
Just make the pill easy
for me to swallow, OK?
48
00:05:14,180 --> 00:05:16,569
I don't know why
you'd married him.
49
00:05:16,820 --> 00:05:18,173
Bob, get back!
50
00:05:19,060 --> 00:05:21,210
Be careful, Bob!
51
00:05:21,820 --> 00:05:24,095
Get in back, hold
him back there!
52
00:05:34,381 --> 00:05:35,654
Get the car run, let's go!
53
00:06:10,820 --> 00:06:13,001
They're over there, Doctor!
They were speeding!
54
00:06:20,900 --> 00:06:22,128
Oh, my God.
55
00:06:24,260 --> 00:06:26,535
- How is her breathing?
- Heavy.
56
00:06:28,220 --> 00:06:31,610
The man's got a broken hand,
separated shoulder, concussion.
57
00:06:31,669 --> 00:06:33,139
We can send him to the General.
58
00:06:33,163 --> 00:06:35,818
But it's definitely major
surgery for her, and right now.
59
00:06:36,740 --> 00:06:38,970
I know we're not, but
we've got no choice.
60
00:06:40,100 --> 00:06:42,899
- How is her blood pressure?
- Steady.
61
00:06:43,140 --> 00:06:45,285
I'd say she's got a half
hour to live and it's
62
00:06:45,297 --> 00:06:47,453
three hours to the nearest
serious hospital.
63
00:06:47,661 --> 00:06:49,173
It's us or nobody.
64
00:06:56,301 --> 00:06:57,653
It must be bad.
65
00:07:18,859 --> 00:07:20,087
Oh, my God.
66
00:07:22,179 --> 00:07:23,407
Get it up!
67
00:07:27,059 --> 00:07:31,098
The guy in the van has got a concussion,
separated shoulder, broken hand.
68
00:07:31,540 --> 00:07:34,611
- Maybe some Demerol when he becomes lucid.
- OK, Dr. Keloid.
69
00:07:49,259 --> 00:07:50,897
OK, boys. Take her into pre-op.
70
00:07:51,400 --> 00:07:53,159
Tell Dr. Karl to set
her up for the works.
71
00:07:53,165 --> 00:07:54,673
We're ready for you, doctor.
72
00:07:56,020 --> 00:07:57,140
What's that all about?
73
00:07:57,178 --> 00:07:59,387
Somebody said something
about an accident.
74
00:08:00,019 --> 00:08:02,533
Couldn't they throw a sheet
over it or something?
75
00:08:03,659 --> 00:08:06,777
- I don't buy it, Dan.
- You haven't seen her.
76
00:08:07,219 --> 00:08:08,698
I don't have to see her.
77
00:08:09,699 --> 00:08:13,009
Neutral field grafts have
never been used internally.
78
00:08:13,259 --> 00:08:15,619
We could end up with a terminal
cancer patient on our hands.
79
00:08:15,699 --> 00:08:17,690
Aw, c'mon. We can monitor, Roxy.
80
00:08:18,259 --> 00:08:20,056
She's got nothing to lose.
Literally.
81
00:08:24,260 --> 00:08:26,090
So when do I get to see Rose?
82
00:08:27,819 --> 00:08:29,048
Not for a while.
83
00:08:30,339 --> 00:08:31,567
Why not?
84
00:08:38,300 --> 00:08:39,652
Oh, Jesus.
85
00:08:42,659 --> 00:08:44,012
I didn't kill her, did I?
86
00:08:46,059 --> 00:08:47,492
She's not dead.
87
00:08:58,899 --> 00:09:00,854
Now, I know everyone
here is familiar with
88
00:09:00,866 --> 00:09:02,833
the standard techniques
of skin grafting,
89
00:09:02,925 --> 00:09:05,674
but what we're going to do is
a little out of the ordinary.
90
00:09:05,698 --> 00:09:06,883
I'll explain it as we go.
91
00:09:07,859 --> 00:09:09,884
We're removing
full-thickness skin grafting
92
00:09:09,896 --> 00:09:11,932
material from the
patient's thighs
93
00:09:12,419 --> 00:09:15,129
as per normal graft
acquisition procedure.
94
00:09:15,180 --> 00:09:18,334
However, before these grafts are
applied to the damaged areas
95
00:09:18,580 --> 00:09:21,776
of the patient's breasts, abdomen,
and so on, they will be treated
96
00:09:22,180 --> 00:09:26,297
so that they become
morphogenetically neutral.
97
00:09:28,099 --> 00:09:30,215
They are then called
neutral field grafts.
98
00:09:32,739 --> 00:09:35,128
Well, when the thigh
skin tissue is treated,
99
00:09:35,379 --> 00:09:40,213
it'll lose its specificity as both
thigh tissue and skin tissue.
100
00:09:41,858 --> 00:09:46,973
For example, if it were
grafted to a burned cheek,
101
00:09:47,218 --> 00:09:50,536
it wouldn't just be thigh skin with
the color and texture of thigh skin
102
00:09:50,658 --> 00:09:53,730
it would actually develop
as facial tissue.
103
00:09:54,778 --> 00:10:00,455
In other words, neutral field
tissue has the same ability to form
104
00:10:00,698 --> 00:10:05,777
any part of the human body that
the tissue of a human embryo has.
105
00:10:08,458 --> 00:10:12,577
Let me add that there is always a
possibility that carcinomas will form
106
00:10:12,818 --> 00:10:15,935
when neutral field grafts
are used internally.
107
00:10:17,698 --> 00:10:21,771
In this case, we're using a
radical plastic-surgery technique
108
00:10:22,018 --> 00:10:25,169
to compensate for our lack
of heavy medical hardware.
109
00:10:25,818 --> 00:10:28,457
Can we treat the graft
material here, Dr. Keloid?
110
00:10:29,538 --> 00:10:31,745
No, Dr. Karl. The
graft tissue will be
111
00:10:31,757 --> 00:10:33,975
frozen and sent to the
Sperling Institute.
112
00:10:36,338 --> 00:10:39,051
We'll have to keep the patient
in an operation-ready state
113
00:10:39,057 --> 00:10:40,337
until it comes back to us.
114
00:10:40,338 --> 00:10:43,591
Now I know this is going to be trying
for all of us, but it can't be helped.
115
00:10:43,663 --> 00:10:46,894
ONE MONTH LATER...
116
00:11:02,138 --> 00:11:04,366
No. Her body is still in
a state of total shock.
117
00:11:05,338 --> 00:11:07,708
She can't possibly be moved
to a city hospital yet.
118
00:11:09,338 --> 00:11:11,249
Her grafts seem to
be healing well.
119
00:11:12,258 --> 00:11:15,455
We've been monitoring the internal
grafts electronically and
120
00:11:16,538 --> 00:11:20,929
there is definitely new tissue growth
happening in the abdominal cavity.
121
00:11:21,779 --> 00:11:24,929
Her helmet probably saved
her from brain damage,
122
00:11:25,178 --> 00:11:27,090
but until she's
fully conscious...
123
00:11:27,538 --> 00:11:28,954
You won't know that either.
124
00:11:29,073 --> 00:11:31,695
Hart, what can I tell you?
There's no magic.
125
00:11:32,778 --> 00:11:34,530
Look, I've done my best.
126
00:11:36,018 --> 00:11:39,249
You're welcome to visit
Rose any time you want.
127
00:11:40,458 --> 00:11:42,414
Please, believe me,
128
00:11:42,698 --> 00:11:45,519
I will personally telephone
you the instant Rose shows
129
00:11:45,545 --> 00:11:48,313
even the slightest signs of
regaining consciousness.
130
00:12:38,992 --> 00:12:41,410
Jeez, when I saw that thing
burning, I never figured
131
00:12:41,434 --> 00:12:43,394
I'd be standing here talking
to you a month later.
132
00:12:43,698 --> 00:12:46,894
- How's your hand?
- Oh, it's ok, I think.
133
00:12:47,298 --> 00:12:49,504
They're taking the
cage off later on this
134
00:12:49,516 --> 00:12:51,734
afternoon. That's
when I'll find out.
135
00:12:53,257 --> 00:12:56,488
The pin stays in my shoulder
for another month, though.
136
00:12:58,898 --> 00:13:01,775
Doesn't seem to bother me
except when it gets damp.
137
00:13:04,337 --> 00:13:07,852
Last time I've got my ears done I've
really felt when the weather changed.
138
00:13:08,297 --> 00:13:10,617
It's probably something you
gonna have to live with.
139
00:13:10,718 --> 00:13:12,197
Yeah, I guess so.
140
00:13:13,177 --> 00:13:14,405
- Hi Lloyd.
- Hi.
141
00:13:14,657 --> 00:13:16,601
- How are you doing?
- Great, not too bad.
142
00:13:19,458 --> 00:13:20,856
- Looks terrific.
- Good.
143
00:13:21,098 --> 00:13:22,935
C'mon, Hart. I got
a pack of hungry
144
00:13:22,947 --> 00:13:24,843
- investors waiting for me.
- Ok, Bye, bye.
145
00:13:34,257 --> 00:13:38,609
I hope you've got some friends who'll
help you unload that pile of junk.
146
00:13:39,937 --> 00:13:43,492
I've got a bad back. What're you going
to do with it? Use it for an ashtray?
147
00:15:16,736 --> 00:15:17,961
Rose!
148
00:15:18,252 --> 00:15:22,389
Rosie, sweetie, take it easy!
You need that juice, sweetie.
149
00:15:22,414 --> 00:15:23,473
It's keeping you alive.
150
00:15:23,474 --> 00:15:25,939
What are you doing, Hart?
Are we all right? Are we...
151
00:15:27,062 --> 00:15:28,286
I'm not Hart, Rosie.
152
00:15:28,537 --> 00:15:32,656
Hart's back in Montreal waiting for
you. I'm Lloyd. I'm a friend of yours.
153
00:15:32,898 --> 00:15:35,616
- Hart?
- Back in Montreal. Waiting for you.
154
00:15:38,298 --> 00:15:40,289
Oh. I... I guess I was dreaming.
155
00:15:41,195 --> 00:15:42,949
I don't think you
were just dreaming.
156
00:15:42,973 --> 00:15:45,722
You and Hart were in a really
spectacular motorcycle crash.
157
00:15:46,538 --> 00:15:48,210
- Crash?
- Yes.
158
00:15:48,698 --> 00:15:51,879
You're bleeding right now.
I'd better get Dr. Keloid.
159
00:15:51,905 --> 00:15:54,321
Oh. No! No. Don't go.
I'm all right.
160
00:15:55,058 --> 00:15:56,855
But I'm freezing cold.
161
00:15:57,859 --> 00:15:59,291
Oh, you're so warm.
162
00:15:59,538 --> 00:16:01,387
- Look, I think I'd better...
- Hold me!
163
00:16:03,139 --> 00:16:04,572
Please.
164
00:16:06,618 --> 00:16:07,893
I'm dying of the cold.
165
00:16:09,618 --> 00:16:11,257
Oh, God, that feels so good.
166
00:16:11,312 --> 00:16:13,946
Ah, look... you don't even
know where you are, do you?
167
00:16:13,952 --> 00:16:15,444
Oh, God.
168
00:16:17,140 --> 00:16:18,891
Look, this is really weird.
169
00:16:19,739 --> 00:16:21,588
Are you sure you know
what you're... Ow!
170
00:16:23,460 --> 00:16:25,261
Hey, I think I...
I think I cut myself.
171
00:16:28,500 --> 00:16:30,112
I think I cut myself
or something.
172
00:17:20,420 --> 00:17:21,648
Yes.
173
00:17:22,580 --> 00:17:23,808
Who is it?
174
00:17:39,621 --> 00:17:41,659
Mr Walsh! What on earth
has happened to you?
175
00:17:41,902 --> 00:17:44,813
I don't know. I can't
remember anything.
176
00:18:02,502 --> 00:18:04,140
Were you sleepwalking?
177
00:18:06,211 --> 00:18:08,392
Could you have fallen
against something outside
178
00:18:08,404 --> 00:18:10,466
and then come back in
without waking up?
179
00:18:10,662 --> 00:18:14,291
I doubt it. Never done
anything like that before.
180
00:18:15,863 --> 00:18:19,173
Get me some stuffing, maybe
a sponge or two as well.
181
00:18:20,263 --> 00:18:22,413
This wound isn't
clotting at all.
182
00:18:22,585 --> 00:18:26,235
I think we're going to have to shoot in
some coagulants to get a scab to form.
183
00:18:26,259 --> 00:18:27,259
Right away.
184
00:18:36,583 --> 00:18:37,811
Does this hurt?
185
00:18:38,904 --> 00:18:40,734
Can't feel a thing.
186
00:18:41,743 --> 00:18:43,017
You can't?
187
00:18:43,424 --> 00:18:46,017
My whole right side
has no feeling in it.
188
00:18:46,544 --> 00:18:49,661
Just this aching
kind of tingling.
189
00:18:53,264 --> 00:18:54,492
Dr. Keloid.
190
00:18:56,024 --> 00:18:57,537
Maxim would like to see you.
191
00:18:58,476 --> 00:18:59,544
Well, right now?
192
00:18:59,621 --> 00:19:02,003
He says it's very important.
He's waiting in the hall.
193
00:19:02,983 --> 00:19:04,211
Ok.
194
00:19:05,183 --> 00:19:06,411
Listen...
195
00:19:09,024 --> 00:19:12,698
our friend here may have had a stroke.
The General's the best place for him.
196
00:19:12,943 --> 00:19:15,389
But before you plug him
up I want 10 cc of blood
197
00:19:15,401 --> 00:19:17,858
drawn directly from
that wound for tests.
198
00:19:18,264 --> 00:19:20,622
Then get Steve to drive
him into the city in the
199
00:19:20,634 --> 00:19:23,052
ambulance. Tell him to take
lots of plasma with him.
200
00:19:23,285 --> 00:19:25,691
We're going to have to
forget about the coagulants
201
00:19:25,703 --> 00:19:28,120
until the General has a
chance to do an ECG on him.
202
00:19:28,144 --> 00:19:29,372
Will do, Doctor.
203
00:19:29,824 --> 00:19:31,052
Yes Maxim, what's up?
204
00:19:31,344 --> 00:19:33,944
You told me to check around the
grounds to see if I could find out
205
00:19:34,105 --> 00:19:37,733
how Mr. Walsh got hurt? I couldn't find
nothing outside. No blood, nothing.
206
00:19:38,305 --> 00:19:39,896
Then Nurse Rita call me.
207
00:19:49,824 --> 00:19:52,251
Watch your feet, Doctor.
The police may want
208
00:19:52,263 --> 00:19:54,702
to examine it exactly
the way we found it.
209
00:19:55,505 --> 00:19:57,097
Why the police?
210
00:19:58,065 --> 00:20:02,264
Mr. Walsh fellow attempted to molest the
poor girl while she was still in a coma.
211
00:20:02,506 --> 00:20:06,018
I've seen things like
that happen before.
212
00:20:06,346 --> 00:20:08,018
Maybe he was drunk.
213
00:20:15,186 --> 00:20:17,780
Hm. Her grafts have
taken amazing well.
214
00:20:26,707 --> 00:20:28,185
Judy Glasberg.
215
00:20:28,626 --> 00:20:29,855
You back again?
216
00:20:29,999 --> 00:20:32,085
Daddy didn't think the
new nose was different
217
00:20:32,097 --> 00:20:34,088
enough, so I'm in for
more alterations.
218
00:20:34,427 --> 00:20:37,095
I keep telling him it looks
just like his, and he
219
00:20:37,107 --> 00:20:39,786
keeps saying, 'That's why
I want you to change it.'
220
00:20:40,307 --> 00:20:41,434
What's that?
221
00:20:41,552 --> 00:20:44,052
I'm terrified to find out
what it really means.
222
00:23:28,512 --> 00:23:30,219
All right, you! Hold
it right there!
223
00:23:36,593 --> 00:23:38,787
Oh. Whatta we got here?
224
00:23:40,592 --> 00:23:42,743
Hello, sweet honey pie.
225
00:23:44,832 --> 00:23:46,264
What're ya drinkin'?
226
00:23:47,232 --> 00:23:49,427
You come in to get
outta the cold?
227
00:23:52,912 --> 00:23:57,667
I got something ya can take a drink off
of, an'it ain't no whisky, neither.
228
00:23:59,672 --> 00:24:00,900
Honey pie.
229
00:24:06,112 --> 00:24:08,501
You've got blood on your mouth.
230
00:24:10,632 --> 00:24:12,304
Do you like me, ha?
231
00:24:12,632 --> 00:24:14,385
I kin tell ya do.
232
00:25:40,235 --> 00:25:41,510
Come on!
233
00:25:49,876 --> 00:25:51,104
Hurry!
234
00:26:16,476 --> 00:26:19,515
Lloyd, where are you going?
You can't leave yet.
235
00:26:19,756 --> 00:26:22,476
They haven't figured out how come
you're bleeding all over the place.
236
00:26:22,916 --> 00:26:24,747
Aw, it's slowed
down to a trickle.
237
00:26:24,996 --> 00:26:27,032
- No problem.
- No problem, ha?
238
00:26:27,556 --> 00:26:29,865
- How's your arm?
- It's fine.
239
00:26:30,957 --> 00:26:32,185
All right.
240
00:26:33,317 --> 00:26:36,919
If the night nurse comes around, I'll
tell her you're in the can, how's that?
241
00:26:37,197 --> 00:26:38,425
Terrific.
242
00:26:38,917 --> 00:26:42,345
- Take care of yourself.
- You, too.
243
00:27:12,358 --> 00:27:15,509
Take me to Camelford. I'll tell
you where to go from there.
244
00:27:39,039 --> 00:27:42,827
Rose? I thought
everyone was asleep.
245
00:27:45,200 --> 00:27:46,872
Do you mind if
I get in with you?
246
00:27:47,919 --> 00:27:52,470
I've been lying in bed for such a
long time, my body aches all over.
247
00:27:59,040 --> 00:28:00,951
I'm so glad I ran into you.
248
00:28:02,319 --> 00:28:03,789
I think I'd better get out now.
249
00:28:05,120 --> 00:28:06,325
I'm getting all wrinkly.
250
00:28:06,351 --> 00:28:09,263
Oh, no. Not yet. You haven't
even told me your name.
251
00:28:11,920 --> 00:28:13,148
Judy Glasberg.
252
00:28:54,400 --> 00:28:57,473
Mondom neki: "Miért hagyod,
hogy a nejed dirigáljon neked?"
253
00:28:58,441 --> 00:28:59,840
Mister, are you ok?
254
00:29:00,561 --> 00:29:01,841
You look a little bit sick.
255
00:29:02,681 --> 00:29:04,909
Do you mind if I pull over
the side of the road?
256
00:29:48,563 --> 00:29:50,633
- Hello?
- Hart!
257
00:29:50,962 --> 00:29:55,840
I'm in terrible trouble.
I want you to help me.
258
00:29:56,323 --> 00:29:58,757
Rose? Is it really you?
259
00:29:59,003 --> 00:30:01,711
Where are you? Are
you all right?
260
00:30:02,003 --> 00:30:05,633
- Hart, can you hear me?
- Yes, I can hear you.
261
00:30:05,884 --> 00:30:09,432
Listen, you've got to
come quick and get me.
262
00:30:09,683 --> 00:30:10,911
Rose!
263
00:30:11,284 --> 00:30:12,512
Tell me what's wrong?
264
00:30:12,843 --> 00:30:14,072
You all right, dear?
265
00:30:14,323 --> 00:30:15,551
Rose, what's wrong?
266
00:30:25,964 --> 00:30:27,908
Christ! What was the
number of that place?
267
00:30:37,004 --> 00:30:39,359
Doctor, I think you'd
better come with me.
268
00:30:48,564 --> 00:30:49,792
I think...
269
00:30:51,084 --> 00:30:53,393
I'd like to talk to
her alone first.
270
00:30:53,885 --> 00:30:55,113
Ok.
271
00:31:22,965 --> 00:31:25,957
Rose... I'm Dr. Keloid.
272
00:31:26,845 --> 00:31:28,359
Dan Keloid.
273
00:31:30,646 --> 00:31:32,210
I'm here to help
you, sweetheart.
274
00:31:36,246 --> 00:31:37,474
Oh, dear.
275
00:31:38,486 --> 00:31:39,714
It's all right.
276
00:31:44,606 --> 00:31:49,726
Rose, we won't talk about anything right
now except how you're feeling, OK?
277
00:31:50,367 --> 00:31:51,595
Good.
278
00:31:52,006 --> 00:31:55,751
First thing I want to do is to check out
some of the skin grafts we did for you.
279
00:31:57,846 --> 00:31:59,742
What's the matter, Rose?
Are you in pain?
280
00:32:00,367 --> 00:32:01,595
Talk to me, Rose.
281
00:32:02,407 --> 00:32:05,072
It's the only way I can
understand what's bothering you.
282
00:32:05,098 --> 00:32:06,266
I'm hideous, Doctor.
283
00:32:07,207 --> 00:32:09,960
I'm crazy and I'm a monster.
284
00:32:11,127 --> 00:32:12,401
C'mon, Rose.
285
00:32:12,727 --> 00:32:16,117
There's just about nothing we can't
fix if we know what's wrong.
286
00:32:17,688 --> 00:32:21,522
Now, I don't want any more
games. Do what I tell you.
287
00:32:23,928 --> 00:32:25,281
That's enough.
288
00:32:25,528 --> 00:32:27,200
Ok.
289
00:32:31,408 --> 00:32:36,118
Look at Potato-man! He is
in love with Ketchup-women.
290
00:32:42,488 --> 00:32:43,716
Not now.
291
00:32:45,208 --> 00:32:46,607
Excuse me.
292
00:32:50,848 --> 00:32:53,597
Who is this? What do you want?
Do you know what time it is?
293
00:32:54,009 --> 00:32:58,001
Listen Murray, I hate like hell
having to bother you like this,
294
00:32:58,409 --> 00:33:00,400
but I'm going out of my skull.
295
00:33:01,048 --> 00:33:04,086
It's ok. I was up
anyway with the baby.
296
00:33:04,329 --> 00:33:07,559
- What's the matter?
- I got this phone call from the clinic.
297
00:33:07,808 --> 00:33:09,366
- And?
- From Rose.
298
00:33:09,768 --> 00:33:12,327
- Who?
- From Rose!
299
00:33:13,528 --> 00:33:15,723
She's supposed to be in
a coma, for God's sake.
300
00:33:16,368 --> 00:33:18,880
She said she was in trouble.
She wants me to help her.
301
00:33:18,928 --> 00:33:21,965
She wants me to come
and get her right now.
302
00:33:22,528 --> 00:33:26,157
Look, Hart - she's
confused and she's scared.
303
00:33:26,408 --> 00:33:28,968
Did you phone the clinic back
and try to talk to Danny?
304
00:33:29,408 --> 00:33:31,717
I did. I got to talk
to a tape recorder.
305
00:33:32,848 --> 00:33:34,485
I left a message.
306
00:33:35,767 --> 00:33:36,995
Ok.
307
00:33:37,968 --> 00:33:39,675
OK. I tell you what
I'm going to do.
308
00:33:40,455 --> 00:33:43,583
I'll phone Danny right now at his
private number, and I'll tell him
309
00:33:43,607 --> 00:33:47,441
that your Rosie is making phone
calls in the middle of the night.
310
00:33:47,687 --> 00:33:49,871
Then I'll pick you up
in an hour and we'll go
311
00:33:49,883 --> 00:33:52,079
up to the clinic together.
How's that grab ya?
312
00:33:52,328 --> 00:33:53,602
Ok, Murray.
313
00:33:54,688 --> 00:33:58,442
- Thanks a hell of a lot.
- Yeah, Keep well. See you soon.
314
00:34:32,247 --> 00:34:33,475
Does that hurt?
315
00:34:34,287 --> 00:34:35,926
No, it doesn't hurt.
316
00:34:54,608 --> 00:34:57,725
How long have you been
conscious, Rose? Do you know?
317
00:34:59,808 --> 00:35:01,036
Couple of days.
318
00:35:02,208 --> 00:35:03,687
Do you feel weak?
319
00:35:04,808 --> 00:35:07,686
I feel strong.
I feel very strong.
320
00:35:09,310 --> 00:35:11,491
Rita tells me you refused
to let her attach you
321
00:35:11,515 --> 00:35:13,459
to your intravenous
nutrient bottles. Why?
322
00:35:14,208 --> 00:35:17,280
I don't need them. They
make me feel sick.
323
00:35:18,007 --> 00:35:19,646
I don't understand.
324
00:35:20,628 --> 00:35:23,248
They've got to be your
only source of food.
325
00:35:23,441 --> 00:35:24,772
They're not.
326
00:35:25,008 --> 00:35:27,078
They haven't been for
a couple of days.
327
00:35:29,207 --> 00:35:31,437
- Not since that man...
- Man?
328
00:35:32,087 --> 00:35:33,679
What are you talking about?
329
00:35:34,447 --> 00:35:35,675
I'll show you.
330
00:36:46,327 --> 00:36:49,000
- Half a BBQ chicken to go.
- Yes, sir.
331
00:36:51,287 --> 00:36:53,005
Half a BBQ chicken to go.
332
00:36:54,807 --> 00:36:56,445
And... will that be all?
333
00:36:59,207 --> 00:37:02,597
Hey, Mister. Did you
know you're bleeding?
334
00:37:03,967 --> 00:37:05,560
It's nothin'.
335
00:37:06,047 --> 00:37:09,164
- Musta had a rough night, Buddy.
- I can't remember too good.
336
00:37:09,447 --> 00:37:10,675
Here is your order, Sam.
337
00:37:13,727 --> 00:37:15,434
Hey, Buddy. I think
that one's mine.
338
00:37:16,567 --> 00:37:18,463
I said... I think that
one's mine, Buddy.
339
00:37:19,167 --> 00:37:21,362
I gotta eat. I gotta eat.
I gotta eat...
340
00:37:21,727 --> 00:37:23,479
I don't hit nobody with glasses.
341
00:37:29,127 --> 00:37:30,355
Now calm down!
342
00:37:38,847 --> 00:37:40,917
You're sure you want
to do this one, Dan?
343
00:37:41,167 --> 00:37:43,253
Louise and I could handle
it with no trouble.
344
00:37:44,367 --> 00:37:45,641
I'll be fine.
345
00:37:47,327 --> 00:37:49,033
You were pretty
groggy this morning.
346
00:37:50,446 --> 00:37:51,674
Cut yourself shaving?
347
00:37:52,806 --> 00:37:54,159
I'll be fine.
348
00:38:03,606 --> 00:38:04,834
Scalpel.
349
00:38:18,047 --> 00:38:19,274
Sponge.
350
00:39:05,886 --> 00:39:08,351
Do you want me to complete
the stitching, Dr. Keloid?
351
00:39:09,846 --> 00:39:12,264
I need... I need something
to cut with, Dr. Rushton.
352
00:39:12,646 --> 00:39:16,720
- You want the scissors now, Doctor?
- Yes. The scissors now.
353
00:39:19,566 --> 00:39:20,794
Scissors.
354
00:39:35,566 --> 00:39:36,794
Dan...!
355
00:39:45,966 --> 00:39:49,918
Rita, Dr. Keloid's gone crazy.
He's killing everybody!
356
00:39:50,166 --> 00:39:52,206
There's blood everywhere!
We've got to do something!
357
00:39:52,211 --> 00:39:53,564
- Calm down.
- Come quickly.
358
00:40:28,285 --> 00:40:33,917
The man, later identified as
43-year-old Fred Atkins of Camelford,
359
00:40:34,165 --> 00:40:36,405
went berserk this morning
during an argument over who was
360
00:40:36,410 --> 00:40:38,610
to be served first, and bit
the counter girl on the arm.
361
00:40:38,615 --> 00:40:42,204
The man was subdued by an unidentified
truck driver and the place's cook,
362
00:40:42,445 --> 00:40:45,994
but died of unknown causes
before police arrived.
363
00:40:46,246 --> 00:40:49,199
Local health authorities suspect
that rabies might be involved
364
00:40:49,246 --> 00:40:52,296
and have vaccinated
everyone concerned.
365
00:40:52,321 --> 00:40:55,355
And now, after a brief pause for
station identification, we'll...
366
00:40:56,165 --> 00:40:58,346
The place they were talking
about on the radio.
367
00:40:58,965 --> 00:41:00,604
Wanna stop off for a bite?
368
00:41:01,806 --> 00:41:03,034
Not hungry, thanks.
369
00:41:36,531 --> 00:41:38,648
- Hey, look. What's going on there?
- What?
370
00:41:41,292 --> 00:41:43,408
The place is crawling
with police.
371
00:41:44,372 --> 00:41:45,600
You're right.
372
00:41:46,212 --> 00:41:47,532
Oh, Christ, no!
373
00:41:47,773 --> 00:41:50,128
- What's the matter?
- It's Rose. It's got to be.
374
00:41:50,373 --> 00:41:52,838
- Something's happened to Rose!
- Take it easy, Hart.
375
00:41:52,973 --> 00:41:56,386
They wouldn't need three cruisers for
that. It's something else for sure.
376
00:41:56,774 --> 00:41:58,366
C'mon! C'mon!
377
00:42:01,895 --> 00:42:03,214
Take it easy, will you?
378
00:42:16,697 --> 00:42:18,608
Bill, what's going on?
379
00:42:18,857 --> 00:42:21,369
- Where's Dr. Keloid?
- Murray, thank God you're here.
380
00:42:21,658 --> 00:42:22,886
It's been a nightmare.
381
00:42:23,418 --> 00:42:25,170
I'm trying to find
my girlfriend.
382
00:42:25,699 --> 00:42:27,610
She's a patient here.
383
00:42:27,898 --> 00:42:31,413
She was here last night but nobody
seems to know where she is.
384
00:42:32,339 --> 00:42:35,183
We got a young girl downstairs.
You wanna take a look at her?
385
00:42:35,939 --> 00:42:39,329
- Is her name Rose?
- We don't know. We didn't ask her. C'mon.
386
00:42:39,579 --> 00:42:44,132
Tell the chief I'm downstairs
gettin' an ID. Be back in a flash.
387
00:42:47,414 --> 00:42:49,894
So you are Dr. Keloid's
business partner?
388
00:42:49,901 --> 00:42:51,386
Yeah, that's right, I am.
Now...
389
00:42:51,434 --> 00:42:53,114
Come with me, please.
Excuse me.
390
00:42:54,942 --> 00:42:56,853
- Bill?
- No, you go, Murray.
391
00:42:57,102 --> 00:42:59,981
I can't. I've seen it.
392
00:43:01,903 --> 00:43:04,018
Mr. Cypher, please!
393
00:43:09,224 --> 00:43:11,101
Couple of my men got bitten.
394
00:43:11,344 --> 00:43:13,905
Those rabies shots are killers.
395
00:43:14,145 --> 00:43:16,800
Think I'd rather take my chances
on getting sick instead.
396
00:43:19,985 --> 00:43:21,213
How is he, doc?
397
00:43:36,187 --> 00:43:38,497
You said they've got bitten.
398
00:43:38,828 --> 00:43:40,979
- Bitten? By what?
- By that.
399
00:43:42,148 --> 00:43:44,378
- What?
- Go ahead, take a look.
400
00:43:57,591 --> 00:44:01,300
Can you confirm the identification
of this man as Dr. Daniel Keloid?
401
00:44:18,234 --> 00:44:20,065
C'mere. Can't see
anything from there.
402
00:44:29,195 --> 00:44:30,423
Is that Rose?
403
00:44:31,836 --> 00:44:33,155
No.
404
00:44:34,077 --> 00:44:35,430
No. No, that's not Rose.
405
00:44:40,437 --> 00:44:42,906
Rose, would you like a bite?
406
00:44:43,597 --> 00:44:45,394
Steak on a bun. Real good.
407
00:44:46,518 --> 00:44:48,130
Um... wouldn't mind
just one bite.
408
00:44:48,439 --> 00:44:49,667
Sure?
409
00:45:03,959 --> 00:45:05,188
It's fabulous.
410
00:45:34,283 --> 00:45:35,512
It's ok.
411
00:45:35,844 --> 00:45:38,564
Last time I ever patronize that
greasy spoon, I can promise you that.
412
00:45:38,569 --> 00:45:40,892
C'mon sweetheart. There's
a girl. Get it all out.
413
00:45:42,565 --> 00:45:48,442
I'll lift you back in. We'll get you
some soup or something at the next stop.
414
00:46:39,454 --> 00:46:40,806
Something wrong?
415
00:46:42,174 --> 00:46:43,402
Hey, buddy!
416
00:46:43,934 --> 00:46:45,162
What?
417
00:46:51,295 --> 00:46:53,650
I musta dozed off.
Yeah, I was driving...
418
00:46:57,416 --> 00:46:58,815
Well, that's good.
419
00:46:59,056 --> 00:47:00,776
We find too many of you
boys taking pills to
420
00:47:00,781 --> 00:47:02,819
keep yourselves going
all day and all night.
421
00:47:04,177 --> 00:47:05,405
Thanks.
422
00:47:05,657 --> 00:47:07,938
Next time, though, try to pick
a better spot to pull over.
423
00:47:07,960 --> 00:47:09,240
This road's kind of narrow.
424
00:47:10,978 --> 00:47:13,127
Oh, thanks. I will. Sorry.
425
00:47:14,498 --> 00:47:15,930
OK. Have a nice day.
426
00:47:41,021 --> 00:47:42,249
Hi.
427
00:47:42,502 --> 00:47:44,783
- Hi. where are you going?
- Montrea. Where are you going?
428
00:47:44,788 --> 00:47:46,540
- Same place.
- Great.
429
00:47:50,382 --> 00:47:52,942
I was beginning to think I'd
never get back home again.
430
00:48:12,026 --> 00:48:15,416
Claude Lapointe, Quebec Bureau
of Health, official business.
431
00:48:15,666 --> 00:48:16,894
Sorry, boys.
432
00:48:17,186 --> 00:48:19,941
You can't go in unless
you're willing to stay.
433
00:48:20,387 --> 00:48:22,618
The whole station's
under quarantine.
434
00:48:22,947 --> 00:48:25,098
We think we've got an epidemic.
435
00:48:26,068 --> 00:48:27,296
Hello, Mindy?
436
00:48:29,229 --> 00:48:30,457
How are you?
437
00:48:30,909 --> 00:48:32,137
Good.
438
00:48:32,389 --> 00:48:36,464
Listen, I thought that Rose might
try to get in touch with you.
439
00:48:37,830 --> 00:48:39,502
Yeah. She what? She called you?
440
00:48:41,150 --> 00:48:43,046
She's on her way over?
That's incredible.
441
00:48:48,151 --> 00:48:51,302
You wouldn't believe what's been
happening. It's crazy time.
442
00:48:56,032 --> 00:48:58,949
Well, listen. When she
gets there, tell her
443
00:48:59,093 --> 00:49:02,511
I'll be stuck in the Camelford cop
shop for at least forty-eight hours.
444
00:49:03,473 --> 00:49:06,386
When she gets there
you'll keep here for me.
445
00:49:07,594 --> 00:49:10,749
Ok, Mindy. Bye.
446
00:49:32,716 --> 00:49:34,910
Hey, anybody here seen Eddy?
He's got the lead
447
00:49:34,936 --> 00:49:36,942
truck and I can't find
the son of a bitch.
448
00:49:37,391 --> 00:49:40,057
I think I've seeb him in the back
before. He didn't look too good.
449
00:49:40,071 --> 00:49:42,910
Whaddya mean he didn't look too good?
Smooth Eddy always looks good.
450
00:49:42,934 --> 00:49:44,704
He looked sick.
Like, nauseous.
451
00:49:44,718 --> 00:49:47,358
What the fuck we runnin'
here, a nursery?
452
00:50:05,481 --> 00:50:06,692
Eddy!
453
00:50:06,940 --> 00:50:08,241
Hey, Eddy, you in there?
454
00:50:11,081 --> 00:50:14,118
God damn truck drivers,
you can't trust them...
455
00:50:36,921 --> 00:50:40,258
...and health officials have
said they consider the outbreak
456
00:50:40,304 --> 00:50:43,344
of the new strain of rabies as being
potentially 'the worst of this century.'
457
00:50:43,459 --> 00:50:46,208
At the police station in
Camelford, Kathy Draper talked to
458
00:50:46,232 --> 00:50:49,514
Quebec Bureau of Health
official Claude Lapointe.
459
00:50:51,005 --> 00:50:55,033
This is not just a question of
swine flu or something like that.
460
00:50:55,309 --> 00:50:59,993
We have already several deaths on our
hands in this one small area alone,
461
00:51:00,237 --> 00:51:03,320
and the main problem is... we
don't know what we're up against.
462
00:51:03,563 --> 00:51:06,075
Are you saying that this is
not an outbreak of rabies?
463
00:51:06,106 --> 00:51:08,429
I'm not saying that. I'm
not saying that, exactly.
464
00:51:08,493 --> 00:51:11,413
But it must be a new strain of rabies,
because there are symptoms involved
465
00:51:11,465 --> 00:51:13,818
which we and even
the world health
466
00:51:13,830 --> 00:51:16,194
community do not seem
to be familiar with.
467
00:51:16,434 --> 00:51:17,635
What are these symptoms?
468
00:51:18,625 --> 00:51:22,608
Well, the period of incubation
of this disease is very brief,
469
00:51:22,850 --> 00:51:24,998
maybe six to eight
hours at the most.
470
00:51:25,237 --> 00:51:28,474
Now, that's quick, much
quicker than normal rabies.
471
00:51:28,836 --> 00:51:33,919
Then the victim begins to sweat,
to shake, to foam at the mouth.
472
00:51:34,157 --> 00:51:36,923
That's not so rare.
What is rare is that
473
00:51:37,443 --> 00:51:41,583
the victim always with this
new disease becomes violent
474
00:51:41,825 --> 00:51:44,239
and wants to bite somebody new.
475
00:51:44,798 --> 00:51:47,494
And this crazy phase
is followed by a coma
476
00:51:47,520 --> 00:51:50,188
and then, in every case
we know, by death.
477
00:51:50,236 --> 00:51:51,678
It's very strange.
478
00:51:51,919 --> 00:51:53,862
What advice would you
give to our viewers?
479
00:51:55,125 --> 00:51:57,458
The disease spreads
through the saliva of the
480
00:51:57,470 --> 00:51:59,814
victim... the saliva
is very contagious.
481
00:52:00,055 --> 00:52:04,272
It dribbles into open wounds and
cuts and causes immediate infection.
482
00:52:05,180 --> 00:52:06,381
So?
483
00:52:06,667 --> 00:52:09,748
So... don't let anybody bite
you. And if somebody does,
484
00:52:09,992 --> 00:52:14,332
find a doctor who can give you
rabies shots immediately.
485
00:52:14,366 --> 00:52:16,736
I heard you mention the
Black Plague of London just
486
00:52:16,760 --> 00:52:20,080
before we went on the air.
Is that what you mean by...?
487
00:52:25,080 --> 00:52:27,469
Surprise. I'm
amongst the living.
488
00:52:34,200 --> 00:52:36,350
Got anything in there
I might want to read?
489
00:52:43,000 --> 00:52:44,911
I'm starting to go
stir crazy already.
490
00:52:45,601 --> 00:52:48,798
It's actually pretty exciting stuff
if you know how to interpret it.
491
00:52:49,520 --> 00:52:50,748
Really.
492
00:52:55,561 --> 00:52:57,437
I can't see straight.
493
00:52:58,001 --> 00:52:59,956
I'm just going on
automatic pilot.
494
00:53:02,040 --> 00:53:03,268
Oh, boy.
495
00:53:05,320 --> 00:53:07,391
I just can't believe
they're all dead...
496
00:53:08,800 --> 00:53:12,236
George, for God's sake! Can't
you understand what I'm saying?
497
00:53:12,961 --> 00:53:14,360
Stay back!
498
00:53:14,720 --> 00:53:17,109
Sit on the floor and put
your hands on your head.
499
00:53:17,681 --> 00:53:19,435
Get into the cell.
Do what I tell you!
500
00:53:21,361 --> 00:53:22,878
Gimme room. I'm coming in quick.
501
00:53:42,601 --> 00:53:44,556
They gave him rabies shots.
502
00:53:45,081 --> 00:53:49,676
He got bitten up at that facelift place
and they gave him his shots right away.
503
00:53:50,120 --> 00:53:52,554
They didn't do him any
damn good, did they?
504
00:54:00,640 --> 00:54:02,198
Where are you going?
505
00:54:02,800 --> 00:54:04,554
I think I have to
go out for a while.
506
00:54:05,320 --> 00:54:07,072
Rosie, I feel so stupid.
507
00:54:09,081 --> 00:54:11,275
I haven't been
much of a hostess.
508
00:54:11,762 --> 00:54:13,717
Why don't you stay here?
There must be
509
00:54:13,729 --> 00:54:15,695
something in the fridge
I can tempt you with.
510
00:54:15,719 --> 00:54:17,283
Thanks, Mindy, but
it's not that.
511
00:54:18,128 --> 00:54:20,356
I just have to get out
into the fresh air again.
512
00:54:20,380 --> 00:54:23,035
It's a real experience for me
just to walk down a street.
513
00:54:23,280 --> 00:54:25,033
Let me come with you.
514
00:54:25,039 --> 00:54:27,346
No. You stay here and
finish your laundry.
515
00:54:27,439 --> 00:54:30,557
- I won't be gone too long.
- OK, Rosie.
516
00:54:31,079 --> 00:54:33,274
If you get dizzy or
anything, call me.
517
00:54:33,519 --> 00:54:36,707
Ok, I will. Don't worry.
518
00:56:25,440 --> 00:56:27,194
'Scuse me. I didn't
mean to touch you.
519
00:56:34,239 --> 00:56:37,389
Well, pardon me for existing.
520
00:56:39,558 --> 00:56:41,549
I thought you did it on purpose.
521
00:56:43,398 --> 00:56:47,357
No. Really. I was taking my jacket
off and it brushed against you.
522
00:56:48,718 --> 00:56:49,946
Oh, well, I'm sorry.
523
00:56:50,718 --> 00:56:54,631
I like seeing these movies but
men are always bothering me.
524
00:56:54,878 --> 00:56:56,516
I guess I'm a little paranoid.
525
00:56:57,518 --> 00:56:58,746
Well, look.
526
00:56:59,599 --> 00:57:01,874
If I come and sit beside
you everybody will think
527
00:57:02,878 --> 00:57:06,996
we're together and you'll
be able to watch in peace.
528
00:57:08,879 --> 00:57:11,631
All I ask is a couple
handfuls of popcorn.
529
00:57:13,798 --> 00:57:15,231
Ok.
530
00:57:17,478 --> 00:57:18,706
C'mon.
531
00:59:52,037 --> 00:59:53,265
I'm going, Rosie.
532
00:59:54,236 --> 00:59:57,990
I've left you some coffee on the
stove. Turn it off if you go out, OK?
533
01:00:01,317 --> 01:00:03,147
OK. 'Bye.
534
01:00:05,357 --> 01:00:06,949
Aren't you going
to wish me luck?
535
01:00:09,197 --> 01:00:10,424
Are you OK?
536
01:00:12,517 --> 01:00:14,189
Brushing my teeth.
537
01:00:14,796 --> 01:00:16,025
Bye.
538
01:00:17,437 --> 01:00:18,665
Good luck.
539
01:00:18,917 --> 01:00:20,144
Thanks.
540
01:00:21,077 --> 01:00:22,305
See you later.
541
01:02:02,776 --> 01:02:05,530
You'll pardon me,
Mr. McLaren, but I think
542
01:02:05,536 --> 01:02:08,730
the mayor should be taking this
epidemic more seriously than he is.
543
01:02:09,457 --> 01:02:11,401
A city is a complex
machine, Mr. Lapointe.
544
01:02:11,413 --> 01:02:13,170
Needs constant attention.
545
01:02:13,896 --> 01:02:18,412
The mayor will listen to you, but you're
not the only one. It takes time...
546
01:02:19,296 --> 01:02:23,528
- Why have we stopped, Clark?
- There is no way to get around this truck.
547
01:02:24,336 --> 01:02:25,853
Well, isn't there anyone around?
548
01:02:26,296 --> 01:02:28,951
- Do we have to turn around?
- Oh, here is somebody, sir.
549
01:02:29,456 --> 01:02:32,632
Clark... roll down your window and
ask them why the road is blocked.
550
01:02:32,656 --> 01:02:35,375
- It may be strike trouble. Be careful.
- Yes, sir.
551
01:02:40,215 --> 01:02:42,253
They've got the disease!
Look at their eyes!
552
01:03:14,797 --> 01:03:16,978
...we spoke with a director
of the World Health
553
01:03:16,990 --> 01:03:18,790
Organization who had just
arrived from England
554
01:03:18,795 --> 01:03:24,073
to take charge of liaison with Health
Bureaus in Western European countries.
555
01:03:28,136 --> 01:03:32,572
Dr. Gentry, do you honestly feel
that this is a time for martial law?
556
01:03:32,868 --> 01:03:35,712
I don't think there's any question
that martial law is needed
557
01:03:35,736 --> 01:03:38,646
in the city of Montreal
at this point in time.
558
01:03:39,494 --> 01:03:41,132
It's a necessity.
559
01:03:41,375 --> 01:03:45,686
It has already been established
that victims of the disease,
560
01:03:45,935 --> 01:03:48,893
and it is not rabies, though it may
be related to the rabies virus.
561
01:03:49,135 --> 01:03:52,491
Victims of the disease
are beyond medical help
562
01:03:52,735 --> 01:03:56,195
once it has established itself to the
degree of inducing violent behavior.
563
01:03:56,855 --> 01:04:00,768
What you're saying, then,
Dr. Gentry, is that...
564
01:04:01,015 --> 01:04:06,373
What I'm saying is very simple. It may
not be very palatable for your viewers.
565
01:04:07,935 --> 01:04:10,358
Shooting down victims
of the disease is as
566
01:04:10,370 --> 01:04:12,804
good a way of handling
them as we've got.
567
01:04:13,535 --> 01:04:18,888
If we lock them up, they immediately go
into a coma and die shortly afterwards.
568
01:04:19,255 --> 01:04:23,294
We've now got a vaccine that we think
will work in a preventative way,
569
01:04:23,695 --> 01:04:26,767
but for those who are alread
incubating the disease...
570
01:04:27,775 --> 01:04:31,654
- C'mon. Rose is waitin' for me.
- OK, kid. Let's go.
571
01:04:36,655 --> 01:04:39,199
All those receiving
shots of the new
572
01:04:39,211 --> 01:04:41,767
vaccine are being issued
plastic ID cards.
573
01:04:42,855 --> 01:04:47,007
Viewers are urged not to leave their
homes unless absolutely necessary,
574
01:04:47,255 --> 01:04:49,359
and are reminded
that if they do they
575
01:04:49,371 --> 01:04:51,486
must carry their vaccine
cards with them.
576
01:04:51,735 --> 01:04:55,205
Police, army, and militia
officers may demand to see them.
577
01:04:57,855 --> 01:04:59,467
- Give me the keys.
- Here you are.
578
01:05:00,454 --> 01:05:02,362
Remember to keep your
windows up and your
579
01:05:02,374 --> 01:05:04,293
doors locked once you
get into the city.
580
01:05:04,335 --> 01:05:06,385
Maybe the bug can't get
you now, but that...
581
01:05:06,397 --> 01:05:08,459
...that won't protect
you from the crazies.
582
01:05:08,695 --> 01:05:10,208
- Take care now.
- Thank you.
583
01:05:10,455 --> 01:05:11,683
Bye.
584
01:06:42,574 --> 01:06:43,802
Hi.
585
01:06:45,734 --> 01:06:46,962
Mind if I sit down?
586
01:06:48,174 --> 01:06:49,402
I don't mind.
587
01:07:00,094 --> 01:07:01,891
Nothing like Christmas, huh?
588
01:07:09,374 --> 01:07:10,693
Ah... you smoke?
589
01:07:11,854 --> 01:07:13,287
You know... cigarettes?
590
01:07:16,894 --> 01:07:18,122
Do you want a cigarette?
591
01:07:31,774 --> 01:07:33,002
Have you got a light?
592
01:07:35,974 --> 01:07:37,453
I lighter?
593
01:07:43,015 --> 01:07:44,911
I'll ask that guy over
there for a light.
594
01:07:46,894 --> 01:07:48,247
I'll be right back.
595
01:07:53,415 --> 01:07:54,642
You gotta light, buddy?
596
01:08:02,574 --> 01:08:04,690
Stop or I'll shot!
597
01:08:06,574 --> 01:08:07,803
Stop!
598
01:08:09,534 --> 01:08:10,762
Get out of the way!
599
01:08:11,935 --> 01:08:13,162
Stop!
600
01:08:31,013 --> 01:08:32,242
Christ!
601
01:08:33,214 --> 01:08:35,921
Rose, are you home?
602
01:08:36,493 --> 01:08:39,100
You never guess what happened
to me on the subway today.
603
01:08:39,493 --> 01:08:40,821
The whole city's gone crazy.
604
01:08:48,453 --> 01:08:49,681
Have you been out?
605
01:08:51,373 --> 01:08:52,606
Have you gotten your shot?
606
01:08:56,014 --> 01:08:57,241
I can't go out.
607
01:08:58,853 --> 01:09:00,081
I can't go out.
608
01:09:04,573 --> 01:09:05,801
What's been going on?
609
01:09:07,294 --> 01:09:08,574
What's the matter with you?
610
01:09:11,814 --> 01:09:13,041
Poor kid.
611
01:09:16,293 --> 01:09:17,521
Well, don't worry.
612
01:09:18,933 --> 01:09:21,004
I'm here and going
to take care of you.
613
01:09:24,653 --> 01:09:27,537
...and the crisis has now
been officially granted
614
01:09:27,549 --> 01:09:30,444
epidemic status by
officials of the WHO.
615
01:09:30,693 --> 01:09:35,050
The Prime Minister was reluctant to
officially declare a state of emergency,
616
01:09:35,293 --> 01:09:37,357
but as any citizen in
the streets can tell
617
01:09:37,369 --> 01:09:39,445
you, martial law has
come to Montreal.
618
01:10:49,411 --> 01:10:51,368
How long are wee
gonna be stuck here?
619
01:11:21,012 --> 01:11:22,490
I can't believe it.
620
01:11:23,292 --> 01:11:24,690
It's like we were at war.
621
01:11:25,452 --> 01:11:28,888
Listen, Hart. We're going
to my place first.
622
01:11:29,732 --> 01:11:32,929
I'm not going to relax until
I know that everything there's OK.
623
01:11:33,771 --> 01:11:37,563
Once we're there, I'll give you the keys
to the car and you can go get your girl.
624
01:11:37,692 --> 01:11:38,920
OK. Thanks.
625
01:12:15,811 --> 01:12:17,040
Listen,
626
01:12:18,212 --> 01:12:21,124
- phone me when you get there.
- Yeah, I will.
627
01:12:29,532 --> 01:12:33,083
Look, maybe you should bring
Rose back here with you
628
01:12:33,132 --> 01:12:36,127
until this thing blows over.
629
01:12:38,692 --> 01:12:39,920
Yeah, ok.
630
01:12:42,251 --> 01:12:44,527
- Listen, Murray.
- Yeah?
631
01:12:47,132 --> 01:12:48,963
Thanks for the car, right.
632
01:12:50,492 --> 01:12:53,370
- Don't forget to lock the door.
- Yeah.
633
01:12:53,892 --> 01:12:55,962
- I'll see you soon.
- I'll call you.
634
01:13:11,531 --> 01:13:12,759
Cecile!
635
01:13:27,211 --> 01:13:28,439
I'm home.
636
01:13:31,691 --> 01:13:32,919
Honey.
637
01:13:35,131 --> 01:13:36,450
Cecile? I'm home.
638
01:13:37,771 --> 01:13:38,999
Cecile!
639
01:13:39,731 --> 01:13:40,959
Hey sweetie!
640
01:13:45,131 --> 01:13:46,359
Cecile?
641
01:13:50,611 --> 01:13:51,839
Cecile!
642
01:13:57,891 --> 01:13:59,119
Honey!
643
01:14:01,811 --> 01:14:03,130
I'm home.
644
01:14:23,691 --> 01:14:24,919
Cecile?
645
01:14:34,412 --> 01:14:35,639
Honey?
646
01:15:15,531 --> 01:15:16,759
Oh, God!
647
01:16:05,650 --> 01:16:06,878
That's it, Rosie.
648
01:16:08,491 --> 01:16:11,243
You just get as much
sleep as you need.
649
01:16:19,930 --> 01:16:21,283
Don't think about anything.
650
01:16:26,450 --> 01:16:28,486
Let your mind drift.
651
01:16:40,690 --> 01:16:43,193
And so after using
some rather elaborate
652
01:16:43,205 --> 01:16:45,719
tracking procedures and
applying them to a map
653
01:16:45,772 --> 01:16:47,716
we find that the disease
does in fact seem
654
01:16:47,728 --> 01:16:49,577
to have a very specific
place of origin.
655
01:16:49,730 --> 01:16:50,958
Which is...?
656
01:16:51,210 --> 01:16:53,957
Which is the Keloid Clinic
of Cosmetic Surgery,
657
01:16:53,969 --> 01:16:56,728
a few miles outside the
town of Camelford.
658
01:16:57,490 --> 01:17:00,544
You can see with your own eyes
659
01:17:00,570 --> 01:17:04,409
how everything has spread out from there
in geometrically increasing proportions.
660
01:17:04,694 --> 01:17:06,638
Now this pattern, in
conjunction with some
661
01:17:06,650 --> 01:17:08,569
of our other statistics,
indicates that
662
01:17:08,730 --> 01:17:11,713
hthere is a strong
possibility that there is a
663
01:17:11,725 --> 01:17:14,719
special factor at work in
the spread of the disease.
664
01:17:14,970 --> 01:17:16,198
You mean a carrier.
665
01:17:16,450 --> 01:17:20,522
Well, at the risk of setting off
a futile witch hunt... Yes.
666
01:17:21,290 --> 01:17:25,605
Someone like the infamous Typhoid
Mary who incubates the disease
667
01:17:25,629 --> 01:17:28,918
and transmits it, but is
herself immune to it.
668
01:17:29,170 --> 01:17:31,968
What were they doing at the
Keloid Clinic, Dr. Gentry?
669
01:18:35,689 --> 01:18:36,904
Ok, Jack. I got another.
670
01:19:54,646 --> 01:19:55,880
Oh, no!
671
01:19:56,375 --> 01:19:59,380
Rose, you can't!
672
01:19:59,911 --> 01:20:01,317
It's dangerous out there.
673
01:20:01,559 --> 01:20:03,924
Mindy. I don't
want it to be you.
674
01:20:05,295 --> 01:20:06,861
Of course it should be me.
675
01:20:08,108 --> 01:20:10,269
Who else but your
best friend, Rose?
676
01:20:10,521 --> 01:20:12,006
I'll take care of you.
677
01:20:12,490 --> 01:20:14,169
Oh, I ache all over.
678
01:20:15,303 --> 01:20:17,669
I'm hurting from the inside out.
679
01:20:19,040 --> 01:20:23,019
Well then, what you need
is a nice, deep, hot bath.
680
01:20:23,903 --> 01:20:27,310
It'll seep in and relax you.
It won't ache anymore.
681
01:21:27,885 --> 01:21:29,211
It's not my fault.
682
01:21:33,994 --> 01:21:35,228
It's you.
683
01:21:42,876 --> 01:21:46,407
- It's been you all along.
- What are you talking about?
684
01:21:50,150 --> 01:21:53,922
You carry the plague. You've
killed hundreds of people.
685
01:21:55,539 --> 01:21:58,004
No... no... you don't know
what you're talking about.
686
01:21:58,028 --> 01:21:59,261
I'm still me.
687
01:22:01,324 --> 01:22:04,569
- I'm still Rose.
- No, you are not Rose!
688
01:22:07,151 --> 01:22:11,003
What did they do to you at the
clinic? What did they turn you into?
689
01:22:11,813 --> 01:22:13,252
I have to have blood.
690
01:22:15,148 --> 01:22:16,589
It's all I can eat.
691
01:22:18,485 --> 01:22:19,718
And it's my fault.
692
01:22:20,855 --> 01:22:22,296
It's your fault!
693
01:22:23,106 --> 01:22:25,185
- It's all your fault.
- Stop!
694
01:22:33,112 --> 01:22:35,113
There must be some
way to fix this...
695
01:22:35,886 --> 01:22:38,286
- We'll go to the police...
- No.
696
01:22:40,025 --> 01:22:41,350
We'll go to the hospital...
697
01:22:41,592 --> 01:22:43,353
No, we won't. Just
leave me alone.
698
01:22:44,687 --> 01:22:46,165
- Wait!
- No!
699
01:22:47,127 --> 01:22:50,435
- Wait!
- Leave me alone! Let me go!
700
01:22:51,327 --> 01:22:53,340
Rose, listen to me.
701
01:22:53,687 --> 01:22:55,439
Listen to me, you're right.
702
01:22:55,487 --> 01:22:58,584
We're in it together. We'll
figure it all out together...
703
01:24:32,767 --> 01:24:33,995
Hi.
704
01:24:35,087 --> 01:24:36,888
I've seen you around
before, haven't I?
705
01:24:38,327 --> 01:24:43,003
I just moved out of this building.
They keep sending my mail here.
706
01:24:45,566 --> 01:24:48,034
I... yes, I'm a
friend of Mindy Kent.
707
01:24:48,886 --> 01:24:52,765
I was supposed to meet her here,
but she must have gone out.
708
01:25:51,326 --> 01:25:52,806
- Hello?
- Hart.
709
01:25:53,766 --> 01:25:55,119
It's me.
710
01:25:55,846 --> 01:25:58,441
I'm glad I managed to get you.
711
01:25:58,846 --> 01:26:00,074
Rose, where are you?
712
01:26:00,446 --> 01:26:01,799
Are you all right?
713
01:26:02,806 --> 01:26:04,081
Did I hurt you?
714
01:26:04,527 --> 01:26:07,405
We should be together. Please,
tell me where you are.
715
01:26:08,447 --> 01:26:11,756
Well, what you said
to me hurt me.
716
01:26:12,406 --> 01:26:14,124
It scared me.
717
01:26:15,206 --> 01:26:20,405
It scared me because I suddenly
knew you might be right.
718
01:26:21,726 --> 01:26:25,481
And if you were right, about
my being a carrier, I mean...
719
01:26:26,447 --> 01:26:32,237
I murdered Mindy.
I murdered a lot of people.
720
01:26:32,686 --> 01:26:33,914
Rose!
721
01:26:35,006 --> 01:26:37,452
So I decided to try a
little experiment to
722
01:26:37,464 --> 01:26:39,921
prove that you were
wrong about all that.
723
01:26:41,606 --> 01:26:45,043
You see? I'm being very
positive, aren't I?
724
01:26:45,926 --> 01:26:49,999
So I found myself a partner
for my experiment,
725
01:26:52,966 --> 01:26:55,355
a normal, healthy guy,
726
01:26:56,246 --> 01:26:59,319
and I took a little of his
blood... just a bit...
727
01:27:00,926 --> 01:27:03,018
and I've locked
myself in with him.
728
01:27:05,765 --> 01:27:09,225
I'm going to stay here with him until
I'm sure he's not going to get sick.
729
01:27:11,045 --> 01:27:16,677
And then I'll know that I'm not
the one who started it all.
730
01:27:17,605 --> 01:27:21,041
Rose, look. You gotta get
out of there, right away.
731
01:27:21,886 --> 01:27:24,240
You're commiting
suicide, you know that?
732
01:27:25,725 --> 01:27:29,684
Hart, I just want you to be
with me over the phone...
733
01:27:29,925 --> 01:27:31,677
I mean just a few hours,
734
01:27:32,125 --> 01:27:35,118
just until I find out.
735
01:27:35,445 --> 01:27:39,757
I mean we can live together
over the phone, can't we?
736
01:27:42,366 --> 01:27:44,037
Oh, please. Listen.
737
01:27:45,605 --> 01:27:46,924
Please.
738
01:27:48,645 --> 01:27:50,203
Rose! Get out of there!
739
01:27:52,365 --> 01:27:57,441
Please, Rose, just drop the
phone and walk over to the door
740
01:27:57,845 --> 01:27:59,883
and run outta that place
as fast as you can.
741
01:28:01,165 --> 01:28:03,474
You're not giving
us enough time...
742
01:28:04,325 --> 01:28:05,553
No, Hart.
743
01:28:06,565 --> 01:28:08,635
Listen...
744
01:28:09,925 --> 01:28:11,153
Hart...
745
01:28:13,285 --> 01:28:14,513
Get out of there!
746
01:28:14,766 --> 01:28:17,293
- I'm afraid.
- Run!
747
01:28:18,005 --> 01:28:19,233
Hart!
748
01:29:55,956 --> 01:30:00,956
Subtitles: mitbrille
Karagarga@2014
55921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.