All language subtitles for My.Husband.Oh.Jak.Doo.E19.180505.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,770 --> 00:00:12,110 (Episode 19: Marriage is a right to love openly.) 2 00:00:20,619 --> 00:00:22,250 After Jang Eun Jo came back to Korea, 3 00:00:22,250 --> 00:00:25,390 you came out to the world and started your own career. 4 00:00:25,390 --> 00:00:27,690 Is it because of your first love, 5 00:00:27,690 --> 00:00:30,160 Eun Jo? 6 00:00:39,270 --> 00:00:40,439 Oh Hyuk? 7 00:00:41,439 --> 00:00:42,469 Do I have to... 8 00:00:43,310 --> 00:00:44,539 answer that? 9 00:00:46,009 --> 00:00:48,380 If that makes you feel uncomfortable, 10 00:00:48,380 --> 00:00:49,420 you don't have to. 11 00:00:50,719 --> 00:00:52,250 But I would love to know. 12 00:00:57,520 --> 00:00:58,590 The reason I'm here... 13 00:01:00,890 --> 00:01:03,159 the reason I came out to the world after 15 years... 14 00:01:05,560 --> 00:01:07,030 is because of... 15 00:01:12,840 --> 00:01:13,939 Jang Eun Jo. 16 00:01:21,349 --> 00:01:23,750 I don't think I can do this anymore. I'm sorry. 17 00:01:32,859 --> 00:01:34,030 Jang Eun Jo, 18 00:01:47,109 --> 00:01:48,510 you know the relationship between... 19 00:01:48,540 --> 00:01:50,310 Han Seung Joo and Oh Hyuk, don't you? 20 00:01:51,939 --> 00:01:54,209 I'm not in the mood for talking to anyone at the moment. 21 00:01:54,250 --> 00:01:56,519 You can change the director if you are uncomfortable. 22 00:02:03,189 --> 00:02:05,819 Do you think I'm hurt because of them? 23 00:02:05,989 --> 00:02:07,030 Aren't you? 24 00:02:07,090 --> 00:02:08,129 I'm actually... 25 00:02:08,560 --> 00:02:10,799 using them right now, sir. 26 00:02:11,659 --> 00:02:13,569 You don't know who Oh Hyuk is, do you? 27 00:02:14,069 --> 00:02:15,669 He can't lie. 28 00:02:16,199 --> 00:02:17,300 But he did. 29 00:02:18,169 --> 00:02:20,909 It wasn't because of me, but that's what I needed to hear. 30 00:02:21,939 --> 00:02:24,039 Han Seung Joo is the one who changed him that way. 31 00:02:24,340 --> 00:02:25,509 So why would I get hurt? 32 00:02:25,580 --> 00:02:26,909 You can be designated as intangible cultural asset as you wish... 33 00:02:26,909 --> 00:02:28,210 when the documentary goes well. 34 00:02:28,409 --> 00:02:31,379 But if the director and the cast are in a certain relationship, 35 00:02:31,550 --> 00:02:33,750 everyone will think it's fake. 36 00:02:34,289 --> 00:02:37,020 You will be the one everyone's laughing at the most. 37 00:02:38,189 --> 00:02:40,389 Even though they are saying they are not together anymore, 38 00:02:40,389 --> 00:02:41,460 That's not true. 39 00:02:42,259 --> 00:02:44,129 That's why I like it more. 40 00:02:45,729 --> 00:02:47,069 You are very strong. 41 00:02:47,069 --> 00:02:48,930 They must be trying their best not to get caught. 42 00:02:50,539 --> 00:02:52,240 You know, while we were filming then, 43 00:02:52,840 --> 00:02:54,669 Hyuk even lied that he came out to the world... 44 00:02:54,669 --> 00:02:56,310 because of me. 45 00:02:57,509 --> 00:02:58,639 If you change the director, 46 00:02:59,750 --> 00:03:00,879 I won't be in the documentary anymore. 47 00:03:27,710 --> 00:03:28,969 Mr. Cho. 48 00:03:28,969 --> 00:03:30,310 I have something to tell you. 49 00:03:30,340 --> 00:03:32,780 - What do you want to tell me? - Please give me a minute. 50 00:03:33,009 --> 00:03:34,479 Goodness. 51 00:04:07,080 --> 00:04:08,479 Keep 1m distance from me at work. 52 00:04:11,150 --> 00:04:13,150 I'm sorry to make you do this... 53 00:04:14,349 --> 00:04:15,949 when you are not good at lying. 54 00:04:17,020 --> 00:04:18,189 When we talk, 55 00:04:19,490 --> 00:04:21,229 be as simple as possible. 56 00:04:22,259 --> 00:04:23,259 I will never let you... 57 00:04:25,430 --> 00:04:26,670 do what you did today again. 58 00:04:28,699 --> 00:04:29,870 I promise. 59 00:04:30,439 --> 00:04:31,769 Without my consent, 60 00:04:33,639 --> 00:04:34,839 you should not cry. 61 00:04:44,319 --> 00:04:45,350 Han Seung Joo. 62 00:04:49,759 --> 00:04:50,819 Is he... 63 00:04:52,560 --> 00:04:54,160 the biological father of that kid? 64 00:04:55,029 --> 00:04:56,060 Yes. 65 00:05:00,500 --> 00:05:02,970 What did I tell you to do when you see something unpleasant... 66 00:05:03,839 --> 00:05:05,139 during filming? 67 00:05:12,610 --> 00:05:13,879 Don't act on it. 68 00:05:14,050 --> 00:05:15,310 This is the moment. 69 00:05:17,649 --> 00:05:20,250 I really didn't want you to show you this. 70 00:05:23,089 --> 00:05:24,259 Don't be too shocked. 71 00:05:26,389 --> 00:05:27,889 I'm about to have a fight. 72 00:05:33,730 --> 00:05:36,069 If the director and the cast have a good relationship, 73 00:05:36,069 --> 00:05:37,839 the result tends to be great. 74 00:05:38,339 --> 00:05:39,410 I'm looking forward to it. 75 00:05:40,269 --> 00:05:42,879 Of course. You spend more time with the cast... 76 00:05:42,879 --> 00:05:44,839 than your friends or family... 77 00:05:44,980 --> 00:05:46,449 while filming a documentary. 78 00:05:46,649 --> 00:05:49,420 I love my cast a lot. 79 00:05:50,480 --> 00:05:51,620 Be careful. 80 00:05:51,649 --> 00:05:53,990 Everyone is talking about you guys already. 81 00:05:54,019 --> 00:05:56,959 Rumors fade away as time goes by. 82 00:05:57,420 --> 00:06:00,389 But truth stays for a long time. 83 00:06:00,990 --> 00:06:03,430 For a while, I've been thinking about why you were... 84 00:06:03,430 --> 00:06:06,230 so suspicious about Oh Hyuk and me. 85 00:06:08,470 --> 00:06:10,500 It's because that's what you did with your cast before. 86 00:06:10,540 --> 00:06:11,600 Han Seung Joo. 87 00:06:11,699 --> 00:06:13,240 You took her heart away... 88 00:06:13,269 --> 00:06:15,069 to use her for your work... 89 00:06:15,069 --> 00:06:17,180 and hurt her and left her. 90 00:06:17,810 --> 00:06:19,480 Even her life was... 91 00:06:19,480 --> 00:06:20,610 Are you not going to stop? 92 00:06:20,610 --> 00:06:23,449 Do you think I learned things like that from you too? 93 00:06:23,779 --> 00:06:26,750 Are you still suspicious about us? 94 00:06:27,149 --> 00:06:28,949 Your plan was to blackmail me... 95 00:06:28,949 --> 00:06:31,319 and force me to sign the car launch event sponsorship. 96 00:06:32,560 --> 00:06:34,959 How can he be my husband? 97 00:06:35,389 --> 00:06:36,860 He is never a kind of a guy... 98 00:06:36,860 --> 00:06:38,759 I would go for. 99 00:06:39,160 --> 00:06:42,670 My husband is no more than a hillbilly. 100 00:06:43,600 --> 00:06:44,800 We are not together anymore. 101 00:06:45,139 --> 00:06:47,240 But I'm waiting for him to come back. 102 00:06:47,810 --> 00:06:49,110 If he ever comes back, 103 00:06:49,540 --> 00:06:51,040 I'm going to marry him again. 104 00:06:51,339 --> 00:06:53,810 Until then, I won't look for another man. 105 00:06:54,180 --> 00:06:55,680 So don't you dare make up a story between me and Hyuk. 106 00:06:56,180 --> 00:06:59,250 I never let my cast do what he doesn't want to do... 107 00:06:59,250 --> 00:07:01,220 just because I'm afraid of rumors. 108 00:07:01,350 --> 00:07:02,550 Han Seung Joo, 109 00:07:02,649 --> 00:07:05,120 I'll see how long you'll be able to... 110 00:07:05,889 --> 00:07:07,129 be rude like this. 111 00:07:07,129 --> 00:07:08,730 Well, I'll also see... 112 00:07:08,990 --> 00:07:11,730 for how long you can hide your nastiness. 113 00:07:13,329 --> 00:07:14,569 You are never going to beat me. 114 00:07:14,670 --> 00:07:17,699 You must have many things that you want to protect. 115 00:07:17,699 --> 00:07:20,410 But I have only one thing to protect. 116 00:07:20,470 --> 00:07:22,139 So I have nothing to lose. 117 00:07:29,110 --> 00:07:30,180 Seung Joo. 118 00:07:32,050 --> 00:07:33,149 Let's get out of here. 119 00:07:34,189 --> 00:07:35,550 Let's go somewhere other than workplace. 120 00:07:55,509 --> 00:07:57,639 How long do we have to walk? 121 00:07:59,850 --> 00:08:03,319 Within 500m radius from work. 122 00:08:09,759 --> 00:08:11,259 Aren't we okay now? 123 00:08:16,199 --> 00:08:17,600 Are you blind? 124 00:08:17,660 --> 00:08:19,129 I'm sorry. 125 00:08:28,269 --> 00:08:29,810 Jak Doo? 126 00:08:36,480 --> 00:08:37,750 Are you okay now? 127 00:08:41,889 --> 00:08:44,289 Your work is way over there. 128 00:09:08,409 --> 00:09:10,049 It reminds me of then. 129 00:09:10,750 --> 00:09:11,879 You've never seen it, right? 130 00:09:11,919 --> 00:09:12,950 What are you talking about? 131 00:09:17,919 --> 00:09:19,759 Who is this? 132 00:09:23,259 --> 00:09:25,799 That was for just showing to others then. 133 00:09:26,870 --> 00:09:28,500 Back then, 134 00:09:28,500 --> 00:09:30,740 I could not have thought about becoming like this with you. 135 00:09:30,769 --> 00:09:33,240 When you came to me to fight... 136 00:09:34,340 --> 00:09:36,379 Looking at you earlier, 137 00:09:37,080 --> 00:09:38,679 I also thought about then. 138 00:09:39,549 --> 00:09:40,980 The day you came to the mountain... 139 00:09:41,509 --> 00:09:43,820 to find me, Oh Jak Doo. 140 00:09:45,120 --> 00:09:46,320 Why don't you become my husband? 141 00:09:47,320 --> 00:09:49,320 You've heard about son-in-law living with his wife's family, right? 142 00:09:49,559 --> 00:09:51,360 It's nothing much. It's basically the same thing. 143 00:09:51,419 --> 00:09:53,559 You are not going to be my real husband. Just pretend to be one. 144 00:09:53,929 --> 00:09:55,090 If you want to do it, 145 00:09:55,190 --> 00:09:57,460 I'll guarantee your right to live in that house forever. 146 00:09:57,629 --> 00:10:00,629 If it stops you from working, I'll even give you money. 147 00:10:00,799 --> 00:10:01,830 How much do you need? 148 00:10:02,629 --> 00:10:03,700 How much? 149 00:10:03,769 --> 00:10:04,799 How much are you going to give me? 150 00:10:04,870 --> 00:10:05,940 Just tell me. 151 00:10:06,110 --> 00:10:08,070 Money doesn't seem to be enough. 152 00:10:08,909 --> 00:10:11,240 Well, if you want a real husband, that's free of charge. 153 00:10:11,580 --> 00:10:14,679 What do you think about that? Do you want to try it? 154 00:10:16,820 --> 00:10:18,019 Right... 155 00:10:18,620 --> 00:10:19,789 Do you want to go somewhere? 156 00:10:21,519 --> 00:10:24,289 There's a place I really want to go right now. 157 00:10:24,990 --> 00:10:27,259 - Will you go with me? - Just tell me where it is. 158 00:10:27,259 --> 00:10:28,990 I can go to the end of the world. 159 00:10:30,299 --> 00:10:31,399 Let's go. 160 00:10:39,970 --> 00:10:43,679 By the way, are you going to feed me if I live with you? 161 00:10:43,940 --> 00:10:45,909 You're the one who has to cook the meals. 162 00:10:45,909 --> 00:10:47,580 - Why did you hit me? - What? 163 00:10:47,779 --> 00:10:49,720 - I though you are going to pay me. - No I won't. 164 00:10:53,350 --> 00:10:55,190 - Is it someone's birthday? - Let's just go. 165 00:11:13,370 --> 00:11:14,470 Honey. 166 00:11:17,740 --> 00:11:20,980 - What are you doing? - Why do you look so serious? 167 00:11:32,620 --> 00:11:35,330 Seung Joo didn't have a wedding ceremony. 168 00:11:35,389 --> 00:11:38,429 She just uploaded a picture on her social media. 169 00:11:39,000 --> 00:11:41,429 There's no more picture after that. 170 00:11:41,929 --> 00:11:43,600 Send this to me... 171 00:11:44,799 --> 00:11:46,110 and find out more about it. 172 00:11:48,409 --> 00:11:49,980 I must have been crazy. 173 00:11:52,179 --> 00:11:53,309 Mr. Hong. 174 00:11:57,779 --> 00:11:59,080 What happened? 175 00:11:59,179 --> 00:12:02,120 I can't do what you told me. 176 00:12:02,320 --> 00:12:05,490 I was so tied up yesterday, so I didn't have time to think. 177 00:12:05,559 --> 00:12:07,190 I really like Seung Joo. 178 00:12:07,460 --> 00:12:09,500 I think prying into her personal life... 179 00:12:10,000 --> 00:12:11,559 is not something I should do. 180 00:12:12,460 --> 00:12:16,299 Also, please delete her wedding photo I sent you. 181 00:12:16,899 --> 00:12:19,409 Then, about the program you're in charge, 182 00:12:19,909 --> 00:12:22,440 I won't take care of it even if something goes wrong. 183 00:12:22,710 --> 00:12:24,539 On a product like cosmetics, 184 00:12:24,679 --> 00:12:27,649 you should check out if there is any victims before broadcasting. 185 00:12:27,649 --> 00:12:30,279 I did. I checked out every single product review... 186 00:12:30,279 --> 00:12:31,950 on the internet, and I swear... 187 00:12:32,179 --> 00:12:33,590 that there was no case of victim. 188 00:12:34,220 --> 00:12:37,659 However, right after it was aired, all the victims came out. 189 00:12:37,659 --> 00:12:39,789 Go ahead and settle the matter if you can do it by yourself. 190 00:12:39,830 --> 00:12:41,230 Mr. Hong! 191 00:12:42,129 --> 00:12:43,529 Han Seung Joo and Oh Hyuk... 192 00:12:44,730 --> 00:12:46,799 must be in a personal relationship. 193 00:12:46,830 --> 00:12:48,629 Not to mention the documentary, 194 00:12:48,629 --> 00:12:50,940 my production company might lose big money. 195 00:12:50,940 --> 00:12:53,769 That's why I told you to find out. Why can't you do it? 196 00:12:54,639 --> 00:12:56,639 If your acquaintance with Seung Joo is more important... 197 00:12:56,740 --> 00:12:58,980 than the company, no, than your work, 198 00:12:59,750 --> 00:13:02,549 I don't have a reason to cover for what happened to your program. 199 00:13:02,779 --> 00:13:05,220 Are you sure you'll help me... 200 00:13:06,019 --> 00:13:08,690 if something goes wrong with my program? 201 00:13:09,090 --> 00:13:10,590 Don't worry about it. 202 00:13:18,360 --> 00:13:21,970 You can go ahead. 203 00:13:22,000 --> 00:13:23,740 - Shall we? - Can we? 204 00:13:24,269 --> 00:13:25,940 - Wait. - Goodness. 205 00:13:25,940 --> 00:13:29,809 I'm starving to death. I can't, Gan Nan. 206 00:13:29,840 --> 00:13:31,940 What do you have in mind? Tell us. 207 00:13:31,940 --> 00:13:34,980 Then we can decide... 208 00:13:35,009 --> 00:13:37,350 whether we can eat this or not. 209 00:13:37,820 --> 00:13:41,320 Well, I've thought a lot about it. 210 00:13:41,450 --> 00:13:43,259 I guess I was too harsh. 211 00:13:43,289 --> 00:13:45,889 So I just wanted to have a meal together with you. 212 00:13:45,960 --> 00:13:48,929 Please don't get me wrong. 213 00:13:49,799 --> 00:13:51,399 - What do you think, Gan Nan? - What do you think, Gan Nan? 214 00:13:52,259 --> 00:13:56,169 She's right about what she did to us. 215 00:13:56,940 --> 00:13:59,909 Ignoring someone's favor... 216 00:13:59,909 --> 00:14:02,070 is not what we should do as a human. 217 00:14:03,179 --> 00:14:04,309 Go ahead. 218 00:14:04,710 --> 00:14:07,210 Gan Nan, this one is pretty big. 219 00:14:07,210 --> 00:14:09,779 - Here you go. - Have some cabbage too. 220 00:14:09,950 --> 00:14:11,379 I heard that young man... 221 00:14:11,649 --> 00:14:14,789 is still seeing Seung Joo. 222 00:14:16,620 --> 00:14:18,919 You're buying us meat... 223 00:14:19,730 --> 00:14:23,029 so that you can make it sure... 224 00:14:23,759 --> 00:14:27,000 that Jak Doo won't come near to Seung Joo? 225 00:14:27,029 --> 00:14:28,769 Don't ever worry about it. 226 00:14:28,769 --> 00:14:32,039 They broke up for sure. 227 00:14:32,269 --> 00:14:34,440 She was being discharged from the hospital, 228 00:14:34,440 --> 00:14:36,409 but he never visited her in the hospital. 229 00:14:36,409 --> 00:14:38,580 Goodness, so frustrating. 230 00:14:38,580 --> 00:14:42,409 They're not going to be separated that easily. 231 00:14:42,409 --> 00:14:44,679 I've told you so many times. 232 00:14:44,679 --> 00:14:47,289 How come you don't understand it? 233 00:14:47,289 --> 00:14:49,759 I knew it. They're seeing again, right? 234 00:14:50,559 --> 00:14:53,429 I've seen them together a few days ago. 235 00:14:53,490 --> 00:14:57,029 But Seung Joo kept denying it, so I was very anxious. 236 00:14:57,659 --> 00:15:01,370 How is that young man doing and where is he these days? 237 00:15:01,870 --> 00:15:03,470 How come she's happy about it? 238 00:15:03,470 --> 00:15:05,669 It seems that she came here... 239 00:15:05,669 --> 00:15:07,570 knowing that Jak Doo is successful now. 240 00:15:07,610 --> 00:15:09,440 Gan Nan, what shall we do? 241 00:15:09,809 --> 00:15:12,710 If she becomes his mother-in-law, 242 00:15:12,710 --> 00:15:14,450 he will be totally cleaned out. 243 00:15:15,179 --> 00:15:17,120 I'd like to meet him. 244 00:15:17,350 --> 00:15:19,350 Would you please give me his number? 245 00:15:19,549 --> 00:15:23,320 - Let's go. - We need to talk. What's wrong? 246 00:15:23,789 --> 00:15:26,230 I don't have anything to talk. Okay? 247 00:15:26,230 --> 00:15:28,889 - Still, I need his number... - Here you go. 248 00:15:28,929 --> 00:15:32,200 It's the bill. Don't forget to pay it. 249 00:15:32,730 --> 00:15:36,470 Excuse me. Wait! 250 00:15:36,539 --> 00:15:38,570 She's not fit for our company! 251 00:15:38,740 --> 00:15:41,240 She's been so harsh to Jak Doo. 252 00:15:41,240 --> 00:15:43,309 - She's so brazen-faced! - Totally. 253 00:15:43,309 --> 00:15:45,840 Excuse me. Wait! 254 00:15:46,750 --> 00:15:47,879 Mom! 255 00:15:51,350 --> 00:15:52,350 Well... 256 00:15:58,289 --> 00:16:00,960 - Here's what you ordered. - Thank you. 257 00:16:02,230 --> 00:16:03,659 It looks delicious. 258 00:16:05,299 --> 00:16:08,470 - Gosh! What's this? - I'm sorry. 259 00:16:08,470 --> 00:16:10,240 - Gosh! - I'm sorry. 260 00:16:10,240 --> 00:16:12,000 You should pay for the laundry! 261 00:16:12,039 --> 00:16:15,210 - It's my first time... - You should've done your training! 262 00:16:15,240 --> 00:16:16,710 - Are you all right? - Go away! 263 00:16:16,940 --> 00:16:19,450 I'm so upset. 264 00:16:19,710 --> 00:16:21,580 Are you really all right? 265 00:16:22,149 --> 00:16:24,080 Get off me, really! 266 00:16:24,679 --> 00:16:26,419 How did they train you here? 267 00:16:26,549 --> 00:16:30,159 - I'm sorry, I...I'm sorry! - Gosh, really! 268 00:16:37,129 --> 00:16:38,429 It's my auntie. 269 00:16:40,730 --> 00:16:44,039 - I know. - On the day we first met, 270 00:16:45,669 --> 00:16:48,009 she passed away, I told you. 271 00:16:49,580 --> 00:16:51,240 She left me, 272 00:16:51,809 --> 00:16:53,679 and Oh Jak Doo came to me. 273 00:16:57,179 --> 00:16:59,450 Oh Jak Doo is a present to me. 274 00:17:00,990 --> 00:17:03,389 I was alone in my life. 275 00:17:04,289 --> 00:17:07,129 He's the last present auntie left to my life. 276 00:17:09,460 --> 00:17:11,329 And he's much greater present... 277 00:17:12,099 --> 00:17:13,700 than I had imagined. 278 00:17:17,140 --> 00:17:20,509 Auntie would have liked you very much if she had seen you. 279 00:17:20,970 --> 00:17:23,309 I promised her that she would be the first one... 280 00:17:23,509 --> 00:17:26,950 to meet someone that I love. 281 00:17:27,779 --> 00:17:29,180 Now I've found one, 282 00:17:30,680 --> 00:17:34,049 - but auntie is not here anymore. - I've seen her. 283 00:17:37,720 --> 00:17:38,920 Don't you remember? 284 00:17:40,890 --> 00:17:43,529 To ask for living in that mountain, 285 00:17:43,799 --> 00:17:46,200 I came to look for Han Seung Joo, the owner of the mountain. 286 00:17:46,599 --> 00:17:48,130 The day I came to Seoul for the first time. 287 00:17:50,099 --> 00:17:51,240 I remember. 288 00:17:55,640 --> 00:17:59,309 I came here after finding out about it. 289 00:17:59,779 --> 00:18:01,910 If you didn't get a permission from the former owner, 290 00:18:01,910 --> 00:18:03,880 you can't forcibly evict me. 291 00:18:04,279 --> 00:18:06,220 If someone like him is by my side, 292 00:18:06,349 --> 00:18:09,690 I don't have to suffer what happened yesterday again. 293 00:18:10,259 --> 00:18:13,759 Excuse me. You should give me an answer! 294 00:18:13,759 --> 00:18:14,759 What? 295 00:18:15,559 --> 00:18:17,630 Yes, all right, all right. 296 00:18:22,670 --> 00:18:24,140 I'm not telling you... 297 00:18:24,599 --> 00:18:26,839 I'm going to live there for free. 298 00:18:27,210 --> 00:18:29,170 I will pay you money if you ask, 299 00:18:29,170 --> 00:18:31,180 I will do farming for you if you ask, 300 00:18:31,180 --> 00:18:33,880 and I will do everything you ask me to do. 301 00:18:36,019 --> 00:18:39,079 So, please do me a favor! 302 00:18:43,190 --> 00:18:46,390 The owner of the mountain who told you to live there? 303 00:18:48,289 --> 00:18:49,529 I see. 304 00:18:51,059 --> 00:18:53,029 Even before I got to love you, 305 00:18:54,000 --> 00:18:55,799 auntie saw you first. 306 00:19:30,039 --> 00:19:32,740 - You can leave now. - I won't. 307 00:19:33,309 --> 00:19:35,369 What are you going to do if you won't? 308 00:19:36,940 --> 00:19:40,009 - You should go. - I can't. 309 00:19:41,509 --> 00:19:43,279 Shall I give you a ride? 310 00:19:45,650 --> 00:19:49,390 - There... - Why are you being so stubborn? 311 00:19:49,519 --> 00:19:52,990 Well, you get scared when it's dark. There... 312 00:19:53,230 --> 00:19:55,730 What? What, what, what? 313 00:19:57,130 --> 00:20:00,099 The security light on the gate is out. 314 00:20:00,130 --> 00:20:01,970 When did it go out? 315 00:20:05,000 --> 00:20:07,769 I'll just change it and go. 316 00:20:08,210 --> 00:20:11,880 Then you'll just do that and go. 317 00:20:33,329 --> 00:20:35,869 Oh, it's so bright. 318 00:20:37,940 --> 00:20:40,339 What's wrong with your house? 319 00:20:43,279 --> 00:20:45,609 - Oh, my gosh. - What are you doing? 320 00:20:49,619 --> 00:20:52,750 I know you're looking for an excuse to not go home. 321 00:20:53,490 --> 00:20:57,059 Come on. I'm not that type of person. 322 00:20:57,059 --> 00:20:59,690 It looks the same as when I first came. 323 00:20:59,690 --> 00:21:02,089 You can't do anything without me. 324 00:21:02,089 --> 00:21:03,099 Gosh. 325 00:21:05,160 --> 00:21:06,900 I just saw all of these. 326 00:21:06,900 --> 00:21:09,900 I can't just leave. 327 00:21:12,599 --> 00:21:14,509 It's good for me if you clean the place. 328 00:21:25,779 --> 00:21:28,390 The front gate is open. 329 00:21:28,720 --> 00:21:29,960 Is she home? 330 00:21:30,220 --> 00:21:31,690 Have you been building something here? 331 00:21:32,789 --> 00:21:34,960 What's wrong with you? What's going on? 332 00:21:36,930 --> 00:21:39,029 Is she out on the first floor? 333 00:21:43,240 --> 00:21:44,700 Stay here for a moment. 334 00:21:45,099 --> 00:21:46,710 What's happening? 335 00:21:46,710 --> 00:21:47,809 Seung Joo. 336 00:21:51,680 --> 00:21:54,380 I'll bring my mom inside. You should leave right away then. 337 00:21:54,680 --> 00:21:56,549 I know Jeong Mi is cheeky. 338 00:21:56,549 --> 00:21:58,279 But I'll ask Seung Joo to offer her a room here on the second floor. 339 00:21:59,789 --> 00:22:01,119 Her brother will... 340 00:22:01,119 --> 00:22:04,359 kill my son if he stays there any longer. 341 00:22:04,460 --> 00:22:05,490 But... 342 00:22:06,730 --> 00:22:10,359 where is she? She left the door open. 343 00:22:17,569 --> 00:22:18,640 Is this why... 344 00:22:19,509 --> 00:22:21,170 you didn't want me to come inside? 345 00:22:23,240 --> 00:22:25,609 I told you to protect yourself and things around you. 346 00:22:27,609 --> 00:22:29,279 I thought... 347 00:22:31,849 --> 00:22:33,049 it didn't matter. 348 00:22:33,589 --> 00:22:35,720 After breaking up with you, 349 00:22:36,289 --> 00:22:38,589 I didn't have anything that I ask for... 350 00:22:39,559 --> 00:22:40,990 I didn't want anything that's precious. 351 00:22:42,289 --> 00:22:45,099 I didn't have anything that I want to protect. 352 00:22:46,799 --> 00:22:48,500 It didn't matter... 353 00:22:49,569 --> 00:22:51,700 who lives in this house then. 354 00:22:54,109 --> 00:22:55,539 Seung Joo. 355 00:23:00,480 --> 00:23:01,980 Just go. 356 00:23:03,279 --> 00:23:06,119 Just pretend that you don't know about this, will you? 357 00:23:14,390 --> 00:23:15,490 How long do you think... 358 00:23:16,829 --> 00:23:18,859 I can hold on to this? 359 00:23:26,339 --> 00:23:27,910 How long do you think... 360 00:23:29,240 --> 00:23:31,710 I can take it? To pretend like I'm not your man... 361 00:23:33,710 --> 00:23:36,450 To pretend like I don't know you. 362 00:23:39,890 --> 00:23:42,220 Is she home but not opening the door? 363 00:23:43,359 --> 00:23:45,089 Seung Joo. 364 00:23:45,990 --> 00:23:47,430 Seung Joo. 365 00:23:49,700 --> 00:23:51,259 Stop it, Mom. 366 00:23:53,900 --> 00:23:55,470 Where have you been? 367 00:23:56,869 --> 00:24:00,410 I thought it's a bad idea to offer them a room here. 368 00:24:00,410 --> 00:24:01,809 So I said no to them. 369 00:24:01,809 --> 00:24:05,109 But Jeong Mi said she will never take the first floor... 370 00:24:05,109 --> 00:24:06,109 Oh, gosh. 371 00:24:10,119 --> 00:24:12,990 I can't let them live in Se Mi's house. 372 00:24:14,990 --> 00:24:16,690 Oh, gosh. I forgot. 373 00:24:16,690 --> 00:24:19,630 Seung Joo, I brought some food I made for you. 374 00:24:19,630 --> 00:24:21,430 I'll set the table if you haven't eaten yet. 375 00:24:24,299 --> 00:24:26,130 (Nutrition Bar) 376 00:24:46,390 --> 00:24:49,859 Oh, gosh. The in-laws and my daughter are giving me hard times. 377 00:24:57,859 --> 00:24:59,970 Is that him? 378 00:25:00,529 --> 00:25:01,599 Is that... 379 00:25:15,880 --> 00:25:17,980 They were seeing each other. 380 00:25:18,319 --> 00:25:19,690 She pretended like she's not. 381 00:25:20,420 --> 00:25:22,049 Oh, my goodness. 382 00:25:26,029 --> 00:25:27,089 Wait. 383 00:25:28,890 --> 00:25:33,299 What will happen if Seung Tae's family moves in here? 384 00:25:41,769 --> 00:25:44,910 I don't need any of this. Let's keep things clear now. 385 00:25:44,910 --> 00:25:47,410 Sell the mountains right now. 386 00:25:47,410 --> 00:25:48,410 Mom. 387 00:25:48,410 --> 00:25:50,519 If we file a lawsuit on the legal portion of an heir, 388 00:25:50,519 --> 00:25:52,220 two thirds of it will be ours. 389 00:25:52,220 --> 00:25:53,720 Sell and split it. 390 00:25:53,720 --> 00:25:57,059 You don't have to worry about him having it to himself. 391 00:25:57,059 --> 00:25:58,660 I'm not going to sell the mountains. 392 00:25:58,660 --> 00:26:00,190 What will you do then? 393 00:26:00,190 --> 00:26:03,029 Your brother is about to get into a prison for fraud. 394 00:26:12,269 --> 00:26:14,910 They tried so hard to pretend like they broke up. 395 00:26:18,579 --> 00:26:19,650 The reason I'm here... 396 00:26:20,750 --> 00:26:23,150 the reason I came out to the world after 15 years... 397 00:26:26,950 --> 00:26:28,589 is because of... 398 00:26:32,289 --> 00:26:33,789 Jang Eun Jo. 399 00:26:37,400 --> 00:26:39,970 I'm here only because of... 400 00:26:41,730 --> 00:26:44,200 the love of my life, 401 00:26:45,170 --> 00:26:46,309 Han Seung Joo. 402 00:26:48,309 --> 00:26:50,539 Why did they get caught? 403 00:26:50,779 --> 00:26:52,880 Out of all people... why me? 404 00:27:14,400 --> 00:27:16,099 Why isn't he here? 405 00:27:17,839 --> 00:27:18,839 Is he... 406 00:27:19,640 --> 00:27:21,039 staying overnight? 407 00:27:21,470 --> 00:27:23,079 Please don't do that. 408 00:27:23,339 --> 00:27:25,039 Don't do that to me. 409 00:27:28,549 --> 00:27:29,549 He's here. 410 00:27:33,750 --> 00:27:35,549 Oh, you scared me. 411 00:27:36,119 --> 00:27:37,119 You're home. 412 00:27:37,119 --> 00:27:39,059 - Were you waiting for me? - What? 413 00:27:39,690 --> 00:27:41,529 It's too late. 414 00:27:42,329 --> 00:27:44,000 Where have you been? With who? 415 00:27:46,500 --> 00:27:48,069 I know everything even if you don't tell me. 416 00:27:48,069 --> 00:27:50,099 I know you were with Seung Joo. 417 00:27:52,039 --> 00:27:53,069 Do you like me? 418 00:27:53,069 --> 00:27:54,410 What? 419 00:27:54,740 --> 00:27:55,839 What the... Are you crazy? 420 00:27:55,839 --> 00:27:59,079 Then stop looking at me like that. It's creepy. 421 00:28:05,950 --> 00:28:07,319 What's wrong with your face? 422 00:28:08,450 --> 00:28:09,660 Are you sick? 423 00:28:09,890 --> 00:28:11,789 I have an upset stomach. 424 00:28:12,059 --> 00:28:13,059 Why? 425 00:28:13,230 --> 00:28:15,930 It's because of your secret affair. 426 00:28:15,930 --> 00:28:18,430 - Did you take medicine? - I'm not the one who caused this. 427 00:28:18,430 --> 00:28:20,299 Oh, my goodness. 428 00:28:20,299 --> 00:28:23,000 I'll be back after a shower. Wait a moment. 429 00:28:23,839 --> 00:28:26,410 I hope he's not going to tell me everything. 430 00:28:26,410 --> 00:28:27,740 I dare you to do that. 431 00:28:29,579 --> 00:28:32,750 You'll feel better if you prick your finger when your stomach's upset. 432 00:28:32,750 --> 00:28:35,180 It's nothing. Don't be scared. 433 00:28:40,549 --> 00:28:42,150 Bong Sik, watch out. 434 00:28:42,519 --> 00:28:45,319 You can't let him find out that you know about their secret love. 435 00:28:45,490 --> 00:28:46,559 Otherwise... 436 00:28:47,289 --> 00:28:50,730 you'll have to treat him as Seung Joo's lover. 437 00:28:51,029 --> 00:28:52,099 Shush. 438 00:28:53,730 --> 00:28:55,730 Be quiet. No. 439 00:28:55,730 --> 00:28:57,599 No. 440 00:28:57,599 --> 00:29:00,569 - No, I'm scared. Stop it. - Stay still. 441 00:29:00,569 --> 00:29:01,769 - Don't do it. - What is that? 442 00:29:02,210 --> 00:29:03,309 What? Where? 443 00:29:05,279 --> 00:29:07,150 You're a sly man. You tricked me. 444 00:29:07,150 --> 00:29:11,480 Oh, gosh. Your blood is black like your heart. 445 00:29:11,480 --> 00:29:14,789 What makes you so stressed that you have upset stomach? 446 00:29:14,789 --> 00:29:16,619 You know the answer. It's because of Seung Joo. 447 00:29:18,619 --> 00:29:22,029 She told me to make you feel comfortable. 448 00:29:22,029 --> 00:29:24,099 I can only treat you truthfully when I'm at ease. 449 00:29:24,099 --> 00:29:27,269 So then you can make a heartfelt master piece of gayageum. 450 00:29:27,269 --> 00:29:28,630 I'll make you feel like you're home. 451 00:29:29,269 --> 00:29:31,140 How long are we going to stay like this? 452 00:29:32,099 --> 00:29:33,170 It's done. 453 00:29:36,779 --> 00:29:40,150 If you want to earn something, you have to give up something else. 454 00:29:40,150 --> 00:29:42,779 It's my business know-how. 455 00:29:42,779 --> 00:29:45,579 I'll give up certain things for the master piece gayageum. 456 00:29:45,579 --> 00:29:47,190 So hip. So cool. 457 00:29:47,190 --> 00:29:49,359 If you don't want to shoot things like that, you don't have to. 458 00:29:49,359 --> 00:29:51,119 That doesn't even count as work. 459 00:29:51,119 --> 00:29:53,890 Then what? What makes you feel so uncomfortable? Tell me. 460 00:29:53,890 --> 00:29:55,759 Deceiving my own heart is hard. 461 00:29:58,099 --> 00:30:00,369 I've never lived like that before. 462 00:30:00,970 --> 00:30:02,200 It's the toughest part for me. 463 00:30:02,740 --> 00:30:04,269 - Seung Joo... - Don't. 464 00:30:04,440 --> 00:30:07,710 Don't tell me that. I won't hear what you were about to say. 465 00:30:09,269 --> 00:30:11,309 You don't even know what I'm about to say. 466 00:30:11,309 --> 00:30:12,950 It's something I don't want to admit. 467 00:30:12,950 --> 00:30:15,210 I'd rather say it out loud myself... 468 00:30:15,210 --> 00:30:16,720 instead of hearing it from you. 469 00:30:16,720 --> 00:30:18,349 You and Seung Joo... 470 00:30:18,619 --> 00:30:19,690 didn't even break up. 471 00:30:19,890 --> 00:30:22,819 I know that you two still love each other so much. 472 00:30:24,119 --> 00:30:26,859 Why are you going to tell me that secret without asking my permission? 473 00:30:26,930 --> 00:30:29,289 Why would you reveal your secret to just anybody? 474 00:30:29,289 --> 00:30:31,099 You're not just anybody. 475 00:30:31,960 --> 00:30:34,799 You're the first pupil who's going to learn how to make... 476 00:30:34,799 --> 00:30:36,299 a gayageum that has the weight of my life. 477 00:30:37,200 --> 00:30:38,369 A pupil? 478 00:30:39,910 --> 00:30:42,369 I know you're a better gayageum maker... 479 00:30:42,470 --> 00:30:44,940 but I know this dirty world... 480 00:30:44,940 --> 00:30:46,579 better than you do. 481 00:30:48,109 --> 00:30:49,880 If people find about you two, 482 00:30:49,980 --> 00:30:52,690 it will hurt Seung Joo even more. 483 00:30:52,990 --> 00:30:54,690 Seung Joo has to be responsible for the documentary... 484 00:30:54,690 --> 00:30:56,789 if the production stops here. 485 00:30:56,789 --> 00:30:59,220 - I know that too. - How could you do that then? 486 00:31:00,430 --> 00:31:02,190 What do you think Seung Joo will 487 00:31:03,500 --> 00:31:05,200 do... if she finds out that you're suffering? 488 00:31:05,799 --> 00:31:08,230 She won't even care what will happen to her. 489 00:31:08,369 --> 00:31:10,569 She'll do anything for you. 490 00:31:14,369 --> 00:31:15,970 This is all for Seung Joo. 491 00:31:16,880 --> 00:31:19,549 Why is it a big deal to keep it a secret for a while? 492 00:31:20,049 --> 00:31:22,509 When I decided to step out to this world, 493 00:31:23,319 --> 00:31:25,119 I prepared myself for things worse than that. 494 00:31:26,250 --> 00:31:27,250 You're right. 495 00:31:27,950 --> 00:31:29,420 It's not a big deal. 496 00:31:30,990 --> 00:31:32,119 So... 497 00:31:33,730 --> 00:31:34,990 ride this car. 498 00:31:37,829 --> 00:31:38,930 I don't drive. 499 00:31:39,029 --> 00:31:41,329 The first step to a secret affair is to own a car. 500 00:31:42,200 --> 00:31:44,299 Do I have to teach such things to the man... 501 00:31:44,299 --> 00:31:46,470 of the girl whom I have crush on? 502 00:31:47,970 --> 00:31:49,680 What would you do if you two walk around... 503 00:31:49,680 --> 00:31:51,309 and people find out about you... 504 00:31:51,609 --> 00:31:53,480 just like how I found out. 505 00:31:54,450 --> 00:31:56,519 Please don't make me regret that... 506 00:31:56,519 --> 00:31:57,849 I gave up on Seung Joo. 507 00:31:58,849 --> 00:32:00,519 Don't get caught by anybody. 508 00:32:01,420 --> 00:32:03,059 Bear with the things you don't want to do too. 509 00:32:03,460 --> 00:32:04,789 Could you? 510 00:32:10,299 --> 00:32:11,430 Thank you. 511 00:32:12,460 --> 00:32:15,000 I have so many cars like this. 512 00:32:15,630 --> 00:32:16,970 This one car doesn't even matter. 513 00:32:19,509 --> 00:32:20,569 I don't mean the car... 514 00:32:24,480 --> 00:32:26,210 Don't smile. 515 00:32:28,279 --> 00:32:30,079 I said, don't smile. 516 00:32:30,349 --> 00:32:31,549 Okay. 517 00:32:32,650 --> 00:32:35,019 How could you smile when I'm so heart-broken? 518 00:32:35,990 --> 00:32:37,089 I won't. 519 00:32:41,890 --> 00:32:43,059 Take it slowly. 520 00:32:46,029 --> 00:32:47,200 Here you go. 521 00:32:47,400 --> 00:32:48,529 Oh, gosh. 522 00:32:50,440 --> 00:32:51,569 Come here. 523 00:32:52,769 --> 00:32:54,710 Why do we have to hide and eat? 524 00:32:54,710 --> 00:32:56,380 My mother also loves pizza. 525 00:32:56,440 --> 00:32:58,039 I should have bought the large size, but... 526 00:32:58,140 --> 00:33:01,109 I couldn't spend my whole day pay of 50 dollars on this. 527 00:33:01,480 --> 00:33:03,720 But I know you wanted to eat this. 528 00:33:03,950 --> 00:33:06,490 No, it's not me. 529 00:33:06,490 --> 00:33:08,289 It's our baby. 530 00:33:08,289 --> 00:33:09,420 Yes, you're right. 531 00:33:10,390 --> 00:33:13,089 That's why I worked until eight in the morning. 532 00:33:13,130 --> 00:33:15,190 I waited until the pizza place opened up. 533 00:33:15,660 --> 00:33:17,200 What did you do this time? 534 00:33:17,359 --> 00:33:19,930 I worked as a waiter in a 24 hour pork back-bone stew restaurant. 535 00:33:22,170 --> 00:33:24,200 I met my mom there by accident. 536 00:33:24,440 --> 00:33:26,609 Your mother is so immature. 537 00:33:26,609 --> 00:33:28,609 Her son works so hard, but... 538 00:33:28,609 --> 00:33:30,339 how could she be eating around? 539 00:33:30,539 --> 00:33:31,740 Seung Tae, are you home? 540 00:33:33,349 --> 00:33:34,750 Yes, I got home just now. 541 00:33:35,710 --> 00:33:37,450 Come outside if you're home. 542 00:33:37,450 --> 00:33:38,680 I have something to say. 543 00:33:42,720 --> 00:33:44,190 - What are you two doing? - Gosh. 544 00:33:44,490 --> 00:33:45,490 Mom, no. 545 00:33:45,490 --> 00:33:47,190 - No. - I can't breath. 546 00:33:47,230 --> 00:33:48,630 She said she can't breathe. 547 00:33:49,289 --> 00:33:51,000 Oh, my goodness. 548 00:33:53,000 --> 00:33:55,069 He told me to have pizza to myself... 549 00:33:55,069 --> 00:33:56,539 because you like pizza too. 550 00:33:56,640 --> 00:33:58,400 When did I say that? 551 00:33:58,400 --> 00:34:00,069 You scumbag. 552 00:34:00,369 --> 00:34:01,809 - Mom, it's not true. - Come here, you bad boy. 553 00:34:01,910 --> 00:34:04,240 How could you discriminate your own mother against her? 554 00:34:04,240 --> 00:34:05,480 With food too? 555 00:34:05,640 --> 00:34:07,309 It's just a piece of pizza! 556 00:34:07,309 --> 00:34:09,150 - You're not my son. - Seung Tae. 557 00:34:09,180 --> 00:34:11,519 - Mom, I was going to give you. - Stop. 558 00:34:11,680 --> 00:34:13,950 - Oh, gosh. - Can't you give your mom a piece? 559 00:34:14,489 --> 00:34:16,190 Mother, you are bad! 560 00:34:16,320 --> 00:34:18,760 - Be quiet. - I didn't raise him like that. 561 00:34:21,360 --> 00:34:23,400 - Oh, no. Does it hurt? - It's like there's fire on my ear. 562 00:34:23,400 --> 00:34:25,730 - There isn't. It's fine. - It hurts. 563 00:34:27,130 --> 00:34:30,239 You should have told me if you wanted to have pizza. 564 00:34:30,539 --> 00:34:32,570 My brother will think I'm tactless. 565 00:34:32,599 --> 00:34:34,369 How could you eat it alone when his mother is here? 566 00:34:34,369 --> 00:34:35,769 I wasn't alone. 567 00:34:35,869 --> 00:34:38,079 I had it with my baby. 568 00:34:38,079 --> 00:34:39,449 Oh, my goodness. 569 00:34:41,150 --> 00:34:43,519 I'm not in the mood to talk for a long time. 570 00:34:43,550 --> 00:34:45,480 I know you two have to go to work soon. 571 00:34:45,619 --> 00:34:47,420 I'll make it short. 572 00:34:47,920 --> 00:34:49,920 - Yes. What is it? - She's pregnant. 573 00:34:49,920 --> 00:34:51,219 I can't put her under stress. 574 00:34:51,860 --> 00:34:54,389 Let these two live here. 575 00:34:55,230 --> 00:34:56,360 You told me... 576 00:34:56,360 --> 00:34:58,260 you will talk to Seung Joo about the room on the second floor. 577 00:34:58,260 --> 00:35:00,130 Well, I changed my mind. 578 00:35:00,369 --> 00:35:03,670 You don't even want your mother to have a piece of pizza. 579 00:35:03,670 --> 00:35:06,539 Why should I ask Seung Joo about it for you? 580 00:35:07,469 --> 00:35:08,610 Ma'am. 581 00:35:09,239 --> 00:35:11,610 I've calculated things... 582 00:35:11,710 --> 00:35:13,510 because Jeong Mi's been pestering. 583 00:35:13,550 --> 00:35:14,809 Calculate what? 584 00:35:14,980 --> 00:35:16,320 As you can see... 585 00:35:16,380 --> 00:35:17,920 when I give things, I take things too. 586 00:35:17,980 --> 00:35:20,420 I can't help my sister for free. 587 00:35:20,489 --> 00:35:21,820 What's wrong with you? 588 00:35:21,849 --> 00:35:23,019 What did I do wrong? 589 00:35:24,920 --> 00:35:26,260 I told you already, right? 590 00:35:26,760 --> 00:35:29,559 You can't live here without paying the monthly rent. 591 00:35:29,559 --> 00:35:31,260 You have to get a job. Otherwise, get out of here. 592 00:35:32,099 --> 00:35:33,429 Mom. 593 00:35:33,429 --> 00:35:35,800 Yong Min, come on. 594 00:35:36,139 --> 00:35:38,800 So I've calculated roughly on how much it will cost for... 595 00:35:38,800 --> 00:35:40,170 the three of them to live. 596 00:35:40,170 --> 00:35:42,510 It will cost about 1,200 dollars. 597 00:35:42,539 --> 00:35:43,909 Why three? 598 00:35:44,210 --> 00:35:46,909 I can live with Seung Joo. 599 00:35:47,250 --> 00:35:49,309 Even if I have nowhere else to go, 600 00:35:49,380 --> 00:35:52,320 I'd rather be a maid for a 24 hour sauna that offers me a room. 601 00:35:52,349 --> 00:35:53,820 I can't live with Jeong Mi. 602 00:35:56,489 --> 00:35:58,360 So can't I. 603 00:35:58,360 --> 00:35:59,760 But Yong Min can't let... 604 00:35:59,760 --> 00:36:01,760 his wife take care of me while I'm pregnant. 605 00:36:01,989 --> 00:36:03,929 We are offering you an option... 606 00:36:03,929 --> 00:36:05,429 to take care of me. 607 00:36:05,429 --> 00:36:06,530 Jeong Mi. 608 00:36:06,530 --> 00:36:07,869 Jeong Mi. 609 00:36:08,730 --> 00:36:10,539 Do you really think... 610 00:36:10,739 --> 00:36:13,269 I should live off my in-laws? 611 00:36:14,110 --> 00:36:16,880 To be precise, 612 00:36:17,639 --> 00:36:19,510 you don't live off us. 613 00:36:19,650 --> 00:36:21,210 I told you not to tell her that. 614 00:36:21,250 --> 00:36:23,650 It's the most important part. I have to tell her. 615 00:36:23,650 --> 00:36:25,679 We have to make things clear before moving in. 616 00:36:25,679 --> 00:36:27,320 We can't just leave it vague. 617 00:36:27,320 --> 00:36:29,250 It's going to make someone feel bad. 618 00:36:29,760 --> 00:36:31,960 Gosh, go ahead and tell me. 619 00:36:32,289 --> 00:36:33,630 I'm sure... 620 00:36:34,190 --> 00:36:36,230 you won't just be home doing nothing but caring for Jeong Mi. 621 00:36:36,230 --> 00:36:39,199 You will clean, do laundry, and wash the dishes too. 622 00:36:39,469 --> 00:36:42,369 It'll be natural that you'll help us with the house chores. 623 00:36:42,369 --> 00:36:45,170 We can save up the cost on our maid. 624 00:36:47,610 --> 00:36:50,380 So I set the living cost low... 625 00:36:50,380 --> 00:36:52,710 considering all that. 626 00:36:55,309 --> 00:36:56,519 Let's... 627 00:36:56,949 --> 00:36:58,119 do that then. 628 00:36:59,250 --> 00:37:01,590 - Mom. - Oh, yes. 629 00:37:01,590 --> 00:37:04,159 Say thanks to your uncle and aunt. 630 00:37:04,159 --> 00:37:05,659 Thank you. 631 00:37:07,159 --> 00:37:09,360 Thank you, uncle. 632 00:37:09,360 --> 00:37:10,530 Hey. 633 00:37:11,159 --> 00:37:12,929 - Oh, gosh. - Gosh. 634 00:37:15,170 --> 00:37:16,769 I'm here. 635 00:37:16,940 --> 00:37:18,369 I sent you back the memorandum you wrote... 636 00:37:18,500 --> 00:37:20,010 with a notarized seal. 637 00:37:20,340 --> 00:37:21,610 Notarized the contents? 638 00:37:21,710 --> 00:37:24,539 If you can't get a job there, you are hopeless. Do you get it? 639 00:37:24,639 --> 00:37:27,210 So do your best. That's all. 640 00:37:36,289 --> 00:37:38,960 Han Seung Tae... 641 00:37:39,630 --> 00:37:41,230 you graduated from the most prestigious university. 642 00:37:41,730 --> 00:37:43,900 But you don't have any work experience. 643 00:37:45,630 --> 00:37:46,869 Mr. Han Seung Tae? 644 00:37:55,139 --> 00:37:57,340 Let's think of our baby... 645 00:37:57,340 --> 00:37:59,179 when we are facing hard times. 646 00:37:59,679 --> 00:38:00,849 Our baby... 647 00:38:04,219 --> 00:38:05,550 Our baby... 648 00:38:06,449 --> 00:38:07,489 Baby... 649 00:38:11,260 --> 00:38:12,519 Please save my life. 650 00:38:12,889 --> 00:38:14,329 Could you please save my life? 651 00:38:20,369 --> 00:38:21,369 Really? 652 00:38:21,369 --> 00:38:23,000 Eun Jo cancelled... 653 00:38:23,000 --> 00:38:24,639 all the programs with Oh Hyuk including yesterday's one. 654 00:38:24,800 --> 00:38:26,570 She cancelled every program that was scheduled... 655 00:38:26,570 --> 00:38:27,969 with Oh Hyuk. 656 00:38:28,239 --> 00:38:29,840 Did you ask her to do that? 657 00:38:30,679 --> 00:38:31,739 No. 658 00:38:32,179 --> 00:38:34,349 I was going to meet the producers... 659 00:38:34,349 --> 00:38:35,809 and convince them today. 660 00:38:36,480 --> 00:38:37,579 What a relief. 661 00:38:37,679 --> 00:38:40,050 It's like she's doing something you can't do for Oh Hyuk. 662 00:38:40,050 --> 00:38:41,889 Why would you feel thankful? 663 00:38:41,889 --> 00:38:45,119 I didn't want him to do things like yesterday's show. 664 00:38:45,889 --> 00:38:47,760 It's already very hard for Oh Hyuk... 665 00:38:47,760 --> 00:38:49,230 to shoot the documentary with Jang Eun Jo. 666 00:38:49,230 --> 00:38:51,860 He insisted it. 667 00:38:51,860 --> 00:38:53,670 What are you two whispering about? 668 00:38:53,670 --> 00:38:54,829 We are? 669 00:38:55,800 --> 00:38:58,039 Oh, I have a staff meeting. We'll be late. 670 00:38:58,039 --> 00:39:00,739 Please book an editing room and put my stuff there. 671 00:39:00,909 --> 00:39:02,110 I have to go. 672 00:39:03,079 --> 00:39:05,039 - Okay. - Bye. 673 00:39:05,610 --> 00:39:08,380 What kind of shooting is it? Why are you so worried? 674 00:39:08,449 --> 00:39:10,880 It's the documentary interview of Oh Hyuk and Eun Jo together. 675 00:39:10,880 --> 00:39:12,219 About their first love? 676 00:39:12,519 --> 00:39:15,389 How come Seung Joo's so fine with it? 677 00:39:15,389 --> 00:39:17,690 Women don't turn their backs when they break up. 678 00:39:18,090 --> 00:39:19,190 Where is Chan Hee? 679 00:39:19,190 --> 00:39:21,429 He wanted to see us. Why isn't he coming? 680 00:39:21,460 --> 00:39:23,559 He doesn't know how serious this is. 681 00:39:23,559 --> 00:39:24,800 There was a... 682 00:39:24,800 --> 00:39:27,329 protest by the victims today in front of the broadcasting station. 683 00:39:27,469 --> 00:39:29,269 - Was it that bad? - Of course. 684 00:39:36,293 --> 00:39:41,293 [VIU Ver] E19 My Husband, Mr. Oh! "Marriage is a Right to Love Openly" -♥ Ruo Xi ♥- 685 00:39:48,750 --> 00:39:49,860 Seung Joo. 686 00:39:50,760 --> 00:39:52,320 I'm in front of the craft workshop. 687 00:39:52,559 --> 00:39:54,789 It's quite messy here because we're bringing in the woods today. 688 00:39:55,289 --> 00:39:56,900 Did you set your camera here? 689 00:39:57,329 --> 00:39:58,429 Do you... 690 00:39:59,159 --> 00:40:00,230 want me to pull out for you? 691 00:40:00,469 --> 00:40:03,400 I pulled out already because I'm about to do the draft-editing. 692 00:40:04,170 --> 00:40:06,269 It's not even your job. 693 00:40:06,309 --> 00:40:07,909 Don't worry about it. Bye. 694 00:40:10,880 --> 00:40:12,079 Well. 695 00:40:12,610 --> 00:40:14,380 There will be a gayageum play today. 696 00:40:14,380 --> 00:40:16,619 Please pay attention to the sound. 697 00:40:16,619 --> 00:40:17,679 - Okay. - Yes. 698 00:40:17,719 --> 00:40:20,489 The casts might have a serious talk. 699 00:40:20,519 --> 00:40:23,219 Make sure the lighting doesn't disturb the flow. 700 00:40:23,320 --> 00:40:24,320 - Yes. - Yes. 701 00:40:24,559 --> 00:40:26,190 Let's do a good job today. 702 00:40:35,730 --> 00:40:36,940 Chan Hee. 703 00:40:37,300 --> 00:40:38,969 - Where are you going? - What? 704 00:40:39,409 --> 00:40:42,840 I'm moving luggage for Seung Joo since she's starting editing. 705 00:40:43,210 --> 00:40:45,409 - Is an editing room fixed? - Not yet. 706 00:40:45,539 --> 00:40:49,110 Why are you working harder for Seung Joo than your work? 707 00:40:49,280 --> 00:40:50,980 This is important for Seung Joo. 708 00:40:51,079 --> 00:40:53,949 I'm telling you this because your program is having an emergency. 709 00:40:53,989 --> 00:40:56,989 That? Don't worry, it's not a big deal. 710 00:40:57,119 --> 00:40:58,460 It won't be a problem. 711 00:41:27,250 --> 00:41:29,389 When I was with that person that day... 712 00:41:32,619 --> 00:41:36,400 I'm sure that they Seung Joo and Oh Hyuk has a personal relationship. 713 00:41:36,760 --> 00:41:39,599 There's no reason for me to cover your incident for you. 714 00:41:51,780 --> 00:41:54,010 (Video) 715 00:41:56,280 --> 00:41:59,320 (Transferring video) 716 00:42:07,429 --> 00:42:08,690 (Mr. Hong) 717 00:42:10,760 --> 00:42:11,929 (Receive call) 718 00:42:13,630 --> 00:42:14,769 Yes, Mr. Hong. 719 00:42:15,070 --> 00:42:17,099 What happened to the thing I asked you to find out about? 720 00:42:21,570 --> 00:42:23,710 I think I got the clip that you want. 721 00:42:23,710 --> 00:42:25,480 Okay, good job. 722 00:42:25,610 --> 00:42:28,809 I'll go to the editing room. I'll see you there. 723 00:42:37,159 --> 00:42:39,730 Will you take responsibility... 724 00:42:39,960 --> 00:42:41,559 of the child? 725 00:42:42,360 --> 00:42:43,800 If you can confirm... 726 00:42:45,429 --> 00:42:48,030 that Sae Ra's death has nothing to do with you, 727 00:42:48,530 --> 00:42:51,699 will you be responsible for the child? 728 00:42:51,840 --> 00:42:53,539 I'm not doing it for you. 729 00:42:53,739 --> 00:42:57,239 As you know, 730 00:42:57,809 --> 00:43:00,409 Dong Sae Ra was hurt by Han Seung Joo. 731 00:43:01,949 --> 00:43:05,420 You didn't make a mistake. That's the truth. 732 00:43:07,650 --> 00:43:11,159 Do you understand what I'm talking about? 733 00:43:12,219 --> 00:43:13,989 You also know. 734 00:43:14,329 --> 00:43:16,099 I only have moral responsibility, 735 00:43:16,099 --> 00:43:18,059 not legal responsibility for that child. 736 00:43:18,230 --> 00:43:20,400 No one can coerce me. 737 00:43:23,039 --> 00:43:25,469 If you blame Sae Ra's case on Han Seung Joo, 738 00:43:27,440 --> 00:43:30,510 I'll take care of the child until the end. 739 00:43:38,219 --> 00:43:41,349 Do you know the name? 740 00:43:46,030 --> 00:43:49,059 Do you know the name of the child? 741 00:43:54,000 --> 00:43:55,329 It's Jin. 742 00:43:56,670 --> 00:43:59,039 Dong Jin. 743 00:44:19,860 --> 00:44:21,760 I'm in front of your house. Let's go together. 744 00:44:43,380 --> 00:44:45,480 When I saw you at the shooting scene yesterday, 745 00:44:45,880 --> 00:44:49,050 I realized that you really became a man who could sacrifice... 746 00:44:49,119 --> 00:44:50,360 everything for Han Seung Joo. 747 00:44:52,219 --> 00:44:54,559 Do you remember what I told you... 748 00:44:55,190 --> 00:44:57,929 - when we met after 15 years? - I know... 749 00:44:58,860 --> 00:45:01,570 that we didn't end like this because of Han Seung Joo. 750 00:45:03,469 --> 00:45:05,469 I also lied to you. 751 00:45:06,510 --> 00:45:08,309 I pretended to be okay as long as... 752 00:45:08,309 --> 00:45:10,139 I get what I wanted from this documentary. 753 00:45:11,880 --> 00:45:13,679 I pretended to not have any feelings left for you. 754 00:45:14,750 --> 00:45:17,119 I realized that we couldn't go back... 755 00:45:17,320 --> 00:45:19,349 after seeing you yesterday. 756 00:45:20,920 --> 00:45:22,889 I already told you everything. 757 00:45:24,719 --> 00:45:27,960 Seeing and experiencing myself is different... 758 00:45:28,059 --> 00:45:29,530 from just hearing it. 759 00:45:32,230 --> 00:45:34,369 There won't be any more situations... 760 00:45:34,400 --> 00:45:36,500 where you have to be... 761 00:45:37,139 --> 00:45:38,440 with me as Oh Hyuk against your will. 762 00:45:39,610 --> 00:45:41,039 It's not for you. 763 00:45:41,409 --> 00:45:44,110 I really don't want to be... 764 00:45:44,940 --> 00:45:46,409 next to a man who only has eyes for another woman. 765 00:45:48,179 --> 00:45:49,179 But... 766 00:45:50,050 --> 00:45:51,449 your past is mine though. 767 00:45:51,750 --> 00:45:53,389 I hope you and I will be depicted as a good memory... 768 00:45:54,050 --> 00:45:57,690 in the Oh Hyuk documentary. 769 00:45:58,719 --> 00:46:00,159 Promise me that. 770 00:46:04,130 --> 00:46:06,670 - Get on the car. - I'll go there by myself. 771 00:46:08,070 --> 00:46:09,329 Be careful. 772 00:46:13,909 --> 00:46:16,309 Are you able to drive now? 773 00:46:54,550 --> 00:46:56,519 I'm about to go to the shooting scene. 774 00:46:56,849 --> 00:46:58,150 Where are you? 775 00:46:58,780 --> 00:47:01,289 - I'm here. - Where? 776 00:47:02,190 --> 00:47:03,719 Look behind. 777 00:47:10,429 --> 00:47:11,599 Let's go together. 778 00:47:12,659 --> 00:47:15,300 We're in front of the office. What if someone sees us? 779 00:47:15,369 --> 00:47:18,369 - I made a friend. - Who? 780 00:47:19,070 --> 00:47:22,639 I heard that a car was the basis to a secret relationship. 781 00:47:23,139 --> 00:47:25,039 Didn't you know that? 782 00:47:26,480 --> 00:47:28,010 Get on the car first. 783 00:47:28,010 --> 00:47:31,219 - Yes, people shouldn't see us. - Yes. 784 00:47:53,070 --> 00:47:54,940 If she finds out that you're suffering... 785 00:47:55,239 --> 00:47:57,380 what do you think Seung Joo will do? 786 00:47:57,610 --> 00:47:59,949 She won't even care what will happen to her. 787 00:48:00,079 --> 00:48:02,480 She'll do anything for you. 788 00:48:11,489 --> 00:48:13,789 This is totally against my expectations. 789 00:48:13,960 --> 00:48:17,599 I thought you wouldn't like to do today's interview with Jang Eun Jo. 790 00:48:17,599 --> 00:48:20,829 You told me you would do willingly. 791 00:48:22,429 --> 00:48:24,070 What is this face right now? 792 00:48:24,139 --> 00:48:27,110 Are you excited to go meet your first love? 793 00:48:29,510 --> 00:48:32,309 How can someone only do what he wants to do in life? 794 00:48:32,909 --> 00:48:36,519 I can also pretend that it's not me and that I don't know anything. 795 00:48:37,880 --> 00:48:39,320 I'm going to do that from now on. 796 00:48:40,119 --> 00:48:41,289 I have to. 797 00:48:44,760 --> 00:48:46,090 Put your seatbelt on. 798 00:49:05,139 --> 00:49:06,409 Let's go now. 799 00:49:13,250 --> 00:49:16,860 Haven't you read any of my interviews? 800 00:49:18,289 --> 00:49:19,289 Of course I have. 801 00:49:19,289 --> 00:49:21,690 You're the investor of my station's major program. 802 00:49:21,730 --> 00:49:25,099 Then don't you know why I'm doing the Oh Hyuk documentary? 803 00:49:25,099 --> 00:49:27,070 Why are you doing this so suddenly? 804 00:49:27,130 --> 00:49:29,639 Tell me if you need more money to produce the documentary. 805 00:49:29,869 --> 00:49:32,369 I have pure intentions to promote the existence of master craftsmen... 806 00:49:32,369 --> 00:49:35,639 to people and make the worth of their work be valued. 807 00:49:36,179 --> 00:49:39,579 Don't damage my intention by receiving ridiculous sponsors. 808 00:49:40,880 --> 00:49:42,550 The car launch event sponsorship is a part of... 809 00:49:42,610 --> 00:49:45,449 exchange between foreign companies and Korean traditional culture. 810 00:49:45,449 --> 00:49:46,690 I gave full authority... 811 00:49:47,619 --> 00:49:49,920 regarding the Oh Hyuk documentary to Han Seung Joo. 812 00:49:50,059 --> 00:49:53,130 If she says no, that will never happen. 813 00:49:53,389 --> 00:49:55,159 If she says no, 814 00:49:56,059 --> 00:49:57,360 I will also say no. 815 00:49:58,400 --> 00:49:59,630 Take care of the car launch event. 816 00:50:00,730 --> 00:50:01,730 I'm leaving. 817 00:50:02,300 --> 00:50:03,440 Mr. Cho. 818 00:50:04,739 --> 00:50:05,869 Mr. Cho. 819 00:50:14,679 --> 00:50:15,949 Hello? 820 00:50:16,250 --> 00:50:18,949 What were you doing without assessing the situation correctly? 821 00:50:18,980 --> 00:50:21,150 Mr. Cho just changed the plan. Did you know that? 822 00:50:21,389 --> 00:50:24,360 We just need to convince Han Seung Joo. Don't worry. 823 00:50:24,360 --> 00:50:26,929 She knows your weakness. How are you going to deal with that? 824 00:50:26,929 --> 00:50:29,090 It's all sorted. That's why I'm telling you this. 825 00:50:29,500 --> 00:50:31,730 I'll send you the signed contract tomorrow. 826 00:50:31,730 --> 00:50:35,730 Just don't worry about it and proceed as planned. 827 00:50:45,909 --> 00:50:48,010 You have no idea how happy I was... 828 00:50:49,650 --> 00:50:51,420 being next to her on that day. 829 00:50:52,280 --> 00:50:54,420 I realized that living with her. 830 00:50:55,150 --> 00:50:56,320 You are not going to tell Seung Joo... 831 00:50:56,719 --> 00:50:58,820 it's me, right? 832 00:50:58,889 --> 00:51:00,690 What happened to you... 833 00:51:01,659 --> 00:51:03,829 is not something easy to sort out. 834 00:51:03,829 --> 00:51:05,400 That could ruin your life. 835 00:51:06,500 --> 00:51:10,170 Don't you dare care about Seung Joo in front of me. 836 00:51:11,639 --> 00:51:12,670 I'm sorry. 837 00:51:16,239 --> 00:51:17,309 Leave. 838 00:51:27,320 --> 00:51:29,050 Please drop me off there. 839 00:51:29,860 --> 00:51:30,920 Why? 840 00:51:31,219 --> 00:51:33,559 It's one of the basic rules of secret relationship. 841 00:51:33,559 --> 00:51:35,289 One of us should get off somewhere else. 842 00:51:35,929 --> 00:51:37,059 Let's just go together. 843 00:51:37,360 --> 00:51:38,929 I can't do that. 844 00:51:40,400 --> 00:51:43,639 Looks like staffs have arrived. Please, drop me there. 845 00:51:49,440 --> 00:51:51,210 Who is this? 846 00:51:52,849 --> 00:51:54,849 You have no idea how happy I was... 847 00:51:56,320 --> 00:51:58,280 being next to her. 848 00:51:59,519 --> 00:52:01,519 I realized that living with her. 849 00:52:03,389 --> 00:52:04,590 Are you surprised? 850 00:52:04,989 --> 00:52:07,360 You kept avoiding my call. 851 00:52:10,099 --> 00:52:11,460 Who is that? 852 00:52:13,530 --> 00:52:15,329 It's Gyeong Sook. 853 00:52:15,800 --> 00:52:16,940 I'll get off here. 854 00:52:17,769 --> 00:52:18,800 What? 855 00:52:20,510 --> 00:52:24,079 In a documentary, sometimes you have to film the cast's private life. 856 00:52:24,440 --> 00:52:27,949 How could you dare to watch the footage without my consent? 857 00:52:28,909 --> 00:52:29,920 Because I need it. 858 00:52:29,920 --> 00:52:31,050 What did you say? 859 00:52:31,150 --> 00:52:33,219 I met Dong Sae Ra's husband. 860 00:52:33,719 --> 00:52:35,719 It was really easy to talk to him. 861 00:52:36,420 --> 00:52:39,260 Seung Joo, don't flatter yourself. 862 00:52:39,260 --> 00:52:41,559 He is on my side. 863 00:52:43,199 --> 00:52:46,530 Let's just sign the sponsorship and move on. 864 00:52:46,530 --> 00:52:48,800 I told you. We are not going to do that. 865 00:52:48,800 --> 00:52:50,900 If you are going to be like that, I'll hand the audio file over... 866 00:52:51,739 --> 00:52:53,340 to reporters. 867 00:52:54,039 --> 00:52:55,110 I'm hanging up. 868 00:53:00,250 --> 00:53:01,309 Goodness. 869 00:53:09,420 --> 00:53:10,590 What's going on? 870 00:53:11,489 --> 00:53:12,519 It's... 871 00:53:12,960 --> 00:53:15,389 just... There's a small problem at the editorial room. 872 00:53:15,389 --> 00:53:16,599 I'll see you soon after checking what's going on. 873 00:53:18,159 --> 00:53:19,300 Let's go together. 874 00:53:20,829 --> 00:53:23,670 You should go to the shooting scene first. 875 00:53:23,840 --> 00:53:25,269 I don't want to be where nobody is. 876 00:53:25,269 --> 00:53:27,610 Staffs are going to be there. What are you talking about? 877 00:53:27,610 --> 00:53:31,239 If Han Seung Joo is not there, it means nobody is there. 878 00:53:31,239 --> 00:53:33,909 I'm sure they won't be able to film anything if there's no director. 879 00:53:33,909 --> 00:53:35,610 Why do you want me to be there alone? 880 00:54:11,780 --> 00:54:14,219 I'll come back soon after sorting things out. Please stay here. 881 00:54:16,820 --> 00:54:18,420 We are not even at the shooting scene now. 882 00:54:18,420 --> 00:54:20,590 It looks weird that we are together. 883 00:54:20,590 --> 00:54:22,130 That's why I'm telling you to stay. 884 00:54:24,460 --> 00:54:25,500 I'll be back soon. 885 00:54:40,909 --> 00:54:42,309 Where are you now? 886 00:54:43,119 --> 00:54:45,519 You don't want to be somewhere with a lot of people, do you? 887 00:54:48,719 --> 00:54:50,059 Come to the air walk. 888 00:55:38,000 --> 00:55:39,269 Oh Hyuk! 889 00:55:41,739 --> 00:55:42,739 Hi. 890 00:55:44,239 --> 00:55:46,050 What are you doing here? 891 00:55:46,210 --> 00:55:48,780 Aren't you supposed to film with Seung Joo today? 892 00:56:36,030 --> 00:56:37,960 Give me the file now. 893 00:56:39,369 --> 00:56:40,630 Sign here first. 894 00:56:44,969 --> 00:56:46,840 How far do you want to go? 895 00:56:48,010 --> 00:56:49,539 You are fine with articles spreading all over, right? 896 00:56:49,539 --> 00:56:51,340 Is this how you've worked? 897 00:56:51,539 --> 00:56:53,150 Is this how you became successful? 898 00:56:53,150 --> 00:56:55,349 Why? Is there anything wrong with it? 899 00:56:57,050 --> 00:56:58,349 What are you doing now? 900 00:57:05,320 --> 00:57:06,530 This is Hong In Pyo. 901 00:57:06,559 --> 00:57:08,989 You are trash. Hang up now. 902 00:57:09,960 --> 00:57:11,559 What did you just say? 903 00:57:11,559 --> 00:57:12,900 You are a piece of garbage. 904 00:57:14,670 --> 00:57:17,199 How can you be so irresponsible like that? 905 00:57:17,400 --> 00:57:19,670 Did I ask you for money? 906 00:57:19,940 --> 00:57:22,210 If the director and the cast are having a good relationship, 907 00:57:22,210 --> 00:57:24,079 the result tends to be great. 908 00:57:24,480 --> 00:57:25,610 I'm looking forward to it. 909 00:57:27,110 --> 00:57:30,519 You are trash. The fact you don't know that is horrible! 910 00:57:30,519 --> 00:57:31,550 What did you say? 911 00:58:10,659 --> 00:58:11,789 Let's go. 65078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.