Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:05,401 --> 00:04:08,404
Never did eat your lunch, did ya?
2
00:04:08,487 --> 00:04:11,575
I'd better
get back to the office.
3
00:04:11,658 --> 00:04:15,662
These extended lunch hours
give my boss excess acid.
4
00:04:15,746 --> 00:04:18,665
Why don't you call your boss and
tell him to take the afternoon off.
5
00:04:18,749 --> 00:04:21,168
It's Friday, anyway.
Huh?
6
00:04:21,251 --> 00:04:24,171
Yeah? What do I do
with my free afternoon?
7
00:04:24,254 --> 00:04:26,173
Walk you to the airport and...
8
00:04:26,256 --> 00:04:29,677
Laze around here a while longer.
9
00:04:29,761 --> 00:04:31,679
Checking out time is 3:00 p. M.
10
00:04:34,265 --> 00:04:37,183
Hotels of this sort aren't
interested in when you come in...
11
00:04:37,266 --> 00:04:39,685
...but when your time's up...
12
00:04:42,772 --> 00:04:46,650
I hate having to be with you
in a place like this.
13
00:04:46,734 --> 00:04:48,652
I have to go.
14
00:04:53,324 --> 00:04:55,284
I can come down next week.
15
00:04:55,326 --> 00:04:57,620
No.
16
00:04:57,662 --> 00:05:00,916
Not even just to see you,
have lunch? In public.
17
00:05:00,957 --> 00:05:04,336
Oh, we can see each other.
We can have dinner.
18
00:05:04,419 --> 00:05:06,338
But respectably.
19
00:05:08,424 --> 00:05:11,344
In my house, with my mother's picture
on the mantel...
20
00:05:11,427 --> 00:05:14,347
...my sister helping me
to broil a steak for three.
21
00:05:14,430 --> 00:05:16,556
I'd kinda like to
meet your sister.
22
00:05:16,640 --> 00:05:18,559
She, um...
23
00:05:18,643 --> 00:05:20,561
She look anything like you?
24
00:05:20,645 --> 00:05:22,563
- Sam.
- No?
25
00:05:24,148 --> 00:05:26,067
All right.
26
00:05:26,150 --> 00:05:29,071
Marion, whenever possible
I want to see you...
27
00:05:29,154 --> 00:05:31,073
...and under any conditions...
28
00:05:31,156 --> 00:05:33,073
...even, uh, respectability.
29
00:05:33,156 --> 00:05:35,367
You make respectability
sound so disrespectful.
30
00:05:35,450 --> 00:05:37,370
No, I'm all for it.
31
00:05:39,789 --> 00:05:43,208
Look, a couple years, I'll have
my father's debts paid off at the store.
32
00:05:43,291 --> 00:05:46,711
And I told you, alimony stops as soon
as she gets married again.
33
00:05:46,794 --> 00:05:50,132
Ohh. I haven't even been
married once yet.
34
00:05:50,173 --> 00:05:53,760
Yeah, but when you do,
you'll swing.
35
00:05:55,137 --> 00:05:57,056
So, let's get married.
36
00:05:57,140 --> 00:06:01,477
You really wanna live in a hardware store
in Fairvale, eat beans out of a can with me?
37
00:06:01,519 --> 00:06:05,189
- Oh?
- Yeah, that'd be a lot of laughs.
38
00:06:05,273 --> 00:06:08,193
Tell you what...
When I send my ex-wife her money...
39
00:06:09,945 --> 00:06:11,864
...you can lick the stamps.
40
00:06:11,947 --> 00:06:14,240
I'll lick the stamps.
41
00:06:15,575 --> 00:06:17,536
Marion, you wanna cut this off...
42
00:06:17,578 --> 00:06:21,165
...go out and find yourself someone
who's, uh, available?
43
00:06:21,206 --> 00:06:23,167
I'm thinkin' of it.
44
00:06:24,460 --> 00:06:27,589
Don't you go break my heart, now.
45
00:06:29,049 --> 00:06:31,341
Don't miss your plane.
46
00:06:31,382 --> 00:06:34,427
Hey, wait.
We can leave together, can't we?
47
00:06:34,510 --> 00:06:37,264
I'm late, and you have
to put your shoes on.
48
00:06:42,643 --> 00:06:45,564
Is Mr. Lowery
back from lunch yet?
49
00:06:45,647 --> 00:06:48,566
He's lunching with the man
who's buying the Harris St. Property.
50
00:06:48,649 --> 00:06:51,569
- You know, the oil lease man?
- Right, right, right.
51
00:06:51,653 --> 00:06:54,072
So, that's why he's late.
52
00:06:54,155 --> 00:06:56,075
You getting a headache?
53
00:06:56,158 --> 00:06:58,077
Lt'll pass.
54
00:06:58,160 --> 00:07:02,081
Headaches are like resolutions: You forget
about 'em as soon as they stop hurting.
55
00:07:02,164 --> 00:07:04,376
You got aspirins?
56
00:07:04,417 --> 00:07:08,213
I have something.
Not aspirins, but...
57
00:07:08,253 --> 00:07:11,715
My mother's doctor gave these to me
on the day of my wedding.
58
00:07:11,757 --> 00:07:14,844
Teddy was furious when he found out
I'd taken tranquilizers.
59
00:07:14,928 --> 00:07:16,846
Any calls?
60
00:07:16,930 --> 00:07:20,850
Oh, Teddy called me, and my mother
called to see if Teddy called.
61
00:07:20,934 --> 00:07:24,188
And, oh, your sister called to say she'd
be going to Tucson to do some buying...
62
00:07:24,271 --> 00:07:26,774
...and she'd be gone
the whole weekend, and...
63
00:07:26,857 --> 00:07:28,774
Whoo!
64
00:07:28,857 --> 00:07:30,776
Hot as fresh milk.
65
00:07:30,859 --> 00:07:33,780
You girls oughta get your boss
to turn on the air-conditioning.
66
00:07:33,863 --> 00:07:36,657
He can afford it today.
67
00:07:36,740 --> 00:07:39,952
Marion, will you get those copies
of the deed ready for Mr. Cassidy?
68
00:07:39,994 --> 00:07:42,663
- Of course.
- Tomorrow's the day.
69
00:07:43,957 --> 00:07:46,167
What a sweet little girl.
70
00:07:47,252 --> 00:07:49,963
- Not you, darlin'. My daughter.
- Oh.
71
00:07:50,005 --> 00:07:55,468
She's my baby, but tomorrow she stands
up there and gets married away from me.
72
00:07:55,552 --> 00:07:58,471
Here, I'd like you
to have a look at my baby.
73
00:07:59,639 --> 00:08:01,516
Eighteen years old...
74
00:08:01,599 --> 00:08:06,229
...and never known an unhappy day
in any one of those years.
75
00:08:06,312 --> 00:08:09,691
Come on, Tom.
The air conditioner's on in my office.
76
00:08:09,774 --> 00:08:12,028
You know what I do
with unhappiness?
77
00:08:12,111 --> 00:08:14,030
I buy it off.
78
00:08:15,156 --> 00:08:18,409
- You unhappy?
- Oh, not inordinately, no.
79
00:08:18,492 --> 00:08:20,411
Oh.
80
00:08:21,830 --> 00:08:24,750
I'm buyin' this house
as a wedding present for my baby.
81
00:08:24,833 --> 00:08:26,750
Now, that's not buyin' happiness.
82
00:08:26,833 --> 00:08:28,752
That's buyin' off unhappiness, see?
83
00:08:29,836 --> 00:08:31,630
Yes, sir.
84
00:08:31,672 --> 00:08:35,342
Four hundred thousand dollars, cash.
85
00:08:35,425 --> 00:08:37,010
Not to worry, now.
86
00:08:37,093 --> 00:08:40,555
I never carry more than I can afford
to lose. Count 'em up.
87
00:08:40,638 --> 00:08:43,392
- I declare!
- I don't.
88
00:08:43,476 --> 00:08:45,519
That's how I'm able to keep it.
89
00:08:45,603 --> 00:08:50,359
Tom, uh, cash transactions of this size,
uh... Most irregular.
90
00:08:50,442 --> 00:08:53,612
Yeah, well, so what?
It's my private money. Now it's yours.
91
00:08:53,695 --> 00:08:57,073
Suppose we just
put this in the safe...
92
00:08:57,156 --> 00:09:00,077
...and then Monday morning
when you're feeling good...
93
00:09:00,160 --> 00:09:04,205
Speaking of feeling good, what happened to
that bottle you said you had in your desk?
94
00:09:05,539 --> 00:09:07,500
Mmm.
95
00:09:09,585 --> 00:09:14,216
You know, sometimes I can
keep my mouth shut.
96
00:09:16,927 --> 00:09:20,390
Lowery, I'm dyin'
of thirst-a-roonie here.
97
00:09:21,808 --> 00:09:24,725
I don't even want it in the office
over the weekend.
98
00:09:24,809 --> 00:09:27,937
Put it the safe deposit box
at the bank.
99
00:09:28,020 --> 00:09:31,232
- We'll get him to give us a check on Monday instead.
- Okay.
100
00:09:34,694 --> 00:09:38,615
Oh! Ahh.
101
00:09:41,201 --> 00:09:43,120
He was flirting with you.
102
00:09:44,371 --> 00:09:47,290
Guess he must have noticed
my wedding ring.
103
00:09:49,919 --> 00:09:52,338
Uh-huh.
104
00:09:52,422 --> 00:09:54,340
Lowery.
105
00:09:58,845 --> 00:10:00,762
Come in.
106
00:10:02,973 --> 00:10:04,933
- The copies.
- Thank you.
107
00:10:04,975 --> 00:10:07,937
If you don't mind, I'd like to go
right on home after the bank.
108
00:10:07,979 --> 00:10:10,940
- I-I'm feeling a slight headache.
- You go ahead on home.
109
00:10:10,982 --> 00:10:14,861
Me and your boss are gonna go out and
get ourselves a little drinkin' done.
110
00:10:14,944 --> 00:10:16,863
Of course.
Do you feel ill?
111
00:10:16,946 --> 00:10:19,366
Oh, it's just...
just a little headache.
112
00:10:19,450 --> 00:10:23,118
You need a weekend in Las Vegas.
Playground of the world.
113
00:10:23,201 --> 00:10:26,287
I'm gonna spend the weekend in bed.
Thank you.
114
00:10:26,329 --> 00:10:28,457
Only playground
to beat Las Vegas.
115
00:11:02,826 --> 00:11:04,994
Mmm.
116
00:12:04,306 --> 00:12:07,518
Marion, what...
what are you doin' up here?
117
00:12:07,560 --> 00:12:10,520
Where in the world did you get
all that money?
118
00:12:10,562 --> 00:12:14,942
Yeah. It's more than I need
to get out of debt.
119
00:12:19,068 --> 00:12:20,903
So I said, "Sandy...
120
00:12:20,987 --> 00:12:25,326
...you see anything there you haven't
at least had a fifth of before?"
121
00:12:25,409 --> 00:12:27,286
Sandy looks all up and down...
122
00:12:29,663 --> 00:12:33,752
Sandy looks all up and down the bar,
and he says, "No. "
123
00:13:22,258 --> 00:13:24,511
5-27, you comin' in 10-1?
124
00:13:24,594 --> 00:13:27,222
5-31, try again in your new location.
125
00:13:34,480 --> 00:13:37,942
21-13, are you available
for check five duty?
126
00:13:37,983 --> 00:13:40,445
Hold it right there.
127
00:13:47,326 --> 00:13:50,122
- In quite a hurry.
- Yes.
128
00:13:50,163 --> 00:13:53,125
I- I didn't intend
to sleep so long.
129
00:13:53,166 --> 00:13:56,461
I almost had an accident last night
from, from, uh, sleepiness...
130
00:13:56,503 --> 00:13:58,964
...so I decided to pull over.
131
00:13:59,006 --> 00:14:01,509
- You slept here all night?
- Yes.
132
00:14:01,592 --> 00:14:04,512
As I said,
I couldn't keep my eyes open, so...
133
00:14:04,595 --> 00:14:07,932
There are plenty of motels in this area.
You should've...
134
00:14:08,016 --> 00:14:10,560
I mean, just to be safe.
135
00:14:10,643 --> 00:14:14,061
- I just pulled over. Have I broken any laws?
- No, ma'am.
136
00:14:14,145 --> 00:14:17,605
- Then I'm free to go?
- Is anything wrong?
137
00:14:17,689 --> 00:14:19,608
There's nothing wrong...
138
00:14:19,692 --> 00:14:22,611
...except that I'm in a hurry
and you're taking up my time.
139
00:14:22,695 --> 00:14:24,613
Now, just a moment.
140
00:14:24,697 --> 00:14:27,366
Turn your motor off, please.
141
00:14:31,955 --> 00:14:34,333
May I see your license
and registration?
142
00:14:34,374 --> 00:14:37,252
- Why?
- Please.
143
00:15:10,412 --> 00:15:12,037
Have a nice day.
144
00:16:39,126 --> 00:16:42,546
Hey, Larry!
How soon do you want this?
145
00:16:43,840 --> 00:16:46,301
Pick up line one.
146
00:16:47,594 --> 00:16:49,512
It's about time.
147
00:16:49,596 --> 00:16:51,514
O.B.'s working on that.
148
00:16:53,434 --> 00:16:55,853
Be with you in a second!
149
00:17:17,582 --> 00:17:21,002
5-28, was that Victor-Charlie-Bravo?
150
00:17:24,173 --> 00:17:26,759
5-28, 10-4.
Victor-Charlie-Bravo.
151
00:17:33,515 --> 00:17:35,433
I'm in no mood for trouble.
152
00:17:35,517 --> 00:17:37,435
What?
153
00:17:37,519 --> 00:17:40,438
There's an old saying
that the first customer of the day...
154
00:17:40,522 --> 00:17:42,441
...is always the most trouble.
155
00:17:42,525 --> 00:17:45,444
But I'm in no mood for it, so I'm gonna
treat you so fair and square...
156
00:17:45,528 --> 00:17:47,947
...you're not gonna have
one human reason...
157
00:17:48,030 --> 00:17:50,449
Can I trade in my car
and take another?
158
00:17:50,533 --> 00:17:53,954
You can do anything you have a mind to.
Bein' a woman, you will.
159
00:17:54,037 --> 00:17:55,955
- Is that yours?
- Yes. Yes.
160
00:17:56,038 --> 00:17:59,625
- There's nothing wrong with it. I'm just...
- Sick of the sight of it.
161
00:17:59,709 --> 00:18:03,880
Well, have a look around, see if there's
anything that strikes your eye.
162
00:18:03,922 --> 00:18:07,048
Meanwhile, I'll have my mechanic
give yours the once-over.
163
00:18:07,090 --> 00:18:09,718
I was just about to make some coffee.
You want some...
164
00:18:09,759 --> 00:18:12,596
No, I'm in a hurry. I just wanna make
the change and start...
165
00:18:12,638 --> 00:18:17,101
A person ought not to be in a hurry,
but it's too nice a day to argue.
166
00:18:17,143 --> 00:18:20,104
So, I'll just shoot your car
in the garage.
167
00:18:20,146 --> 00:18:22,107
O.B.!
168
00:18:23,275 --> 00:18:25,192
Yeah, boss?
169
00:18:27,319 --> 00:18:30,949
- What's up? - Can you take
this one, give it the once-over?
170
00:18:30,991 --> 00:18:33,952
Sure. No problem.
I'll give it the standard.
171
00:18:36,287 --> 00:18:39,248
Say, that's the one
I'd have picked for you myself.
172
00:18:39,290 --> 00:18:41,752
- How much?
- Go ahead. Spin it around.
173
00:18:41,793 --> 00:18:44,004
Oh, no, no, no.
No, it looks fine.
174
00:18:44,087 --> 00:18:46,882
How much will it be
with my car?
175
00:18:46,965 --> 00:18:50,386
- You don't want the usual
day-and-a-half to think it over? - No.
176
00:18:50,470 --> 00:18:54,139
- You are in a hurry. Somebody chasin' ya?
- Well, of course not.
177
00:18:54,181 --> 00:18:56,141
Please.
178
00:18:56,183 --> 00:19:01,272
Well, that's the first time I ever saw
the customer high-pressure the salesman.
179
00:19:01,314 --> 00:19:04,398
But I figure, uh, roughly...
180
00:19:04,482 --> 00:19:07,276
...your car plus...
181
00:19:07,318 --> 00:19:09,154
...four thousand?
182
00:19:09,196 --> 00:19:11,782
Four thousand.
Four thousand.
183
00:19:11,823 --> 00:19:15,410
Ah, you got time
to argue price, though, huh?
184
00:19:15,494 --> 00:19:18,122
All right.
Four thousand dollars.
185
00:19:18,164 --> 00:19:22,626
I take it, uh, you can prove that
that car is yours.
186
00:19:22,668 --> 00:19:26,338
- I mean, out of state license and all.
- I have all the necessary papers.
187
00:19:26,380 --> 00:19:29,967
- Is... Is there a ladies' room?
- L-In the building.
188
00:20:29,653 --> 00:20:32,072
Thank you.
189
00:20:32,156 --> 00:20:34,074
Hey!
190
00:20:35,577 --> 00:20:37,537
Forgot your bag.
191
00:20:38,913 --> 00:20:40,874
Put 'em in the back, please.
192
00:20:49,214 --> 00:20:52,634
Heck, Officer, that was the first time
I ever saw the customer...
193
00:20:52,718 --> 00:20:54,636
...high-pressure the salesman.
194
00:20:54,721 --> 00:20:56,639
Is somebody chasin' her?
195
00:20:56,723 --> 00:20:59,640
I'd better have a look
at those papers, Charlie.
196
00:20:59,724 --> 00:21:03,102
- She look like a bad one to you?
- Acted like one.
197
00:21:03,144 --> 00:21:06,607
Funny thing is,
she paid me in cash.
198
00:21:16,909 --> 00:21:18,827
Yes, Mr. Lowery?
199
00:21:18,911 --> 00:21:21,830
Caroline, Marion still isn't in?
200
00:21:21,914 --> 00:21:25,502
No, Mr. Lowery, but then she's always
a bit late on Monday mornings.
201
00:21:25,585 --> 00:21:28,838
Buzz me the minute she comes in.
202
00:21:28,922 --> 00:21:32,550
Call her sister.
If no one's answering at the house...
203
00:21:32,634 --> 00:21:36,555
I called her sister where she works...
Hard Core Vinyl Record Store.
204
00:21:36,639 --> 00:21:39,558
She doesn't know where Marion is
any more than we do.
205
00:21:39,642 --> 00:21:41,559
Run out to the house.
206
00:21:41,643 --> 00:21:44,563
She may be unable to answer the phone.
207
00:21:44,647 --> 00:21:47,857
Her sister's going to do that.
She's as worried as we are.
208
00:21:49,818 --> 00:21:52,278
No, I haven't
the faintest idea.
209
00:21:52,320 --> 00:21:55,282
I last saw your sister
when she left this office on Friday.
210
00:21:55,324 --> 00:21:59,743
She said she didn't feel well, wanted
to leave early and I said she could.
211
00:21:59,827 --> 00:22:03,164
That was the last I saw...
Wait a minute.
212
00:22:03,248 --> 00:22:06,167
I did see her some time later, driving.
213
00:22:06,251 --> 00:22:09,837
Uh, I think you'd better come
over here to my office, quick.
214
00:22:09,920 --> 00:22:13,133
Caroline, get Mr. Cassidy for me.
215
00:22:13,174 --> 00:22:15,593
Quick.
216
00:22:15,677 --> 00:22:18,847
Well, I ain't about
to kiss off $400,000.
217
00:22:18,888 --> 00:22:21,851
I'll get it back,
and if any of it's missin'...
218
00:22:21,892 --> 00:22:24,854
I'll replace it
with her fine, soft flesh.
219
00:22:24,895 --> 00:22:27,857
- I'll track her, never you doubt it.
- Hold on, Cassidy.
220
00:22:27,898 --> 00:22:30,526
A girl works for you for ten years,
you trust her.
221
00:22:30,609 --> 00:22:33,530
It must be some kind of a mystery.
I can't...
222
00:22:33,613 --> 00:22:36,533
Check with the bank, no?
They never laid eyes on her.
223
00:22:36,615 --> 00:22:38,534
You still trust her?
Hot creepers, man.
224
00:22:38,617 --> 00:22:41,538
She sat there while I dumped it out,
hardly even looked at it...
225
00:22:41,621 --> 00:22:44,791
...plannin', and even flirtin' with me.
226
00:22:47,544 --> 00:22:50,255
You trust her.
227
00:25:10,646 --> 00:25:13,691
Gee, I'm sorry.
I- I didn't hear you in all this rain.
228
00:25:13,733 --> 00:25:15,694
Go on in, please.
229
00:25:19,656 --> 00:25:22,659
- It's a dirty night.
- Do you have a vacancy?
230
00:25:22,701 --> 00:25:24,870
Oh, we have 12, in fact.
231
00:25:24,953 --> 00:25:26,872
Twelve cabins,
twelve vacancies.
232
00:25:28,957 --> 00:25:31,001
They moved away the highway.
233
00:25:31,043 --> 00:25:34,546
- Oh, I thought I had gotten off the main road.
- I knew you must've.
234
00:25:34,588 --> 00:25:37,550
No one ever stops here anymore
unless they've done that.
235
00:25:38,593 --> 00:25:40,220
Oh.
236
00:25:40,261 --> 00:25:43,223
Ah, but it's no use
dwelling on our losses.
237
00:25:43,264 --> 00:25:48,062
We just keep on lightin' the lights
and following the formalities.
238
00:25:51,021 --> 00:25:52,856
Uh, and, uh,
your home address.
239
00:25:52,898 --> 00:25:55,275
Town will do.
240
00:25:57,569 --> 00:25:59,655
Los Angeles.
241
00:26:04,119 --> 00:26:06,078
Cabin one.
242
00:26:06,120 --> 00:26:09,748
It's closer, in case you want anything.
Right next to the office.
243
00:26:09,790 --> 00:26:12,960
Oh, I want sleep more than
anything else. Except maybe food.
244
00:26:13,043 --> 00:26:17,507
There's a big diner about ten miles
up the road, just outside Fairvale.
245
00:26:17,590 --> 00:26:20,885
- Am I that close to Fairvale?
- Fifteen miles.
246
00:26:20,927 --> 00:26:23,053
I'll get your bags for you.
247
00:26:41,824 --> 00:26:45,287
Uh, it's stuffy in here.
248
00:26:50,456 --> 00:26:53,626
Well, the mattress is soft,
and there's hangers in the closet...
249
00:26:53,668 --> 00:26:56,629
...and there's stationery
with "Bates Motel" written on it...
250
00:26:56,671 --> 00:26:59,632
...just in case you want to make
your friends back home envious.
251
00:26:59,674 --> 00:27:01,551
Ah. Mmm.
252
00:27:01,634 --> 00:27:03,721
And, um...
253
00:27:03,804 --> 00:27:05,723
...uh, the, uh...
254
00:27:07,183 --> 00:27:09,143
Over there.
255
00:27:09,185 --> 00:27:11,687
- The bathroom.
- Mm-hmm.
256
00:27:11,771 --> 00:27:16,692
If you want anything at all just tap on
the wall, 'cause I'll be in the office.
257
00:27:16,776 --> 00:27:19,569
- Thank you, Mr. Bates.
- Norman Bates.
258
00:27:19,652 --> 00:27:23,616
- You have something that most girls don't have.
- I have?
259
00:27:23,657 --> 00:27:28,454
There's not a name for it, but it's
something that puts a person at ease.
260
00:27:29,663 --> 00:27:31,625
Well, thank you again.
261
00:27:31,666 --> 00:27:35,337
You're not really gonna go out again
and drive up to that diner, are you?
262
00:27:35,379 --> 00:27:38,090
- No.
- Would you do me a favor, then?
263
00:27:38,173 --> 00:27:41,094
Would you have dinner with me?
I was just about to myself.
264
00:27:41,177 --> 00:27:42,929
Nothing special.
Just sandwiches and milk.
265
00:27:43,012 --> 00:27:45,680
But I'd like it if you came up
to the house.
266
00:27:45,721 --> 00:27:49,683
I don't set a fancy table or anything,
but, uh, the kitchen's awful homey.
267
00:27:52,353 --> 00:27:54,271
- I'd like to.
- All right.
268
00:27:54,355 --> 00:27:57,483
Well, then you get settled in,
take off your wet shoes...
269
00:27:57,525 --> 00:28:00,487
...and I'll be back
as soon as it's ready...
270
00:28:00,529 --> 00:28:02,406
...with my trusty umbrella.
271
00:29:15,813 --> 00:29:18,775
No, I tell you! No!
272
00:29:18,816 --> 00:29:22,111
I won't have you bringing
strange young girls in for supper.
273
00:29:22,153 --> 00:29:24,197
By candlelight, I suppose...
274
00:29:24,280 --> 00:29:28,243
...in the cheap, erotic fashion
of young men with cheap, erotic minds!
275
00:29:28,285 --> 00:29:30,245
Mother, please!
276
00:29:30,287 --> 00:29:32,247
And then what?
277
00:29:32,289 --> 00:29:34,249
After supper, music?
Whispers?
278
00:29:34,291 --> 00:29:36,586
Mother, she's just a stranger.
279
00:29:36,628 --> 00:29:39,254
She's hungry,
and it's raining out.
280
00:29:39,296 --> 00:29:42,172
"Mother, she was just a stranger. "
281
00:29:42,255 --> 00:29:44,716
As if men don't desire strangers.
As if...
282
00:29:44,800 --> 00:29:48,221
Well, I refuse to speak of disgusting
things, because they disgust me!
283
00:29:48,304 --> 00:29:50,223
Do you understand, boy?
284
00:29:50,306 --> 00:29:55,896
Go on. Tell her she'll not be appeasing
her ugly appetite with my food or my son.
285
00:29:55,979 --> 00:29:58,899
Or do I have to tell her
'cause you don't have the guts?
286
00:29:58,982 --> 00:30:01,151
Shut up! Shut up!
287
00:30:01,235 --> 00:30:03,654
Shut up!
288
00:30:37,188 --> 00:30:40,148
I've caused you
some trouble.
289
00:30:40,189 --> 00:30:44,486
No, uh, Mother...
my mother...
290
00:30:44,528 --> 00:30:46,488
Oh, what's the phrase?
291
00:30:48,032 --> 00:30:50,492
She isn't quite herself today.
292
00:30:51,869 --> 00:30:54,330
Well, you shouldn't
have bothered.
293
00:30:54,372 --> 00:30:57,333
I- I really don't have that much
of an appetite.
294
00:30:57,375 --> 00:30:59,335
Uh, I'm sorry.
295
00:30:59,377 --> 00:31:02,255
I wish I could apologize
for other people.
296
00:31:02,339 --> 00:31:04,257
Don't worry about it.
297
00:31:08,345 --> 00:31:11,264
Well, as long as
you've fixed us supper...
298
00:31:11,348 --> 00:31:13,976
...we might as well eat it, huh?
299
00:31:24,571 --> 00:31:27,740
It might be nicer and warmer...
300
00:31:27,823 --> 00:31:29,742
...in the office.
301
00:31:48,009 --> 00:31:50,261
It's stopped raining.
302
00:31:50,345 --> 00:31:54,308
Eating in an office is just...
too officious.
303
00:31:54,392 --> 00:31:56,727
I have the parlor back here.
304
00:31:56,769 --> 00:31:58,729
All right.
305
00:32:15,622 --> 00:32:17,582
Sit down.
306
00:32:26,843 --> 00:32:28,802
Thank you.
307
00:32:28,844 --> 00:32:30,972
You're very kind.
308
00:32:31,014 --> 00:32:33,724
Oh, it's all for you.
309
00:32:33,807 --> 00:32:36,725
Go ahead.
I'm not hungry.
310
00:32:44,442 --> 00:32:46,694
You eat like a bird.
311
00:32:46,777 --> 00:32:48,696
You would know, of course.
312
00:32:48,779 --> 00:32:50,699
Not really.
313
00:32:50,782 --> 00:32:54,703
I hear that the expression "eats
like a bird" is really a falsity...
314
00:32:54,786 --> 00:32:57,830
...because birds really eat
a tremendous lot.
315
00:32:57,872 --> 00:33:01,001
I don't really know
anything about birds.
316
00:33:01,043 --> 00:33:03,670
My hobby is stuffing things.
317
00:33:03,712 --> 00:33:05,839
You know... Taxidermy.
318
00:33:08,508 --> 00:33:12,347
Yeah. Yeah, I-I-I guess
I'd rather stuff birds...
319
00:33:12,388 --> 00:33:17,268
...well, because I hate the look
of beasts when they're stuffed.
320
00:33:17,352 --> 00:33:19,271
You know?
321
00:33:19,355 --> 00:33:21,899
Foxes and chimps?
322
00:33:21,982 --> 00:33:25,860
Some people even stuff dogs and cats.
I couldn't do that.
323
00:33:25,902 --> 00:33:29,698
No, I-I-I think only birds
look well stuffed...
324
00:33:29,740 --> 00:33:32,826
...because, um, they're kind of passive
to begin with.
325
00:33:34,993 --> 00:33:38,330
That's a strange hobby.
Curious.
326
00:33:38,372 --> 00:33:39,998
It's uncommon too.
327
00:33:40,040 --> 00:33:42,417
I imagine so.
328
00:33:42,501 --> 00:33:45,420
It's not as expensive as you'd think.
Cheap, really.
329
00:33:45,504 --> 00:33:48,549
Uh, needles, thread, sawdust.
330
00:33:48,591 --> 00:33:52,177
The chemicals are the only thing
that cost anything.
331
00:33:52,219 --> 00:33:54,179
A man should have a hobby.
332
00:33:54,221 --> 00:33:56,556
Oh, it's more than a hobby.
333
00:33:56,598 --> 00:33:59,560
A hobby's supposed to pass your time,
not fill it.
334
00:33:59,602 --> 00:34:01,479
Is your time so empty?
335
00:34:01,562 --> 00:34:04,023
No. I run the office.
336
00:34:04,065 --> 00:34:06,025
Tend the cabins, grounds.
337
00:34:06,067 --> 00:34:08,529
Do little errands
for my mother...
338
00:34:08,570 --> 00:34:11,281
...the ones she allows
I might be capable of doing.
339
00:34:11,365 --> 00:34:14,201
Don't you go out
w- with friends?
340
00:34:14,243 --> 00:34:17,163
Uh, a boy's best friend
is his mother.
341
00:34:22,000 --> 00:34:24,962
You haven't had an empty moment
in your entire life, have you?
342
00:34:25,045 --> 00:34:26,965
Only my share.
343
00:34:27,048 --> 00:34:29,009
Where are you goin'?
344
00:34:30,260 --> 00:34:32,427
I didn't mean to pry.
345
00:34:34,470 --> 00:34:36,682
I'm looking for
a private island.
346
00:34:37,766 --> 00:34:40,394
What are you running away from?
347
00:34:40,436 --> 00:34:42,603
Why...
Why do you ask that?
348
00:34:44,022 --> 00:34:46,108
No.
349
00:34:46,150 --> 00:34:48,276
People never run away
from anything.
350
00:34:51,446 --> 00:34:53,364
Rain didn't last long, did it?
351
00:34:54,449 --> 00:34:56,201
You know what I think?
352
00:34:56,285 --> 00:34:59,163
I think we're all in our private traps,
clamped in 'em.
353
00:34:59,246 --> 00:35:01,582
We can never get out.
354
00:35:01,623 --> 00:35:06,296
Oh, we scratch and claw,
but only at the air...
355
00:35:06,379 --> 00:35:08,631
...only at each other.
356
00:35:08,715 --> 00:35:13,303
And for all of it,
we never budge an inch.
357
00:35:13,345 --> 00:35:16,431
Sometimes we deliberately
step into those traps.
358
00:35:17,891 --> 00:35:19,809
I was born into mine.
359
00:35:21,144 --> 00:35:23,063
But I don't mind it anymore.
360
00:35:23,146 --> 00:35:26,359
Well, you should.
You should mind.
361
00:35:27,860 --> 00:35:29,818
I do.
362
00:35:29,860 --> 00:35:32,488
I just...
I say that I don't.
363
00:35:35,033 --> 00:35:38,495
Y- You know, if anyone
ever spoke to me...
364
00:35:38,536 --> 00:35:41,915
...the way I heard...
the way she talked to you, I...
365
00:35:44,126 --> 00:35:47,211
Sometimes when she
talks to me like that...
366
00:35:47,294 --> 00:35:50,214
I feel like I could curse her out
and leave her forever.
367
00:35:50,297 --> 00:35:52,257
Or at least defy her.
368
00:35:52,341 --> 00:35:55,095
Well, but I know I can't.
369
00:35:55,178 --> 00:35:57,097
She's ill.
370
00:35:57,180 --> 00:35:58,890
She sounded strong.
371
00:35:58,973 --> 00:36:02,812
Uh, no.
I mean, ill.
372
00:36:04,689 --> 00:36:08,442
She had to raise me all by herself
after my father died.
373
00:36:08,526 --> 00:36:11,946
I was only five.
Must've been quite a strain for her.
374
00:36:12,029 --> 00:36:15,491
It's not like she had to go to work
or anything like that.
375
00:36:15,533 --> 00:36:17,493
H- He left her a little money.
376
00:36:17,535 --> 00:36:19,704
Anyway, um...
377
00:36:19,787 --> 00:36:23,375
...a few years ago
Mother met this man.
378
00:36:24,584 --> 00:36:27,419
He talked her into
building this motel.
379
00:36:27,502 --> 00:36:29,921
He could've talked her
into anything.
380
00:36:31,757 --> 00:36:35,469
And when he died too,
it was just...
381
00:36:36,804 --> 00:36:39,181
...just too great of a shock for her.
382
00:36:39,223 --> 00:36:41,183
And the way that he died...
383
00:36:43,060 --> 00:36:47,398
I- I guess it's nothing you should be
talking about when you're eating.
384
00:36:47,440 --> 00:36:49,774
But, anyway, uh...
385
00:36:49,858 --> 00:36:52,778
...it was just too great
of a loss for her...
386
00:36:53,863 --> 00:36:56,532
...and, you know,
she had nothin' left.
387
00:36:56,574 --> 00:36:58,909
Except you.
388
00:36:58,951 --> 00:37:00,912
Yeah.
389
00:37:02,122 --> 00:37:05,125
A son's a poor substitute
for a lover.
390
00:37:05,208 --> 00:37:07,836
Why don't you go away?
391
00:37:07,919 --> 00:37:11,006
- To a private island, like you?
- No. No.
392
00:37:11,089 --> 00:37:13,633
Not like me.
Just...
393
00:37:16,636 --> 00:37:19,097
I couldn't do that.
394
00:37:19,139 --> 00:37:21,934
Who'd take care of her?
395
00:37:21,976 --> 00:37:24,604
She'd be all alone up there.
396
00:37:24,643 --> 00:37:26,729
The fire'd go out.
397
00:37:26,771 --> 00:37:29,858
It'd be cold and damp...
398
00:37:29,941 --> 00:37:31,860
...like a grave.
399
00:37:33,153 --> 00:37:36,615
If you love someone,
you can't do that to 'em.
400
00:37:37,990 --> 00:37:39,951
Even if you hate 'em.
401
00:37:42,454 --> 00:37:44,414
Understand, I...
402
00:37:46,291 --> 00:37:48,627
I don't hate her.
403
00:37:48,710 --> 00:37:51,047
I hate what she's become.
404
00:37:51,130 --> 00:37:53,341
I hate the illness.
405
00:37:54,675 --> 00:37:57,302
Well, wouldn't it be better...
406
00:37:57,344 --> 00:37:59,305
...i- if y... if you...
407
00:38:00,807 --> 00:38:04,352
...if you put her someplace or...
408
00:38:04,435 --> 00:38:08,272
Do you mean an institution?
409
00:38:08,314 --> 00:38:10,441
A madhouse?
410
00:38:12,527 --> 00:38:17,240
People always call a madhouse
"someplace," don't they?
411
00:38:17,323 --> 00:38:20,369
Put her in... Someplace.
412
00:38:20,452 --> 00:38:24,287
I'm sor...
I didn't mean to sound uncaring. L...
413
00:38:24,329 --> 00:38:28,292
What do you know about caring? Have you
ever seen the inside of one of those places?
414
00:38:28,334 --> 00:38:31,295
The laughing and the tears
and the cruel eyes studying you?
415
00:38:31,337 --> 00:38:33,088
My mother, in there?
416
00:38:33,171 --> 00:38:35,424
She's harmless.
417
00:38:35,507 --> 00:38:38,428
She's as harmless as one
of these stuffed birds.
418
00:38:39,554 --> 00:38:42,348
I am sorry, I...
419
00:38:42,390 --> 00:38:44,350
I on... I only felt I...
420
00:38:44,392 --> 00:38:47,521
- You felt what?
- It seemed that she was... She's hurting you.
421
00:38:47,604 --> 00:38:50,899
L... I meant well.
422
00:38:52,693 --> 00:38:55,654
People always mean well.
423
00:38:55,696 --> 00:38:59,450
They cluck their thick tongues
and they shake their heads...
424
00:38:59,533 --> 00:39:03,578
...and they suggest,
oh, so very delicately.
425
00:39:12,963 --> 00:39:15,717
Of course,
I've suggested it myself.
426
00:39:15,759 --> 00:39:18,720
I hate to think about it.
She needs me.
427
00:39:20,472 --> 00:39:23,639
It's not as if she were a maniac
or a raving thing.
428
00:39:23,723 --> 00:39:25,726
She just...
429
00:39:25,809 --> 00:39:27,728
...goes a little mad sometimes.
430
00:39:27,811 --> 00:39:30,688
We all go a little mad sometimes.
431
00:39:30,730 --> 00:39:32,690
Haven't you?
432
00:39:34,317 --> 00:39:36,236
Yes.
433
00:39:37,988 --> 00:39:41,283
Sometimes only one time
can be enough.
434
00:39:41,367 --> 00:39:43,285
Thank you.
435
00:39:43,369 --> 00:39:45,413
Oh, um...
Thank you, Norman?
436
00:39:46,623 --> 00:39:48,083
Norman.
437
00:39:48,124 --> 00:39:51,086
You're not goin' back
to your room already.
438
00:39:51,127 --> 00:39:53,088
Oh, I'm very tired...
439
00:39:53,129 --> 00:39:56,175
...and I have a very long drive tomorrow,
all the way back to Phoenix.
440
00:39:56,258 --> 00:39:58,677
Really.
441
00:39:58,760 --> 00:40:01,179
I stepped into
a private trap back there...
442
00:40:01,262 --> 00:40:05,517
...and I'd like to go and try to pull myself
out of it before it's too late for me too.
443
00:40:05,600 --> 00:40:08,520
Well, you sure you don't wanna stay
just a little while longer...
444
00:40:08,603 --> 00:40:10,522
...just for talk?
445
00:40:10,605 --> 00:40:14,610
Well, I'd like to, but...
446
00:40:14,652 --> 00:40:17,113
All right.
I'll see you in the morning.
447
00:40:17,154 --> 00:40:19,738
I'll bring you some breakfast.
What time?
448
00:40:19,780 --> 00:40:21,740
Very early.
Dawn.
449
00:40:22,783 --> 00:40:26,245
All right,
Miss, um, uh...
450
00:40:26,286 --> 00:40:28,539
Crane.
451
00:40:28,622 --> 00:40:31,500
Crane.
That's it.
452
00:40:31,583 --> 00:40:33,503
Good night.
453
00:47:37,851 --> 00:47:39,771
Mother?
454
00:47:39,854 --> 00:47:43,983
Oh, God!
Blood! Blood!
455
00:47:44,067 --> 00:47:45,985
Blood, blood,
blood, blood...
456
00:47:46,069 --> 00:47:47,988
...blood, blood,
blood, blood.
457
00:57:51,517 --> 00:57:55,188
They tell you
what the ingredients are...
458
00:57:55,271 --> 00:57:59,735
...and how it's guaranteed to exterminate
any insect in the world...
459
00:57:59,818 --> 00:58:03,530
...but they do not tell you
whether or not it's painless.
460
00:58:03,572 --> 00:58:08,244
I believe, insect or man,
death should always be painless.
461
00:58:08,370 --> 00:58:10,580
Wow.
462
00:58:22,966 --> 00:58:28,098
- Sam.
- Sam, there's a lady here for you.
463
00:58:34,897 --> 00:58:37,358
- Yes, miss?
- I'm Marion's sister.
464
00:58:37,441 --> 00:58:41,235
- Oh. Lila.
- Is Marion here?
465
00:58:41,276 --> 00:58:45,739
- Of course not. Is something wrong?
- She left home on Friday.
466
00:58:45,781 --> 00:58:48,784
I was in Tucson over the weekend, and I
haven't heard from her, not even a phone call.
467
00:58:48,826 --> 00:58:52,121
Look, if you two are in this together,
I don't care. It's none of my business.
468
00:58:52,162 --> 00:58:54,833
But I wanna talk to Marion, and I want
her to tell me it's none of my business.
469
00:58:54,916 --> 00:58:57,460
- And then I'll go!
- Uh, Bob!
470
00:58:57,502 --> 00:59:00,797
- Run out and get yourself lunch.
- That's okay. I brought it with me.
471
00:59:00,880 --> 00:59:02,632
Run out and eat it.
472
00:59:08,806 --> 00:59:12,308
Now what... what thing
could we be in on together?
473
00:59:12,392 --> 00:59:14,311
I'm sorry.
I didn't mean to yell at you.
474
00:59:14,395 --> 00:59:18,315
Is Marion in trouble?
Or, what is it?
475
00:59:18,399 --> 00:59:21,152
Let's all talk
about Marion, shall we?
476
00:59:24,280 --> 00:59:26,657
Who are you, friend?
477
00:59:26,741 --> 00:59:31,996
My name's Arbogast, friend.
I'm a private investigator.
478
00:59:32,038 --> 00:59:34,708
- Where is she, Miss Crane?
- I don't know you.
479
00:59:34,791 --> 00:59:37,709
I know you don't. If you did,
I wouldn't be able to follow you.
480
00:59:37,792 --> 00:59:40,210
W- What's your interest in this?
481
00:59:40,294 --> 00:59:42,714
Four hundred thousand dollars.
482
00:59:44,007 --> 00:59:47,052
- Four hundred thousand dollars?
- That's right.
483
00:59:47,135 --> 00:59:50,055
One of you better tell me
what's going on here and tell me fast.
484
00:59:50,138 --> 00:59:53,059
- I can... I can take just so much of this.
- Just take it easy, friend.
485
00:59:53,142 --> 00:59:55,186
Your girlfriend stole $400,000.
486
00:59:55,269 --> 00:59:58,356
What are you talking about?
What is this?
487
00:59:58,439 --> 01:00:01,359
She was supposed to bank it
on Friday for her boss.
488
01:00:01,442 --> 01:00:03,987
She didn't.
No one has seen her since.
489
01:00:04,029 --> 01:00:06,031
Oh, someone's seen her.
490
01:00:06,114 --> 01:00:09,283
Someone always sees a girl
with $400,000.
491
01:00:09,367 --> 01:00:13,163
Sam, they don't wanna prosecute. They just
want the money back. So if she's here, tell us.
492
01:00:13,205 --> 01:00:16,208
She's not. She isn't.
She ain't here.
493
01:00:16,249 --> 01:00:18,543
Miss Crane, can I ask you a question?
494
01:00:18,627 --> 01:00:21,214
Did you come all the way up here
on a hunch and nothing more?
495
01:00:21,255 --> 01:00:23,174
Not even a hunch.
Just hope.
496
01:00:23,216 --> 01:00:26,093
You know, with a little checking,
I could get to believe you.
497
01:00:26,176 --> 01:00:28,637
I don't care
if you believe me or not.
498
01:00:28,720 --> 01:00:32,600
All I wanna do is find Marion
before she gets into this too deeply.
499
01:00:32,683 --> 01:00:35,352
Yeah. Did you check in Phoenix?
In the hospitals?
500
01:00:35,394 --> 01:00:39,354
- Maybe she had an accident or a holdup.
- No.
501
01:00:39,396 --> 01:00:42,608
She was seen leaving town in her car,
by her employer, I might add.
502
01:00:42,692 --> 01:00:46,112
Well, I can't believe it.
Can you?
503
01:00:46,195 --> 01:00:48,572
Well, you know...
504
01:00:48,656 --> 01:00:52,953
...we're always quickest to doubt people
who have a record for being honest.
505
01:00:53,036 --> 01:00:54,955
I think she's here, Miss Crane.
506
01:00:55,038 --> 01:00:57,791
Where there's a boyfriend...
507
01:00:57,874 --> 01:01:02,588
Well, she's not back there with the nuts
and bolts, but she's here in this town.
508
01:01:02,630 --> 01:01:06,216
Somewhere.
I'll find her.
509
01:01:14,392 --> 01:01:16,477
- You haven't seen her?
- No.
510
01:01:33,909 --> 01:01:35,828
- Good evening.
- Good evening.
511
01:01:35,911 --> 01:01:39,791
- I almost drove right past.
- Yeah, I'm always forgetting to turn the sign on.
512
01:01:39,833 --> 01:01:42,085
But we do have a vacancy.
Twelve, in fact.
513
01:01:42,127 --> 01:01:45,464
Twelve cabins, twelve vacancies.
Some candy?
514
01:01:45,505 --> 01:01:47,466
No, thanks.
515
01:01:47,507 --> 01:01:50,970
Last two days, I've been to so many
motels, my eyes are bleary with the neon.
516
01:01:51,012 --> 01:01:52,972
But you know,
this is the first one...
517
01:01:53,014 --> 01:01:55,475
...that looks like
it's hiding from the world.
518
01:01:55,516 --> 01:01:57,644
I didn't really forget
to turn the sign on.
519
01:01:57,686 --> 01:01:59,979
It just doesn't seem
like much use anymore.
520
01:02:00,021 --> 01:02:05,193
You know, that used to be
the main highway right over there.
521
01:02:05,276 --> 01:02:07,696
- Wanna come in and register?
- No. No, no, no. Sit down.
522
01:02:07,780 --> 01:02:10,366
Don't wanna trouble you.
Just wanna ask you some questions.
523
01:02:10,449 --> 01:02:12,409
No trouble at all.
Today's linen day.
524
01:02:12,493 --> 01:02:16,080
I change the beds here once a week,
whether they've been used or not.
525
01:02:16,163 --> 01:02:18,249
I just hate the smell
of dampness, you know?
526
01:02:18,333 --> 01:02:21,836
Such a... I don't know...
kind of a creepy smell.
527
01:02:21,920 --> 01:02:24,798
Come on.
528
01:02:24,839 --> 01:02:29,135
- You out to buy a motel?
- Uh, no.
529
01:02:29,177 --> 01:02:32,136
The reason I ask is because you said
you'd seen so many in the past couple days.
530
01:02:32,178 --> 01:02:34,347
I thought maybe you...
What was it you wanted to ask me?
531
01:02:34,389 --> 01:02:36,349
Looking for a missing person.
532
01:02:36,391 --> 01:02:40,311
- My name's Arbogast. I'm a
private investigator. - Mm-hmm.
533
01:02:40,353 --> 01:02:44,440
I'm trying to trace a girl that's been
missing for, oh, about a week now.
534
01:02:44,524 --> 01:02:49,071
- Mm-hmm.
- From Phoenix. It's a private matter.
535
01:02:49,154 --> 01:02:52,116
Family wants to forgive her.
She's not in any trouble.
536
01:02:52,199 --> 01:02:55,119
I didn't think the police went looking
for people who aren't in any trouble.
537
01:02:55,202 --> 01:02:57,788
- I'm not the police.
- Oh, yeah. Private investigator.
538
01:02:59,873 --> 01:03:02,543
Uh, we have reason to believe
she came along this way.
539
01:03:02,626 --> 01:03:06,840
Might've stopped in the area.
Did, uh, she stop here?
540
01:03:06,881 --> 01:03:09,551
No one's stopped here
for a couple weeks.
541
01:03:09,634 --> 01:03:12,595
- Mind looking at the picture before committing yourself?
- Commit myself?
542
01:03:12,679 --> 01:03:16,392
- You sure sound like a policeman.
- Look at the picture, please.
543
01:03:16,475 --> 01:03:18,728
- Mm-mm.
- You're sure.
544
01:03:18,769 --> 01:03:20,730
Yeah.
545
01:03:20,813 --> 01:03:23,399
Well, it's possible
she used an alias.
546
01:03:23,441 --> 01:03:27,445
Marion Crane is her real name, but she
could've registered under a different one.
547
01:03:27,528 --> 01:03:31,071
I don't even bother registering people anymore.
One by one, you sort of drop formalities.
548
01:03:31,113 --> 01:03:35,076
I shouldn't even be changing the sheets,
but old habits die hard.
549
01:03:35,118 --> 01:03:37,078
Oh, which reminds me.
550
01:03:38,163 --> 01:03:40,831
- What's that?
- The lights. The sign.
551
01:03:40,914 --> 01:03:43,584
We had a couple last week, said if it hadn't
been on, they would've driven right past.
552
01:03:43,625 --> 01:03:47,297
- It looked like a deserted...
- Now, you see, that's my point.
553
01:03:47,380 --> 01:03:49,299
You said, nobody had been here
for a couple of weeks.
554
01:03:49,382 --> 01:03:51,301
Now there's this couple
came by, and...
555
01:03:51,384 --> 01:03:53,845
- Yeah. Yeah.
- They didn't know you were open.
556
01:03:53,928 --> 01:03:56,890
Well, as you say,
old habits die hard.
557
01:03:56,931 --> 01:03:59,267
It's possible this girl registered
under a different name.
558
01:03:59,350 --> 01:04:02,437
- Could I look at your book?
- Mm-hmm.
559
01:04:02,479 --> 01:04:04,440
- Thanks.
- Here you go.
560
01:04:04,482 --> 01:04:08,486
I got the, uh...
got the date here somewhere.
561
01:04:08,569 --> 01:04:10,780
See? There's no one there.
562
01:04:10,863 --> 01:04:13,158
I got a sample
of her handwriting.
563
01:04:18,663 --> 01:04:24,044
Oh, yeah, here we are. "Marie Samuels. "
That's an interesting alias.
564
01:04:24,127 --> 01:04:26,797
- Is that her?
- Yeah, I think so.
565
01:04:26,880 --> 01:04:32,301
Marie... Marion. Samuels.
Her boyfriend's name is Sam.
566
01:04:32,385 --> 01:04:35,471
Was she in disguise, by any chance?
You wanna look at the picture again?
567
01:04:35,513 --> 01:04:38,474
Look, Mr. Arbogast,
I'm not lying to you. It's just that...
568
01:04:38,516 --> 01:04:40,309
No, I know that.
I know you wouldn't lie.
569
01:04:40,393 --> 01:04:44,021
It's just i-i-it's hard
to keep track of time around here.
570
01:04:44,105 --> 01:04:46,649
Oh, I know, I know.
571
01:04:50,110 --> 01:04:52,029
Oh, yeah.
572
01:04:53,614 --> 01:04:57,284
Yeah, it was raining that night,
and her hair was all wet.
573
01:04:57,326 --> 01:04:59,954
And I'll tell ya, that's not
a very good picture of her either.
574
01:04:59,995 --> 01:05:01,707
No, I guess not.
575
01:05:01,790 --> 01:05:05,252
- At all.
- I guess not. Tell me all about her.
576
01:05:05,335 --> 01:05:09,339
Well, she arrived rather late
one night and went to sleep...
577
01:05:09,423 --> 01:05:11,300
...and left early in the morning.
578
01:05:11,342 --> 01:05:13,302
- How early?
- Very early.
579
01:05:13,344 --> 01:05:16,347
- Which morning was this?
- The next day, so, Sunday.
580
01:05:16,431 --> 01:05:21,144
- Mm-hmm. Did, uh, anyone meet her here?
- Uh-uh.
581
01:05:21,185 --> 01:05:23,855
- Did she arrive with anyone?
- Nope.
582
01:05:23,938 --> 01:05:27,815
- Did she make any phone calls or, uh...
- Mm-mm.
583
01:05:27,857 --> 01:05:30,027
- Locally?
- Uh-uh.
584
01:05:30,068 --> 01:05:32,988
- You spend the night with her?
- No.
585
01:05:33,030 --> 01:05:37,034
Well, then, how do you know she didn't
make any phone calls?
586
01:05:37,117 --> 01:05:39,327
Well, we, um...
587
01:05:39,369 --> 01:05:43,875
Well, she-she was
very tired, and...
588
01:05:43,958 --> 01:05:46,334
I- I... I'm starting
to remember it now.
589
01:05:46,376 --> 01:05:51,214
I'm making a mental picture
of it in my mind.
590
01:05:51,298 --> 01:05:55,093
Do you know how you do that? How you
make a mental picturization of something?
591
01:05:55,177 --> 01:05:57,095
That's right.
Take your time.
592
01:05:57,179 --> 01:06:01,851
She was, uh...
Yeah, she was sitting back there.
593
01:06:01,893 --> 01:06:06,064
Mm-mm. She was standing back there,
and she had a sandwich in her hand...
594
01:06:06,105 --> 01:06:10,027
...and she said that she had
a long drive ahead of her...
595
01:06:10,069 --> 01:06:13,529
...so she went to bed,
uh, straight to bed.
596
01:06:13,571 --> 01:06:15,656
- Back where?
- Back from where she came from.
597
01:06:15,740 --> 01:06:18,952
You said before, she was sitting
or standing "back there"?
598
01:06:19,036 --> 01:06:21,205
Yes. In my parlor back there.
599
01:06:21,246 --> 01:06:23,955
She said she was very hungry,
so I made her a sandwich...
600
01:06:24,039 --> 01:06:28,878
...and, uh, she, uh, said she was tired
and went straight to sleep.
601
01:06:28,920 --> 01:06:30,880
Oh, I see.
602
01:06:30,922 --> 01:06:32,924
How'd she pay you?
A check, cash?
603
01:06:33,007 --> 01:06:36,761
- Cash.
- Oh, cash, huh? Hmm.
604
01:06:36,844 --> 01:06:40,057
- After she left, she didn't come back?
- Why would she?
605
01:06:40,099 --> 01:06:43,059
Yeah.
606
01:06:43,101 --> 01:06:45,144
Well, I guess that's about it,
Mr. Arbogast.
607
01:06:45,228 --> 01:06:47,898
So, uh, I got some work to do,
if you don't mind.
608
01:06:47,940 --> 01:06:49,900
To tell you the truth,
I do mind.
609
01:06:49,942 --> 01:06:53,945
If it don't jell, it ain't Jell-O,
and this just ain't jelling.
610
01:06:54,028 --> 01:06:57,408
It's not coming together somehow.
Something's missing.
611
01:06:57,449 --> 01:07:00,452
I don't know what else you could expect
me to know. People just come and go.
612
01:07:00,536 --> 01:07:04,581
That's right.
She's not still here, is she?
613
01:07:04,623 --> 01:07:07,335
- No.
- Mm.
614
01:07:07,419 --> 01:07:11,672
If I wanted to check the cabins, all 12
of 'em, would I need a warrant for that?
615
01:07:11,755 --> 01:07:16,469
If you don't believe me, you can help me
change the beds, if you like.
616
01:07:16,511 --> 01:07:20,140
Uh, no.
No, thanks.
617
01:07:41,660 --> 01:07:44,163
Change your mind?
618
01:07:44,204 --> 01:07:48,334
You know, I must have one of those faces
you just can't help believing.
619
01:07:48,376 --> 01:07:50,336
- Is anyone at home?
- No.
620
01:07:50,378 --> 01:07:53,089
Oh, there's someone
sitting up in the window.
621
01:07:53,173 --> 01:07:55,676
- No, there isn't.
- Oh, sure, go ahead, take a look.
622
01:07:55,718 --> 01:08:00,180
Oh, that-that's my mother.
She's an in... invalid.
623
01:08:00,221 --> 01:08:03,933
An inval... An invalid.
It's practically like living alone.
624
01:08:04,017 --> 01:08:06,561
Oh, I see.
625
01:08:06,644 --> 01:08:10,023
If this girl, Marion Crane, were here,
you wouldn't be hiding her, would ya?
626
01:08:11,941 --> 01:08:15,946
- No.
- Not even if she paid you a lot of money?
627
01:08:16,030 --> 01:08:18,032
- No.
- Well, let's just say...
628
01:08:18,074 --> 01:08:21,367
...for the sake of argument, that she
wanted you to gallantly protect her.
629
01:08:21,408 --> 01:08:24,371
You'd know you were being used. You
wouldn't be made a fool of, would ya?
630
01:08:24,412 --> 01:08:28,708
I'm not a fool. I'm not capable of
being made a fool, not even by a woman.
631
01:08:28,750 --> 01:08:30,710
It's not a slur on your manhood.
I'm sorry.
632
01:08:30,752 --> 01:08:35,256
Let's put it this way. She might've made a
fool of me, but she didn't fool my mother.
633
01:08:35,340 --> 01:08:37,258
Well, then, your mother met her?
Could I talk to your mother?
634
01:08:37,342 --> 01:08:39,344
- As I just told you, she-she's confined.
- Yeah.
635
01:08:39,386 --> 01:08:41,930
But just for a few minutes.
L... That's all.
636
01:08:42,013 --> 01:08:44,725
There might be some hint
that you overlooked.
637
01:08:44,809 --> 01:08:46,769
Sick old women
are usually pretty sharp.
638
01:08:46,852 --> 01:08:49,271
Mr. Arbogast,
I- I explained to you now...
639
01:08:49,355 --> 01:08:51,565
Just for a moment.
I wouldn't disturb her.
640
01:08:51,607 --> 01:08:54,069
I've talked to you
all I want to.
641
01:08:54,111 --> 01:08:59,241
- Yes, but just for one moment.
- I think it'd be much better if you left now.
642
01:08:59,282 --> 01:09:04,453
Okay. You know, you'd save me a lot of legwork
if you'd just let me talk to her about...
643
01:09:04,537 --> 01:09:06,664
- Do I need a warrant for that too?
- Sure.
644
01:09:06,747 --> 01:09:09,667
All right.
Thanks anyway.
645
01:09:47,289 --> 01:09:51,335
Oh! Hello, Loomis?
It's Arbogast. Is Lila there?
646
01:09:51,419 --> 01:09:53,838
Can I talk to her, please?
647
01:09:55,590 --> 01:09:59,551
Hello, Lila. Lila, listen.
Marion was up here.
648
01:09:59,634 --> 01:10:02,555
Yep. She spent last Saturday night
at the Bates Motel.
649
01:10:02,638 --> 01:10:04,557
It's out here
on the old highway.
650
01:10:04,640 --> 01:10:08,060
I even know what cabin she was in.
Cabin number one.
651
01:10:08,143 --> 01:10:10,980
Well, the young fella
that runs the place said...
652
01:10:11,064 --> 01:10:13,983
...she just spent the night,
left the next day, and that was it.
653
01:10:14,067 --> 01:10:16,692
No. No, not exactly.
654
01:10:16,776 --> 01:10:18,861
Well, I did question him.
Believe me.
655
01:10:18,944 --> 01:10:20,864
I think I got
all there was to get.
656
01:10:20,947 --> 01:10:23,617
I'll have to pick up
the pieces from here.
657
01:10:24,993 --> 01:10:28,954
Well, I tell ya,
I don't feel entirely satisfied.
658
01:10:28,996 --> 01:10:31,416
See, this boy has
a sick old mother.
659
01:10:31,500 --> 01:10:34,419
I think she saw Marion
and talked to her.
660
01:10:34,503 --> 01:10:39,425
No. No. Unfortunately,
he wouldn't let me see her.
661
01:10:39,509 --> 01:10:43,971
Well, I was. I think
I'll go back to the motel first.
662
01:10:44,013 --> 01:10:47,350
No, you stay there with Loomis.
I'll be back in an hour.
663
01:10:47,433 --> 01:10:49,353
All right.
664
01:11:37,067 --> 01:11:39,027
Bates?
665
01:14:08,929 --> 01:14:12,475
Sometimes, Saturday night has
a lonely sound. Ever notice that, Lila?
666
01:14:12,558 --> 01:14:16,479
Sam, please.
He said an hour or less.
667
01:14:19,190 --> 01:14:21,108
Yep.
Been three.
668
01:14:21,193 --> 01:14:24,111
Are we just gonna sit here
and wait?
669
01:14:25,946 --> 01:14:29,075
He'll be back.
Sit still.
670
01:14:29,116 --> 01:14:31,078
Hang on.
671
01:14:33,080 --> 01:14:36,124
How far is it to the old highway?
672
01:14:36,208 --> 01:14:39,877
You wanna go out there, don't ya?
Bust in on Arbogast and the old lady.
673
01:14:39,919 --> 01:14:41,963
- Maybe scare her a little bit.
- Yeah.
674
01:14:42,047 --> 01:14:46,385
- Wouldn't be wise.
- Patience doesn't run in my family. I'm going out there.
675
01:14:46,426 --> 01:14:49,596
- Arbogast said...
- An hour or less.
676
01:14:49,638 --> 01:14:52,100
All right.
I'll call out there.
677
01:14:58,147 --> 01:15:01,443
Well, I'm goin'.
678
01:15:02,945 --> 01:15:04,945
You'll never find it.
679
01:15:04,986 --> 01:15:06,446
- Lila.
- What?
680
01:15:06,488 --> 01:15:10,117
- I'll go. You stay here.
- Why can't I go with you?
681
01:15:10,200 --> 01:15:12,619
I don't know. One of us has to be here
in case he's on the way.
682
01:15:12,703 --> 01:15:15,205
What am I supposed to do?
Just sit here and wait?
683
01:15:15,288 --> 01:15:18,542
Yeah.
684
01:15:18,625 --> 01:15:20,545
Have another beer.
685
01:15:38,395 --> 01:15:40,314
Mr. Arbogast?
686
01:15:42,650 --> 01:15:44,569
Mr. Arbogast?
687
01:15:47,864 --> 01:15:49,825
Arbogast!
688
01:16:06,089 --> 01:16:09,343
- Did he come back here?
- Sam.
689
01:16:09,427 --> 01:16:12,972
No Arbogast. No Bates.
Only the old lady at home.
690
01:16:13,014 --> 01:16:17,018
Sick old lady unable to answer the door,
or unwilling.
691
01:16:17,102 --> 01:16:19,188
Where could he have gone?
692
01:16:19,271 --> 01:16:22,191
Maybe he had a lead.
Maybe he went right on ahead and...
693
01:16:22,274 --> 01:16:24,568
- Without calling me?
- In a hurry.
694
01:16:24,651 --> 01:16:27,697
Sam, he called when he had nothing,
nothing but a dissatisfied feeling.
695
01:16:27,781 --> 01:16:31,699
Don't you think he would've called
if he had anything at all?
696
01:16:33,701 --> 01:16:36,204
Yeah, I think
he would have.
697
01:16:36,287 --> 01:16:38,457
- Let's go see Al Chambers.
- Who's he?
698
01:16:38,540 --> 01:16:40,709
He's our deputy sheriff
around here.
699
01:16:40,793 --> 01:16:42,711
Let me get my Walkman.
700
01:16:46,716 --> 01:16:49,552
Now, your sister's
been missing how long?
701
01:16:49,636 --> 01:16:52,347
She left Phoenix a week ago yesterday,
without a trace.
702
01:16:52,389 --> 01:16:56,685
How'd you and this detective
come to trace her to Fairvale?
703
01:16:56,727 --> 01:17:00,397
Uh, they thought
that she'd be coming to me.
704
01:17:00,480 --> 01:17:03,231
- Left Phoenix under her own steam?
- Yeah.
705
01:17:03,272 --> 01:17:07,194
Then she's not missing
so much as she's run away.
706
01:17:07,236 --> 01:17:10,197
- Yeah, that's right.
- From what?
707
01:17:11,907 --> 01:17:13,909
She stole some money.
708
01:17:13,992 --> 01:17:16,955
- A lot?
- Four hundred thousand dollars.
709
01:17:18,415 --> 01:17:20,583
And the police haven't
been able to...
710
01:17:20,625 --> 01:17:23,044
Everyone concerned thought that if they
could get her to give the money back...
711
01:17:23,086 --> 01:17:26,215
...they could avoid involving her
with the police.
712
01:17:26,257 --> 01:17:29,551
Explains the private detective.
He traced her to the Bates place.
713
01:17:29,592 --> 01:17:31,594
What exactly did he say
when he called?
714
01:17:31,678 --> 01:17:34,598
He said that Marion stayed there
for one night, and then she left.
715
01:17:34,640 --> 01:17:36,599
With the $400,000?
716
01:17:36,641 --> 01:17:39,269
He didn't say anything about the money.
It's not important what he said on the phone.
717
01:17:39,310 --> 01:17:42,272
He was supposed to come back after he
talked to the mother, and he didn't.
718
01:17:42,313 --> 01:17:46,110
- That's what I want you to do something about.
- Like what?
719
01:17:46,193 --> 01:17:48,112
I- I'm sorry if I seem overanxious.
720
01:17:48,195 --> 01:17:51,449
It's just that something is wrong
out there, and I have to know what.
721
01:17:51,532 --> 01:17:54,911
Well, I think there's something
wrong too, but not the same thing.
722
01:17:54,953 --> 01:17:57,079
I think what's wrong
is your private detective.
723
01:17:57,121 --> 01:17:59,955
I think he got a hot lead
as to where your sister was going...
724
01:17:59,997 --> 01:18:01,957
...probably from Norman Bates...
725
01:18:01,999 --> 01:18:05,628
...and called to keep you still while he
took off after your sister and the money.
726
01:18:05,670 --> 01:18:08,798
No, he said he was dissatisfied
and was going back there.
727
01:18:08,840 --> 01:18:12,260
Why don't you call Norman
and just let him say what happened?
728
01:18:16,766 --> 01:18:21,520
Florrie, the sheriff wants you
to connect him with the Bates Motel.
729
01:18:24,690 --> 01:18:27,485
Norman?
Sheriff Chambers.
730
01:18:27,526 --> 01:18:30,863
I've been just fine, thanks.
Listen, we got worries here.
731
01:18:30,946 --> 01:18:33,909
Did you have a fellow
stop out there tonight?
732
01:18:33,992 --> 01:18:36,370
No, this one wouldn't be
a customer anyway.
733
01:18:36,453 --> 01:18:38,830
- It's a private detective, name of...
- Arbogast.
734
01:18:38,914 --> 01:18:40,831
Arbogast.
735
01:18:44,002 --> 01:18:46,880
And after he left?
736
01:18:46,963 --> 01:18:49,007
No, that's okay, Norman.
737
01:18:49,049 --> 01:18:51,009
Well, this detective was there.
738
01:18:51,051 --> 01:18:54,679
Norman told him about the girl,
the detective thanked him, went away.
739
01:18:54,763 --> 01:18:58,348
He didn't come back?
Didn't see the mother?
740
01:18:58,390 --> 01:19:01,685
Your detective told you that
he couldn't come back right away...
741
01:19:01,769 --> 01:19:04,188
...because he wanted to question
Norman Bates' mother?
742
01:19:04,230 --> 01:19:06,065
- Is that right?
- Yeah.
743
01:19:06,148 --> 01:19:08,150
Norman Bates' mother
has been dead and buried...
744
01:19:08,192 --> 01:19:10,820
...in Green Lawn Cemetery
for the past ten years.
745
01:19:10,861 --> 01:19:15,700
I helped Norman pick out the dress
she was buried in. Periwinkle blue.
746
01:19:15,784 --> 01:19:18,745
It ain't only local history, Sam.
747
01:19:18,829 --> 01:19:23,750
It's the only case of murder and suicide
on the Fairvale ledgers.
748
01:19:23,834 --> 01:19:26,878
Mrs. Bates poisoned this guy
she was involved with...
749
01:19:26,962 --> 01:19:29,548
- when she found out he was married.
- Oh.
750
01:19:29,631 --> 01:19:32,885
Then she took a helping
of the same stuff herself.
751
01:19:32,969 --> 01:19:36,848
Strychnine.
An ugly way to die.
752
01:19:36,889 --> 01:19:39,767
Norman found them dead together.
In bed.
753
01:19:42,187 --> 01:19:47,108
You mean, that old woman I saw sittin'
in the window is not Norman Bates' mother?
754
01:19:47,191 --> 01:19:50,737
Now just a minute, Sam.
Are you sure you saw an old woman?
755
01:19:50,778 --> 01:19:53,740
Yeah. In the house
behind the motel.
756
01:19:53,781 --> 01:19:57,742
I called and pounded,
but she just ignored me.
757
01:19:57,783 --> 01:20:02,330
Well, if the woman up there
is Mrs. Bates...
758
01:20:02,414 --> 01:20:05,584
...who's that woman buried
out in Green Lawn Cemetery?
759
01:20:44,667 --> 01:20:48,755
Mother, I, uh,
have to take you downstairs.
760
01:20:48,797 --> 01:20:51,882
I am sorry, boy...
761
01:20:51,965 --> 01:20:55,592
...but you do manage to look ludicrous
when you give me orders.
762
01:20:55,634 --> 01:21:01,557
- Please, Mother.
- No, I will not hide in the fruit cellar.
763
01:21:01,641 --> 01:21:05,478
Think I'm fruity, huh?
I'm staying right here.
764
01:21:05,520 --> 01:21:08,816
This is my room,
and no one will drag me out of it...
765
01:21:08,857 --> 01:21:11,652
...least of all my big, bold son.
766
01:21:11,693 --> 01:21:13,653
They'll come now, Mother.
767
01:21:13,694 --> 01:21:16,949
He came after the girl.
Now someone will come after him.
768
01:21:16,990 --> 01:21:20,828
Mother, please,
it's just for a few days.
769
01:21:20,911 --> 01:21:23,330
Just for a few days
so they don't find you.
770
01:21:23,414 --> 01:21:25,999
"Just for a few days. "
771
01:21:26,083 --> 01:21:28,002
In that dank fruit cellar?
772
01:21:28,086 --> 01:21:32,006
No! You hid me there once, boy,
and you won't do it again.
773
01:21:32,048 --> 01:21:37,638
Get out! Norman, what do you think
you're going to do?
774
01:21:37,680 --> 01:21:40,599
Don't you touch me.
Don't!
775
01:21:40,683 --> 01:21:44,352
Put me down,
and I'll walk on my own.
776
01:21:54,026 --> 01:21:57,489
Guess we better decide what we're gonna
say and do when we walk in there.
777
01:21:57,531 --> 01:22:01,034
We're gonna register
as man and wife...
778
01:22:01,076 --> 01:22:03,287
...and then we're gonna
get shown to a cabin...
779
01:22:03,370 --> 01:22:08,084
...and we're gonna search every inch
of that place inside and out.
780
01:22:29,023 --> 01:22:32,109
Nope. I wonder where Norman Bates
does his hermiting?
781
01:22:32,193 --> 01:22:35,113
Someone's in the window.
I just saw something move.
782
01:22:37,115 --> 01:22:39,909
- Well.
- We were just coming up to ring for you.
783
01:22:39,950 --> 01:22:41,911
Suppose you want a room.
784
01:22:41,952 --> 01:22:44,873
Yeah, we were gonna try to make it
all the way to San Francisco...
785
01:22:44,915 --> 01:22:47,376
...but we don't like
the look of that sky.
786
01:22:47,417 --> 01:22:50,543
Looks like a bad day coming up.
787
01:22:50,585 --> 01:22:52,545
Okay.
788
01:22:57,676 --> 01:22:59,969
Take you to cabin ten.
789
01:23:00,053 --> 01:23:03,265
- Uh, better sign in first.
- No, it isn't necessary.
790
01:23:03,349 --> 01:23:07,394
No, my boss paid
for this trip...
791
01:23:07,435 --> 01:23:10,814
...and it's 90% business...
792
01:23:10,897 --> 01:23:13,025
...so he wants practically
notarized receipts.
793
01:23:13,109 --> 01:23:16,028
I think we better sign in
and get a receipt.
794
01:23:16,112 --> 01:23:17,738
Mm-hmm.
795
01:23:21,534 --> 01:23:23,662
Thank you.
796
01:23:28,583 --> 01:23:30,502
- All right.
- All right.
797
01:23:30,585 --> 01:23:32,630
I'll get your bags.
798
01:23:32,672 --> 01:23:34,840
Uh, haven't any.
799
01:23:34,923 --> 01:23:37,175
I'll show you
to your room then.
800
01:23:37,259 --> 01:23:39,177
First time I ever seen
that happen.
801
01:23:39,261 --> 01:23:44,809
You check into any place in this country
without a bag, you got to pay in advance.
802
01:23:46,185 --> 01:23:49,812
- Thirty-six dollars and fifty cents.
- All righty.
803
01:23:55,569 --> 01:23:58,155
All righty.
804
01:23:58,196 --> 01:24:00,950
That receipt?
805
01:24:02,783 --> 01:24:05,119
I'll go on ahead.
806
01:24:08,330 --> 01:24:11,001
There's your receipt.
I'll show you the cabin.
807
01:24:11,043 --> 01:24:14,337
Nah, that's okay.
Don't bother yourself. We'll find it.
808
01:24:39,865 --> 01:24:42,826
We gotta go in there
and search that cabin, Sam...
809
01:24:42,868 --> 01:24:46,078
...no matter what we're afraid of finding,
or how much it may hurt.
810
01:24:46,161 --> 01:24:48,080
I know.
811
01:24:48,163 --> 01:24:50,708
You think if something happened,
it happened here?
812
01:24:50,750 --> 01:24:54,128
I don't know. If you had
a useless business like this motel...
813
01:24:54,212 --> 01:24:58,674
...what would it take to get out,
get a new business someplace else?
814
01:24:58,716 --> 01:25:01,386
Four hundred thousand dollars?
815
01:25:02,720 --> 01:25:05,390
Well, how can we prove that?
816
01:25:05,431 --> 01:25:07,557
There's got to be some proof
that exists right now...
817
01:25:07,641 --> 01:25:10,228
...something that proves he got
that money away from Marion somehow.
818
01:25:10,269 --> 01:25:14,774
What makes
you sound so certain?
819
01:25:14,857 --> 01:25:17,944
Arbogast.
He liked me, Sam.
820
01:25:18,028 --> 01:25:19,947
Felt sorry for me. He was starting
to feel the same way about you.
821
01:25:20,030 --> 01:25:22,408
I could tell the last time
I talked to him on the phone.
822
01:25:22,491 --> 01:25:25,077
He wouldn't have gone anywhere without
telling us unless he was stopped.
823
01:25:25,119 --> 01:25:27,913
And he was stopped,
so he must've found out something.
824
01:25:27,955 --> 01:25:31,417
All right.
We'll start with cabin one.
825
01:26:06,870 --> 01:26:08,788
Bates?
826
01:26:49,704 --> 01:26:51,663
No shower curtain.
827
01:26:51,705 --> 01:26:53,665
Sam, look.
828
01:26:53,707 --> 01:26:56,503
- What is it?
- Figuring that didn't get washed down.
829
01:26:56,586 --> 01:26:59,923
Look, some figure's been added to
or subtracted from 400,000.
830
01:27:00,006 --> 01:27:02,008
Proves Marion was here.
It's too wild a coincidence.
831
01:27:02,092 --> 01:27:05,846
Wait a minute.
Bates never denied she was here.
832
01:27:05,930 --> 01:27:08,349
Uh...
833
01:27:08,432 --> 01:27:12,645
Doesn't it prove he found out
about the money?
834
01:27:12,686 --> 01:27:15,273
- Should we ask him where he's hidden it?
- No.
835
01:27:15,357 --> 01:27:18,484
But that old woman, whoever she is,
she told Arbogast something.
836
01:27:18,526 --> 01:27:20,485
I want her to tell us
the same thing.
837
01:27:20,527 --> 01:27:23,196
- Hey, you can't go up there.
- Why not?
838
01:27:23,279 --> 01:27:25,366
- Bates.
- Well, let's find him.
839
01:27:25,408 --> 01:27:27,993
One of us can keep him occupied, and
the other one can get to the old woman.
840
01:27:28,035 --> 01:27:30,996
You won't be able to hold him still,
if he doesn't wanna be held.
841
01:27:31,038 --> 01:27:33,166
I don't like you going
up in that house alone.
842
01:27:33,208 --> 01:27:36,670
I can handle a sick old woman.
843
01:27:36,712 --> 01:27:40,380
All right. I'll find Bates
and keep him occupied.
844
01:27:56,147 --> 01:27:58,357
- Looking for me?
- Uh, yeah, matter of fact.
845
01:27:58,399 --> 01:28:01,861
Uh, wife's taking a nap,
and, uh...
846
01:28:01,902 --> 01:28:04,406
I can never keep
quiet enough for her...
847
01:28:04,489 --> 01:28:07,909
...so I thought maybe
I'd look you up and talk.
848
01:28:07,993 --> 01:28:11,455
Good.
Satisfied with your cabin?
849
01:28:11,538 --> 01:28:14,083
Oh, it's fine.
850
01:29:07,970 --> 01:29:09,890
Mrs. Bates?
851
01:29:09,973 --> 01:29:12,683
You're alone here,
aren't you?
852
01:29:12,767 --> 01:29:14,852
It would drive me crazy.
853
01:29:14,936 --> 01:29:17,814
That'd be a rather extreme reaction,
don't you think?
854
01:29:17,855 --> 01:29:21,819
That's just an expression. What I meant was,
uh, I'd do just about anything to get away.
855
01:29:21,860 --> 01:29:24,154
Wouldn't you?
856
01:29:24,237 --> 01:29:26,155
No.
857
01:29:26,239 --> 01:29:29,076
Mrs. Bates?
858
01:29:31,954 --> 01:29:34,704
Mrs. Bates?
859
01:30:33,014 --> 01:30:36,433
I'm not saying you shouldn't be contented
here. I'm just doubtin' that you are.
860
01:30:36,516 --> 01:30:41,397
I think if you saw a chance to get out
from under here, you'd unload this place.
861
01:30:41,439 --> 01:30:43,649
"This place"?
862
01:30:43,733 --> 01:30:46,403
This place happens to be
my only world.
863
01:30:46,445 --> 01:30:49,656
See, I grew up in that house up there
and had a very happy childhood.
864
01:30:49,740 --> 01:30:53,118
My mother and me...
were more than happy.
865
01:31:34,534 --> 01:31:37,871
You seem frightened.
Am I saying something frightening?
866
01:31:37,955 --> 01:31:39,873
I don't know
what you're saying.
867
01:31:39,957 --> 01:31:43,377
I'm talkin' about your mother,
about your motel.
868
01:31:44,462 --> 01:31:47,549
- How you gonna do it?
- Do what?
869
01:31:47,632 --> 01:31:50,802
Buy a new one, in a new town...
870
01:31:50,885 --> 01:31:53,805
...where you won't
have to hide your mother.
871
01:31:53,888 --> 01:31:57,768
Why don't you just get in your car
and drive away from here.
872
01:31:57,810 --> 01:32:00,812
Where you gonna get that kind of money?
Or, do you already have it somewhere?
873
01:32:00,895 --> 01:32:03,941
- Shut up! Shut up.
- Huh?
874
01:32:03,983 --> 01:32:06,944
A lot of it.
Four hundred thousand dollars.
875
01:32:06,986 --> 01:32:10,364
I bet your mother knows where it is
and what you did to get it.
876
01:32:10,448 --> 01:32:13,368
Where's that girl
that you came here with?
877
01:32:15,245 --> 01:32:17,539
I'll bet she'll tell us.
878
01:33:31,405 --> 01:33:33,323
Mrs. Bates?
879
01:34:42,436 --> 01:34:44,354
So, Norman.
880
01:34:44,438 --> 01:34:48,150
If anybody can get any answers,
it'll be the psychiatrist.
881
01:34:48,192 --> 01:34:52,528
Even I couldn't get to Norman,
and he knows me.
882
01:34:52,612 --> 01:34:55,490
You warm enough, miss?
883
01:34:55,573 --> 01:34:59,036
Did he talk to you?
884
01:34:59,119 --> 01:35:01,455
No.
885
01:35:01,497 --> 01:35:05,667
I got the whole story,
but not from Norman.
886
01:35:05,751 --> 01:35:07,670
I got it from his mother.
887
01:35:07,754 --> 01:35:10,840
Norman Bates no longer exists.
888
01:35:10,882 --> 01:35:14,010
He only half-existed
to begin with.
889
01:35:14,052 --> 01:35:17,013
Now, the other half
has taken over.
890
01:35:17,055 --> 01:35:19,015
Probably for all time.
891
01:35:19,057 --> 01:35:22,016
- Did he kill my sister?
- Yes.
892
01:35:22,100 --> 01:35:25,686
I'm sorry.
The private investigator too.
893
01:35:25,770 --> 01:35:29,191
If you drag the swamp
in the vicinity of the motel...
894
01:35:31,735 --> 01:35:35,864
To understand it as I understood it,
hearing it from the "mother"...
895
01:35:35,906 --> 01:35:39,035
...that is, the mother-half
of Norman's mind...
896
01:35:39,077 --> 01:35:41,079
...you have to go back ten years...
897
01:35:41,162 --> 01:35:44,874
...to the time when Norman murdered
his mother and her lover.
898
01:35:46,418 --> 01:35:48,878
He was already
dangerously disturbed.
899
01:35:48,920 --> 01:35:51,755
Had been ever since his father died.
900
01:35:51,839 --> 01:35:55,593
His mother was
a clinging, demanding woman...
901
01:35:55,677 --> 01:36:00,598
...and for years they lived as if
there was no one else in the world.
902
01:36:00,682 --> 01:36:05,855
Then she found a man, and it seemed to
Norman that she threw him over for this man.
903
01:36:05,896 --> 01:36:09,567
That pushed him over the thin line,
and he killed them both.
904
01:36:09,608 --> 01:36:14,739
So, he had to erase the crime,
at least in his mind.
905
01:36:14,780 --> 01:36:19,160
He stole her corpse,
and a weighted coffin was buried.
906
01:36:19,243 --> 01:36:22,411
He hid the body in the fruit cellar
and treated it...
907
01:36:22,453 --> 01:36:27,083
...to keep it
as well as it would keep.
908
01:36:27,125 --> 01:36:31,838
And that still wasn't enough.
She was there, but she was a corpse.
909
01:36:31,921 --> 01:36:35,801
So, he began to think
and speak for her.
910
01:36:35,885 --> 01:36:38,763
At times, he could be
both personalities...
911
01:36:38,804 --> 01:36:40,765
...carry on conversations.
912
01:36:40,806 --> 01:36:44,435
At other times,
the mother-half took over completely.
913
01:36:44,477 --> 01:36:49,273
He was never all Norman,
but he was often only "Mother. "
914
01:36:49,315 --> 01:36:51,692
When he met your sister...
915
01:36:51,776 --> 01:36:55,696
...he was touched by her
and aroused by her.
916
01:36:55,780 --> 01:37:00,367
He wanted her.
This set off his jealous mother.
917
01:37:00,451 --> 01:37:03,789
And "Mother" killed the girl.
918
01:37:03,872 --> 01:37:07,626
Whenever reality came too close...
919
01:37:07,709 --> 01:37:12,463
...when danger or desire
threatened that illusion...
920
01:37:12,546 --> 01:37:16,259
...he'd dress up...
even to a cheap wig he'd bought...
921
01:37:16,301 --> 01:37:20,011
...and he'd walk about the house,
sit in her chair...
922
01:37:20,095 --> 01:37:22,890
...speak in her voice.
923
01:37:22,973 --> 01:37:26,394
He tried to be his mother.
924
01:37:28,729 --> 01:37:31,315
And now he is.
925
01:37:31,399 --> 01:37:35,320
- And the $400,000? Who got that?
- The swamp.
926
01:37:35,404 --> 01:37:38,739
These were crimes of passion,
not profit.
927
01:37:40,116 --> 01:37:44,371
He feels a little chill.
Can I bring him this blanket?
928
01:37:44,454 --> 01:37:46,498
- Sure.
- All right.
929
01:38:02,014 --> 01:38:03,975
Thank you.
930
01:38:12,525 --> 01:38:18,195
It's sad when a mother has to speak
the words that condemn her own son...
931
01:38:18,279 --> 01:38:22,659
...but I couldn't allow them to believe
that I would commit murder.
932
01:38:22,701 --> 01:38:24,661
They'll put him away now...
933
01:38:24,703 --> 01:38:27,664
...as I should have years ago.
934
01:38:27,706 --> 01:38:30,877
He was always bad.
935
01:38:30,960 --> 01:38:36,548
And in the end, he intended to tell them
that I killed those girls and that man.
936
01:38:36,631 --> 01:38:40,178
As if I could do anything
except just sit and stare...
937
01:38:40,219 --> 01:38:42,555
...like one of his stuffed birds.
938
01:38:42,638 --> 01:38:48,061
Well, they know I can't even
move a finger, and I won't.
939
01:38:48,144 --> 01:38:50,647
I'll just sit here
and be quiet...
940
01:38:50,731 --> 01:38:54,902
...just in case they do suspect me.
941
01:38:54,985 --> 01:38:58,781
They're probably watching me.
Well, let them.
942
01:38:58,864 --> 01:39:01,534
Let them see
what kind of a person I am.
943
01:39:01,576 --> 01:39:03,619
I'm not even gonna
swat that fly.
944
01:39:03,702 --> 01:39:05,995
- I hope they are watching.
- They're probably watching me.
945
01:39:06,079 --> 01:39:08,999
- They'll see.
- Well, I'll let 'em.
946
01:39:09,083 --> 01:39:11,126
They'll see, and they'll know.
947
01:39:11,210 --> 01:39:16,338
And they'll say,
"Why, she wouldn't even harm a fly. "
948
01:39:32,438 --> 01:39:35,400
Yeah, you're gonna
get stuck on somethin'.
949
01:39:35,441 --> 01:39:37,402
Keep pullin'.
950
01:40:34,877 --> 01:40:37,714
- Don't go in there.
- Guys, it's done!
951
01:40:37,797 --> 01:40:40,216
It's all clear here.
Comin' through!
952
01:40:40,300 --> 01:40:42,552
All right, comin' through.
76955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.