Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,770 --> 00:00:12,110
(Episode 19: Marriage is a right to love openly.)
2
00:00:20,619 --> 00:00:22,250
After Jang Eun Jo came back to Korea,
3
00:00:22,250 --> 00:00:25,390
you came out to the world and started your own career.
4
00:00:25,390 --> 00:00:27,690
Is it because of your first love,
5
00:00:27,690 --> 00:00:30,160
Eun Jo?
6
00:00:39,270 --> 00:00:40,439
Oh Hyuk?
7
00:00:41,439 --> 00:00:42,469
Do I have to...
8
00:00:43,310 --> 00:00:44,539
answer that?
9
00:00:46,009 --> 00:00:48,380
If that makes you feel uncomfortable,
10
00:00:48,380 --> 00:00:49,420
you don't have to.
11
00:00:50,719 --> 00:00:52,250
But I would love to know.
12
00:00:57,520 --> 00:00:58,590
The reason I'm here...
13
00:01:00,890 --> 00:01:03,159
the reason I came out to the world after 15 years...
14
00:01:05,560 --> 00:01:07,030
is because of...
15
00:01:12,840 --> 00:01:13,939
Jang Eun Jo.
16
00:01:21,349 --> 00:01:23,750
I don't think I can do this anymore. I'm sorry.
17
00:01:32,859 --> 00:01:34,030
Jang Eun Jo,
18
00:01:47,109 --> 00:01:48,510
you know the relationship between...
19
00:01:48,540 --> 00:01:50,310
Han Seung Joo and Oh Hyuk, don't you?
20
00:01:51,939 --> 00:01:54,209
I'm not in the mood for talking to anyone at the moment.
21
00:01:54,250 --> 00:01:56,519
You can change the director if you are uncomfortable.
22
00:02:03,189 --> 00:02:05,819
Do you think I'm hurt because of them?
23
00:02:05,989 --> 00:02:07,030
Aren't you?
24
00:02:07,090 --> 00:02:08,129
I'm actually...
25
00:02:08,560 --> 00:02:10,799
using them right now, sir.
26
00:02:11,659 --> 00:02:13,569
You don't know who Oh Hyuk is, do you?
27
00:02:14,069 --> 00:02:15,669
He can't lie.
28
00:02:16,199 --> 00:02:17,300
But he did.
29
00:02:18,169 --> 00:02:20,909
It wasn't because of me, but that's what I needed to hear.
30
00:02:21,939 --> 00:02:24,039
Han Seung Joo is the one who changed him that way.
31
00:02:24,340 --> 00:02:25,509
So why would I get hurt?
32
00:02:25,580 --> 00:02:26,909
You can be designated as intangible cultural asset as you wish...
33
00:02:26,909 --> 00:02:28,210
when the documentary goes well.
34
00:02:28,409 --> 00:02:31,379
But if the director and the cast are in a certain relationship,
35
00:02:31,550 --> 00:02:33,750
everyone will think it's fake.
36
00:02:34,289 --> 00:02:37,020
You will be the one everyone's laughing at the most.
37
00:02:38,189 --> 00:02:40,389
Even though they are saying they are not together anymore,
38
00:02:40,389 --> 00:02:41,460
That's not true.
39
00:02:42,259 --> 00:02:44,129
That's why I like it more.
40
00:02:45,729 --> 00:02:47,069
You are very strong.
41
00:02:47,069 --> 00:02:48,930
They must be trying their best not to get caught.
42
00:02:50,539 --> 00:02:52,240
You know, while we were filming then,
43
00:02:52,840 --> 00:02:54,669
Hyuk even lied that he came out to the world...
44
00:02:54,669 --> 00:02:56,310
because of me.
45
00:02:57,509 --> 00:02:58,639
If you change the director,
46
00:02:59,750 --> 00:03:00,879
I won't be in the documentary anymore.
47
00:03:27,710 --> 00:03:28,969
Mr. Cho.
48
00:03:28,969 --> 00:03:30,310
I have something to tell you.
49
00:03:30,340 --> 00:03:32,780
- What do you want to tell me? - Please give me a minute.
50
00:03:33,009 --> 00:03:34,479
Goodness.
51
00:04:07,080 --> 00:04:08,479
Keep 1m distance from me at work.
52
00:04:11,150 --> 00:04:13,150
I'm sorry to make you do this...
53
00:04:14,349 --> 00:04:15,949
when you are not good at lying.
54
00:04:17,020 --> 00:04:18,189
When we talk,
55
00:04:19,490 --> 00:04:21,229
be as simple as possible.
56
00:04:22,259 --> 00:04:23,259
I will never let you...
57
00:04:25,430 --> 00:04:26,670
do what you did today again.
58
00:04:28,699 --> 00:04:29,870
I promise.
59
00:04:30,439 --> 00:04:31,769
Without my consent,
60
00:04:33,639 --> 00:04:34,839
you should not cry.
61
00:04:44,319 --> 00:04:45,350
Han Seung Joo.
62
00:04:49,759 --> 00:04:50,819
Is he...
63
00:04:52,560 --> 00:04:54,160
the biological father of that kid?
64
00:04:55,029 --> 00:04:56,060
Yes.
65
00:05:00,500 --> 00:05:02,970
What did I tell you to do when you see something unpleasant...
66
00:05:03,839 --> 00:05:05,139
during filming?
67
00:05:12,610 --> 00:05:13,879
Don't act on it.
68
00:05:14,050 --> 00:05:15,310
This is the moment.
69
00:05:17,649 --> 00:05:20,250
I really didn't want you to show you this.
70
00:05:23,089 --> 00:05:24,259
Don't be too shocked.
71
00:05:26,389 --> 00:05:27,889
I'm about to have a fight.
72
00:05:33,730 --> 00:05:36,069
If the director and the cast have a good relationship,
73
00:05:36,069 --> 00:05:37,839
the result tends to be great.
74
00:05:38,339 --> 00:05:39,410
I'm looking forward to it.
75
00:05:40,269 --> 00:05:42,879
Of course. You spend more time with the cast...
76
00:05:42,879 --> 00:05:44,839
than your friends or family...
77
00:05:44,980 --> 00:05:46,449
while filming a documentary.
78
00:05:46,649 --> 00:05:49,420
I love my cast a lot.
79
00:05:50,480 --> 00:05:51,620
Be careful.
80
00:05:51,649 --> 00:05:53,990
Everyone is talking about you guys already.
81
00:05:54,019 --> 00:05:56,959
Rumors fade away as time goes by.
82
00:05:57,420 --> 00:06:00,389
But truth stays for a long time.
83
00:06:00,990 --> 00:06:03,430
For a while, I've been thinking about why you were...
84
00:06:03,430 --> 00:06:06,230
so suspicious about Oh Hyuk and me.
85
00:06:08,470 --> 00:06:10,500
It's because that's what you did with your cast before.
86
00:06:10,540 --> 00:06:11,600
Han Seung Joo.
87
00:06:11,699 --> 00:06:13,240
You took her heart away...
88
00:06:13,269 --> 00:06:15,069
to use her for your work...
89
00:06:15,069 --> 00:06:17,180
and hurt her and left her.
90
00:06:17,810 --> 00:06:19,480
Even her life was...
91
00:06:19,480 --> 00:06:20,610
Are you not going to stop?
92
00:06:20,610 --> 00:06:23,449
Do you think I learned things like that from you too?
93
00:06:23,779 --> 00:06:26,750
Are you still suspicious about us?
94
00:06:27,149 --> 00:06:28,949
Your plan was to blackmail me...
95
00:06:28,949 --> 00:06:31,319
and force me to sign the car launch event sponsorship.
96
00:06:32,560 --> 00:06:34,959
How can he be my husband?
97
00:06:35,389 --> 00:06:36,860
He is never a kind of a guy...
98
00:06:36,860 --> 00:06:38,759
I would go for.
99
00:06:39,160 --> 00:06:42,670
My husband is no more than a hillbilly.
100
00:06:43,600 --> 00:06:44,800
We are not together anymore.
101
00:06:45,139 --> 00:06:47,240
But I'm waiting for him to come back.
102
00:06:47,810 --> 00:06:49,110
If he ever comes back,
103
00:06:49,540 --> 00:06:51,040
I'm going to marry him again.
104
00:06:51,339 --> 00:06:53,810
Until then, I won't look for another man.
105
00:06:54,180 --> 00:06:55,680
So don't you dare make up a story between me and Hyuk.
106
00:06:56,180 --> 00:06:59,250
I never let my cast do what he doesn't want to do...
107
00:06:59,250 --> 00:07:01,220
just because I'm afraid of rumors.
108
00:07:01,350 --> 00:07:02,550
Han Seung Joo,
109
00:07:02,649 --> 00:07:05,120
I'll see how long you'll be able to...
110
00:07:05,889 --> 00:07:07,129
be rude like this.
111
00:07:07,129 --> 00:07:08,730
Well, I'll also see...
112
00:07:08,990 --> 00:07:11,730
for how long you can hide your nastiness.
113
00:07:13,329 --> 00:07:14,569
You are never going to beat me.
114
00:07:14,670 --> 00:07:17,699
You must have many things that you want to protect.
115
00:07:17,699 --> 00:07:20,410
But I have only one thing to protect.
116
00:07:20,470 --> 00:07:22,139
So I have nothing to lose.
117
00:07:29,110 --> 00:07:30,180
Seung Joo.
118
00:07:32,050 --> 00:07:33,149
Let's get out of here.
119
00:07:34,189 --> 00:07:35,550
Let's go somewhere other than workplace.
120
00:07:55,509 --> 00:07:57,639
How long do we have to walk?
121
00:07:59,850 --> 00:08:03,319
Within 500m radius from work.
122
00:08:09,759 --> 00:08:11,259
Aren't we okay now?
123
00:08:16,199 --> 00:08:17,600
Are you blind?
124
00:08:17,660 --> 00:08:19,129
I'm sorry.
125
00:08:28,269 --> 00:08:29,810
Jak Doo?
126
00:08:36,480 --> 00:08:37,750
Are you okay now?
127
00:08:41,889 --> 00:08:44,289
Your work is way over there.
128
00:09:08,409 --> 00:09:10,049
It reminds me of then.
129
00:09:10,750 --> 00:09:11,879
You've never seen it, right?
130
00:09:11,919 --> 00:09:12,950
What are you talking about?
131
00:09:17,919 --> 00:09:19,759
Who is this?
132
00:09:23,259 --> 00:09:25,799
That was for just showing to others then.
133
00:09:26,870 --> 00:09:28,500
Back then,
134
00:09:28,500 --> 00:09:30,740
I could not have thought about becoming like this with you.
135
00:09:30,769 --> 00:09:33,240
When you came to me to fight...
136
00:09:34,340 --> 00:09:36,379
Looking at you earlier,
137
00:09:37,080 --> 00:09:38,679
I also thought about then.
138
00:09:39,549 --> 00:09:40,980
The day you came to the mountain...
139
00:09:41,509 --> 00:09:43,820
to find me, Oh Jak Doo.
140
00:09:45,120 --> 00:09:46,320
Why don't you become my husband?
141
00:09:47,320 --> 00:09:49,320
You've heard about son-in-law living with his wife's family, right?
142
00:09:49,559 --> 00:09:51,360
It's nothing much. It's basically the same thing.
143
00:09:51,419 --> 00:09:53,559
You are not going to be my real husband. Just pretend to be one.
144
00:09:53,929 --> 00:09:55,090
If you want to do it,
145
00:09:55,190 --> 00:09:57,460
I'll guarantee your right to live in that house forever.
146
00:09:57,629 --> 00:10:00,629
If it stops you from working, I'll even give you money.
147
00:10:00,799 --> 00:10:01,830
How much do you need?
148
00:10:02,629 --> 00:10:03,700
How much?
149
00:10:03,769 --> 00:10:04,799
How much are you going to give me?
150
00:10:04,870 --> 00:10:05,940
Just tell me.
151
00:10:06,110 --> 00:10:08,070
Money doesn't seem to be enough.
152
00:10:08,909 --> 00:10:11,240
Well, if you want a real husband, that's free of charge.
153
00:10:11,580 --> 00:10:14,679
What do you think about that? Do you want to try it?
154
00:10:16,820 --> 00:10:18,019
Right...
155
00:10:18,620 --> 00:10:19,789
Do you want to go somewhere?
156
00:10:21,519 --> 00:10:24,289
There's a place I really want to go right now.
157
00:10:24,990 --> 00:10:27,259
- Will you go with me? - Just tell me where it is.
158
00:10:27,259 --> 00:10:28,990
I can go to the end of the world.
159
00:10:30,299 --> 00:10:31,399
Let's go.
160
00:10:39,970 --> 00:10:43,679
By the way, are you going to feed me if I live with you?
161
00:10:43,940 --> 00:10:45,909
You're the one who has to cook the meals.
162
00:10:45,909 --> 00:10:47,580
- Why did you hit me? - What?
163
00:10:47,779 --> 00:10:49,720
- I though you are going to pay me. - No I won't.
164
00:10:53,350 --> 00:10:55,190
- Is it someone's birthday? - Let's just go.
165
00:11:13,370 --> 00:11:14,470
Honey.
166
00:11:17,740 --> 00:11:20,980
- What are you doing? - Why do you look so serious?
167
00:11:32,620 --> 00:11:35,330
Seung Joo didn't have a wedding ceremony.
168
00:11:35,389 --> 00:11:38,429
She just uploaded a picture on her social media.
169
00:11:39,000 --> 00:11:41,429
There's no more picture after that.
170
00:11:41,929 --> 00:11:43,600
Send this to me...
171
00:11:44,799 --> 00:11:46,110
and find out more about it.
172
00:11:48,409 --> 00:11:49,980
I must have been crazy.
173
00:11:52,179 --> 00:11:53,309
Mr. Hong.
174
00:11:57,779 --> 00:11:59,080
What happened?
175
00:11:59,179 --> 00:12:02,120
I can't do what you told me.
176
00:12:02,320 --> 00:12:05,490
I was so tied up yesterday, so I didn't have time to think.
177
00:12:05,559 --> 00:12:07,190
I really like Seung Joo.
178
00:12:07,460 --> 00:12:09,500
I think prying into her personal life...
179
00:12:10,000 --> 00:12:11,559
is not something I should do.
180
00:12:12,460 --> 00:12:16,299
Also, please delete her wedding photo I sent you.
181
00:12:16,899 --> 00:12:19,409
Then, about the program you're in charge,
182
00:12:19,909 --> 00:12:22,440
I won't take care of it even if something goes wrong.
183
00:12:22,710 --> 00:12:24,539
On a product like cosmetics,
184
00:12:24,679 --> 00:12:27,649
you should check out if there is any victims before broadcasting.
185
00:12:27,649 --> 00:12:30,279
I did. I checked out every single product review...
186
00:12:30,279 --> 00:12:31,950
on the internet, and I swear...
187
00:12:32,179 --> 00:12:33,590
that there was no case of victim.
188
00:12:34,220 --> 00:12:37,659
However, right after it was aired, all the victims came out.
189
00:12:37,659 --> 00:12:39,789
Go ahead and settle the matter if you can do it by yourself.
190
00:12:39,830 --> 00:12:41,230
Mr. Hong!
191
00:12:42,129 --> 00:12:43,529
Han Seung Joo and Oh Hyuk...
192
00:12:44,730 --> 00:12:46,799
must be in a personal relationship.
193
00:12:46,830 --> 00:12:48,629
Not to mention the documentary,
194
00:12:48,629 --> 00:12:50,940
my production company might lose big money.
195
00:12:50,940 --> 00:12:53,769
That's why I told you to find out. Why can't you do it?
196
00:12:54,639 --> 00:12:56,639
If your acquaintance with Seung Joo is more important...
197
00:12:56,740 --> 00:12:58,980
than the company, no, than your work,
198
00:12:59,750 --> 00:13:02,549
I don't have a reason to cover for what happened to your program.
199
00:13:02,779 --> 00:13:05,220
Are you sure you'll help me...
200
00:13:06,019 --> 00:13:08,690
if something goes wrong with my program?
201
00:13:09,090 --> 00:13:10,590
Don't worry about it.
202
00:13:18,360 --> 00:13:21,970
You can go ahead.
203
00:13:22,000 --> 00:13:23,740
- Shall we? - Can we?
204
00:13:24,269 --> 00:13:25,940
- Wait. - Goodness.
205
00:13:25,940 --> 00:13:29,809
I'm starving to death. I can't, Gan Nan.
206
00:13:29,840 --> 00:13:31,940
What do you have in mind? Tell us.
207
00:13:31,940 --> 00:13:34,980
Then we can decide...
208
00:13:35,009 --> 00:13:37,350
whether we can eat this or not.
209
00:13:37,820 --> 00:13:41,320
Well, I've thought a lot about it.
210
00:13:41,450 --> 00:13:43,259
I guess I was too harsh.
211
00:13:43,289 --> 00:13:45,889
So I just wanted to have a meal together with you.
212
00:13:45,960 --> 00:13:48,929
Please don't get me wrong.
213
00:13:49,799 --> 00:13:51,399
- What do you think, Gan Nan? - What do you think, Gan Nan?
214
00:13:52,259 --> 00:13:56,169
She's right about what she did to us.
215
00:13:56,940 --> 00:13:59,909
Ignoring someone's favor...
216
00:13:59,909 --> 00:14:02,070
is not what we should do as a human.
217
00:14:03,179 --> 00:14:04,309
Go ahead.
218
00:14:04,710 --> 00:14:07,210
Gan Nan, this one is pretty big.
219
00:14:07,210 --> 00:14:09,779
- Here you go. - Have some cabbage too.
220
00:14:09,950 --> 00:14:11,379
I heard that young man...
221
00:14:11,649 --> 00:14:14,789
is still seeing Seung Joo.
222
00:14:16,620 --> 00:14:18,919
You're buying us meat...
223
00:14:19,730 --> 00:14:23,029
so that you can make it sure...
224
00:14:23,759 --> 00:14:27,000
that Jak Doo won't come near to Seung Joo?
225
00:14:27,029 --> 00:14:28,769
Don't ever worry about it.
226
00:14:28,769 --> 00:14:32,039
They broke up for sure.
227
00:14:32,269 --> 00:14:34,440
She was being discharged from the hospital,
228
00:14:34,440 --> 00:14:36,409
but he never visited her in the hospital.
229
00:14:36,409 --> 00:14:38,580
Goodness, so frustrating.
230
00:14:38,580 --> 00:14:42,409
They're not going to be separated that easily.
231
00:14:42,409 --> 00:14:44,679
I've told you so many times.
232
00:14:44,679 --> 00:14:47,289
How come you don't understand it?
233
00:14:47,289 --> 00:14:49,759
I knew it. They're seeing again, right?
234
00:14:50,559 --> 00:14:53,429
I've seen them together a few days ago.
235
00:14:53,490 --> 00:14:57,029
But Seung Joo kept denying it, so I was very anxious.
236
00:14:57,659 --> 00:15:01,370
How is that young man doing and where is he these days?
237
00:15:01,870 --> 00:15:03,470
How come she's happy about it?
238
00:15:03,470 --> 00:15:05,669
It seems that she came here...
239
00:15:05,669 --> 00:15:07,570
knowing that Jak Doo is successful now.
240
00:15:07,610 --> 00:15:09,440
Gan Nan, what shall we do?
241
00:15:09,809 --> 00:15:12,710
If she becomes his mother-in-law,
242
00:15:12,710 --> 00:15:14,450
he will be totally cleaned out.
243
00:15:15,179 --> 00:15:17,120
I'd like to meet him.
244
00:15:17,350 --> 00:15:19,350
Would you please give me his number?
245
00:15:19,549 --> 00:15:23,320
- Let's go. - We need to talk. What's wrong?
246
00:15:23,789 --> 00:15:26,230
I don't have anything to talk. Okay?
247
00:15:26,230 --> 00:15:28,889
- Still, I need his number... - Here you go.
248
00:15:28,929 --> 00:15:32,200
It's the bill. Don't forget to pay it.
249
00:15:32,730 --> 00:15:36,470
Excuse me. Wait!
250
00:15:36,539 --> 00:15:38,570
She's not fit for our company!
251
00:15:38,740 --> 00:15:41,240
She's been so harsh to Jak Doo.
252
00:15:41,240 --> 00:15:43,309
- She's so brazen-faced! - Totally.
253
00:15:43,309 --> 00:15:45,840
Excuse me. Wait!
254
00:15:46,750 --> 00:15:47,879
Mom!
255
00:15:51,350 --> 00:15:52,350
Well...
256
00:15:58,289 --> 00:16:00,960
- Here's what you ordered. - Thank you.
257
00:16:02,230 --> 00:16:03,659
It looks delicious.
258
00:16:05,299 --> 00:16:08,470
- Gosh! What's this? - I'm sorry.
259
00:16:08,470 --> 00:16:10,240
- Gosh! - I'm sorry.
260
00:16:10,240 --> 00:16:12,000
You should pay for the laundry!
261
00:16:12,039 --> 00:16:15,210
- It's my first time... - You should've done your training!
262
00:16:15,240 --> 00:16:16,710
- Are you all right? - Go away!
263
00:16:16,940 --> 00:16:19,450
I'm so upset.
264
00:16:19,710 --> 00:16:21,580
Are you really all right?
265
00:16:22,149 --> 00:16:24,080
Get off me, really!
266
00:16:24,679 --> 00:16:26,419
How did they train you here?
267
00:16:26,549 --> 00:16:30,159
- I'm sorry, I...I'm sorry! - Gosh, really!
268
00:16:37,129 --> 00:16:38,429
It's my auntie.
269
00:16:40,730 --> 00:16:44,039
- I know. - On the day we first met,
270
00:16:45,669 --> 00:16:48,009
she passed away, I told you.
271
00:16:49,580 --> 00:16:51,240
She left me,
272
00:16:51,809 --> 00:16:53,679
and Oh Jak Doo came to me.
273
00:16:57,179 --> 00:16:59,450
Oh Jak Doo is a present to me.
274
00:17:00,990 --> 00:17:03,389
I was alone in my life.
275
00:17:04,289 --> 00:17:07,129
He's the last present auntie left to my life.
276
00:17:09,460 --> 00:17:11,329
And he's much greater present...
277
00:17:12,099 --> 00:17:13,700
than I had imagined.
278
00:17:17,140 --> 00:17:20,509
Auntie would have liked you very much if she had seen you.
279
00:17:20,970 --> 00:17:23,309
I promised her that she would be the first one...
280
00:17:23,509 --> 00:17:26,950
to meet someone that I love.
281
00:17:27,779 --> 00:17:29,180
Now I've found one,
282
00:17:30,680 --> 00:17:34,049
- but auntie is not here anymore. - I've seen her.
283
00:17:37,720 --> 00:17:38,920
Don't you remember?
284
00:17:40,890 --> 00:17:43,529
To ask for living in that mountain,
285
00:17:43,799 --> 00:17:46,200
I came to look for Han Seung Joo, the owner of the mountain.
286
00:17:46,599 --> 00:17:48,130
The day I came to Seoul for the first time.
287
00:17:50,099 --> 00:17:51,240
I remember.
288
00:17:55,640 --> 00:17:59,309
I came here after finding out about it.
289
00:17:59,779 --> 00:18:01,910
If you didn't get a permission from the former owner,
290
00:18:01,910 --> 00:18:03,880
you can't forcibly evict me.
291
00:18:04,279 --> 00:18:06,220
If someone like him is by my side,
292
00:18:06,349 --> 00:18:09,690
I don't have to suffer what happened yesterday again.
293
00:18:10,259 --> 00:18:13,759
Excuse me. You should give me an answer!
294
00:18:13,759 --> 00:18:14,759
What?
295
00:18:15,559 --> 00:18:17,630
Yes, all right, all right.
296
00:18:22,670 --> 00:18:24,140
I'm not telling you...
297
00:18:24,599 --> 00:18:26,839
I'm going to live there for free.
298
00:18:27,210 --> 00:18:29,170
I will pay you money if you ask,
299
00:18:29,170 --> 00:18:31,180
I will do farming for you if you ask,
300
00:18:31,180 --> 00:18:33,880
and I will do everything you ask me to do.
301
00:18:36,019 --> 00:18:39,079
So, please do me a favor!
302
00:18:43,190 --> 00:18:46,390
The owner of the mountain who told you to live there?
303
00:18:48,289 --> 00:18:49,529
I see.
304
00:18:51,059 --> 00:18:53,029
Even before I got to love you,
305
00:18:54,000 --> 00:18:55,799
auntie saw you first.
306
00:19:30,039 --> 00:19:32,740
- You can leave now. - I won't.
307
00:19:33,309 --> 00:19:35,369
What are you going to do if you won't?
308
00:19:36,940 --> 00:19:40,009
- You should go. - I can't.
309
00:19:41,509 --> 00:19:43,279
Shall I give you a ride?
310
00:19:45,650 --> 00:19:49,390
- There... - Why are you being so stubborn?
311
00:19:49,519 --> 00:19:52,990
Well, you get scared when it's dark. There...
312
00:19:53,230 --> 00:19:55,730
What? What, what, what?
313
00:19:57,130 --> 00:20:00,099
The security light on the gate is out.
314
00:20:00,130 --> 00:20:01,970
When did it go out?
315
00:20:05,000 --> 00:20:07,769
I'll just change it and go.
316
00:20:08,210 --> 00:20:11,880
Then you'll just do that and go.
317
00:20:33,329 --> 00:20:35,869
Oh, it's so bright.
318
00:20:37,940 --> 00:20:40,339
What's wrong with your house?
319
00:20:43,279 --> 00:20:45,609
- Oh, my gosh. - What are you doing?
320
00:20:49,619 --> 00:20:52,750
I know you're looking for an excuse to not go home.
321
00:20:53,490 --> 00:20:57,059
Come on. I'm not that type of person.
322
00:20:57,059 --> 00:20:59,690
It looks the same as when I first came.
323
00:20:59,690 --> 00:21:02,089
You can't do anything without me.
324
00:21:02,089 --> 00:21:03,099
Gosh.
325
00:21:05,160 --> 00:21:06,900
I just saw all of these.
326
00:21:06,900 --> 00:21:09,900
I can't just leave.
327
00:21:12,599 --> 00:21:14,509
It's good for me if you clean the place.
328
00:21:25,779 --> 00:21:28,390
The front gate is open.
329
00:21:28,720 --> 00:21:29,960
Is she home?
330
00:21:30,220 --> 00:21:31,690
Have you been building something here?
331
00:21:32,789 --> 00:21:34,960
What's wrong with you? What's going on?
332
00:21:36,930 --> 00:21:39,029
Is she out on the first floor?
333
00:21:43,240 --> 00:21:44,700
Stay here for a moment.
334
00:21:45,099 --> 00:21:46,710
What's happening?
335
00:21:46,710 --> 00:21:47,809
Seung Joo.
336
00:21:51,680 --> 00:21:54,380
I'll bring my mom inside. You should leave right away then.
337
00:21:54,680 --> 00:21:56,549
I know Jeong Mi is cheeky.
338
00:21:56,549 --> 00:21:58,279
But I'll ask Seung Joo to offer her a room here on the second floor.
339
00:21:59,789 --> 00:22:01,119
Her brother will...
340
00:22:01,119 --> 00:22:04,359
kill my son if he stays there any longer.
341
00:22:04,460 --> 00:22:05,490
But...
342
00:22:06,730 --> 00:22:10,359
where is she? She left the door open.
343
00:22:17,569 --> 00:22:18,640
Is this why...
344
00:22:19,509 --> 00:22:21,170
you didn't want me to come inside?
345
00:22:23,240 --> 00:22:25,609
I told you to protect yourself and things around you.
346
00:22:27,609 --> 00:22:29,279
I thought...
347
00:22:31,849 --> 00:22:33,049
it didn't matter.
348
00:22:33,589 --> 00:22:35,720
After breaking up with you,
349
00:22:36,289 --> 00:22:38,589
I didn't have anything that I ask for...
350
00:22:39,559 --> 00:22:40,990
I didn't want anything that's precious.
351
00:22:42,289 --> 00:22:45,099
I didn't have anything that I want to protect.
352
00:22:46,799 --> 00:22:48,500
It didn't matter...
353
00:22:49,569 --> 00:22:51,700
who lives in this house then.
354
00:22:54,109 --> 00:22:55,539
Seung Joo.
355
00:23:00,480 --> 00:23:01,980
Just go.
356
00:23:03,279 --> 00:23:06,119
Just pretend that you don't know about this, will you?
357
00:23:14,390 --> 00:23:15,490
How long do you think...
358
00:23:16,829 --> 00:23:18,859
I can hold on to this?
359
00:23:26,339 --> 00:23:27,910
How long do you think...
360
00:23:29,240 --> 00:23:31,710
I can take it? To pretend like I'm not your man...
361
00:23:33,710 --> 00:23:36,450
To pretend like I don't know you.
362
00:23:39,890 --> 00:23:42,220
Is she home but not opening the door?
363
00:23:43,359 --> 00:23:45,089
Seung Joo.
364
00:23:45,990 --> 00:23:47,430
Seung Joo.
365
00:23:49,700 --> 00:23:51,259
Stop it, Mom.
366
00:23:53,900 --> 00:23:55,470
Where have you been?
367
00:23:56,869 --> 00:24:00,410
I thought it's a bad idea to offer them a room here.
368
00:24:00,410 --> 00:24:01,809
So I said no to them.
369
00:24:01,809 --> 00:24:05,109
But Jeong Mi said she will never take the first floor...
370
00:24:05,109 --> 00:24:06,109
Oh, gosh.
371
00:24:10,119 --> 00:24:12,990
I can't let them live in Se Mi's house.
372
00:24:14,990 --> 00:24:16,690
Oh, gosh. I forgot.
373
00:24:16,690 --> 00:24:19,630
Seung Joo, I brought some food I made for you.
374
00:24:19,630 --> 00:24:21,430
I'll set the table if you haven't eaten yet.
375
00:24:24,299 --> 00:24:26,130
(Nutrition Bar)
376
00:24:46,390 --> 00:24:49,859
Oh, gosh. The in-laws and my daughter are giving me hard times.
377
00:24:57,859 --> 00:24:59,970
Is that him?
378
00:25:00,529 --> 00:25:01,599
Is that...
379
00:25:15,880 --> 00:25:17,980
They were seeing each other.
380
00:25:18,319 --> 00:25:19,690
She pretended like she's not.
381
00:25:20,420 --> 00:25:22,049
Oh, my goodness.
382
00:25:26,029 --> 00:25:27,089
Wait.
383
00:25:28,890 --> 00:25:33,299
What will happen if Seung Tae's family moves in here?
384
00:25:41,769 --> 00:25:44,910
I don't need any of this. Let's keep things clear now.
385
00:25:44,910 --> 00:25:47,410
Sell the mountains right now.
386
00:25:47,410 --> 00:25:48,410
Mom.
387
00:25:48,410 --> 00:25:50,519
If we file a lawsuit on the legal portion of an heir,
388
00:25:50,519 --> 00:25:52,220
two thirds of it will be ours.
389
00:25:52,220 --> 00:25:53,720
Sell and split it.
390
00:25:53,720 --> 00:25:57,059
You don't have to worry about him having it to himself.
391
00:25:57,059 --> 00:25:58,660
I'm not going to sell the mountains.
392
00:25:58,660 --> 00:26:00,190
What will you do then?
393
00:26:00,190 --> 00:26:03,029
Your brother is about to get into a prison for fraud.
394
00:26:12,269 --> 00:26:14,910
They tried so hard to pretend like they broke up.
395
00:26:18,579 --> 00:26:19,650
The reason I'm here...
396
00:26:20,750 --> 00:26:23,150
the reason I came out to the world after 15 years...
397
00:26:26,950 --> 00:26:28,589
is because of...
398
00:26:32,289 --> 00:26:33,789
Jang Eun Jo.
399
00:26:37,400 --> 00:26:39,970
I'm here only because of...
400
00:26:41,730 --> 00:26:44,200
the love of my life,
401
00:26:45,170 --> 00:26:46,309
Han Seung Joo.
402
00:26:48,309 --> 00:26:50,539
Why did they get caught?
403
00:26:50,779 --> 00:26:52,880
Out of all people... why me?
404
00:27:14,400 --> 00:27:16,099
Why isn't he here?
405
00:27:17,839 --> 00:27:18,839
Is he...
406
00:27:19,640 --> 00:27:21,039
staying overnight?
407
00:27:21,470 --> 00:27:23,079
Please don't do that.
408
00:27:23,339 --> 00:27:25,039
Don't do that to me.
409
00:27:28,549 --> 00:27:29,549
He's here.
410
00:27:33,750 --> 00:27:35,549
Oh, you scared me.
411
00:27:36,119 --> 00:27:37,119
You're home.
412
00:27:37,119 --> 00:27:39,059
- Were you waiting for me? - What?
413
00:27:39,690 --> 00:27:41,529
It's too late.
414
00:27:42,329 --> 00:27:44,000
Where have you been? With who?
415
00:27:46,500 --> 00:27:48,069
I know everything even if you don't tell me.
416
00:27:48,069 --> 00:27:50,099
I know you were with Seung Joo.
417
00:27:52,039 --> 00:27:53,069
Do you like me?
418
00:27:53,069 --> 00:27:54,410
What?
419
00:27:54,740 --> 00:27:55,839
What the... Are you crazy?
420
00:27:55,839 --> 00:27:59,079
Then stop looking at me like that. It's creepy.
421
00:28:05,950 --> 00:28:07,319
What's wrong with your face?
422
00:28:08,450 --> 00:28:09,660
Are you sick?
423
00:28:09,890 --> 00:28:11,789
I have an upset stomach.
424
00:28:12,059 --> 00:28:13,059
Why?
425
00:28:13,230 --> 00:28:15,930
It's because of your secret affair.
426
00:28:15,930 --> 00:28:18,430
- Did you take medicine? - I'm not the one who caused this.
427
00:28:18,430 --> 00:28:20,299
Oh, my goodness.
428
00:28:20,299 --> 00:28:23,000
I'll be back after a shower. Wait a moment.
429
00:28:23,839 --> 00:28:26,410
I hope he's not going to tell me everything.
430
00:28:26,410 --> 00:28:27,740
I dare you to do that.
431
00:28:29,579 --> 00:28:32,750
You'll feel better if you prick your finger when your stomach's upset.
432
00:28:32,750 --> 00:28:35,180
It's nothing. Don't be scared.
433
00:28:40,549 --> 00:28:42,150
Bong Sik, watch out.
434
00:28:42,519 --> 00:28:45,319
You can't let him find out that you know about their secret love.
435
00:28:45,490 --> 00:28:46,559
Otherwise...
436
00:28:47,289 --> 00:28:50,730
you'll have to treat him as Seung Joo's lover.
437
00:28:51,029 --> 00:28:52,099
Shush.
438
00:28:53,730 --> 00:28:55,730
Be quiet. No.
439
00:28:55,730 --> 00:28:57,599
No.
440
00:28:57,599 --> 00:29:00,569
- No, I'm scared. Stop it. - Stay still.
441
00:29:00,569 --> 00:29:01,769
- Don't do it. - What is that?
442
00:29:02,210 --> 00:29:03,309
What? Where?
443
00:29:05,279 --> 00:29:07,150
You're a sly man. You tricked me.
444
00:29:07,150 --> 00:29:11,480
Oh, gosh. Your blood is black like your heart.
445
00:29:11,480 --> 00:29:14,789
What makes you so stressed that you have upset stomach?
446
00:29:14,789 --> 00:29:16,619
You know the answer. It's because of Seung Joo.
447
00:29:18,619 --> 00:29:22,029
She told me to make you feel comfortable.
448
00:29:22,029 --> 00:29:24,099
I can only treat you truthfully when I'm at ease.
449
00:29:24,099 --> 00:29:27,269
So then you can make a heartfelt master piece of gayageum.
450
00:29:27,269 --> 00:29:28,630
I'll make you feel like you're home.
451
00:29:29,269 --> 00:29:31,140
How long are we going to stay like this?
452
00:29:32,099 --> 00:29:33,170
It's done.
453
00:29:36,779 --> 00:29:40,150
If you want to earn something, you have to give up something else.
454
00:29:40,150 --> 00:29:42,779
It's my business know-how.
455
00:29:42,779 --> 00:29:45,579
I'll give up certain things for the master piece gayageum.
456
00:29:45,579 --> 00:29:47,190
So hip. So cool.
457
00:29:47,190 --> 00:29:49,359
If you don't want to shoot things like that, you don't have to.
458
00:29:49,359 --> 00:29:51,119
That doesn't even count as work.
459
00:29:51,119 --> 00:29:53,890
Then what? What makes you feel so uncomfortable? Tell me.
460
00:29:53,890 --> 00:29:55,759
Deceiving my own heart is hard.
461
00:29:58,099 --> 00:30:00,369
I've never lived like that before.
462
00:30:00,970 --> 00:30:02,200
It's the toughest part for me.
463
00:30:02,740 --> 00:30:04,269
- Seung Joo... - Don't.
464
00:30:04,440 --> 00:30:07,710
Don't tell me that. I won't hear what you were about to say.
465
00:30:09,269 --> 00:30:11,309
You don't even know what I'm about to say.
466
00:30:11,309 --> 00:30:12,950
It's something I don't want to admit.
467
00:30:12,950 --> 00:30:15,210
I'd rather say it out loud myself...
468
00:30:15,210 --> 00:30:16,720
instead of hearing it from you.
469
00:30:16,720 --> 00:30:18,349
You and Seung Joo...
470
00:30:18,619 --> 00:30:19,690
didn't even break up.
471
00:30:19,890 --> 00:30:22,819
I know that you two still love each other so much.
472
00:30:24,119 --> 00:30:26,859
Why are you going to tell me that secret without asking my permission?
473
00:30:26,930 --> 00:30:29,289
Why would you reveal your secret to just anybody?
474
00:30:29,289 --> 00:30:31,099
You're not just anybody.
475
00:30:31,960 --> 00:30:34,799
You're the first pupil who's going to learn how to make...
476
00:30:34,799 --> 00:30:36,299
a gayageum that has the weight of my life.
477
00:30:37,200 --> 00:30:38,369
A pupil?
478
00:30:39,910 --> 00:30:42,369
I know you're a better gayageum maker...
479
00:30:42,470 --> 00:30:44,940
but I know this dirty world...
480
00:30:44,940 --> 00:30:46,579
better than you do.
481
00:30:48,109 --> 00:30:49,880
If people find about you two,
482
00:30:49,980 --> 00:30:52,690
it will hurt Seung Joo even more.
483
00:30:52,990 --> 00:30:54,690
Seung Joo has to be responsible for the documentary...
484
00:30:54,690 --> 00:30:56,789
if the production stops here.
485
00:30:56,789 --> 00:30:59,220
- I know that too. - How could you do that then?
486
00:31:00,430 --> 00:31:02,190
What do you think Seung Joo will
487
00:31:03,500 --> 00:31:05,200
do... if she finds out that you're suffering?
488
00:31:05,799 --> 00:31:08,230
She won't even care what will happen to her.
489
00:31:08,369 --> 00:31:10,569
She'll do anything for you.
490
00:31:14,369 --> 00:31:15,970
This is all for Seung Joo.
491
00:31:16,880 --> 00:31:19,549
Why is it a big deal to keep it a secret for a while?
492
00:31:20,049 --> 00:31:22,509
When I decided to step out to this world,
493
00:31:23,319 --> 00:31:25,119
I prepared myself for things worse than that.
494
00:31:26,250 --> 00:31:27,250
You're right.
495
00:31:27,950 --> 00:31:29,420
It's not a big deal.
496
00:31:30,990 --> 00:31:32,119
So...
497
00:31:33,730 --> 00:31:34,990
ride this car.
498
00:31:37,829 --> 00:31:38,930
I don't drive.
499
00:31:39,029 --> 00:31:41,329
The first step to a secret affair is to own a car.
500
00:31:42,200 --> 00:31:44,299
Do I have to teach such things to the man...
501
00:31:44,299 --> 00:31:46,470
of the girl whom I have crush on?
502
00:31:47,970 --> 00:31:49,680
What would you do if you two walk around...
503
00:31:49,680 --> 00:31:51,309
and people find out about you...
504
00:31:51,609 --> 00:31:53,480
just like how I found out.
505
00:31:54,450 --> 00:31:56,519
Please don't make me regret that...
506
00:31:56,519 --> 00:31:57,849
I gave up on Seung Joo.
507
00:31:58,849 --> 00:32:00,519
Don't get caught by anybody.
508
00:32:01,420 --> 00:32:03,059
Bear with the things you don't want to do too.
509
00:32:03,460 --> 00:32:04,789
Could you?
510
00:32:10,299 --> 00:32:11,430
Thank you.
511
00:32:12,460 --> 00:32:15,000
I have so many cars like this.
512
00:32:15,630 --> 00:32:16,970
This one car doesn't even matter.
513
00:32:19,509 --> 00:32:20,569
I don't mean the car...
514
00:32:24,480 --> 00:32:26,210
Don't smile.
515
00:32:28,279 --> 00:32:30,079
I said, don't smile.
516
00:32:30,349 --> 00:32:31,549
Okay.
517
00:32:32,650 --> 00:32:35,019
How could you smile when I'm so heart-broken?
518
00:32:35,990 --> 00:32:37,089
I won't.
519
00:32:41,890 --> 00:32:43,059
Take it slowly.
520
00:32:46,029 --> 00:32:47,200
Here you go.
521
00:32:47,400 --> 00:32:48,529
Oh, gosh.
522
00:32:50,440 --> 00:32:51,569
Come here.
523
00:32:52,769 --> 00:32:54,710
Why do we have to hide and eat?
524
00:32:54,710 --> 00:32:56,380
My mother also loves pizza.
525
00:32:56,440 --> 00:32:58,039
I should have bought the large size, but...
526
00:32:58,140 --> 00:33:01,109
I couldn't spend my whole day pay of 50 dollars on this.
527
00:33:01,480 --> 00:33:03,720
But I know you wanted to eat this.
528
00:33:03,950 --> 00:33:06,490
No, it's not me.
529
00:33:06,490 --> 00:33:08,289
It's our baby.
530
00:33:08,289 --> 00:33:09,420
Yes, you're right.
531
00:33:10,390 --> 00:33:13,089
That's why I worked until eight in the morning.
532
00:33:13,130 --> 00:33:15,190
I waited until the pizza place opened up.
533
00:33:15,660 --> 00:33:17,200
What did you do this time?
534
00:33:17,359 --> 00:33:19,930
I worked as a waiter in a 24 hour pork back-bone stew restaurant.
535
00:33:22,170 --> 00:33:24,200
I met my mom there by accident.
536
00:33:24,440 --> 00:33:26,609
Your mother is so immature.
537
00:33:26,609 --> 00:33:28,609
Her son works so hard, but...
538
00:33:28,609 --> 00:33:30,339
how could she be eating around?
539
00:33:30,539 --> 00:33:31,740
Seung Tae, are you home?
540
00:33:33,349 --> 00:33:34,750
Yes, I got home just now.
541
00:33:35,710 --> 00:33:37,450
Come outside if you're home.
542
00:33:37,450 --> 00:33:38,680
I have something to say.
543
00:33:42,720 --> 00:33:44,190
- What are you two doing? - Gosh.
544
00:33:44,490 --> 00:33:45,490
Mom, no.
545
00:33:45,490 --> 00:33:47,190
- No. - I can't breath.
546
00:33:47,230 --> 00:33:48,630
She said she can't breathe.
547
00:33:49,289 --> 00:33:51,000
Oh, my goodness.
548
00:33:53,000 --> 00:33:55,069
He told me to have pizza to myself...
549
00:33:55,069 --> 00:33:56,539
because you like pizza too.
550
00:33:56,640 --> 00:33:58,400
When did I say that?
551
00:33:58,400 --> 00:34:00,069
You scumbag.
552
00:34:00,369 --> 00:34:01,809
- Mom, it's not true. - Come here, you bad boy.
553
00:34:01,910 --> 00:34:04,240
How could you discriminate your own mother against her?
554
00:34:04,240 --> 00:34:05,480
With food too?
555
00:34:05,640 --> 00:34:07,309
It's just a piece of pizza!
556
00:34:07,309 --> 00:34:09,150
- You're not my son. - Seung Tae.
557
00:34:09,180 --> 00:34:11,519
- Mom, I was going to give you. - Stop.
558
00:34:11,680 --> 00:34:13,950
- Oh, gosh. - Can't you give your mom a piece?
559
00:34:14,489 --> 00:34:16,190
Mother, you are bad!
560
00:34:16,320 --> 00:34:18,760
- Be quiet. - I didn't raise him like that.
561
00:34:21,360 --> 00:34:23,400
- Oh, no. Does it hurt? - It's like there's fire on my ear.
562
00:34:23,400 --> 00:34:25,730
- There isn't. It's fine. - It hurts.
563
00:34:27,130 --> 00:34:30,239
You should have told me if you wanted to have pizza.
564
00:34:30,539 --> 00:34:32,570
My brother will think I'm tactless.
565
00:34:32,599 --> 00:34:34,369
How could you eat it alone when his mother is here?
566
00:34:34,369 --> 00:34:35,769
I wasn't alone.
567
00:34:35,869 --> 00:34:38,079
I had it with my baby.
568
00:34:38,079 --> 00:34:39,449
Oh, my goodness.
569
00:34:41,150 --> 00:34:43,519
I'm not in the mood to talk for a long time.
570
00:34:43,550 --> 00:34:45,480
I know you two have to go to work soon.
571
00:34:45,619 --> 00:34:47,420
I'll make it short.
572
00:34:47,920 --> 00:34:49,920
- Yes. What is it? - She's pregnant.
573
00:34:49,920 --> 00:34:51,219
I can't put her under stress.
574
00:34:51,860 --> 00:34:54,389
Let these two live here.
575
00:34:55,230 --> 00:34:56,360
You told me...
576
00:34:56,360 --> 00:34:58,260
you will talk to Seung Joo about the room on the second floor.
577
00:34:58,260 --> 00:35:00,130
Well, I changed my mind.
578
00:35:00,369 --> 00:35:03,670
You don't even want your mother to have a piece of pizza.
579
00:35:03,670 --> 00:35:06,539
Why should I ask Seung Joo about it for you?
580
00:35:07,469 --> 00:35:08,610
Ma'am.
581
00:35:09,239 --> 00:35:11,610
I've calculated things...
582
00:35:11,710 --> 00:35:13,510
because Jeong Mi's been pestering.
583
00:35:13,550 --> 00:35:14,809
Calculate what?
584
00:35:14,980 --> 00:35:16,320
As you can see...
585
00:35:16,380 --> 00:35:17,920
when I give things, I take things too.
586
00:35:17,980 --> 00:35:20,420
I can't help my sister for free.
587
00:35:20,489 --> 00:35:21,820
What's wrong with you?
588
00:35:21,849 --> 00:35:23,019
What did I do wrong?
589
00:35:24,920 --> 00:35:26,260
I told you already, right?
590
00:35:26,760 --> 00:35:29,559
You can't live here without paying the monthly rent.
591
00:35:29,559 --> 00:35:31,260
You have to get a job. Otherwise, get out of here.
592
00:35:32,099 --> 00:35:33,429
Mom.
593
00:35:33,429 --> 00:35:35,800
Yong Min, come on.
594
00:35:36,139 --> 00:35:38,800
So I've calculated roughly on how much it will cost for...
595
00:35:38,800 --> 00:35:40,170
the three of them to live.
596
00:35:40,170 --> 00:35:42,510
It will cost about 1,200 dollars.
597
00:35:42,539 --> 00:35:43,909
Why three?
598
00:35:44,210 --> 00:35:46,909
I can live with Seung Joo.
599
00:35:47,250 --> 00:35:49,309
Even if I have nowhere else to go,
600
00:35:49,380 --> 00:35:52,320
I'd rather be a maid for a 24 hour sauna that offers me a room.
601
00:35:52,349 --> 00:35:53,820
I can't live with Jeong Mi.
602
00:35:56,489 --> 00:35:58,360
So can't I.
603
00:35:58,360 --> 00:35:59,760
But Yong Min can't let...
604
00:35:59,760 --> 00:36:01,760
his wife take care of me while I'm pregnant.
605
00:36:01,989 --> 00:36:03,929
We are offering you an option...
606
00:36:03,929 --> 00:36:05,429
to take care of me.
607
00:36:05,429 --> 00:36:06,530
Jeong Mi.
608
00:36:06,530 --> 00:36:07,869
Jeong Mi.
609
00:36:08,730 --> 00:36:10,539
Do you really think...
610
00:36:10,739 --> 00:36:13,269
I should live off my in-laws?
611
00:36:14,110 --> 00:36:16,880
To be precise,
612
00:36:17,639 --> 00:36:19,510
you don't live off us.
613
00:36:19,650 --> 00:36:21,210
I told you not to tell her that.
614
00:36:21,250 --> 00:36:23,650
It's the most important part. I have to tell her.
615
00:36:23,650 --> 00:36:25,679
We have to make things clear before moving in.
616
00:36:25,679 --> 00:36:27,320
We can't just leave it vague.
617
00:36:27,320 --> 00:36:29,250
It's going to make someone feel bad.
618
00:36:29,760 --> 00:36:31,960
Gosh, go ahead and tell me.
619
00:36:32,289 --> 00:36:33,630
I'm sure...
620
00:36:34,190 --> 00:36:36,230
you won't just be home doing nothing but caring for Jeong Mi.
621
00:36:36,230 --> 00:36:39,199
You will clean, do laundry, and wash the dishes too.
622
00:36:39,469 --> 00:36:42,369
It'll be natural that you'll help us with the house chores.
623
00:36:42,369 --> 00:36:45,170
We can save up the cost on our maid.
624
00:36:47,610 --> 00:36:50,380
So I set the living cost low...
625
00:36:50,380 --> 00:36:52,710
considering all that.
626
00:36:55,309 --> 00:36:56,519
Let's...
627
00:36:56,949 --> 00:36:58,119
do that then.
628
00:36:59,250 --> 00:37:01,590
- Mom. - Oh, yes.
629
00:37:01,590 --> 00:37:04,159
Say thanks to your uncle and aunt.
630
00:37:04,159 --> 00:37:05,659
Thank you.
631
00:37:07,159 --> 00:37:09,360
Thank you, uncle.
632
00:37:09,360 --> 00:37:10,530
Hey.
633
00:37:11,159 --> 00:37:12,929
- Oh, gosh. - Gosh.
634
00:37:15,170 --> 00:37:16,769
I'm here.
635
00:37:16,940 --> 00:37:18,369
I sent you back the memorandum you wrote...
636
00:37:18,500 --> 00:37:20,010
with a notarized seal.
637
00:37:20,340 --> 00:37:21,610
Notarized the contents?
638
00:37:21,710 --> 00:37:24,539
If you can't get a job there, you are hopeless. Do you get it?
639
00:37:24,639 --> 00:37:27,210
So do your best. That's all.
640
00:37:36,289 --> 00:37:38,960
Han Seung Tae...
641
00:37:39,630 --> 00:37:41,230
you graduated from the most prestigious university.
642
00:37:41,730 --> 00:37:43,900
But you don't have any work experience.
643
00:37:45,630 --> 00:37:46,869
Mr. Han Seung Tae?
644
00:37:55,139 --> 00:37:57,340
Let's think of our baby...
645
00:37:57,340 --> 00:37:59,179
when we are facing hard times.
646
00:37:59,679 --> 00:38:00,849
Our baby...
647
00:38:04,219 --> 00:38:05,550
Our baby...
648
00:38:06,449 --> 00:38:07,489
Baby...
649
00:38:11,260 --> 00:38:12,519
Please save my life.
650
00:38:12,889 --> 00:38:14,329
Could you please save my life?
651
00:38:20,369 --> 00:38:21,369
Really?
652
00:38:21,369 --> 00:38:23,000
Eun Jo cancelled...
653
00:38:23,000 --> 00:38:24,639
all the programs with Oh Hyuk including yesterday's one.
654
00:38:24,800 --> 00:38:26,570
She cancelled every program that was scheduled...
655
00:38:26,570 --> 00:38:27,969
with Oh Hyuk.
656
00:38:28,239 --> 00:38:29,840
Did you ask her to do that?
657
00:38:30,679 --> 00:38:31,739
No.
658
00:38:32,179 --> 00:38:34,349
I was going to meet the producers...
659
00:38:34,349 --> 00:38:35,809
and convince them today.
660
00:38:36,480 --> 00:38:37,579
What a relief.
661
00:38:37,679 --> 00:38:40,050
It's like she's doing something you can't do for Oh Hyuk.
662
00:38:40,050 --> 00:38:41,889
Why would you feel thankful?
663
00:38:41,889 --> 00:38:45,119
I didn't want him to do things like yesterday's show.
664
00:38:45,889 --> 00:38:47,760
It's already very hard for Oh Hyuk...
665
00:38:47,760 --> 00:38:49,230
to shoot the documentary with Jang Eun Jo.
666
00:38:49,230 --> 00:38:51,860
He insisted it.
667
00:38:51,860 --> 00:38:53,670
What are you two whispering about?
668
00:38:53,670 --> 00:38:54,829
We are?
669
00:38:55,800 --> 00:38:58,039
Oh, I have a staff meeting. We'll be late.
670
00:38:58,039 --> 00:39:00,739
Please book an editing room and put my stuff there.
671
00:39:00,909 --> 00:39:02,110
I have to go.
672
00:39:03,079 --> 00:39:05,039
- Okay. - Bye.
673
00:39:05,610 --> 00:39:08,380
What kind of shooting is it? Why are you so worried?
674
00:39:08,449 --> 00:39:10,880
It's the documentary interview of Oh Hyuk and Eun Jo together.
675
00:39:10,880 --> 00:39:12,219
About their first love?
676
00:39:12,519 --> 00:39:15,389
How come Seung Joo's so fine with it?
677
00:39:15,389 --> 00:39:17,690
Women don't turn their backs when they break up.
678
00:39:18,090 --> 00:39:19,190
Where is Chan Hee?
679
00:39:19,190 --> 00:39:21,429
He wanted to see us. Why isn't he coming?
680
00:39:21,460 --> 00:39:23,559
He doesn't know how serious this is.
681
00:39:23,559 --> 00:39:24,800
There was a...
682
00:39:24,800 --> 00:39:27,329
protest by the victims today in front of the broadcasting station.
683
00:39:27,469 --> 00:39:29,269
- Was it that bad? - Of course.
684
00:39:36,293 --> 00:39:41,293
[VIU Ver] E19 My Husband, Mr. Oh!
"Marriage is a Right to Love Openly"
-♥ Ruo Xi ♥-
685
00:39:48,750 --> 00:39:49,860
Seung Joo.
686
00:39:50,760 --> 00:39:52,320
I'm in front of the craft workshop.
687
00:39:52,559 --> 00:39:54,789
It's quite messy here because we're bringing in the woods today.
688
00:39:55,289 --> 00:39:56,900
Did you set your camera here?
689
00:39:57,329 --> 00:39:58,429
Do you...
690
00:39:59,159 --> 00:40:00,230
want me to pull out for you?
691
00:40:00,469 --> 00:40:03,400
I pulled out already because I'm about to do the draft-editing.
692
00:40:04,170 --> 00:40:06,269
It's not even your job.
693
00:40:06,309 --> 00:40:07,909
Don't worry about it. Bye.
694
00:40:10,880 --> 00:40:12,079
Well.
695
00:40:12,610 --> 00:40:14,380
There will be a gayageum play today.
696
00:40:14,380 --> 00:40:16,619
Please pay attention to the sound.
697
00:40:16,619 --> 00:40:17,679
- Okay. - Yes.
698
00:40:17,719 --> 00:40:20,489
The casts might have a serious talk.
699
00:40:20,519 --> 00:40:23,219
Make sure the lighting doesn't disturb the flow.
700
00:40:23,320 --> 00:40:24,320
- Yes. - Yes.
701
00:40:24,559 --> 00:40:26,190
Let's do a good job today.
702
00:40:35,730 --> 00:40:36,940
Chan Hee.
703
00:40:37,300 --> 00:40:38,969
- Where are you going? - What?
704
00:40:39,409 --> 00:40:42,840
I'm moving luggage for Seung Joo since she's starting editing.
705
00:40:43,210 --> 00:40:45,409
- Is an editing room fixed? - Not yet.
706
00:40:45,539 --> 00:40:49,110
Why are you working harder for Seung Joo than your work?
707
00:40:49,280 --> 00:40:50,980
This is important for Seung Joo.
708
00:40:51,079 --> 00:40:53,949
I'm telling you this because your program is having an emergency.
709
00:40:53,989 --> 00:40:56,989
That? Don't worry, it's not a big deal.
710
00:40:57,119 --> 00:40:58,460
It won't be a problem.
711
00:41:27,250 --> 00:41:29,389
When I was with that person that day...
712
00:41:32,619 --> 00:41:36,400
I'm sure that they Seung Joo and Oh Hyuk has a personal relationship.
713
00:41:36,760 --> 00:41:39,599
There's no reason for me to cover your incident for you.
714
00:41:51,780 --> 00:41:54,010
(Video)
715
00:41:56,280 --> 00:41:59,320
(Transferring video)
716
00:42:07,429 --> 00:42:08,690
(Mr. Hong)
717
00:42:10,760 --> 00:42:11,929
(Receive call)
718
00:42:13,630 --> 00:42:14,769
Yes, Mr. Hong.
719
00:42:15,070 --> 00:42:17,099
What happened to the thing I asked you to find out about?
720
00:42:21,570 --> 00:42:23,710
I think I got the clip that you want.
721
00:42:23,710 --> 00:42:25,480
Okay, good job.
722
00:42:25,610 --> 00:42:28,809
I'll go to the editing room. I'll see you there.
723
00:42:37,159 --> 00:42:39,730
Will you take responsibility...
724
00:42:39,960 --> 00:42:41,559
of the child?
725
00:42:42,360 --> 00:42:43,800
If you can confirm...
726
00:42:45,429 --> 00:42:48,030
that Sae Ra's death has nothing to do with you,
727
00:42:48,530 --> 00:42:51,699
will you be responsible for the child?
728
00:42:51,840 --> 00:42:53,539
I'm not doing it for you.
729
00:42:53,739 --> 00:42:57,239
As you know,
730
00:42:57,809 --> 00:43:00,409
Dong Sae Ra was hurt by Han Seung Joo.
731
00:43:01,949 --> 00:43:05,420
You didn't make a mistake. That's the truth.
732
00:43:07,650 --> 00:43:11,159
Do you understand what I'm talking about?
733
00:43:12,219 --> 00:43:13,989
You also know.
734
00:43:14,329 --> 00:43:16,099
I only have moral responsibility,
735
00:43:16,099 --> 00:43:18,059
not legal responsibility for that child.
736
00:43:18,230 --> 00:43:20,400
No one can coerce me.
737
00:43:23,039 --> 00:43:25,469
If you blame Sae Ra's case on Han Seung Joo,
738
00:43:27,440 --> 00:43:30,510
I'll take care of the child until the end.
739
00:43:38,219 --> 00:43:41,349
Do you know the name?
740
00:43:46,030 --> 00:43:49,059
Do you know the name of the child?
741
00:43:54,000 --> 00:43:55,329
It's Jin.
742
00:43:56,670 --> 00:43:59,039
Dong Jin.
743
00:44:19,860 --> 00:44:21,760
I'm in front of your house. Let's go together.
744
00:44:43,380 --> 00:44:45,480
When I saw you at the shooting scene yesterday,
745
00:44:45,880 --> 00:44:49,050
I realized that you really became a man who could sacrifice...
746
00:44:49,119 --> 00:44:50,360
everything for Han Seung Joo.
747
00:44:52,219 --> 00:44:54,559
Do you remember what I told you...
748
00:44:55,190 --> 00:44:57,929
- when we met after 15 years? - I know...
749
00:44:58,860 --> 00:45:01,570
that we didn't end like this because of Han Seung Joo.
750
00:45:03,469 --> 00:45:05,469
I also lied to you.
751
00:45:06,510 --> 00:45:08,309
I pretended to be okay as long as...
752
00:45:08,309 --> 00:45:10,139
I get what I wanted from this documentary.
753
00:45:11,880 --> 00:45:13,679
I pretended to not have any feelings left for you.
754
00:45:14,750 --> 00:45:17,119
I realized that we couldn't go back...
755
00:45:17,320 --> 00:45:19,349
after seeing you yesterday.
756
00:45:20,920 --> 00:45:22,889
I already told you everything.
757
00:45:24,719 --> 00:45:27,960
Seeing and experiencing myself is different...
758
00:45:28,059 --> 00:45:29,530
from just hearing it.
759
00:45:32,230 --> 00:45:34,369
There won't be any more situations...
760
00:45:34,400 --> 00:45:36,500
where you have to be...
761
00:45:37,139 --> 00:45:38,440
with me as Oh Hyuk against your will.
762
00:45:39,610 --> 00:45:41,039
It's not for you.
763
00:45:41,409 --> 00:45:44,110
I really don't want to be...
764
00:45:44,940 --> 00:45:46,409
next to a man who only has eyes for another woman.
765
00:45:48,179 --> 00:45:49,179
But...
766
00:45:50,050 --> 00:45:51,449
your past is mine though.
767
00:45:51,750 --> 00:45:53,389
I hope you and I will be depicted as a good memory...
768
00:45:54,050 --> 00:45:57,690
in the Oh Hyuk documentary.
769
00:45:58,719 --> 00:46:00,159
Promise me that.
770
00:46:04,130 --> 00:46:06,670
- Get on the car. - I'll go there by myself.
771
00:46:08,070 --> 00:46:09,329
Be careful.
772
00:46:13,909 --> 00:46:16,309
Are you able to drive now?
773
00:46:54,550 --> 00:46:56,519
I'm about to go to the shooting scene.
774
00:46:56,849 --> 00:46:58,150
Where are you?
775
00:46:58,780 --> 00:47:01,289
- I'm here. - Where?
776
00:47:02,190 --> 00:47:03,719
Look behind.
777
00:47:10,429 --> 00:47:11,599
Let's go together.
778
00:47:12,659 --> 00:47:15,300
We're in front of the office. What if someone sees us?
779
00:47:15,369 --> 00:47:18,369
- I made a friend. - Who?
780
00:47:19,070 --> 00:47:22,639
I heard that a car was the basis to a secret relationship.
781
00:47:23,139 --> 00:47:25,039
Didn't you know that?
782
00:47:26,480 --> 00:47:28,010
Get on the car first.
783
00:47:28,010 --> 00:47:31,219
- Yes, people shouldn't see us. - Yes.
784
00:47:53,070 --> 00:47:54,940
If she finds out that you're suffering...
785
00:47:55,239 --> 00:47:57,380
what do you think Seung Joo will do?
786
00:47:57,610 --> 00:47:59,949
She won't even care what will happen to her.
787
00:48:00,079 --> 00:48:02,480
She'll do anything for you.
788
00:48:11,489 --> 00:48:13,789
This is totally against my expectations.
789
00:48:13,960 --> 00:48:17,599
I thought you wouldn't like to do today's interview with Jang Eun Jo.
790
00:48:17,599 --> 00:48:20,829
You told me you would do willingly.
791
00:48:22,429 --> 00:48:24,070
What is this face right now?
792
00:48:24,139 --> 00:48:27,110
Are you excited to go meet your first love?
793
00:48:29,510 --> 00:48:32,309
How can someone only do what he wants to do in life?
794
00:48:32,909 --> 00:48:36,519
I can also pretend that it's not me and that I don't know anything.
795
00:48:37,880 --> 00:48:39,320
I'm going to do that from now on.
796
00:48:40,119 --> 00:48:41,289
I have to.
797
00:48:44,760 --> 00:48:46,090
Put your seatbelt on.
798
00:49:05,139 --> 00:49:06,409
Let's go now.
799
00:49:13,250 --> 00:49:16,860
Haven't you read any of my interviews?
800
00:49:18,289 --> 00:49:19,289
Of course I have.
801
00:49:19,289 --> 00:49:21,690
You're the investor of my station's major program.
802
00:49:21,730 --> 00:49:25,099
Then don't you know why I'm doing the Oh Hyuk documentary?
803
00:49:25,099 --> 00:49:27,070
Why are you doing this so suddenly?
804
00:49:27,130 --> 00:49:29,639
Tell me if you need more money to produce the documentary.
805
00:49:29,869 --> 00:49:32,369
I have pure intentions to promote the existence of master craftsmen...
806
00:49:32,369 --> 00:49:35,639
to people and make the worth of their work be valued.
807
00:49:36,179 --> 00:49:39,579
Don't damage my intention by receiving ridiculous sponsors.
808
00:49:40,880 --> 00:49:42,550
The car launch event sponsorship is a part of...
809
00:49:42,610 --> 00:49:45,449
exchange between foreign companies and Korean traditional culture.
810
00:49:45,449 --> 00:49:46,690
I gave full authority...
811
00:49:47,619 --> 00:49:49,920
regarding the Oh Hyuk documentary to Han Seung Joo.
812
00:49:50,059 --> 00:49:53,130
If she says no, that will never happen.
813
00:49:53,389 --> 00:49:55,159
If she says no,
814
00:49:56,059 --> 00:49:57,360
I will also say no.
815
00:49:58,400 --> 00:49:59,630
Take care of the car launch event.
816
00:50:00,730 --> 00:50:01,730
I'm leaving.
817
00:50:02,300 --> 00:50:03,440
Mr. Cho.
818
00:50:04,739 --> 00:50:05,869
Mr. Cho.
819
00:50:14,679 --> 00:50:15,949
Hello?
820
00:50:16,250 --> 00:50:18,949
What were you doing without assessing the situation correctly?
821
00:50:18,980 --> 00:50:21,150
Mr. Cho just changed the plan. Did you know that?
822
00:50:21,389 --> 00:50:24,360
We just need to convince Han Seung Joo. Don't worry.
823
00:50:24,360 --> 00:50:26,929
She knows your weakness. How are you going to deal with that?
824
00:50:26,929 --> 00:50:29,090
It's all sorted. That's why I'm telling you this.
825
00:50:29,500 --> 00:50:31,730
I'll send you the signed contract tomorrow.
826
00:50:31,730 --> 00:50:35,730
Just don't worry about it and proceed as planned.
827
00:50:45,909 --> 00:50:48,010
You have no idea how happy I was...
828
00:50:49,650 --> 00:50:51,420
being next to her on that day.
829
00:50:52,280 --> 00:50:54,420
I realized that living with her.
830
00:50:55,150 --> 00:50:56,320
You are not going to tell Seung Joo...
831
00:50:56,719 --> 00:50:58,820
it's me, right?
832
00:50:58,889 --> 00:51:00,690
What happened to you...
833
00:51:01,659 --> 00:51:03,829
is not something easy to sort out.
834
00:51:03,829 --> 00:51:05,400
That could ruin your life.
835
00:51:06,500 --> 00:51:10,170
Don't you dare care about Seung Joo in front of me.
836
00:51:11,639 --> 00:51:12,670
I'm sorry.
837
00:51:16,239 --> 00:51:17,309
Leave.
838
00:51:27,320 --> 00:51:29,050
Please drop me off there.
839
00:51:29,860 --> 00:51:30,920
Why?
840
00:51:31,219 --> 00:51:33,559
It's one of the basic rules of secret relationship.
841
00:51:33,559 --> 00:51:35,289
One of us should get off somewhere else.
842
00:51:35,929 --> 00:51:37,059
Let's just go together.
843
00:51:37,360 --> 00:51:38,929
I can't do that.
844
00:51:40,400 --> 00:51:43,639
Looks like staffs have arrived. Please, drop me there.
845
00:51:49,440 --> 00:51:51,210
Who is this?
846
00:51:52,849 --> 00:51:54,849
You have no idea how happy I was...
847
00:51:56,320 --> 00:51:58,280
being next to her.
848
00:51:59,519 --> 00:52:01,519
I realized that living with her.
849
00:52:03,389 --> 00:52:04,590
Are you surprised?
850
00:52:04,989 --> 00:52:07,360
You kept avoiding my call.
851
00:52:10,099 --> 00:52:11,460
Who is that?
852
00:52:13,530 --> 00:52:15,329
It's Gyeong Sook.
853
00:52:15,800 --> 00:52:16,940
I'll get off here.
854
00:52:17,769 --> 00:52:18,800
What?
855
00:52:20,510 --> 00:52:24,079
In a documentary, sometimes you have to film the cast's private life.
856
00:52:24,440 --> 00:52:27,949
How could you dare to watch the footage without my consent?
857
00:52:28,909 --> 00:52:29,920
Because I need it.
858
00:52:29,920 --> 00:52:31,050
What did you say?
859
00:52:31,150 --> 00:52:33,219
I met Dong Sae Ra's husband.
860
00:52:33,719 --> 00:52:35,719
It was really easy to talk to him.
861
00:52:36,420 --> 00:52:39,260
Seung Joo, don't flatter yourself.
862
00:52:39,260 --> 00:52:41,559
He is on my side.
863
00:52:43,199 --> 00:52:46,530
Let's just sign the sponsorship and move on.
864
00:52:46,530 --> 00:52:48,800
I told you. We are not going to do that.
865
00:52:48,800 --> 00:52:50,900
If you are going to be like that, I'll hand the audio file over...
866
00:52:51,739 --> 00:52:53,340
to reporters.
867
00:52:54,039 --> 00:52:55,110
I'm hanging up.
868
00:53:00,250 --> 00:53:01,309
Goodness.
869
00:53:09,420 --> 00:53:10,590
What's going on?
870
00:53:11,489 --> 00:53:12,519
It's...
871
00:53:12,960 --> 00:53:15,389
just... There's a small problem at the editorial room.
872
00:53:15,389 --> 00:53:16,599
I'll see you soon after checking what's going on.
873
00:53:18,159 --> 00:53:19,300
Let's go together.
874
00:53:20,829 --> 00:53:23,670
You should go to the shooting scene first.
875
00:53:23,840 --> 00:53:25,269
I don't want to be where nobody is.
876
00:53:25,269 --> 00:53:27,610
Staffs are going to be there. What are you talking about?
877
00:53:27,610 --> 00:53:31,239
If Han Seung Joo is not there, it means nobody is there.
878
00:53:31,239 --> 00:53:33,909
I'm sure they won't be able to film anything if there's no director.
879
00:53:33,909 --> 00:53:35,610
Why do you want me to be there alone?
880
00:54:11,780 --> 00:54:14,219
I'll come back soon after sorting things out. Please stay here.
881
00:54:16,820 --> 00:54:18,420
We are not even at the shooting scene now.
882
00:54:18,420 --> 00:54:20,590
It looks weird that we are together.
883
00:54:20,590 --> 00:54:22,130
That's why I'm telling you to stay.
884
00:54:24,460 --> 00:54:25,500
I'll be back soon.
885
00:54:40,909 --> 00:54:42,309
Where are you now?
886
00:54:43,119 --> 00:54:45,519
You don't want to be somewhere with a lot of people, do you?
887
00:54:48,719 --> 00:54:50,059
Come to the air walk.
888
00:55:38,000 --> 00:55:39,269
Oh Hyuk!
889
00:55:41,739 --> 00:55:42,739
Hi.
890
00:55:44,239 --> 00:55:46,050
What are you doing here?
891
00:55:46,210 --> 00:55:48,780
Aren't you supposed to film with Seung Joo today?
892
00:56:36,030 --> 00:56:37,960
Give me the file now.
893
00:56:39,369 --> 00:56:40,630
Sign here first.
894
00:56:44,969 --> 00:56:46,840
How far do you want to go?
895
00:56:48,010 --> 00:56:49,539
You are fine with articles spreading all over, right?
896
00:56:49,539 --> 00:56:51,340
Is this how you've worked?
897
00:56:51,539 --> 00:56:53,150
Is this how you became successful?
898
00:56:53,150 --> 00:56:55,349
Why? Is there anything wrong with it?
899
00:56:57,050 --> 00:56:58,349
What are you doing now?
900
00:57:05,320 --> 00:57:06,530
This is Hong In Pyo.
901
00:57:06,559 --> 00:57:08,989
You are trash. Hang up now.
902
00:57:09,960 --> 00:57:11,559
What did you just say?
903
00:57:11,559 --> 00:57:12,900
You are a piece of garbage.
904
00:57:14,670 --> 00:57:17,199
How can you be so irresponsible like that?
905
00:57:17,400 --> 00:57:19,670
Did I ask you for money?
906
00:57:19,940 --> 00:57:22,210
If the director and the cast are having a good relationship,
907
00:57:22,210 --> 00:57:24,079
the result tends to be great.
908
00:57:24,480 --> 00:57:25,610
I'm looking forward to it.
909
00:57:27,110 --> 00:57:30,519
You are trash. The fact you don't know that is horrible!
910
00:57:30,519 --> 00:57:31,550
What did you say?
911
00:58:10,659 --> 00:58:11,789
Let's go.
65078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.