Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
?1
00:01:31,092 --> 00:01:32,093
[KEYBOARD CLICKING]
2
00:01:32,177 --> 00:01:33,928
MAN: Turn to your right.
3
00:01:41,686 --> 00:01:43,855
That's it, sir, you're done.
Please follow the orange line.
4
00:02:00,079 --> 00:02:01,498
[DOOR OPENS]
5
00:02:06,252 --> 00:02:08,922
VAN DER ZEE: We processed the film
we found in your bag.
6
00:02:09,214 --> 00:02:11,049
They're not very pretty pictures.
7
00:02:11,549 --> 00:02:13,802
Also, you left the camera in the hotel.
8
00:02:13,885 --> 00:02:15,428
We processed that roll as well.
9
00:02:15,512 --> 00:02:19,140
- SY: Can I see them?
- That's not a courtesy, Mr. Parrish,
10
00:02:20,058 --> 00:02:21,684
this is evidence.
11
00:02:22,811 --> 00:02:25,438
Do you guys have your own lab,
or do you have to send it out?
12
00:02:28,399 --> 00:02:29,400
We have a lab.
13
00:02:32,028 --> 00:02:35,698
Your legal aide should be here
within 30 minutes or so.
14
00:02:36,074 --> 00:02:40,203
You don't have to talk to me until
she gets here if you don't want to.
15
00:02:40,703 --> 00:02:42,372
- You know that, Sy?
- Uh-huh.
16
00:02:42,455 --> 00:02:43,581
Good.
17
00:02:44,499 --> 00:02:47,126
- Sy, can I ask you one question?
- Sure.
18
00:02:48,920 --> 00:02:51,798
What was it about William Yorkin
that upset you so?
19
00:02:52,632 --> 00:02:55,260
I mean, what did he do
to provoke all of this?
20
00:03:06,688 --> 00:03:08,398
[CHILDREN LAUGHING]
21
00:03:10,108 --> 00:03:12,652
SY: Family photos depict smiling faces.
22
00:03:17,115 --> 00:03:20,785
Births, weddings, holidays...
23
00:03:21,202 --> 00:03:22,412
BOY: Happy birthday!
24
00:03:22,495 --> 00:03:24,789
...children's birthday parties.
25
00:03:27,125 --> 00:03:30,378
People take pictures
of the happy moments in their lives.
26
00:03:32,463 --> 00:03:34,632
Someone looking through our photo album
27
00:03:34,716 --> 00:03:38,887
would conclude that we had led
a joyous, leisurely existence
28
00:03:40,430 --> 00:03:42,140
free of tragedy.
29
00:03:44,976 --> 00:03:49,230
No one ever takes a photograph
of something they want to forget.
30
00:03:57,488 --> 00:03:59,032
We're gonna go.
31
00:04:00,617 --> 00:04:02,619
- Sure you don't need my help?
- Yeah.
32
00:04:02,952 --> 00:04:05,872
- Sorry, kiddo, I gotta work.
- Doesn't matter!
33
00:04:07,373 --> 00:04:10,168
- I'll get takeout for dinner, okay?
- Okay.
34
00:04:10,335 --> 00:04:11,711
- See you.
- See you.
35
00:04:17,759 --> 00:04:20,762
- Jake, are you coming, or what?
- I'm coming!
36
00:04:26,309 --> 00:04:28,186
- There's one.
- Okay.
37
00:04:42,533 --> 00:04:43,952
Can I look at toys?
38
00:04:44,035 --> 00:04:46,955
For a minute. I'm just dropping off
some film. Make sure you can see me.
39
00:04:47,038 --> 00:04:48,039
JAKE: Okay.
40
00:04:49,082 --> 00:04:51,376
YOSHI: Hey, Mrs. Yorkin.
NINA: Hey, Yoshi, how are you?
41
00:04:51,876 --> 00:04:54,671
- YOSHI: How have you been?
- We're doing good, thanks.
42
00:04:57,674 --> 00:04:59,550
- Got three rolls today.
- Okay.
43
00:05:00,718 --> 00:05:02,220
- Can I get the address?
- It's...
44
00:05:02,303 --> 00:05:04,222
326 Serrano Terrace, Yoshi.
45
00:05:05,223 --> 00:05:09,227
I'll take care of Mrs. Yorkin.
What have we got today?
46
00:05:09,560 --> 00:05:12,522
Two rolls, and I think I've got one
in here as well.
47
00:05:12,981 --> 00:05:15,608
Can I have two prints of each, please?
48
00:05:17,110 --> 00:05:18,695
SY: Leica Minilux.
49
00:05:18,903 --> 00:05:20,196
That's a very nice camera.
50
00:05:20,279 --> 00:05:23,074
Really? Will's trying
to get me to go digital...
51
00:05:23,157 --> 00:05:25,743
Don't do that. I'd be out of a job.
52
00:05:32,375 --> 00:05:34,752
- You have one shot left.
- That's okay.
53
00:05:34,836 --> 00:05:36,879
- It's a shame to waste it.
- It's fine.
54
00:05:37,463 --> 00:05:39,674
No, please, I look horrible.
55
00:05:44,804 --> 00:05:46,556
[FILM REWINDS]
56
00:05:52,895 --> 00:05:55,106
- How's Jake doing?
- He's great.
57
00:05:55,815 --> 00:05:58,067
- He just had a birthday, and...
- Oh.
58
00:05:58,568 --> 00:06:00,361
How old is he, nine?
59
00:06:00,570 --> 00:06:02,780
- That's right, he just turned nine.
- Nine.
60
00:06:06,784 --> 00:06:08,828
There we go. Got a winner.
61
00:06:11,456 --> 00:06:12,457
Thanks.
62
00:06:14,125 --> 00:06:16,544
- When do you need these by?
- Can I have them today?
63
00:06:18,171 --> 00:06:20,339
We close at 7:00 on Sundays.
64
00:06:21,215 --> 00:06:23,968
Well, it's not important.
I can swing by tomorrow.
65
00:06:24,594 --> 00:06:27,180
You're one of our best customers.
66
00:06:27,680 --> 00:06:29,557
I'll have them for you by the time we close.
67
00:06:30,475 --> 00:06:32,643
- Thank you so much.
- No, problem.
68
00:06:32,852 --> 00:06:35,354
- I'll do some shopping.
- See you in 40 minutes.
69
00:06:35,605 --> 00:06:38,191
- Thanks, Sy. Bye.
- Bye.
70
00:06:40,610 --> 00:06:41,611
NINA: Hey, Jake.
71
00:06:49,994 --> 00:06:52,121
You sliced through an exposure
on that last roll.
72
00:06:52,955 --> 00:06:55,625
Yes, Yoshi, I know. I made a mistake.
73
00:06:57,585 --> 00:07:00,338
Mrs. Levitt has a problem,
offer her a free roll of film.
74
00:07:01,005 --> 00:07:02,340
All right.
75
00:07:10,932 --> 00:07:14,435
SY: I've been doing P.O.S. mini-lab
work for over 20 years now.
76
00:07:16,896 --> 00:07:19,023
I consider it an important job.
77
00:07:21,150 --> 00:07:22,860
When houses are on fire,
78
00:07:22,944 --> 00:07:26,864
what's the first thing people save
after their pets and loved ones?
79
00:07:28,658 --> 00:07:30,618
The family photos.
80
00:07:40,920 --> 00:07:43,631
Some people think this is a job for a clerk.
81
00:07:45,174 --> 00:07:49,011
They actually believe that any idiot
attending a two-day seminar
82
00:07:49,095 --> 00:07:52,640
can master the art of making
beautiful prints in less than an hour.
83
00:07:57,186 --> 00:07:59,605
But of course, like most things,
84
00:08:00,189 --> 00:08:03,109
there's far more to it than meets the eye.
85
00:08:13,244 --> 00:08:17,290
I've seen the prints they fob off
on people at the Rexall or Fotek.
86
00:08:19,959 --> 00:08:22,503
Milky, washed-out prints.
87
00:08:22,587 --> 00:08:24,172
Too dark prints.
88
00:08:26,591 --> 00:08:30,928
There's no sense of reverence for
the service they're providing people.
89
00:08:33,764 --> 00:08:36,934
I process these photos
as if they were my own.
90
00:08:45,359 --> 00:08:47,570
I see someone had quite a birthday party.
91
00:08:48,112 --> 00:08:50,281
- I did them 5-by-7 for you.
- Oh.
92
00:08:50,865 --> 00:08:52,283
I wanted them 4-by-6.
93
00:08:55,161 --> 00:08:58,206
The larger ones are better.
I didn't charge you extra for them.
94
00:08:58,289 --> 00:09:00,541
NINA: It's okay, I guess.
95
00:09:01,083 --> 00:09:04,795
- How much do I owe you?
- $30.06. But let's call it an even 30.
96
00:09:05,046 --> 00:09:06,505
All right, thanks.
97
00:09:10,426 --> 00:09:13,596
- We have a gift for birthday boys.
- Really?
98
00:09:13,804 --> 00:09:18,142
That's right.
Birthday boys get a free camera.
99
00:09:18,392 --> 00:09:20,311
Jake, what do you say?
100
00:09:22,146 --> 00:09:23,147
Thanks.
101
00:09:23,439 --> 00:09:25,691
You're welcome, buddy.
102
00:09:25,775 --> 00:09:28,110
NINA: We're taking Jake to Six Flags, so...
103
00:09:30,488 --> 00:09:32,406
- I'll see you very soon.
- See you.
104
00:09:33,991 --> 00:09:34,992
- Come on, Jake.
- Bye.
105
00:09:35,076 --> 00:09:36,077
See you, Jake.
106
00:09:44,794 --> 00:09:46,754
- What a cool camera, huh?
- Yeah.
107
00:09:58,307 --> 00:09:59,308
SY: Good night, A.J.
108
00:10:28,462 --> 00:10:30,798
That's just great.
109
00:10:33,342 --> 00:10:35,094
NINA: Look, this is a great shot.
110
00:10:35,761 --> 00:10:37,138
WILL: Nice truck.
JAKE: I remember that.
111
00:10:37,596 --> 00:10:40,099
NINA: You guys are so cute.
WILL: This is a funny picture.
112
00:10:40,182 --> 00:10:43,227
That is so sweet.
This one's going into the trash.
113
00:10:44,228 --> 00:10:48,232
WILL: Oh, my God.
Look at your face, that's classic.
114
00:10:48,441 --> 00:10:50,860
- I need that back.
- You're not getting it back.
115
00:10:50,943 --> 00:10:52,320
- I'm serious.
- Don't give her it.
116
00:10:52,403 --> 00:10:53,654
- Better give it to her.
- No.
117
00:10:53,738 --> 00:10:54,905
She's serious. She's serious.
118
00:10:56,490 --> 00:10:57,575
WILL: Hey!
JAKE: Hey!
119
00:10:58,367 --> 00:10:59,368
Told you.
120
00:11:00,661 --> 00:11:02,747
How'd this one get in here?
121
00:11:03,080 --> 00:11:04,999
- Oh, that's Sy.
- WILL: Sy?
122
00:11:05,082 --> 00:11:08,586
- JAKE: Sy the photo guy.
- Sy took it to finish off the roll.
123
00:11:09,670 --> 00:11:12,465
Great. Now we have a picture
of Sy the photo guy.
124
00:11:13,424 --> 00:11:16,260
NINA: All right, guys,
it's so past your bedtime, come on.
125
00:11:40,117 --> 00:11:43,120
- Can I get you anything else?
- No, thanks, just the check's fine.
126
00:11:44,872 --> 00:11:47,458
- What you got there, family photos?
- Yeah.
127
00:11:47,625 --> 00:11:49,293
You mind if I take a look?
128
00:11:54,799 --> 00:11:57,635
These are beautiful. That's a good shot.
129
00:11:58,803 --> 00:12:00,638
These your relations?
130
00:12:01,972 --> 00:12:05,935
- Yes. That's my little nephew, Jake.
- He's a handsome boy.
131
00:12:06,352 --> 00:12:11,232
Isn't he? Yeah, I got him
a camera for his birthday.
132
00:12:12,400 --> 00:12:15,569
- You must be his favorite uncle, then.
- Oh, I don't know.
133
00:12:16,695 --> 00:12:18,656
Sure I can't get you no more coffee, then?
134
00:12:19,490 --> 00:12:22,952
- Oh, no. I'm fine, thanks.
- Have a nice night, now.
135
00:12:24,787 --> 00:12:25,788
You, too.
136
00:13:00,197 --> 00:13:01,198
JAKE: Mom?
137
00:13:02,783 --> 00:13:04,368
NINA: What, pookie?
138
00:13:05,703 --> 00:13:08,205
I feel bad for someone.
139
00:13:08,330 --> 00:13:10,166
NINA: Somebody at school?
140
00:13:11,000 --> 00:13:12,001
No.
141
00:13:12,418 --> 00:13:14,462
What do you mean, you feel bad?
142
00:13:16,046 --> 00:13:19,675
When someone seems sad,
they don't have any friends
143
00:13:20,509 --> 00:13:24,930
and people make fun of them,
that makes me feel bad for them.
144
00:13:26,098 --> 00:13:28,476
Who is sad and doesn't have any friends?
145
00:13:30,352 --> 00:13:32,813
- Sy.
- Sy?
146
00:13:34,148 --> 00:13:37,067
- The photo guy at the one-hour place?
- Yeah.
147
00:13:37,693 --> 00:13:40,905
- Oh, Jake.
- I really feel bad for him.
148
00:13:42,198 --> 00:13:43,574
But, Jake,
149
00:13:45,618 --> 00:13:47,453
we don't know that Sy is sad.
150
00:13:50,748 --> 00:13:54,043
We really don't know that much
about him, you know.
151
00:13:54,793 --> 00:13:57,755
I mean, he might even have a lot of friends.
152
00:13:58,297 --> 00:14:02,384
And he probably has a girlfriend
and a mommy and a daddy who love him.
153
00:14:05,262 --> 00:14:07,139
JAKE: I don't think he does.
154
00:14:10,267 --> 00:14:14,563
That is so sweet of you to think of
somebody else like that, you know.
155
00:14:18,359 --> 00:14:19,360
Listen, Jake,
156
00:14:21,612 --> 00:14:24,323
not everybody is as lucky as we are.
157
00:14:25,115 --> 00:14:26,116
You know?
158
00:14:27,076 --> 00:14:30,538
But maybe if we send them good thoughts,
159
00:14:32,248 --> 00:14:34,500
it'll make them feel better.
160
00:14:36,877 --> 00:14:40,923
So why don't we close our eyes
and send Sy some good thoughts?
161
00:14:41,006 --> 00:14:43,467
- Okay.
- Okay? All right.
162
00:14:44,301 --> 00:14:46,428
- Ready?
- Yeah.
163
00:15:13,330 --> 00:15:14,331
There.
164
00:15:18,961 --> 00:15:21,005
I bet next time we see Sy,
165
00:15:21,505 --> 00:15:23,507
he won't seem so sad.
166
00:15:24,508 --> 00:15:25,509
Okay.
167
00:15:27,261 --> 00:15:29,930
- You have to go to sleep, pookie.
- Okay.
168
00:15:31,849 --> 00:15:33,183
I love you.
169
00:15:37,521 --> 00:15:39,064
- Good night.
- Good night.
170
00:16:09,553 --> 00:16:12,348
There you go. Come on.
171
00:16:24,985 --> 00:16:28,614
WILL: How do you think we pay
for all this? I'm just asking you.
172
00:16:28,697 --> 00:16:32,451
You think a money fairy slips an
envelope under my pillow every month?
173
00:16:32,660 --> 00:16:35,954
- What are you even talking about?
- All of this stuff.
174
00:16:36,038 --> 00:16:39,833
The new Mercedes,
the matching washer and dryer,
175
00:16:39,917 --> 00:16:43,003
the fucking Jil Sander blouse
you have on now. How?
176
00:16:48,050 --> 00:16:50,010
I love you, Nin, I do.
177
00:16:50,094 --> 00:16:53,681
But if you want our life to look
like something out of a magazine,
178
00:16:53,764 --> 00:16:56,934
I'm sorry, I've gotta work
to make that happen.
179
00:16:57,142 --> 00:16:59,687
Do you even believe
what you're saying, huh?
180
00:17:03,232 --> 00:17:04,942
This is not about things, Will.
181
00:17:06,110 --> 00:17:08,112
And it's not about money.
182
00:17:09,697 --> 00:17:11,031
You're neglectful.
183
00:17:12,449 --> 00:17:14,451
- Do you understand that?
- What?
184
00:17:15,452 --> 00:17:17,705
You're an emotionally neglectful husband.
185
00:17:18,956 --> 00:17:20,958
And you're an emotionally neglectful father.
186
00:17:21,959 --> 00:17:24,336
- Got it now?
- WILL: That's fucking great. Neglectful?
187
00:17:24,420 --> 00:17:27,214
NINA: You're not here, Will. You're not here.
188
00:17:27,965 --> 00:17:29,633
You're never here.
189
00:17:36,390 --> 00:17:37,683
I'm going to bed.
190
00:17:50,154 --> 00:17:51,280
WOMAN ON 'N: If in your mind...
191
00:17:53,615 --> 00:17:56,326
LISA SIMPSON:
Ban', what's wrong with you?
192
00:17:58,370 --> 00:18:01,165
Oh, my God! Someone's trying to kill me!
193
00:18:02,499 --> 00:18:04,209
Oh, wait, it's for Bart.
194
00:18:08,505 --> 00:18:11,759
Who'd wanna hurt me?
I'm this century's Dennis the Menace.
195
00:18:11,925 --> 00:18:14,678
It's probably the person you least suspect.
196
00:18:15,763 --> 00:18:17,389
LISA SIMPSON: That's good, Dad.
197
00:19:25,791 --> 00:19:28,544
[THE SIMPSONS LAUGHING]
198
00:20:04,580 --> 00:20:06,623
SY: Monday is our busiest day.
199
00:20:08,250 --> 00:20:11,253
People shoot most
of their pictures on weekends.
200
00:20:11,336 --> 00:20:13,922
The store has several regular customers.
201
00:20:14,548 --> 00:20:18,510
There's Mrs. Von Unwerth,
who only takes pictures of her cats.
202
00:20:18,594 --> 00:20:22,306
I've never seen a picture
of a human being. Just cats.
203
00:20:22,973 --> 00:20:24,933
Two copies, please, Mr. Parrish.
204
00:20:25,601 --> 00:20:29,980
There's Mr. Siskind. Mr. Siskind
is an insurance claims adjuster.
205
00:20:30,147 --> 00:20:32,316
He only brings in pictures of wrecked cars.
206
00:20:32,941 --> 00:20:35,152
The usual, Sy. I need these by 3:00.
207
00:20:35,319 --> 00:20:39,448
We get all the new parents, which
makes up a big part of our business.
208
00:20:40,073 --> 00:20:42,409
New parents go photo-crazy.
209
00:20:42,993 --> 00:20:45,120
I don't know how many rolls I have here.
210
00:20:47,205 --> 00:20:51,335
Cindy, a nurse from a nearby
cosmetic-surgery clinic, is a regular.
211
00:20:51,501 --> 00:20:54,254
We do all the before and after shots.
212
00:20:54,838 --> 00:20:55,839
Thanks, Sy.
213
00:20:59,885 --> 00:21:02,512
Then there's the amateur porn artists.
214
00:21:03,305 --> 00:21:06,308
We have to report kiddie porn
and animal cruelty.
215
00:21:06,391 --> 00:21:08,852
But anything else, no questions asked.
216
00:21:08,936 --> 00:21:12,356
- How many prints do you need of these?
- Just one set is fine.
217
00:21:19,696 --> 00:21:21,615
- Sy, are you kidding me?
- What?
218
00:21:22,950 --> 00:21:25,869
I've got three of these
fucking machines down today.
219
00:21:26,036 --> 00:21:28,246
I've gotta be in Heber Springs by 3:00.
220
00:21:28,330 --> 00:21:31,249
Larry, all I'm asking you to do is
look at these prints.
221
00:21:32,709 --> 00:21:35,420
Plus .3? Sy, are you fucking kidding me?
222
00:21:35,504 --> 00:21:39,049
Point three? Nobody cares
until the shift's in double digits.
223
00:21:39,549 --> 00:21:41,218
It's blue, Larry.
224
00:21:41,969 --> 00:21:44,054
Well, I'll bet Brandt cares about a plus .3.
225
00:21:47,391 --> 00:21:49,267
Are you fucking threatening me?
226
00:21:50,435 --> 00:21:53,397
You're breaking my balls
over a plus-three blue shift?
227
00:21:54,231 --> 00:21:55,232
Fucking asshole.
228
00:21:56,233 --> 00:21:59,403
Next time you call me out here,
that thing better be belching fire.
229
00:22:01,029 --> 00:22:04,324
That's a great attitude, Larry.
Thanks for your precision work!
230
00:22:30,809 --> 00:22:34,646
[CHRISTMAS MUSIC PLAYS]
231
00:22:51,747 --> 00:22:54,082
What the hell you doing?
232
00:22:54,791 --> 00:22:55,917
Excuse me?
233
00:22:56,001 --> 00:22:58,712
What was the deal
with you and the Agfa guy?
234
00:23:00,213 --> 00:23:03,216
I'm preserving a level of quality
for my customers.
235
00:23:03,300 --> 00:23:04,384
Your customers.
236
00:23:04,468 --> 00:23:08,597
He thinks that a plus .3 shift
to cyan is insignificant. It's massive.
237
00:23:09,431 --> 00:23:12,684
Sy, let me try and explain
something to you one more time.
238
00:23:16,938 --> 00:23:19,608
You need to look again
at your place on the food chain.
239
00:23:20,317 --> 00:23:23,320
These aren't your customers,
they're Sav-Mart's.
240
00:23:23,653 --> 00:23:25,906
If you haven't noticed,
this isn't Neiman Marcus.
241
00:23:26,990 --> 00:23:29,993
People come here with their kids
for a good time
242
00:23:30,077 --> 00:23:32,579
and to save on paper towels and socks.
243
00:23:32,662 --> 00:23:35,040
If they wanted to see yelling,
they'd stay at home.
244
00:23:36,333 --> 00:23:40,295
It was wrong to create a scene in front
of customers. It won't happen again.
245
00:23:48,762 --> 00:23:51,515
Sy, don't you have
some vacation time saved up?
246
00:23:52,140 --> 00:23:53,683
I guess I probably do.
247
00:23:53,767 --> 00:23:56,436
You should take some time off,
go down to a Club Med.
248
00:23:57,229 --> 00:24:00,649
You know, relax, lay in the sun. Enjoy life.
249
00:24:02,192 --> 00:24:03,777
I'll think about that, Bill.
250
00:24:08,323 --> 00:24:11,827
Your lunch break ended a half-hour ago.
What the hell you been doing in here?
251
00:24:24,840 --> 00:24:28,385
WILL: I'm trying to figure out
if this will work with my Mac.
252
00:24:28,468 --> 00:24:30,887
I'm sorry. This isn't my section.
253
00:24:33,807 --> 00:24:37,686
- You're Will Yorkin.
- Yeah?
254
00:24:38,061 --> 00:24:40,897
Sy Parrish. I'm the photo tech here.
255
00:24:41,022 --> 00:24:42,357
I do all your family's pictures.
256
00:24:42,649 --> 00:24:44,734
Oh, right. Sy the photo guy.
257
00:24:45,068 --> 00:24:46,236
Right.
258
00:24:47,863 --> 00:24:49,781
- Here you are in the flesh.
- Yeah.
259
00:24:50,532 --> 00:24:52,200
It's just I don't see you in here too often.
260
00:24:52,742 --> 00:24:55,579
Nina usually does most of the shopping.
261
00:24:55,745 --> 00:24:56,746
Can you help me with this?
262
00:24:56,830 --> 00:25:01,209
This is computers. I do photo finishing.
It's not my section.
263
00:25:02,002 --> 00:25:04,671
I'm in a rush and I had one question
I needed answered.
264
00:25:04,754 --> 00:25:07,382
- No problem. I'll get someone.
- Thanks.
265
00:25:10,510 --> 00:25:14,598
Customer needs immediate assistance,
aisle four. Customer assistance, aisle four.
266
00:25:15,682 --> 00:25:17,434
- Someone will be here soon.
- Great.
267
00:25:17,517 --> 00:25:18,518
You got it.
268
00:25:20,562 --> 00:25:22,105
So is the rest of the family here?
269
00:25:24,524 --> 00:25:25,817
Jake's around here somewhere.
270
00:25:36,870 --> 00:25:38,997
You're a very lucky man, Mr. Yorkin.
271
00:25:42,125 --> 00:25:43,126
I'm sorry?
272
00:25:44,794 --> 00:25:46,922
You have a wonderful family.
273
00:25:47,047 --> 00:25:49,841
And if you don't mind my saying so,
a very beautiful house, too.
274
00:25:51,968 --> 00:25:54,638
Well, thank you, Sy. I appreciate that.
275
00:25:56,348 --> 00:25:59,184
I really need to get this stuff
and get the hell out of here.
276
00:25:59,309 --> 00:26:00,685
I understand.
277
00:26:01,394 --> 00:26:03,897
- Thanks for all your help.
- Oh, it's okay.
278
00:26:04,481 --> 00:26:06,775
- You say hello for me.
- I will do.
279
00:26:07,609 --> 00:26:10,695
I gotta get back.
There'll be someone here in...
280
00:26:10,779 --> 00:26:12,072
There you go.
281
00:26:12,739 --> 00:26:15,992
Great. It doesn't say
if this will work for a Mac.
282
00:26:16,493 --> 00:26:19,871
No. This is PC only. We have
some Mac-based stuff down here.
283
00:26:25,669 --> 00:26:28,546
- Whoa! Jake!
- Hi.
284
00:26:28,630 --> 00:26:30,340
I was just talking to your dad.
285
00:26:31,508 --> 00:26:33,510
- What do you have there?
- Evangelion.
286
00:26:35,804 --> 00:26:37,514
Neon Genesis Evangelion.
287
00:26:37,597 --> 00:26:38,598
[SY WHISTLES]
288
00:26:38,682 --> 00:26:41,017
Wow. What does he do?
289
00:26:41,434 --> 00:26:46,523
He's a good guy, he can fly and he has
a silver sword that can kill bad guys.
290
00:26:47,190 --> 00:26:49,192
- Really?
- Yeah. And he's 60 feet tall.
291
00:26:50,151 --> 00:26:52,529
- You really want this, don't you?
- Yeah.
292
00:26:52,988 --> 00:26:54,364
- Yeah, well...
- Jake.
293
00:26:55,240 --> 00:26:57,993
- No more toys, we're leaving.
- Gotta go.
294
00:26:58,743 --> 00:27:00,620
- I'll put this back for you.
- Thanks.
295
00:27:00,704 --> 00:27:02,247
- See you.
- See you later.
296
00:27:04,958 --> 00:27:06,835
WILL: I told you not to talk to strangers.
297
00:27:50,462 --> 00:27:53,214
SY: I'm sure my customers
never think about it,
298
00:27:53,923 --> 00:27:58,094
but these snapshots are their little
stands against the flow of time.
299
00:28:02,932 --> 00:28:05,101
The shutter is clicked,
300
00:28:05,185 --> 00:28:06,728
the flash goes off,
301
00:28:08,271 --> 00:28:10,857
and they've stopped time,
302
00:28:10,940 --> 00:28:13,360
if just for the blink of an eye.
303
00:28:21,826 --> 00:28:26,623
And if these pictures have anything
to say to future generations,
304
00:28:26,831 --> 00:28:28,291
it's this:
305
00:28:30,293 --> 00:28:31,294
"I was here.
306
00:28:33,296 --> 00:28:34,631
"I existed.
307
00:28:36,132 --> 00:28:38,551
"I was young. I was happy
308
00:28:38,635 --> 00:28:41,638
"and someone cared enough
about me in this world
309
00:28:43,556 --> 00:28:45,517
"to take my picture."
310
00:28:54,651 --> 00:28:56,528
How much for this one?
311
00:29:08,873 --> 00:29:12,168
Most people don't take snapshots
of the little things:
312
00:29:13,962 --> 00:29:15,713
The used Band-Aid,
313
00:29:16,047 --> 00:29:18,383
the guy at the gas station,
314
00:29:18,883 --> 00:29:20,927
the wasp on the Jell-O.
315
00:29:23,430 --> 00:29:26,933
But these are the things that make up
the true picture of our lives.
316
00:29:29,686 --> 00:29:32,605
People don't take pictures of these things.
317
00:30:47,430 --> 00:30:51,601
SY: You really have to
tidy up your room, pal.
318
00:30:53,478 --> 00:30:55,772
I'll bet your mother's told you
a thousand times.
319
00:31:24,926 --> 00:31:26,678
[CROWD CHEERING ON TV]
320
00:31:36,020 --> 00:31:37,355
Hey, Chaz.
321
00:31:40,567 --> 00:31:42,151
It's a good game.
322
00:32:08,011 --> 00:32:10,680
- Hi, Sy.
- You said you were going out today.
323
00:32:11,681 --> 00:32:12,682
Uncle Sy.
324
00:32:14,726 --> 00:32:17,186
Can you help me put this together?
325
00:32:35,663 --> 00:32:37,206
SY'. How many prints would you like?
326
00:32:37,707 --> 00:32:39,208
Just one set.
327
00:32:39,876 --> 00:32:42,462
Maya, that's a very beautiful name.
328
00:32:42,545 --> 00:32:43,546
Thank you.
329
00:32:47,300 --> 00:32:51,888
- Have you picked up prints here before?
- Maybe once, a long time ago.
330
00:32:52,138 --> 00:32:54,182
Your face looks very familiar.
331
00:32:55,558 --> 00:32:56,851
You work around here?
332
00:32:57,310 --> 00:32:58,978
Sort of near here.
333
00:33:00,229 --> 00:33:03,149
- I've probably seen you at the mall.
- I'm in here pretty often.
334
00:33:05,652 --> 00:33:07,987
We're backed up today. Is 6:00 okay?
335
00:33:08,613 --> 00:33:11,115
I won't be able to pick them up
till tomorrow or the next day.
336
00:33:12,241 --> 00:33:13,951
- See you then.
- Thanks.
337
00:33:21,918 --> 00:33:24,170
COACH: Come on! A little hustle.
338
00:33:24,253 --> 00:33:26,589
Here we go. Right there.
339
00:33:27,590 --> 00:33:28,591
Come on.
340
00:33:30,009 --> 00:33:32,095
Good shot. That's the way to strike the ball.
341
00:33:34,013 --> 00:33:36,099
Get in front of those, son.
342
00:33:36,391 --> 00:33:40,311
Jake, visualize where you want
the ball to go and drill it.
343
00:33:41,020 --> 00:33:42,271
[COACH WHISTLES]
344
00:33:45,400 --> 00:33:46,901
SY: Good one, Jake.
345
00:33:46,984 --> 00:33:50,571
Jake, that's not good enough.
We have to work on that.
346
00:33:50,655 --> 00:33:53,324
Pay attention, fellas. A little focus.
347
00:33:54,909 --> 00:33:58,788
Drill it in there, Matt, come on! Good shot.
348
00:33:59,330 --> 00:34:00,832
[COACH WHISTLES]
349
00:34:02,458 --> 00:34:06,295
Next practice, Thursday.
If you can't make it, tell Derrick.
350
00:34:08,464 --> 00:34:10,425
- Hey, Jake.
- Hi.
351
00:34:10,508 --> 00:34:12,051
COACH: Tobey, you forgot your sweatshirt.
352
00:34:12,135 --> 00:34:15,430
On my way home, I saw you out there.
I thought I'd check it out.
353
00:34:15,638 --> 00:34:18,474
- Jake. You all right?
- Yeah.
354
00:34:19,350 --> 00:34:21,477
Is your mom picking you up?
355
00:34:22,812 --> 00:34:24,605
No, I got my bike.
356
00:34:25,732 --> 00:34:29,652
It's a great shot you made.
Your coach was a little rough.
357
00:34:30,486 --> 00:34:32,405
He should be more supportive.
358
00:34:32,488 --> 00:34:35,491
- Want me to have a word with him?
- That's okay.
359
00:34:35,783 --> 00:34:37,493
- I will.
- No, thanks.
360
00:34:37,869 --> 00:34:38,870
Okay.
361
00:34:42,832 --> 00:34:45,001
SY: When I was your age,
I wasn't very good at sports.
362
00:34:46,669 --> 00:34:49,297
- I was kind of a chubby kid.
- Hm.
363
00:34:49,380 --> 00:34:51,382
Let's face it. I was fat.
364
00:34:52,341 --> 00:34:54,010
I was sick all the time.
365
00:34:54,927 --> 00:34:57,764
Kept coming down with mono and hepatitis.
366
00:34:58,598 --> 00:35:01,434
Then I broke my collarbone
and had a weird cast
367
00:35:01,517 --> 00:35:04,103
that kept my arm up like this all winter.
368
00:35:05,146 --> 00:35:07,482
I wasn't exactly the most popular kid.
369
00:35:08,357 --> 00:35:10,359
JAKE: How'd you break your collarbone?
370
00:35:10,526 --> 00:35:12,361
SY: I fell out of a tree.
371
00:35:14,071 --> 00:35:16,240
- How's your dad doing?
- Good.
372
00:35:17,533 --> 00:35:20,203
- Does he come to see the games?
- Yeah, sometimes.
373
00:35:20,703 --> 00:35:22,371
SY: Does he come to any games?
374
00:35:22,455 --> 00:35:27,168
JAKE: He's really busy at work.
I don't know, he's busy all the time.
375
00:35:28,419 --> 00:35:30,421
SY: Sounds like an important guy.
376
00:35:30,505 --> 00:35:33,382
JAKE: I guess. He owns a company
and everything.
377
00:35:35,510 --> 00:35:38,513
SY: Probably wants you and your mom
to have nice things
378
00:35:38,596 --> 00:35:42,517
like that cool bike
and those soccer shoes. Hold on.
379
00:35:47,647 --> 00:35:49,232
Those things cost money.
380
00:35:49,565 --> 00:35:51,150
He'd be here if he could.
381
00:35:51,234 --> 00:35:52,235
JAKE: I guess.
382
00:35:53,236 --> 00:35:55,112
I got something for you.
383
00:36:05,748 --> 00:36:07,542
Wanna guess what it is?
384
00:36:12,922 --> 00:36:14,465
[GASPS]
385
00:36:21,097 --> 00:36:23,766
What's wrong? It's the one you wanted.
386
00:36:24,892 --> 00:36:26,894
Mr. Parrish, I can't take this.
387
00:36:27,770 --> 00:36:29,146
Sure you can, Jake.
388
00:36:29,272 --> 00:36:31,148
My parents wouldn't let me.
389
00:36:33,526 --> 00:36:36,070
I'd better be getting back home now.
390
00:36:36,612 --> 00:36:39,574
- You sure?
- Yeah, thanks anyway, Mr. Parrish.
391
00:36:42,285 --> 00:36:44,662
- See you around the store.
- Okay.
392
00:36:47,790 --> 00:36:51,127
- Hey, Jake. The name's Sy.
- Okay, Sy.
393
00:37:34,795 --> 00:37:38,257
Well, there's been, like, some kind of shift.
394
00:37:39,592 --> 00:37:40,593
I don't know.
395
00:37:41,427 --> 00:37:43,346
A couple of weeks?
396
00:37:43,846 --> 00:37:44,847
Maybe five weeks.
397
00:37:47,642 --> 00:37:48,643
Six.
398
00:37:50,770 --> 00:37:52,647
No, I know that, but...
399
00:37:56,734 --> 00:38:00,321
Yeah, but this feels different, you know?
400
00:38:02,657 --> 00:38:06,869
Listen, Jan, I can't talk right now.
I'll call you back this afternoon.
401
00:38:08,371 --> 00:38:12,583
Okay. I know. I love you, too. Bye.
402
00:38:18,047 --> 00:38:19,966
- Hi, Sy.
- Hi, there.
403
00:38:21,550 --> 00:38:24,804
I was at the Dairy Queen.
I saw you and thought I'd say hello.
404
00:38:25,638 --> 00:38:30,393
- I'm just grabbing some shopping fuel.
- I never see you away from the store.
405
00:38:31,268 --> 00:38:35,231
- You'd think we'd run into each other.
- Why, do you live around here?
406
00:38:35,731 --> 00:38:37,358
I live downtown.
407
00:38:37,566 --> 00:38:38,567
Oh.
408
00:38:39,026 --> 00:38:41,862
- Well, that's quite a drive.
- No, I'm used to it.
409
00:38:47,118 --> 00:38:50,413
- You have a nice boy there.
- Oh, Jake. Yeah.
410
00:38:52,164 --> 00:38:56,252
- A little sensitive, maybe. He likes you.
- Oh.
411
00:38:56,752 --> 00:38:58,504
He calls you "Sy the photo guy."
412
00:38:59,588 --> 00:39:01,507
I've known him since he was this big.
413
00:39:01,924 --> 00:39:05,386
That's right. You've been doing
our pictures for a long time.
414
00:39:07,930 --> 00:39:10,433
You know, I almost feel like "Uncle Sy."
415
00:39:14,687 --> 00:39:17,690
Well, I've got some serious shopping to do.
416
00:39:17,773 --> 00:39:19,066
Oh, sure.
417
00:39:23,029 --> 00:39:24,363
Take care.
418
00:39:28,617 --> 00:39:30,286
- Oh, my God.
- What?
419
00:39:32,121 --> 00:39:36,208
It's so weird. I'm reading
that exact book right now.
420
00:39:37,209 --> 00:39:38,210
You're kidding.
421
00:39:38,294 --> 00:39:42,673
No, I can't believe that
you'd be reading that book.
422
00:39:43,758 --> 00:39:46,844
He writes a lot about noticing
coincidence, doesn't he?
423
00:39:47,094 --> 00:39:48,596
NINA: Yeah, he does.
424
00:39:49,305 --> 00:39:50,639
That thing he says about fear...
425
00:39:56,812 --> 00:40:00,649
"The things we fear the most
have already happened to us."
426
00:40:03,152 --> 00:40:04,195
NINA: Wow.
427
00:40:05,571 --> 00:40:07,990
I had no idea you were
such a deep thinker, Sy.
428
00:40:10,117 --> 00:40:11,827
I wouldn't say that.
429
00:40:14,455 --> 00:40:19,126
- Do you have any children, Sy?
- Me? No. No, I'm not married.
430
00:40:19,835 --> 00:40:22,046
- No girlfriend?
- No.
431
00:40:26,425 --> 00:40:28,719
I have a snapshot of my mother, though.
432
00:40:40,523 --> 00:40:43,067
- She looks very nice.
- She's passed away.
433
00:40:45,694 --> 00:40:48,030
Oh, well...
434
00:40:49,865 --> 00:40:50,866
I'm sorry, Sy.
435
00:40:55,371 --> 00:40:57,665
Gosh, you know, I have to go.
436
00:40:59,375 --> 00:41:02,670
- It was really nice chatting with you.
- It was nice chatting with you.
437
00:41:04,463 --> 00:41:08,676
I'll probably see you soon. We can't
go a day without taking a picture.
438
00:41:08,759 --> 00:41:09,844
Lucky for us.
439
00:41:10,344 --> 00:41:13,013
- Okay. Bye, Sy.
- Bye.
440
00:42:00,603 --> 00:42:02,605
Sy Parrish, please see the manager.
441
00:42:03,480 --> 00:42:06,192
Sy to the manager's office
immediately, please.
442
00:42:20,289 --> 00:42:23,834
- What's with the getup?
- It's Wednesday. I was doing the SRS.
443
00:42:25,961 --> 00:42:28,631
There's been some discrepancies
in the click count.
444
00:42:30,507 --> 00:42:35,596
That's Yoshi. His math skills are weak.
I told you that when you moved him.
445
00:42:35,679 --> 00:42:38,265
The discrepancies are on logs you initialed.
446
00:42:39,141 --> 00:42:40,476
- They are?
- Yeah.
447
00:42:40,768 --> 00:42:45,522
I guess sometimes at the end
of the week, you get a little tired...
448
00:42:45,606 --> 00:42:47,816
We're not talking
a few innocent math errors.
449
00:42:48,150 --> 00:42:50,819
The net-clicks all zero out.
They always zero out.
450
00:42:52,696 --> 00:42:55,407
The problem is the shut-down clicks
don't correspond.
451
00:42:56,116 --> 00:42:59,161
They don't come close to matching
the amount of prints we've sold.
452
00:43:00,788 --> 00:43:03,082
Then it's probably the reorder counter.
453
00:43:03,207 --> 00:43:06,418
- Well, I asked Larry about that.
- What did he say?
454
00:43:08,170 --> 00:43:10,923
He looked at the counter
and said that it checked out.
455
00:43:12,007 --> 00:43:14,093
Also, in 14 years of servicing,
456
00:43:14,176 --> 00:43:16,553
he's never seen a faulty counter on an Agfa.
457
00:43:17,012 --> 00:43:18,013
Really?
458
00:43:18,514 --> 00:43:22,142
The question is, where did all those
unaccounted-for prints go?
459
00:43:23,060 --> 00:43:25,020
What's the discrepancy, Bill?
460
00:43:25,521 --> 00:43:27,773
We're talking hundreds of prints, Sy.
461
00:43:28,148 --> 00:43:29,191
Ha!
462
00:43:30,192 --> 00:43:31,318
That's not possible, Bill.
463
00:43:31,402 --> 00:43:34,154
I've done the math.
The P.O.'s confirm it, too.
464
00:43:34,905 --> 00:43:36,615
I don't know anything about it.
465
00:43:36,824 --> 00:43:38,534
Well, I think you do, Sy.
466
00:43:40,869 --> 00:43:42,663
Well, I don't, Bill.
467
00:43:44,665 --> 00:43:46,166
Look, Sy, I've got a family.
468
00:43:47,710 --> 00:43:50,045
I'm not losing my job over this.
469
00:43:55,175 --> 00:43:56,885
I'm letting you go.
470
00:43:57,136 --> 00:43:58,178
No.
471
00:44:00,264 --> 00:44:01,265
Oh.
472
00:44:07,813 --> 00:44:11,358
These discrepancies would be enough,
but you're spacing out,
473
00:44:11,442 --> 00:44:14,653
taking 90-minute breaks, creating scenes,
474
00:44:15,571 --> 00:44:18,157
- giving away free merchandise.
- What?
475
00:44:18,240 --> 00:44:21,744
Free disposable cameras
to customers on their birthday?
476
00:44:21,869 --> 00:44:24,455
Sure as shit isn't company policy.
477
00:44:24,538 --> 00:44:26,999
- You can't do this.
- It's done.
478
00:44:27,082 --> 00:44:31,670
I talked to Sims at district. Finish out
the week and clear out your locker.
479
00:44:32,421 --> 00:44:34,590
If you do something like fuck up the prints...
480
00:44:34,673 --> 00:44:38,052
I haven't fucked up
a customer's prints in 11 years.
481
00:44:40,346 --> 00:44:41,930
Just get back out there.
482
00:45:36,485 --> 00:45:37,486
NINA: Hey, Sy.
483
00:45:39,571 --> 00:45:40,614
Sy?
484
00:45:44,827 --> 00:45:47,037
Jake wanted to get
his birthday gift processed.
485
00:45:50,290 --> 00:45:51,291
I'm sorry?
486
00:45:51,667 --> 00:45:52,668
The camera?
487
00:45:56,505 --> 00:45:58,799
Right. The birthday gift.
488
00:46:04,805 --> 00:46:07,307
- Number of sets?
- NINA: Just one is fine.
489
00:46:10,686 --> 00:46:12,229
4-by-six, 5-by-7?
490
00:46:13,147 --> 00:46:15,107
The ones we usually get.
491
00:46:16,150 --> 00:46:17,151
Standard.
492
00:46:18,861 --> 00:46:21,113
Jake had a great time
with the camera, didn't you?
493
00:46:21,196 --> 00:46:22,197
- Yeah.
- NINA: Yeah.
494
00:46:29,955 --> 00:46:31,457
What was that address again?
495
00:46:33,375 --> 00:46:35,419
It's 326 Serrano Terrace.
496
00:46:38,964 --> 00:46:40,382
Sy, are you all right?
497
00:46:40,716 --> 00:46:41,758
I'm fine.
498
00:46:45,220 --> 00:46:47,598
I'll have these for you tomorrow.
499
00:46:48,891 --> 00:46:50,476
All right. Thanks, Sy.
500
00:46:50,934 --> 00:46:52,019
Bye.
501
00:46:54,396 --> 00:46:55,397
Bye.
502
00:51:00,934 --> 00:51:02,394
[GROANS]
503
00:52:04,206 --> 00:52:06,500
SY: I'm leaving early today, Yoshi.
504
00:52:06,958 --> 00:52:08,210
Okay, Sy.
505
00:52:10,337 --> 00:52:13,507
I won't be coming back, Yoshi.
Bill let me go.
506
00:52:15,967 --> 00:52:17,719
- You were fired?
- Yep.
507
00:52:19,221 --> 00:52:20,430
- Really?
- Really.
508
00:52:21,723 --> 00:52:22,808
Wow.
509
00:52:25,977 --> 00:52:28,563
I've really enjoyed working with you, Yoshi.
510
00:52:29,564 --> 00:52:31,191
Yeah, me, too, Sy.
511
00:52:33,819 --> 00:52:34,820
Sy?
512
00:52:36,530 --> 00:52:38,490
Sy, I just wanted to...
513
00:52:39,282 --> 00:52:41,243
I guess I just wanted to say thank you.
514
00:52:42,619 --> 00:52:43,620
For what?
515
00:52:44,830 --> 00:52:46,248
For teaching me all this stuff.
516
00:52:47,582 --> 00:52:48,917
You're welcome, Yoshi.
517
00:52:50,001 --> 00:52:53,463
- Don't let the place go downhill, okay?
- I won't, Sy.
518
00:52:57,300 --> 00:52:58,844
(MUZAK PLAYING)
519
00:55:20,610 --> 00:55:22,112
NINA: Here they are.
JAKE: My pictures. Let me see.
520
00:57:32,200 --> 00:57:33,201
SY: Come on.
521
00:57:35,453 --> 00:57:36,496
Come on.
522
00:57:42,877 --> 00:57:45,046
What the hell's wrong with these people?
523
00:58:07,735 --> 00:58:10,238
KLAATU ON TV:
The universe grows smaller every day.
524
00:58:12,532 --> 00:58:16,369
There must be security for all,
or no one is secure.
525
00:58:18,746 --> 00:58:21,749
It is no concern of ours
how you run your own planet.
526
00:58:22,709 --> 00:58:25,712
But if you threaten to extend your violence,
527
00:58:26,796 --> 00:58:29,799
this Earth of yours will be reduced
to a burned-out cinder.
528
00:58:32,510 --> 00:58:35,054
Now, we do not pretend
to have achieved perfection.
529
00:58:35,930 --> 00:58:39,184
But we do have a system, and it works.
530
00:58:42,145 --> 00:58:46,191
Your choice is simple:
Join us and live in peace
531
00:58:47,108 --> 00:58:50,612
or pursue your present course
and face obliteration.
532
00:58:52,238 --> 00:58:54,282
We shall be waiting for your answer.
533
00:58:55,450 --> 00:58:58,244
The decision rests with you.
534
00:59:39,327 --> 00:59:41,371
[SCREAMS]
535
01:00:45,977 --> 01:00:48,563
SY: According to
the Oxford English Dictionary,
536
01:00:49,731 --> 01:00:53,234
the word "snapshot" was first used in 1808
537
01:00:53,318 --> 01:00:57,405
by an English sportsman
by the name of Sir Andrew Hawker.
538
01:00:57,613 --> 01:01:01,576
He noted in his diary that almost
every bird he shot that day
539
01:01:01,659 --> 01:01:04,287
was taken by snapshot,
540
01:01:04,370 --> 01:01:08,291
meaning a hurried shot,
taken without deliberate aim.
541
01:01:15,757 --> 01:01:19,761
"Snapshot," then, was
originally a hunting term.
542
01:01:20,595 --> 01:01:23,639
[CAMERA CLICKS]
543
01:01:50,750 --> 01:01:51,876
Can I help you?
544
01:01:52,418 --> 01:01:55,004
Just dropping off some film.
Just a customer.
545
01:01:55,797 --> 01:01:59,884
- I can still shop here, can't I?
- No, you can't still shop here.
546
01:02:00,134 --> 01:02:01,177
I believe I can.
547
01:02:02,136 --> 01:02:06,057
There's no law that says
I can't shop here because I was fired.
548
01:02:06,140 --> 01:02:09,268
- I checked.
- There's other places to do photos.
549
01:02:09,352 --> 01:02:11,562
There's no reason to come here
other than to fuck with me.
550
01:02:13,064 --> 01:02:14,857
There's a good reason.
551
01:02:14,941 --> 01:02:18,403
I calibrated that machine personally.
It's the best mini-lab in the state.
552
01:02:22,323 --> 01:02:25,451
All right, Sy. Just this one time.
553
01:02:25,868 --> 01:02:29,956
But find another place to do your film.
I do not want you back in here.
554
01:02:30,540 --> 01:02:31,999
Thanks, Bill.
555
01:02:44,303 --> 01:02:45,805
[MAYA MUMBLES]
556
01:03:16,377 --> 01:03:19,213
What is it? You can't just
leave your station unmanned.
557
01:03:19,797 --> 01:03:24,051
- You need to see these, sir.
- Is it the anal sex fiend again?
558
01:04:02,423 --> 01:04:04,050
Motherfucker.
559
01:04:29,408 --> 01:04:32,036
VAN DER ZEE: What was Mr. Parrish's
demeanor when he came in?
560
01:04:32,495 --> 01:04:34,288
- Demeanor?
- Yeah.
561
01:04:34,705 --> 01:04:38,626
How did he seem? Did he seem upset
or agitated in any way?
562
01:04:40,127 --> 01:04:43,923
- I don't know, he seemed fine.
- Sy and I had words when he came in.
563
01:04:44,006 --> 01:04:47,802
I was surprised to see him,
and asked him what he was doing here.
564
01:04:50,638 --> 01:04:54,725
I suggested in strong language that
he bring his pictures somewhere else.
565
01:04:56,060 --> 01:04:57,853
OUTERBRIDGE: I need Xerox copies of this.
566
01:04:57,937 --> 01:05:00,731
- Can you show me where I get that done?
- Yeah.
567
01:05:00,815 --> 01:05:04,026
Mr. Owens, why don't you grab a seat
and try to calm down?
568
01:05:11,200 --> 01:05:13,995
Your wife and child,
they're somewhere safe now?
569
01:05:15,663 --> 01:05:19,041
They're at my mother's.
I'm sorry. I'm a little upset.
570
01:05:19,166 --> 01:05:22,545
No, no, no, no. I understand.
It's understandable.
571
01:05:24,171 --> 01:05:25,715
So how did he take his being fired?
572
01:05:27,341 --> 01:05:30,720
I've fired a lot of people.
People get upset when they get fired.
573
01:05:31,554 --> 01:05:32,847
He got pretty upset.
574
01:05:33,014 --> 01:05:37,310
He knew Mr. Araki would show
the photos to you and that you'd call us.
575
01:05:37,935 --> 01:05:39,061
I think it's just a warning.
576
01:05:39,854 --> 01:05:42,940
- You have to take it seriously.
- We take it very seriously.
577
01:05:43,691 --> 01:05:46,986
Your child's life was indirectly
threatened. We take no chances.
578
01:05:47,695 --> 01:05:49,405
There's an APB on him.
579
01:05:49,488 --> 01:05:52,450
Officers are en route to his home
with a search warrant.
580
01:05:52,533 --> 01:05:55,536
I have officers inside the store and out.
581
01:05:55,620 --> 01:05:59,206
He may come back and pick up
his photos. He may not.
582
01:05:59,540 --> 01:06:01,959
It's hard to say. I doubt he will.
583
01:06:02,209 --> 01:06:06,047
Is that a good idea?
This place is wall-to-wall families.
584
01:06:06,756 --> 01:06:10,885
If he's stupid enough to come back,
he'll never make it inside the store.
585
01:06:11,552 --> 01:06:12,720
WOMAN ON 'N: Are you insane?
586
01:06:13,721 --> 01:06:16,057
Mr. Parrish? This is the police.
587
01:06:17,767 --> 01:06:20,061
If you're in the apartment,
we need to know right now.
588
01:06:23,439 --> 01:06:24,732
Kill that TV.
589
01:06:27,818 --> 01:06:28,861
[TV NOISE STOPS]
590
01:06:29,028 --> 01:06:30,029
Mr. Parrish!
591
01:06:36,327 --> 01:06:37,328
It's clear.
592
01:07:11,570 --> 01:07:13,781
Officer Lyon. Double 6, 321
593
01:07:14,615 --> 01:07:15,866
DISPATCHER: Go ahead, 321.
594
01:07:15,950 --> 01:07:19,495
I need to be patched through
to Van Der Zee in TMU. Right away.
595
01:07:20,121 --> 01:07:21,330
321, that's a 10-4.
596
01:07:23,916 --> 01:07:26,127
Hey, Dan, take a look at this.
597
01:07:27,503 --> 01:07:28,671
What do you got?
598
01:07:32,216 --> 01:07:34,218
Y-O-R-K-l-N.
599
01:07:35,344 --> 01:07:38,055
OPERATOR: I'm sorry, sir.
I don't find that name registered.
600
01:07:38,681 --> 01:07:42,810
Could you try a Maya Burson? B-U-R-S-O-N.
601
01:07:42,935 --> 01:07:45,396
Let me check that for you, sir.
602
01:07:45,479 --> 01:07:48,441
- I'll ring that room for you now, sir.
- Thank you.
603
01:07:50,317 --> 01:07:52,445
- MAYA: Hello?
- Hello. This is room service.
604
01:07:53,654 --> 01:07:57,074
Sorry to bother you,
but we have your order ready.
605
01:07:57,158 --> 01:07:59,285
We need to know
if you'd like coffee with that.
606
01:07:59,910 --> 01:08:01,829
Will, did you want coffee?
607
01:08:02,413 --> 01:08:04,165
No, just the drinks.
608
01:08:04,623 --> 01:08:06,751
- And this is for room 217.
- Uh...
609
01:08:07,585 --> 01:08:11,338
No, we're 511, right? We're 511.
610
01:08:11,672 --> 01:08:16,510
511. Oh, my gosh. I must be looking
at the wrong thing here.
611
01:08:16,594 --> 01:08:19,180
I'm sorry. We'll have it up in just a minute.
612
01:08:20,055 --> 01:08:21,515
Okay. Thanks.
613
01:08:22,892 --> 01:08:23,893
WOMAN: Hotel operator.
614
01:08:24,435 --> 01:08:26,645
- Room service, please.
- One moment, please.
615
01:08:28,564 --> 01:08:31,066
MAN: Room service, this is Jon.
May I take your order?
616
01:08:31,484 --> 01:08:33,569
Jon, this is Will Yorkin in 511.
617
01:08:34,195 --> 01:08:37,865
We've decided to go out for lunch.
I'd like to cancel our order.
618
01:08:38,115 --> 01:08:40,034
No problem. That was 511?
619
01:08:40,117 --> 01:08:42,411
Right. Thank you very much.
620
01:08:42,495 --> 01:08:43,496
You're welcome, Mr. Yorkin.
621
01:08:45,122 --> 01:08:46,665
[DOORBELL RINGS]
622
01:08:50,002 --> 01:08:52,213
- Yes?
- Nina Yorkin?
623
01:08:52,338 --> 01:08:54,882
- Yes.
- I'm Detective Van Der Zee
624
01:08:54,965 --> 01:08:58,427
of the Threat Management Unit.
This is Detective Outerbridge.
625
01:08:58,511 --> 01:09:01,764
Threat Management? Is Jake all right?
626
01:09:01,889 --> 01:09:05,476
Everyone's fine. We actually need
to speak with your husband.
627
01:09:05,643 --> 01:09:09,063
Will's at work. What's this about?
628
01:09:09,897 --> 01:09:11,690
You mind if we come in for a minute?
629
01:09:12,900 --> 01:09:14,610
No. Sure.
630
01:09:34,463 --> 01:09:36,465
- How can I help you, sir?
- Hi.
631
01:09:36,924 --> 01:09:39,969
I need a room. But not too high a floor.
632
01:09:41,762 --> 01:09:43,347
I'll check, sir.
633
01:09:45,516 --> 01:09:47,726
Yes, we can offer you 313.
634
01:09:49,645 --> 01:09:51,230
Anything on five?
635
01:09:52,064 --> 01:09:53,649
I'll check, sir.
636
01:09:53,816 --> 01:09:55,025
DUANE'. Will Yorkin's office.
637
01:09:55,109 --> 01:09:57,486
It's Nina. I need to talk to Will.
638
01:09:57,570 --> 01:10:00,698
He's not in. I'll have him
return when he gets back.
639
01:10:00,781 --> 01:10:04,285
Duane, get him on the phone
immediately. This is an emergency.
640
01:10:05,244 --> 01:10:07,663
I'll try him now. I'll put you on hold.
641
01:10:07,955 --> 01:10:09,290
No, Duane...
642
01:10:11,876 --> 01:10:13,586
He's trying him right now.
643
01:10:51,040 --> 01:10:52,708
Where's your son?
644
01:10:53,000 --> 01:10:54,543
He's at his friend Eric's house.
645
01:10:54,710 --> 01:10:57,171
It might be a good idea to have
Eric's mother drive him home.
646
01:10:59,757 --> 01:11:00,758
Oh, my God.
647
01:11:38,545 --> 01:11:40,297
- DUANE: Mrs. Yorkin?
- Yes, Duane.
648
01:11:40,381 --> 01:11:44,635
There was no answer, but I left him
a 911 page. He'll call you...
649
01:11:44,718 --> 01:11:48,305
I know he's fucking Maya Burson.
I don't care about that now.
650
01:11:48,389 --> 01:11:50,724
I just need you to tell me where he is!
651
01:11:52,309 --> 01:11:53,727
MAYA: I want a glass of water.
652
01:11:53,936 --> 01:11:55,562
WILL: Get it yourself.
653
01:11:55,646 --> 01:11:57,106
[MAYA GIGGLES]
654
01:12:00,943 --> 01:12:02,403
Room service.
655
01:12:05,155 --> 01:12:07,616
MAYA: Can you just leave it
outside the door, please?
656
01:12:08,951 --> 01:12:11,537
No, ma'am. I'm afraid
you have to sign for this.
657
01:12:13,580 --> 01:12:14,581
MAYA: Just a second.
658
01:12:32,266 --> 01:12:34,518
You. Get on the bed.
659
01:12:35,436 --> 01:12:37,521
Get on the goddamn bed!
660
01:12:37,896 --> 01:12:41,275
- I've got plenty of cash in my pants...
- Shut up!
661
01:12:42,234 --> 01:12:44,945
Close the drapes. Close them!
662
01:12:47,781 --> 01:12:48,782
Good.
663
01:12:50,451 --> 01:12:52,619
- Who said to do that?
- I closed the drapes.
664
01:12:52,703 --> 01:12:56,373
- To wrap a towel around yourself?
- No.
665
01:12:56,957 --> 01:12:59,001
Let me explain what's going on here.
666
01:12:59,084 --> 01:13:00,377
I tell you to do things.
667
01:13:00,461 --> 01:13:03,464
Then you do them exactly like I tell you.
668
01:13:03,547 --> 01:13:07,676
I'm gonna tell you this one time
and one time only. You got the picture?
669
01:13:08,677 --> 01:13:09,678
Yeah.
670
01:13:10,304 --> 01:13:12,347
- Do you understand me?
- Yes.
671
01:13:12,931 --> 01:13:14,975
Good. Now, get on the bed.
672
01:13:20,773 --> 01:13:21,774
No!
673
01:13:25,486 --> 01:13:26,487
Jesus.
674
01:13:27,946 --> 01:13:29,907
Am I talking to a brick wall?
675
01:13:30,449 --> 01:13:31,617
Did I tell you to touch her?
676
01:13:32,618 --> 01:13:35,162
- No.
- I don't want you to touch her.
677
01:13:35,496 --> 01:13:38,165
If you touch her again,
I stab you in the heart.
678
01:13:43,420 --> 01:13:47,800
DISPATCHER: Proceed to Deerfield,
the Edgerton Hotel, Hunter Valley Road.
679
01:13:47,883 --> 01:13:49,593
TMU officers en route to scene.
680
01:13:49,676 --> 01:13:52,346
- Can you ring the room again?
- BELMER: I'll try one more time.
681
01:13:54,681 --> 01:13:57,351
Now, missy. You have to take the robe off.
682
01:13:59,353 --> 01:14:00,354
No.
683
01:14:00,687 --> 01:14:01,855
[PHONE RINGS]
684
01:14:01,939 --> 01:14:05,651
I'm not asking, I'm telling.
685
01:14:08,904 --> 01:14:09,905
Off!
686
01:14:12,407 --> 01:14:13,992
She can do it!
687
01:14:19,706 --> 01:14:22,960
AUTOMATED VOICE:
The person in this room is not available.
688
01:14:23,043 --> 01:14:24,211
Please leave a message...
689
01:14:29,925 --> 01:14:31,635
[WHIMPERS]
690
01:14:33,720 --> 01:14:35,889
What's this? What's this?
691
01:14:37,683 --> 01:14:39,393
Can't you stop your sniveling?
692
01:14:41,436 --> 01:14:43,897
This is supposed to look like fun.
693
01:14:48,235 --> 01:14:49,236
Okay.
694
01:14:50,863 --> 01:14:52,447
No touching!
695
01:14:53,365 --> 01:14:54,366
Smile.
696
01:14:55,117 --> 01:14:57,452
You have to look like
you're having fun, like it's a game.
697
01:15:00,789 --> 01:15:01,874
Come on!
698
01:15:03,917 --> 01:15:05,210
Smile!
699
01:15:07,588 --> 01:15:09,173
Wipe your nose. You look disgusting.
700
01:15:19,183 --> 01:15:21,768
Now. Put his thing in your mouth.
701
01:15:27,524 --> 01:15:28,525
Don't do it!
702
01:15:30,360 --> 01:15:33,155
Pretend. This is all pretend!
703
01:15:33,280 --> 01:15:35,115
I'm doing it! Stop yelling at me!
704
01:15:35,199 --> 01:15:37,993
- You're not doing it the right way. Like this!
- No!
705
01:15:45,000 --> 01:15:46,001
No!
706
01:15:59,806 --> 01:16:02,392
[MAN SPEAKS ON POLICE RADIO]
707
01:16:56,613 --> 01:16:57,990
- VAN DER ZEE: Mr. Belmer?
- Yes.
708
01:16:58,573 --> 01:17:01,576
Detectives Van Der Zee and Outerbridge.
We spoke earlier.
709
01:17:02,119 --> 01:17:03,996
Right. So, what is all this about?
710
01:17:04,079 --> 01:17:06,707
- Any word from Miss Burson yet?
- No.
711
01:17:07,040 --> 01:17:08,375
Have you seen this man?
712
01:17:11,044 --> 01:17:14,464
- He checked in about half an hour ago.
- What room?
713
01:17:16,133 --> 01:17:17,301
I put him in 519.
714
01:17:17,384 --> 01:17:19,761
I need a pass key. Now, please.
715
01:18:04,264 --> 01:18:06,767
Mr. Parrish, this is the police.
Will you open the door?
716
01:18:49,017 --> 01:18:51,520
LECTURER: The retinal implant is
a microelectronic prosthesis
717
01:18:51,603 --> 01:18:55,273
that can reverse the effects
of retinal degeneration.
718
01:18:55,690 --> 01:18:56,691
We owe a...
719
01:19:13,750 --> 01:19:14,751
James.
720
01:19:19,756 --> 01:19:20,841
Let's find Yorkin.
721
01:19:43,989 --> 01:19:45,866
[ALARM RINGS]
722
01:19:49,035 --> 01:19:50,036
Check 511.
723
01:20:00,380 --> 01:20:02,340
Bravo? Where is it? Where is it?
724
01:20:09,181 --> 01:20:10,724
It's the rear kitchen access.
725
01:20:11,558 --> 01:20:13,435
It's in the back, rear kitchen access.
726
01:20:27,449 --> 01:20:28,909
Miss Burson?
727
01:20:42,047 --> 01:20:43,548
[TIRES SCREECHING]
728
01:20:43,882 --> 01:20:45,175
Police! Freeze!
729
01:20:52,098 --> 01:20:53,099
William Yorkin?
730
01:20:55,477 --> 01:20:57,229
[TIRES SCREECHING]
731
01:20:58,021 --> 01:20:59,064
Drop the bag!
732
01:21:01,691 --> 01:21:02,692
Do it!
733
01:21:07,906 --> 01:21:10,408
Put your hands on top of your head.
734
01:21:16,039 --> 01:21:17,457
Miss Burson?
735
01:22:02,669 --> 01:22:04,254
I just took pictures.
736
01:22:04,337 --> 01:22:06,089
OFFICER: You have the right
to remain silent.
737
01:22:06,172 --> 01:22:08,842
If you give up the right
to remain silent, anything you...
738
01:22:10,218 --> 01:22:12,345
Outerbridge? We got him.
739
01:22:12,679 --> 01:22:15,265
OFFICER: ...the attorney present
during questioning.
740
01:22:15,348 --> 01:22:18,727
If you so desire and cannot afford one,
an attorney will be appointed...
741
01:22:33,033 --> 01:22:34,618
[DOORBELL RINGS]
742
01:22:34,826 --> 01:22:35,827
Dad!
743
01:24:19,973 --> 01:24:22,726
Are you married, detective?
You have any children?
744
01:24:23,309 --> 01:24:27,605
- I'll be the one asking the questions.
- I know. Just one question.
745
01:24:29,899 --> 01:24:31,693
Are you a family man?
746
01:24:31,985 --> 01:24:35,238
- That's none of your business.
- You're right. It isn't.
747
01:24:35,321 --> 01:24:38,992
It is none of my business.
But I'm guessing by your answer and
748
01:24:39,075 --> 01:24:41,745
that ring on your finger that you are.
749
01:24:41,828 --> 01:24:43,913
And that makes you a very fortunate man.
750
01:24:45,498 --> 01:24:47,917
I can also tell by the way you've treated me
751
01:24:48,001 --> 01:24:50,420
and the way you do your job,
752
01:24:50,503 --> 01:24:53,923
you're a good man.
A good husband and father, a man
753
01:24:54,007 --> 01:24:56,009
who appreciates his good fortune.
754
01:24:58,470 --> 01:25:02,015
You're not the type of father
who'd cheat on his wife,
755
01:25:03,016 --> 01:25:05,602
hurt his family, betray their trust.
756
01:25:13,902 --> 01:25:16,821
You would never neglect
and abuse your children.
757
01:25:20,033 --> 01:25:22,869
Make horrible demands of your children.
758
01:25:25,705 --> 01:25:27,582
You would never ask...
759
01:25:33,171 --> 01:25:36,299
You would never ask your children
to do things...
760
01:25:39,177 --> 01:25:42,514
Things that children shouldn't do.
761
01:25:43,765 --> 01:25:48,102
You would never take disgusting,
sick, degrading pictures
762
01:25:48,186 --> 01:25:51,272
of your children doing these things!
763
01:26:01,783 --> 01:26:04,953
You would never treat
your children like animals.
764
01:26:19,509 --> 01:26:22,053
Will Yorkin had it all,
and he threw it all away.
765
01:26:27,433 --> 01:26:29,435
He is not a good father.
766
01:26:44,158 --> 01:26:45,535
Well, I...
767
01:26:49,122 --> 01:26:51,291
I think I understand now, Sy.
768
01:26:53,334 --> 01:26:56,504
Thank you for answering
my questions so candidly.
769
01:26:56,796 --> 01:26:58,298
You're welcome.
770
01:27:01,593 --> 01:27:03,636
Can I see my pictures now?
771
01:27:09,309 --> 01:27:10,310
Sure, Sy.
772
01:27:12,478 --> 01:27:13,771
Thank you.58742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.