Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,756 --> 00:00:09,795
(Episode 15)
2
00:00:09,795 --> 00:00:11,426
(Marriage is a war that is easy to start, but hard to end.)
3
00:00:18,036 --> 00:00:19,106
Se Mi.
4
00:00:19,466 --> 00:00:20,635
Jeong Mi?
5
00:00:22,835 --> 00:00:24,606
That looks delicious.
6
00:00:34,245 --> 00:00:36,815
What's wrong? You're scaring me.
7
00:00:39,785 --> 00:00:40,925
Isn't that a conception dream?
8
00:00:40,925 --> 00:00:42,495
We were in a fight during that time.
9
00:00:42,495 --> 00:00:44,255
It's impossible to have a baby.
10
00:00:44,455 --> 00:00:47,325
I don't want that to be a conception dream for us.
11
00:00:47,325 --> 00:00:48,965
What are you talking about?
12
00:00:48,965 --> 00:00:51,406
I haven't restored my trust in you.
13
00:00:51,736 --> 00:00:52,806
You said you were going to forgive me.
14
00:00:52,806 --> 00:00:54,705
To be exact, I'm trying to forgive you.
15
00:00:54,705 --> 00:00:57,705
That's why you shouldn't have betrayed your partner's trust.
16
00:00:57,705 --> 00:01:00,575
I'm always suspicious of you, and you're distressed because of that.
17
00:01:00,876 --> 00:01:03,315
People are right. Distrust really is a disease.
18
00:01:03,315 --> 00:01:05,086
Gosh.
19
00:01:05,086 --> 00:01:07,386
If it really is a conception dream, it's for Jeong Mi.
20
00:01:07,386 --> 00:01:09,785
Don't even make a joke about that.
21
00:01:09,785 --> 00:01:12,126
They say a baby is an essential article to a marriage.
22
00:01:12,126 --> 00:01:13,585
It's possible.
23
00:01:13,585 --> 00:01:16,026
I'm going to make Jeong Mi get married from blind dates.
24
00:01:16,026 --> 00:01:18,096
Who gets married from blind dates these days?
25
00:01:18,096 --> 00:01:19,626
Especially when they're young as Jeong Mi.
26
00:01:19,626 --> 00:01:21,225
You don't have to be in love to get married.
27
00:01:21,225 --> 00:01:23,136
But marriage is impossible without money.
28
00:01:23,136 --> 00:01:25,365
Jeong Mi must marry a financially stable man.
29
00:01:25,365 --> 00:01:28,276
Money is the condition of a marriage according to you, isn't it?
30
00:01:28,276 --> 00:01:30,376
That's not what I mean.
31
00:01:30,606 --> 00:01:32,746
Seung Joo and Jak Doo broke up...
32
00:01:32,746 --> 00:01:35,445
because of that insane brother.
33
00:01:35,445 --> 00:01:38,115
That's because it broke Seung Joo's heart to see him doing things...
34
00:01:38,115 --> 00:01:40,445
that he doesn't want to do just for money.
35
00:01:40,445 --> 00:01:42,115
That's why she split up with him.
36
00:01:42,115 --> 00:01:43,516
What doesn't he want to do?
37
00:01:43,516 --> 00:01:44,925
Even if we're married,
38
00:01:44,925 --> 00:01:47,826
a true friendship is where you keep your friend's secret.
39
00:01:47,826 --> 00:01:48,996
Gosh.
40
00:01:48,996 --> 00:01:50,925
We should share everything if we're married.
41
00:01:50,925 --> 00:01:52,496
I don't think it's a happy marriage...
42
00:01:52,496 --> 00:01:55,565
if you don't do anything for yourself...
43
00:01:55,565 --> 00:01:57,936
and only find the purpose of life from your partner.
44
00:01:58,436 --> 00:01:59,466
Honey.
45
00:02:00,005 --> 00:02:02,376
I felt a lot...
46
00:02:02,376 --> 00:02:04,406
after that incident happened.
47
00:02:04,406 --> 00:02:05,406
Yong Min.
48
00:02:07,445 --> 00:02:09,475
What is it? Are you going somewhere today?
49
00:02:09,475 --> 00:02:11,045
I have an appointment here.
50
00:02:11,346 --> 00:02:13,746
Who are you meeting to look so pretty?
51
00:02:14,985 --> 00:02:16,255
It's not a big deal.
52
00:02:17,116 --> 00:02:18,556
I'm not going to pay for the meal today.
53
00:02:25,165 --> 00:02:27,565
Is Jeong Mi really in a relationship?
54
00:02:27,565 --> 00:02:30,866
What kind of stupid man would be in a relationship...
55
00:02:30,866 --> 00:02:32,765
with a woman who goes on a date at her brother's restaurant to not pay?
56
00:02:32,906 --> 00:02:33,936
She's not in a relationship.
57
00:02:49,456 --> 00:02:51,015
Gosh, Jeong Mi.
58
00:02:51,825 --> 00:02:54,526
Doesn't it remind you of middle school since we're at comic shop?
59
00:02:54,725 --> 00:02:56,825
You used to be the chairman of the comic book club.
60
00:02:56,825 --> 00:02:59,626
A lot of girls swarmed in because of you.
61
00:03:01,665 --> 00:03:03,765
Weren't you one of them too, Jeong Mi?
62
00:03:04,836 --> 00:03:07,505
My gosh. I wasn't.
63
00:03:07,765 --> 00:03:10,306
Do you like "Indecent Romance" too?
64
00:03:11,876 --> 00:03:13,776
It's my favorite comic.
65
00:03:14,815 --> 00:03:17,475
Our taste in comic is exactly the same, isn't it?
66
00:03:17,515 --> 00:03:18,545
It is.
67
00:03:19,315 --> 00:03:21,656
Now that all my debts are cleared,
68
00:03:21,656 --> 00:03:23,216
I get time to enjoy comic. I love it.
69
00:03:23,456 --> 00:03:26,686
I don't know about other things, but you have a great sister indeed.
70
00:03:27,325 --> 00:03:29,225
I am really lucky.
71
00:03:31,795 --> 00:03:33,096
I can't do it.
72
00:03:33,096 --> 00:03:34,866
Have your teeth always been weak?
73
00:03:34,866 --> 00:03:36,466
- What? - I will hold it. Pull it hard.
74
00:03:36,565 --> 00:03:38,735
- I can't do it. It hurts. - 1, 2, 3.
75
00:03:43,535 --> 00:03:44,676
My gosh.
76
00:03:48,545 --> 00:03:49,815
Why is it...
77
00:03:50,376 --> 00:03:51,385
so hot?
78
00:03:51,515 --> 00:03:52,545
Is it hot?
79
00:03:52,716 --> 00:03:53,716
Yes.
80
00:03:54,285 --> 00:03:55,385
It's hot.
81
00:04:05,896 --> 00:04:06,896
You see...
82
00:04:07,825 --> 00:04:09,396
Actually...
83
00:04:10,765 --> 00:04:12,306
I was one of them.
84
00:04:12,936 --> 00:04:15,605
What?
85
00:04:16,306 --> 00:04:17,735
In middle school,
86
00:04:18,175 --> 00:04:20,045
I joined the comic book club because of you.
87
00:04:25,245 --> 00:04:28,055
For me, it's now.
88
00:04:28,855 --> 00:04:29,886
What?
89
00:04:31,586 --> 00:04:33,086
Love is all about timing.
90
00:04:34,795 --> 00:04:36,725
And I guess we missed the timing. Right?
91
00:04:42,295 --> 00:04:43,295
No.
92
00:05:03,386 --> 00:05:04,725
- Hey. - Hey.
93
00:05:06,156 --> 00:05:07,725
Seung Tae.
94
00:05:07,985 --> 00:05:09,096
Se Mi.
95
00:05:09,625 --> 00:05:10,925
Isn't he Seung Joo's brother?
96
00:05:13,266 --> 00:05:14,396
Hello.
97
00:05:16,766 --> 00:05:17,836
Bye.
98
00:05:20,406 --> 00:05:22,235
Why would you make me come here?
99
00:05:22,235 --> 00:05:24,006
Why not? We get to get coffee for free.
100
00:05:24,035 --> 00:05:26,146
Your brother is staring at me with scary eyes.
101
00:05:26,146 --> 00:05:27,206
What?
102
00:05:28,446 --> 00:05:29,475
What?
103
00:05:29,776 --> 00:05:32,816
They went to middle school together. They've been friends.
104
00:05:32,816 --> 00:05:36,586
Among all the friends, why does she get along with that stupid one?
105
00:05:36,855 --> 00:05:38,125
Honey.
106
00:05:38,225 --> 00:05:39,326
Jeong Mi.
107
00:05:40,185 --> 00:05:41,795
Keep your mouth shut.
108
00:05:42,456 --> 00:05:44,055
- Seung Joo's little brother. - Yes.
109
00:05:44,096 --> 00:05:46,096
From now on, don't meet my sister.
110
00:05:46,096 --> 00:05:48,665
- What? - Why do you care?
111
00:05:48,665 --> 00:05:50,035
Why wouldn't I care?
112
00:05:50,136 --> 00:05:52,105
If you meet a wrong guy, your life will be ruined.
113
00:05:52,105 --> 00:05:53,235
And would it only be your life?
114
00:05:54,665 --> 00:05:56,035
Mine will be next.
115
00:05:56,035 --> 00:05:57,605
My gosh, honey. Come on.
116
00:05:57,605 --> 00:06:00,006
Let go. If you hang out...
117
00:06:00,045 --> 00:06:01,716
and get attached, things will get nasty.
118
00:06:02,016 --> 00:06:03,776
- So just... - We are already going out.
119
00:06:04,545 --> 00:06:05,646
Jeong Mi.
120
00:06:06,685 --> 00:06:07,716
You're going out with him?
121
00:06:07,716 --> 00:06:08,716
Yes. I am.
122
00:06:08,716 --> 00:06:10,855
How dare you? How dare you go out with him?
123
00:06:10,886 --> 00:06:12,425
- Come on. Keep it down. - How dare you...
124
00:06:12,425 --> 00:06:13,685
Did you see her yelling at me?
125
00:06:13,956 --> 00:06:15,125
- Stop it. - Yes, Mom.
126
00:06:15,125 --> 00:06:16,625
Are you trying to ruin your life?
127
00:06:16,696 --> 00:06:17,855
What?
128
00:06:19,396 --> 00:06:20,725
Are you serious?
129
00:06:22,235 --> 00:06:23,295
Wait.
130
00:06:26,006 --> 00:06:27,235
Excuse me.
131
00:06:27,336 --> 00:06:29,235
My son is coming right now.
132
00:06:29,336 --> 00:06:31,305
Please wait until he's here.
133
00:06:31,336 --> 00:06:33,776
How can you do this when he's not even here?
134
00:06:33,776 --> 00:06:35,415
We've been really patient.
135
00:06:35,545 --> 00:06:37,675
In a case like this, we can just close the case...
136
00:06:37,716 --> 00:06:39,785
and forcefully execute the foreclosure.
137
00:06:40,185 --> 00:06:41,956
You can't do this.
138
00:06:42,115 --> 00:06:44,485
Something must be wrong. You can't do this.
139
00:06:44,485 --> 00:06:45,855
You can't stop us. Please come this way.
140
00:06:45,855 --> 00:06:47,386
Stop it.
141
00:06:47,425 --> 00:06:51,026
I can't let you do this until I hear it from my son.
142
00:06:51,026 --> 00:06:53,266
If you stop us from this moment, you will be charged with...
143
00:06:53,266 --> 00:06:54,935
criminal offense for business obstruction.
144
00:06:55,066 --> 00:06:56,096
What?
145
00:06:57,665 --> 00:06:58,766
Mister.
146
00:06:59,066 --> 00:07:00,935
Please save me.
147
00:07:01,576 --> 00:07:03,406
This house is all I have.
148
00:07:03,435 --> 00:07:06,175
I will really die if I lose this too.
149
00:07:07,446 --> 00:07:09,415
- Mom. - Seung Tae.
150
00:07:09,415 --> 00:07:11,785
I'm glad you're here. Come here and talk to them.
151
00:07:11,846 --> 00:07:13,646
You said you paid the interest every month.
152
00:07:13,646 --> 00:07:16,615
You received the warning letter, haven't you?
153
00:07:17,086 --> 00:07:18,425
We've checked it.
154
00:07:18,956 --> 00:07:20,386
- Wait. - Hey,
155
00:07:20,485 --> 00:07:22,256
is this true?
156
00:07:22,256 --> 00:07:24,995
I've been too occupied with the quarrying business.
157
00:07:25,365 --> 00:07:26,495
You idiot.
158
00:07:26,495 --> 00:07:29,535
Are you trying to force me on the street?
159
00:07:29,535 --> 00:07:32,165
And yet you don't even feel sorry about it! You lunatic!
160
00:07:32,206 --> 00:07:35,235
I am going to remove you from the family registry tomorrow.
161
00:07:35,475 --> 00:07:37,975
There is no family registry anymore.
162
00:07:37,975 --> 00:07:39,076
- What? - Oh, dear.
163
00:07:40,776 --> 00:07:43,316
Mom. Mom.
164
00:07:44,016 --> 00:07:46,785
Why isn't he picking up the phone.
165
00:07:46,785 --> 00:07:49,555
I'm not joking. Don't you dare meet him again!
166
00:07:49,615 --> 00:07:51,526
I will decide it for myself.
167
00:07:51,526 --> 00:07:52,826
Gosh.
168
00:07:56,225 --> 00:07:58,196
What's wrong with the coffee?
169
00:07:58,425 --> 00:08:00,295
Are you using cheap coffee beans?
170
00:08:00,725 --> 00:08:03,466
But your brother is never stingy with coffee beans.
171
00:08:03,466 --> 00:08:05,735
Do you know anything about coffee anyway?
172
00:08:05,735 --> 00:08:07,665
It's really bad.
173
00:08:08,035 --> 00:08:09,175
My gosh.
174
00:08:13,276 --> 00:08:16,545
Darn it. Why is the water so fishy?
175
00:08:16,615 --> 00:08:18,415
Stop talking nonsense...
176
00:08:18,446 --> 00:08:21,586
and help out Se Mi. The part-time staff didn't come.
177
00:08:21,615 --> 00:08:22,615
I don't want to.
178
00:08:23,586 --> 00:08:26,656
I feel cold. I think I'm sick.
179
00:08:26,785 --> 00:08:28,125
Jeong Mi.
180
00:08:31,696 --> 00:08:32,896
My gosh.
181
00:08:33,625 --> 00:08:35,166
I will be frank.
182
00:08:35,166 --> 00:08:36,696
What is it now? You're scaring me.
183
00:08:36,735 --> 00:08:38,566
It's embarrassing to bring it up,
184
00:08:38,605 --> 00:08:41,436
but you know that I know all about pregnancy, right?
185
00:08:41,436 --> 00:08:43,176
You could even get a degree on it.
186
00:08:43,176 --> 00:08:45,946
Coffee tastes too bitter, the water tastes fishy, and you feel cold.
187
00:08:46,005 --> 00:08:48,615
Those are the early symptoms of pregnancy.
188
00:08:48,816 --> 00:08:50,916
I'm not pregnant.
189
00:08:50,946 --> 00:08:52,186
Are you sure?
190
00:08:52,186 --> 00:08:54,216
Your head is filled with thoughts about pregnancy.
191
00:08:54,216 --> 00:08:55,686
That's why you are suspicious of everything.
192
00:08:55,686 --> 00:08:58,125
Nothing happened between Seung Tae and I.
193
00:08:58,155 --> 00:08:59,655
That's good.
194
00:08:59,655 --> 00:09:02,826
Go home and take some rest. Don't make yourself sick.
195
00:09:08,765 --> 00:09:10,765
No way. It can't be.
196
00:09:11,135 --> 00:09:12,536
It's not.
197
00:09:15,605 --> 00:09:19,105
Why do you have to fix everything again?
198
00:09:19,375 --> 00:09:20,975
He was upset with me,
199
00:09:20,975 --> 00:09:22,846
so he intentionally ruined it.
200
00:09:24,946 --> 00:09:26,346
Welcome.
201
00:09:26,385 --> 00:09:28,716
Take a look around and tell me anything you need.
202
00:09:28,755 --> 00:09:30,155
- Thank you. - You're welcome.
203
00:09:33,625 --> 00:09:36,796
It's going to cost you a lot. Instead of fixing the first floor,
204
00:09:36,855 --> 00:09:40,225
we can live together on the second floor.
205
00:09:41,296 --> 00:09:43,235
I don't like that.
206
00:09:47,666 --> 00:09:50,005
If I weren't on the verge of being forced out on the streets,
207
00:09:50,005 --> 00:09:51,875
I wouldn't move into your house.
208
00:09:51,946 --> 00:09:53,245
I suggested that we live together on the second floor...
209
00:09:53,306 --> 00:09:55,316
because it would be good for you.
210
00:09:56,416 --> 00:09:58,686
Do you really hate to live with me that much?
211
00:09:58,686 --> 00:10:00,946
I just want that space for myself.
212
00:10:01,316 --> 00:10:04,556
Every nook and cranny bears a memory. And...
213
00:10:04,725 --> 00:10:06,885
You and I can use the master bedroom,
214
00:10:06,956 --> 00:10:09,556
and we can let Seung Tae take that room next to kitchen.
215
00:10:10,755 --> 00:10:11,926
Not that room.
216
00:10:12,365 --> 00:10:14,066
Nobody shouldn't take that room.
217
00:10:14,096 --> 00:10:17,596
My gosh. Do you still have feelings for that country bumpkin?
218
00:10:17,596 --> 00:10:19,166
I don't want to talk about him with you.
219
00:10:19,206 --> 00:10:20,666
All right.
220
00:10:22,336 --> 00:10:23,475
I heard the person who paid back...
221
00:10:23,706 --> 00:10:25,775
Seung Tae's debts is...
222
00:10:25,875 --> 00:10:28,446
the CEO of the company you used to work for.
223
00:10:29,275 --> 00:10:31,046
Shouldn't we have a meal with...
224
00:10:31,046 --> 00:10:34,015
It wasn't the CEO. It was him.
225
00:10:34,046 --> 00:10:35,816
On the condition of clearing the debts, the CEO made him...
226
00:10:39,155 --> 00:10:40,926
Look at them and choose what you like.
227
00:10:51,235 --> 00:10:52,806
This is the kitchen designed as requested.
228
00:10:52,806 --> 00:10:54,775
What do you think of it?
229
00:10:54,836 --> 00:10:58,046
We get to see it first. The world is so much more developed now.
230
00:10:58,446 --> 00:11:00,475
The design is very modern and nice.
231
00:11:01,245 --> 00:11:04,576
This is just a trial.
232
00:11:04,745 --> 00:11:06,645
I am not saying this is what I'm going to get.
233
00:11:06,885 --> 00:11:09,816
How much would it cost?
234
00:11:09,816 --> 00:11:11,385
I will print out the estimate.
235
00:11:11,456 --> 00:11:13,286
Please take time to discuss it.
236
00:11:16,995 --> 00:11:18,995
(Guardian)
237
00:11:19,066 --> 00:11:21,125
My goodness.
238
00:11:21,166 --> 00:11:23,365
I am so lucky.
239
00:11:24,265 --> 00:11:25,505
My gosh.
240
00:11:25,966 --> 00:11:27,865
I can't thank Seung Tae for it, can I?
241
00:11:28,676 --> 00:11:32,005
It would've been so nice if we came here for a nicer occasion.
242
00:11:36,716 --> 00:11:39,446
The phone is turned off. Please leave a message...
243
00:11:39,485 --> 00:11:40,716
(Han Seung Joo)
244
00:11:58,365 --> 00:11:59,806
Two cappuccinos.
245
00:12:00,666 --> 00:12:02,206
Two cappuccinos, please.
246
00:12:20,725 --> 00:12:22,196
(Han Seung Joo)
247
00:12:30,735 --> 00:12:31,735
Hi.
248
00:12:32,635 --> 00:12:35,235
I tried dressing casually. How do I look?
249
00:12:35,275 --> 00:12:36,436
Does it suit me?
250
00:12:36,576 --> 00:12:39,645
You always wear like this, so you must know if I look okay.
251
00:12:39,645 --> 00:12:40,806
Move.
252
00:12:40,905 --> 00:12:42,546
Slippers, please.
253
00:12:44,816 --> 00:12:48,115
Why do you keep asking me to wear slippers at home?
254
00:12:48,115 --> 00:12:50,385
If you don't fix small habits,
255
00:12:50,515 --> 00:12:52,926
you won't be able to get rid of your country bumpkin image.
256
00:12:52,985 --> 00:12:55,155
The version of Oh Hyuk I want is...
257
00:12:55,196 --> 00:12:58,225
You should break the traditional image of existing masters.
258
00:12:58,225 --> 00:13:00,166
You should be a really cool and hip celebrity.
259
00:13:00,166 --> 00:13:03,265
Are you my parent? Why do you try to make me someone else?
260
00:13:05,936 --> 00:13:08,105
If I take care of Han Seung Joo's matter,
261
00:13:08,176 --> 00:13:10,005
you said you will cooperate in production of the documentary.
262
00:13:10,135 --> 00:13:12,105
- You told me so, didn't you? - I did.
263
00:13:12,975 --> 00:13:15,275
I'm agree with you filming me making a gayageum,
264
00:13:15,316 --> 00:13:17,875
- and once I hand the gayageum... - Exactly.
265
00:13:17,975 --> 00:13:20,416
When you become well-known to people,
266
00:13:20,416 --> 00:13:22,515
the documentary can succeed.
267
00:13:22,515 --> 00:13:24,316
A person is same as a product.
268
00:13:24,385 --> 00:13:26,956
To become well-known, you should have...
269
00:13:26,956 --> 00:13:28,995
charm, charm, and charm.
270
00:13:29,456 --> 00:13:33,096
I ask you to have tone and manner as Oh Hyuk.
271
00:13:33,426 --> 00:13:34,765
Please observe it strictly.
272
00:13:34,765 --> 00:13:38,105
I don't feel like chatting with you now, so move.
273
00:13:38,105 --> 00:13:40,436
Chatting?
274
00:13:40,566 --> 00:13:42,836
How can you say such... It's terrible!
275
00:13:45,105 --> 00:13:47,605
What the...
276
00:13:48,576 --> 00:13:51,245
I shouldn't swear. Manners. Manners.
277
00:13:54,086 --> 00:13:55,586
We should change your style.
278
00:13:55,586 --> 00:13:58,355
I'll take care of your clothes when you go outside.
279
00:13:59,655 --> 00:14:01,426
There's a pair of pajamas on the bed.
280
00:14:01,596 --> 00:14:04,495
The real fashion starts from pajamas.
281
00:14:15,635 --> 00:14:16,735
I know.
282
00:14:17,076 --> 00:14:19,676
You're going to be used and hurt.
283
00:14:19,745 --> 00:14:20,975
I know that all.
284
00:14:30,786 --> 00:14:33,225
I'll always replenish red bean jellys.
285
00:14:33,255 --> 00:14:34,655
You don't need to care about that.
286
00:14:49,275 --> 00:14:50,875
This is the interior showroom.
287
00:14:50,905 --> 00:14:54,206
Your mother made an additional inquiry on a built-in refrigerator.
288
00:14:54,306 --> 00:14:56,316
She said it's awkward for her to directly tell you.
289
00:14:56,316 --> 00:14:58,316
So she asked me.
290
00:14:58,586 --> 00:15:01,556
The total cost will be increased as the built-in refrigerator is added.
291
00:15:01,586 --> 00:15:03,086
Have a nice day.
292
00:15:15,995 --> 00:15:17,166
Oh Jak Doo.
293
00:15:18,865 --> 00:15:20,066
You made a right choice to leave.
294
00:15:21,505 --> 00:15:22,936
You've lived as a good person,
295
00:15:23,405 --> 00:15:25,405
and now you getting paid for it.
296
00:15:28,875 --> 00:15:31,115
I have no choice but to take care of my family.
297
00:15:32,115 --> 00:15:33,786
But if he had chosen to stay by my side,
298
00:15:34,816 --> 00:15:36,686
it would have been too much trouble for him.
299
00:15:47,666 --> 00:15:48,796
Han Seung Joo.
300
00:15:50,336 --> 00:15:53,135
How could you dare to fall in love?
301
00:15:54,436 --> 00:15:55,836
Why?
302
00:15:57,336 --> 00:16:00,005
I can't believe I came across a man like him.
303
00:16:04,145 --> 00:16:06,316
He made me do something I haven't done before.
304
00:16:25,436 --> 00:16:28,275
It's hard to be changed in a day.
305
00:16:29,105 --> 00:16:31,375
I'll excuse you at home.
306
00:16:32,446 --> 00:16:36,275
Let's have a wine party for our successful future.
307
00:16:39,485 --> 00:16:41,786
Gosh, why isn't this working?
308
00:16:43,385 --> 00:16:44,456
Give it to me.
309
00:16:44,926 --> 00:16:48,056
You can't do this.
310
00:16:48,125 --> 00:16:50,025
It might be defective.
311
00:16:50,725 --> 00:16:52,395
Now you took it out and...
312
00:16:59,265 --> 00:17:01,975
Unbelievable.
313
00:17:04,846 --> 00:17:07,675
Only to expand the base for Korean classical music,
314
00:17:07,776 --> 00:17:11,415
a man, who contained himself in the mountain, came out to the world.
315
00:17:11,685 --> 00:17:13,346
It's cool.
316
00:17:14,215 --> 00:17:17,215
The best gayageum player Jang Eun Jo...
317
00:17:17,415 --> 00:17:20,026
and the best gayageum craftsman Oh Hyuk...
318
00:17:20,026 --> 00:17:21,796
write their first love again.
319
00:17:21,895 --> 00:17:23,955
It's beautiful.
320
00:17:24,296 --> 00:17:25,726
There's someone who supports them.
321
00:17:25,865 --> 00:17:28,465
The most dignified place in the world of culture and arts...
322
00:17:28,635 --> 00:17:31,195
is reborn as the best place of gayageum production.
323
00:17:31,266 --> 00:17:33,736
The CEO of Cheongwoldang, it's me.
324
00:17:33,736 --> 00:17:35,635
It's wonderful!
325
00:17:35,806 --> 00:17:38,806
Three points for success of documentary on Oh Hyuk.
326
00:17:38,905 --> 00:17:40,576
You should make sure to keep these in mind.
327
00:17:41,205 --> 00:17:43,976
For a perfect achievement of our goal...
328
00:17:50,855 --> 00:17:52,326
Cheers.
329
00:17:54,655 --> 00:17:56,925
You're gargling with wine.
330
00:17:59,165 --> 00:18:02,635
It's wine. You should spin the glass around...
331
00:18:02,935 --> 00:18:04,935
to appreciate its aroma,
332
00:18:05,135 --> 00:18:06,965
and take a sip. Don't you know that?
333
00:18:07,006 --> 00:18:09,605
- No. - We have a long way to go.
334
00:18:09,675 --> 00:18:11,776
Then have you ever heard about an international luxury bag brand,
335
00:18:11,976 --> 00:18:14,945
- Arpedis? - No.
336
00:18:14,976 --> 00:18:18,816
They made a proposal to make a case for gayageum.
337
00:18:18,986 --> 00:18:21,246
However, it's under the condition that the gayageum should belong...
338
00:18:21,246 --> 00:18:23,786
to Eun Jo, and it should be made by Oh Hyuk.
339
00:18:25,885 --> 00:18:27,655
I have no idea.
340
00:18:27,655 --> 00:18:29,395
No one asked you.
341
00:18:30,256 --> 00:18:33,425
A week later, a master workman for a world-class luxury bag...
342
00:18:33,425 --> 00:18:35,766
and the best gayageum craftsman in Korea...
343
00:18:35,766 --> 00:18:38,165
will meet together in a showcase.
344
00:18:39,165 --> 00:18:42,236
On that day, I will disclose that Oh Hyuk, Oh Geum Bok's descendant,
345
00:18:42,236 --> 00:18:44,036
joined hands with Cheongwoldang...
346
00:18:44,135 --> 00:18:46,905
in public for the first time.
347
00:18:49,915 --> 00:18:51,915
- Mr. Cho Bong Sik. - Eric Cho,
348
00:18:51,915 --> 00:18:53,885
Eric Cho, Eric Cho!
349
00:18:53,885 --> 00:18:55,855
Mr. Eric Cho Bong Sik!
350
00:19:00,726 --> 00:19:03,326
- Why? - When will you acquire skill?
351
00:19:03,326 --> 00:19:05,566
I've talked to men in the workshop.
352
00:19:05,566 --> 00:19:08,736
I made a promise to your father. I don't know those men.
353
00:19:08,736 --> 00:19:11,665
Then will you teach the old man who can even lift his own spoon...
354
00:19:11,665 --> 00:19:13,036
Or I can teach his son!
355
00:19:13,165 --> 00:19:16,536
Are you crazy? Come again!
356
00:19:16,905 --> 00:19:20,306
If you don't want to, we can cancel passing down the skill.
357
00:19:21,175 --> 00:19:22,445
Are you kidding?
358
00:19:22,445 --> 00:19:24,516
If you get instruction from me for an hour,
359
00:19:24,516 --> 00:19:26,586
I'll do what you want me to do for an hour.
360
00:19:26,586 --> 00:19:29,155
If you take my lesson for 3 hours, I'll do my work for 3 hours.
361
00:19:29,986 --> 00:19:32,925
- What did you say? - I'm not going to be fooled. Okay?
362
00:19:34,155 --> 00:19:37,855
I've lived in Seoul thanks to Seung Joo.
363
00:19:37,855 --> 00:19:39,296
I know what I should know.
364
00:19:39,365 --> 00:19:40,996
If I do everything you want me to do...
365
00:19:41,026 --> 00:19:44,236
and you stick to me for not getting the skills, I will be doomed.
366
00:19:44,736 --> 00:19:47,165
If you're going to use me for your need, you should do something.
367
00:19:47,205 --> 00:19:48,935
I don't want to. I won't get instruction.
368
00:19:49,006 --> 00:19:51,806
Making gayageum is not for me.
369
00:19:53,776 --> 00:19:54,976
My skill is...
370
00:19:55,145 --> 00:19:58,145
the payment for what I received from your father in the past.
371
00:19:58,215 --> 00:20:00,846
It's not that my freedom is in pledge by you.
372
00:20:01,046 --> 00:20:02,486
If you don't want to take the lesson,
373
00:20:02,615 --> 00:20:05,326
don't think about telling me to do this and do that.
374
00:20:06,885 --> 00:20:07,925
I got it.
375
00:20:08,796 --> 00:20:11,465
I will do it.
376
00:20:12,596 --> 00:20:13,865
I'm doing it. I am!
377
00:20:18,605 --> 00:20:19,965
No matter what,
378
00:20:20,665 --> 00:20:22,576
I have a place to return.
379
00:20:22,935 --> 00:20:26,945
So, each of us will do our best and help each other...
380
00:20:27,205 --> 00:20:28,776
to get this thing done quickly.
381
00:20:29,175 --> 00:20:31,175
Where are you going to return?
382
00:20:32,046 --> 00:20:34,415
Again with Seung Joo?
383
00:20:34,445 --> 00:20:37,256
Then did you think I would live with you forever?
384
00:20:37,286 --> 00:20:39,556
I told you everything...
385
00:20:39,586 --> 00:20:41,855
what Seung Joo told me that night.
386
00:20:41,895 --> 00:20:43,726
You two are over, you know?
387
00:20:43,726 --> 00:20:45,625
If you have time to mind other people's business,
388
00:20:45,726 --> 00:20:48,566
you should worry about yourself. Starting tomorrow,
389
00:20:48,895 --> 00:20:51,266
you'll get to know what the underworld is like.
390
00:20:55,276 --> 00:20:57,276
For I hated them staying together,
391
00:20:57,435 --> 00:20:59,405
I brought him here thoughtlessly.
392
00:20:59,976 --> 00:21:01,346
For me,
393
00:21:01,715 --> 00:21:04,175
Oh Hyuk, you are the antagonist against me in this world.
394
00:21:05,046 --> 00:21:07,615
And every moment that I spend with you...
395
00:21:07,685 --> 00:21:09,385
is the underworld indeed.
396
00:21:10,016 --> 00:21:11,586
What the blazes!
397
00:21:14,526 --> 00:21:16,596
The body of gayageum...
398
00:21:16,726 --> 00:21:18,766
is approximately 2m.
399
00:21:19,165 --> 00:21:22,796
You adjust its size according to the player.
400
00:21:23,736 --> 00:21:25,465
There's no gradation here.
401
00:21:31,705 --> 00:21:33,276
For its design, a gayageum shouldn't be...
402
00:21:33,346 --> 00:21:36,215
too flat or too round.
403
00:21:36,476 --> 00:21:37,776
If it's too thick,
404
00:21:38,645 --> 00:21:39,915
the sound is not clear.
405
00:21:40,685 --> 00:21:41,986
If it's too thin,
406
00:21:44,155 --> 00:21:45,486
the sound becomes light.
407
00:21:47,185 --> 00:21:50,425
You should make it to a right thickness for a good sound.
408
00:21:50,425 --> 00:21:53,665
So tell me what centimeter should it be. That's easier.
409
00:21:53,665 --> 00:21:55,395
You'll know that once you cut the wood.
410
00:21:55,865 --> 00:21:57,695
Here you go. Plane it.
411
00:22:09,016 --> 00:22:10,016
Plane it.
412
00:22:11,145 --> 00:22:14,246
Gosh, so hot! Gosh, so hot. So hot!
413
00:22:15,586 --> 00:22:16,685
Gosh, it's hot!
414
00:22:23,855 --> 00:22:27,465
Gosh, it got in my eye. It hurts!
415
00:22:27,465 --> 00:22:29,496
- Gosh, what are you doing? - Blow my eye.
416
00:22:30,596 --> 00:22:32,865
- My eyes! - Gosh, really.
417
00:22:41,715 --> 00:22:42,945
Goodness!
418
00:22:45,215 --> 00:22:47,586
- Goodness! - He's really awesome.
419
00:22:48,185 --> 00:22:51,885
Why? Aren't you going to work?
420
00:22:52,155 --> 00:22:53,326
Go back to your work.
421
00:23:03,496 --> 00:23:04,566
Hi, Gyeong Sook.
422
00:23:06,066 --> 00:23:07,236
Part time job?
423
00:23:07,536 --> 00:23:09,776
It's not a big job, but...
424
00:23:09,776 --> 00:23:12,046
what's the point of staying home? Why don't you work a little?
425
00:23:12,046 --> 00:23:14,576
It's promotional material for a hotel to hold events.
426
00:23:14,576 --> 00:23:17,645
The material is for corporates. So they'll pay you good money.
427
00:23:30,996 --> 00:23:32,395
(The Western Branded Bag Master Meets Korean Gayageum Master)
428
00:23:32,496 --> 00:23:34,695
How come you are here so early?
429
00:23:35,895 --> 00:23:39,036
The gayageum strings are sensitive to temperatures. They're cotton.
430
00:23:39,036 --> 00:23:42,776
Gayageum needs some time to get adjusted to the place.
431
00:23:43,675 --> 00:23:46,945
It's really exciting for me to have the world's only branded case...
432
00:23:47,375 --> 00:23:48,445
for my gayageum.
433
00:23:49,076 --> 00:23:51,516
Our president is excited too.
434
00:23:53,046 --> 00:23:55,016
Is that the gayageum?
435
00:23:55,115 --> 00:23:56,115
Yes.
436
00:23:56,256 --> 00:23:58,326
I thought the master pieces...
437
00:23:58,326 --> 00:24:00,526
are not made anymore...
438
00:24:00,526 --> 00:24:03,226
as Korea's best master Oh Geum Bok passed away.
439
00:24:04,455 --> 00:24:05,566
It's a relief.
440
00:24:05,566 --> 00:24:07,165
I heard his grandson who lived in seclusion...
441
00:24:07,165 --> 00:24:10,096
was founded by Mr. Cho from Cheongwoldang.
442
00:24:10,096 --> 00:24:11,435
He was lucky.
443
00:24:11,435 --> 00:24:14,705
Being lucky is the most important ability for businessmen.
444
00:24:14,705 --> 00:24:16,605
Is Oh Hyuk coming too today?
445
00:24:18,276 --> 00:24:20,306
Of course. The hero can't miss this.
446
00:24:20,306 --> 00:24:21,846
Hi, Eun Jo.
447
00:24:21,846 --> 00:24:24,915
No, I'll call the reporters after I check on Oh Hyuk.
448
00:24:24,915 --> 00:24:27,516
I'm trying my best to put him to a style, but I doubt if it works.
449
00:24:27,516 --> 00:24:30,316
Okay, I'll call you after I check on him.
450
00:24:30,316 --> 00:24:32,455
- You are here. - Hello, Ms. Choi.
451
00:24:32,625 --> 00:24:35,455
How is it going? Does he look like a human now?
452
00:24:35,455 --> 00:24:36,496
Look at him yourself.
453
00:24:40,925 --> 00:24:43,435
- Where is he? - He's at the table.
454
00:24:57,976 --> 00:25:00,246
Exactly.
455
00:25:00,715 --> 00:25:01,786
Sir.
456
00:25:07,455 --> 00:25:09,355
I'm so tired since early morning.
457
00:25:09,355 --> 00:25:11,195
What have you done to me?
458
00:25:11,195 --> 00:25:14,026
Okay. That's it. Don't open your mouth.
459
00:25:15,096 --> 00:25:16,135
The jacket.
460
00:25:16,135 --> 00:25:17,195
Jacket.
461
00:25:24,675 --> 00:25:27,205
I've tried so hard for this.
462
00:25:28,546 --> 00:25:32,185
It's worth my effort.
463
00:25:32,185 --> 00:25:33,915
How can you wear this? It's suffocating.
464
00:25:33,915 --> 00:25:35,885
How many hours do I have to endure in this?
465
00:25:36,556 --> 00:25:37,655
Gosh.
466
00:25:37,915 --> 00:25:39,425
Don't touch me.
467
00:25:39,425 --> 00:25:41,125
You'll suffer today...
468
00:25:41,425 --> 00:25:43,655
as much as I got hurt.
469
00:25:44,226 --> 00:25:45,226
Let's go.
470
00:25:45,425 --> 00:25:46,496
Let's go.
471
00:25:46,526 --> 00:25:48,566
Gosh, it's driving me crazy.
472
00:25:49,635 --> 00:25:52,806
Hey, Mr. Kim. Thank you very much.
473
00:25:53,266 --> 00:25:54,336
Just a moment.
474
00:25:54,465 --> 00:25:56,205
It's Mr. Choi.
475
00:25:57,635 --> 00:25:59,675
Hello. Oh, Mr. Choi.
476
00:26:00,776 --> 00:26:02,175
No, no.
477
00:26:02,175 --> 00:26:04,415
I'll show everything in the documentary.
478
00:26:05,986 --> 00:26:08,915
Don't forget the tone and manner.
479
00:26:09,185 --> 00:26:11,215
Don't speak the dialect in your suit.
480
00:26:11,215 --> 00:26:12,826
Shut the mouth, okay?
481
00:26:33,506 --> 00:26:34,506
It's that way.
482
00:26:34,846 --> 00:26:37,316
Hey, Oh. Come on.
483
00:26:39,286 --> 00:26:41,885
We're at the event hall. Yes.
484
00:26:42,056 --> 00:26:44,655
I'll go see you later.
485
00:26:45,155 --> 00:26:46,155
Yes.
486
00:26:47,125 --> 00:26:48,125
Yes.
487
00:26:49,496 --> 00:26:50,655
I told you.
488
00:26:51,766 --> 00:26:53,296
Whoever you are,
489
00:26:54,695 --> 00:26:56,135
you are just...
490
00:26:56,796 --> 00:26:59,365
a hillbilly Oh Jak Doo to me.
491
00:27:00,165 --> 00:27:01,306
He's the one...
492
00:27:02,976 --> 00:27:04,776
that I love.
493
00:27:09,016 --> 00:27:10,346
So...
494
00:27:12,945 --> 00:27:14,445
don't be Oh Hyuk.
495
00:27:16,355 --> 00:27:20,286
When you were Jak Doo, I was the only one you cared.
496
00:27:22,026 --> 00:27:23,256
It's not the same for Oh Hyuk.
497
00:27:23,996 --> 00:27:26,066
Hello, Mr. Kim.
498
00:27:28,365 --> 00:27:30,566
Oh, good to see you.
499
00:27:30,566 --> 00:27:32,165
He's doing business in the states.
500
00:27:32,165 --> 00:27:34,336
- Really? - Nice to meet you.
501
00:27:36,105 --> 00:27:39,375
No way. It's all because of Mr. Park.
502
00:27:39,375 --> 00:27:42,675
We could share the traditional Korean culture to the public.
503
00:27:42,675 --> 00:27:45,645
We were the bridge to create new value to this.
504
00:27:45,645 --> 00:27:46,885
I'm honored.
505
00:27:47,415 --> 00:27:50,685
Reporters are interested in this very much because of Oh Hyuk.
506
00:27:50,915 --> 00:27:52,925
I hope to spend good time here today.
507
00:27:52,925 --> 00:27:54,256
Making art as a brand...
508
00:27:54,256 --> 00:27:57,756
The fantastic collaboration of brand and art is beautiful.
509
00:27:58,526 --> 00:27:59,925
- Excuse me. - Gosh.
510
00:28:02,895 --> 00:28:03,965
How did it go?
511
00:28:03,965 --> 00:28:06,536
- It's crowded inside. - If you don't find him,
512
00:28:06,836 --> 00:28:09,205
you will be fired. Get him right now.
513
00:28:56,786 --> 00:28:58,625
Your laces are undone.
514
00:29:02,895 --> 00:29:04,455
You could have tripped.
515
00:29:10,479 --> 00:29:15,479
[VIU Ver] E15 My Husband, Mr. Oh!
"Marriage is a War That is Easy to Start, But Hard to End"
-♥ Ruo Xi ♥-
516
00:29:21,375 --> 00:29:22,615
Gosh.
517
00:29:23,415 --> 00:29:27,115
You look different as your name has changed.
518
00:29:27,645 --> 00:29:29,155
I didn't recognize you.
519
00:29:29,455 --> 00:29:31,115
Why didn't you...
520
00:29:32,226 --> 00:29:35,556
come on the day we were supposed to meet? Your phone was off.
521
00:29:36,556 --> 00:29:37,596
Oh, I forgot.
522
00:29:38,395 --> 00:29:41,766
I didn't teach you the most important part of living in Seoul.
523
00:29:43,135 --> 00:29:44,766
It means I don't want to meet you...
524
00:29:44,766 --> 00:29:48,205
if I don't call you back...
525
00:29:48,205 --> 00:29:51,006
after our appointment is cancelled because I'm busy.
526
00:29:52,905 --> 00:29:54,675
Why don't you want to meet me?
527
00:29:56,115 --> 00:29:58,645
Look, Oh Jak Doo.
528
00:29:59,246 --> 00:30:00,415
No, I mean Oh Hyuk.
529
00:30:01,655 --> 00:30:04,885
If I suddenly stopped calling you,
530
00:30:05,185 --> 00:30:08,556
it means I'm regretting my temporary feelings and actions.
531
00:30:08,556 --> 00:30:11,365
Do you get it?
532
00:30:11,465 --> 00:30:15,435
You should not keep calling me. Okay?
533
00:30:17,566 --> 00:30:21,006
Are you upset because I didn't listen to you?
534
00:30:22,405 --> 00:30:24,105
What? Come on.
535
00:30:24,205 --> 00:30:26,945
Don't you know how grateful I am?
536
00:30:27,405 --> 00:30:30,846
There are people whom you can date and...
537
00:30:30,846 --> 00:30:32,816
you can't.
538
00:30:34,516 --> 00:30:36,185
I'm the latter one.
539
00:30:37,385 --> 00:30:40,286
I belong here.
540
00:30:40,655 --> 00:30:42,556
But you kept...
541
00:30:42,556 --> 00:30:45,195
hypnotizing me. So I made a mistake for a moment.
542
00:30:45,195 --> 00:30:47,026
I'm different because of you too.
543
00:30:48,635 --> 00:30:51,865
I used to live well secluding myself from the world.
544
00:30:51,865 --> 00:30:53,865
I was so happy to live like that.
545
00:30:54,665 --> 00:30:56,635
I don't want to seclude myself anymore.
546
00:30:57,675 --> 00:30:59,905
I want to get rid of...
547
00:31:00,846 --> 00:31:02,976
feeling guilty inside.
548
00:31:05,615 --> 00:31:07,316
I didn't go because of you.
549
00:31:07,546 --> 00:31:10,915
I made a choice on my own.
550
00:31:11,425 --> 00:31:14,355
I was sure to keep the promise with my grandfather.
551
00:31:14,756 --> 00:31:17,655
Don't think that I'm doing things I don't like because of you.
552
00:31:18,465 --> 00:31:19,526
I feel better...
553
00:31:21,226 --> 00:31:22,996
now...
554
00:31:23,766 --> 00:31:25,306
because of you.
555
00:31:26,205 --> 00:31:27,306
Do you understand?
556
00:31:32,175 --> 00:31:33,546
I told you.
557
00:31:34,846 --> 00:31:37,346
I'm a very strong and independent woman...
558
00:31:38,185 --> 00:31:41,786
that you could never imagine.
559
00:31:43,115 --> 00:31:44,826
I'll live like that.
560
00:31:45,685 --> 00:31:47,556
I've been living like that.
561
00:31:48,596 --> 00:31:50,425
Don't act like you're someone else.
562
00:31:50,425 --> 00:31:51,996
Look who's talking.
563
00:31:54,935 --> 00:31:56,766
Why are you doing this to me?
564
00:31:59,336 --> 00:32:03,536
When a couple breaks up,
565
00:32:04,435 --> 00:32:06,705
the relationship gets worse than strangers'.
566
00:32:10,445 --> 00:32:11,586
Oh, gosh.
567
00:32:12,615 --> 00:32:15,286
I didn't want to hurt anybody.
568
00:32:16,655 --> 00:32:18,756
Life isn't easy.
569
00:32:23,726 --> 00:32:24,925
I'm sorry.
570
00:32:28,695 --> 00:32:29,766
I see.
571
00:33:04,496 --> 00:33:06,336
Why are people in Seoul so rude?
572
00:33:06,766 --> 00:33:09,236
You can just speak up front if you don't like me anymore.
573
00:33:09,236 --> 00:33:10,875
Why don't you pick up the call?
574
00:33:11,546 --> 00:33:13,445
You made a promise. You have to keep it.
575
00:33:13,945 --> 00:33:14,976
And then...
576
00:33:15,276 --> 00:33:17,076
you want me to just guess it.
577
00:33:17,445 --> 00:33:18,816
I'm a hillbilly.
578
00:33:20,185 --> 00:33:21,586
So I don't get what you're saying.
579
00:33:22,155 --> 00:33:23,715
It doesn't work with me.
580
00:33:25,326 --> 00:33:26,885
Tell me. You have a mouth.
581
00:33:27,586 --> 00:33:29,756
Tell me you don't like me anymore.
582
00:33:31,195 --> 00:33:33,665
Just understand the matter as I said.
583
00:33:38,465 --> 00:33:39,665
Did you forget...
584
00:33:40,465 --> 00:33:41,905
that I know you better...
585
00:33:41,976 --> 00:33:44,306
than you do?
586
00:33:45,175 --> 00:33:46,875
It's all in the past.
587
00:33:47,175 --> 00:33:49,375
You'll see...
588
00:33:50,316 --> 00:33:51,746
if it's in the past.
589
00:33:53,445 --> 00:33:54,685
I'm quite sure.
590
00:33:55,215 --> 00:33:57,185
I'm sure that I'll notice it before you do.
591
00:33:57,855 --> 00:33:59,986
I'll know if you don't like me anymore.
592
00:34:02,455 --> 00:34:03,496
But...
593
00:34:04,056 --> 00:34:05,226
you still like me.
594
00:34:06,865 --> 00:34:07,996
So...
595
00:34:09,165 --> 00:34:10,396
take my words.
596
00:34:24,076 --> 00:34:26,615
Don't you dare to say hi to me again.
597
00:34:27,885 --> 00:34:30,255
I'll kill you!
598
00:34:31,385 --> 00:34:32,556
You got that?
599
00:34:38,565 --> 00:34:39,695
Gosh.
600
00:35:33,585 --> 00:35:34,615
Yes, he did a good job.
601
00:36:10,215 --> 00:36:11,885
Are you upset because you are in my car, or...
602
00:36:11,925 --> 00:36:14,126
is it because of that event?
603
00:36:14,326 --> 00:36:15,456
Both.
604
00:36:15,755 --> 00:36:17,126
I asked Mr. Cho...
605
00:36:17,126 --> 00:36:18,925
to take us out from there as if we have an appointment.
606
00:36:20,865 --> 00:36:23,135
If the documentary gets aired,
607
00:36:23,865 --> 00:36:25,306
we have to pretend like...
608
00:36:25,306 --> 00:36:27,206
the first lovers met again.
609
00:36:28,076 --> 00:36:30,036
I know you won't see me.
610
00:36:30,806 --> 00:36:32,675
For me, I have to get used to...
611
00:36:32,675 --> 00:36:34,076
be with you like this.
612
00:36:45,155 --> 00:36:46,755
Isn't it a relief?
613
00:36:47,186 --> 00:36:49,956
Imagine if Seung Joo...
614
00:36:50,396 --> 00:36:52,766
kept directing the documentary.
615
00:36:54,096 --> 00:36:55,865
Won't it be too much for you to take?
616
00:37:00,706 --> 00:37:02,635
Gosh, Jak Doo.
617
00:37:22,896 --> 00:37:24,226
(Nutrition Bars)
618
00:39:08,365 --> 00:39:10,666
(Nutrition Bars)
619
00:39:18,045 --> 00:39:19,346
(How to start: Before starting...)
620
00:39:23,376 --> 00:39:26,246
(Why did you change the password?)
621
00:39:30,255 --> 00:39:31,356
(To guardian)
622
00:39:31,385 --> 00:39:32,885
Why did you change the password?
623
00:39:33,286 --> 00:39:34,695
To stop me from coming in?
624
00:39:45,905 --> 00:39:48,606
(Why did you change the password?)
625
00:39:55,516 --> 00:39:57,675
(Reply)
626
00:40:36,056 --> 00:40:37,456
I heard it from Mr. Cho that...
627
00:40:37,485 --> 00:40:39,485
you're directing Oh Hyuk documentary.
628
00:40:39,786 --> 00:40:41,155
Why aren't you shooting?
629
00:40:41,396 --> 00:40:42,795
Is it because of Seung Joo?
630
00:40:42,795 --> 00:40:45,626
Oh, well. I need some time to rearrange things.
631
00:40:45,695 --> 00:40:47,226
You don't have to worry.
632
00:40:47,525 --> 00:40:48,635
I heard a rumor that...
633
00:40:49,166 --> 00:40:50,536
Seung Joo...
634
00:40:50,536 --> 00:40:53,135
fought hard against you.
635
00:40:53,706 --> 00:40:55,476
Did she...
636
00:40:55,536 --> 00:40:56,606
get your weak point?
637
00:40:57,335 --> 00:40:59,275
Did you hear something?
638
00:40:59,275 --> 00:41:00,376
No, I didn't.
639
00:41:00,606 --> 00:41:03,376
When friends become foes, it is scarier.
640
00:41:03,576 --> 00:41:05,215
You know each other so well.
641
00:41:05,215 --> 00:41:07,016
But if you turn back on her,
642
00:41:07,016 --> 00:41:08,356
it will be tiresome.
643
00:41:08,686 --> 00:41:09,815
It won't happen.
644
00:41:10,286 --> 00:41:13,326
Pay more attention to Seung Joo.
645
00:41:13,385 --> 00:41:15,126
We have to get that exclusive contract.
646
00:41:15,155 --> 00:41:17,255
Rumors won't do any good to this.
647
00:41:17,925 --> 00:41:19,996
If something bad happens to you, the same thing will happen to me.
648
00:41:19,996 --> 00:41:21,266
Then we're troubled.
649
00:41:22,666 --> 00:41:23,735
Of course.
650
00:41:24,735 --> 00:41:27,266
We both did wrong to Sae Ra.
651
00:41:27,905 --> 00:41:29,036
Let's not live...
652
00:41:29,706 --> 00:41:31,235
our lives like that.
653
00:41:32,106 --> 00:41:33,445
This is the kid's number.
654
00:41:33,775 --> 00:41:36,516
It's a good thing Sae Ra didn't tell you...
655
00:41:36,846 --> 00:41:38,516
about the child.
656
00:41:39,846 --> 00:41:41,686
She would have been hurt.
657
00:41:52,295 --> 00:41:53,465
Did you call me?
658
00:41:55,436 --> 00:41:57,766
How's Seung Joo these days?
659
00:41:57,766 --> 00:41:59,766
She's doing a part time job to make some promotional materials.
660
00:42:00,365 --> 00:42:03,275
You know it too. Nobody calls her for work because of...
661
00:42:03,275 --> 00:42:04,675
Oh Hyuk documentary.
662
00:42:05,106 --> 00:42:06,146
Really?
663
00:42:06,545 --> 00:42:09,076
To be honest,
664
00:42:09,076 --> 00:42:10,675
I'm disappointed at you.
665
00:42:11,275 --> 00:42:12,585
You did really wrong...
666
00:42:13,186 --> 00:42:14,545
to Seung Joo.
667
00:42:16,186 --> 00:42:17,985
I don't know...
668
00:42:17,985 --> 00:42:20,126
what Seung Joo said to you.
669
00:42:20,126 --> 00:42:21,896
It's all nonsense. It's none of your business.
670
00:42:21,996 --> 00:42:24,326
What are you talking about?
671
00:42:25,925 --> 00:42:27,326
Forget it. Get out.
672
00:42:28,065 --> 00:42:31,505
Could you let Seung Joo...
673
00:42:31,565 --> 00:42:33,865
direct the new cultural program?
674
00:42:33,865 --> 00:42:35,505
I don't want to work with her.
675
00:42:35,505 --> 00:42:37,306
I don't even want her around.
676
00:42:37,405 --> 00:42:38,505
No.
677
00:42:38,606 --> 00:42:41,815
Why are you being so harsh on her?
678
00:42:42,646 --> 00:42:44,045
I told you to get out.
679
00:42:45,115 --> 00:42:46,346
Okay.
680
00:42:49,885 --> 00:42:51,686
"The symptoms for early pregnancy..."
681
00:42:52,286 --> 00:42:55,025
"are body temperature differences from hormones..."
682
00:42:55,456 --> 00:42:58,826
"and light cold symptoms?"
683
00:43:00,226 --> 00:43:02,996
It must be true. What do I do?
684
00:43:02,996 --> 00:43:04,036
Jeong Mi.
685
00:43:06,106 --> 00:43:08,976
You surprised me.
686
00:43:09,036 --> 00:43:10,635
You must've seen it too. Right?
687
00:43:10,635 --> 00:43:12,146
See what?
688
00:43:12,146 --> 00:43:14,045
The article.
689
00:43:14,916 --> 00:43:16,315
Gosh.
690
00:43:19,286 --> 00:43:23,385
It's Mr. Cho of Cheongwoldang and Jang Eun Jo.
691
00:43:25,485 --> 00:43:28,356
By the way, who is this man...
692
00:43:28,396 --> 00:43:29,956
gorgeous enough to shatter the screen?
693
00:43:30,025 --> 00:43:31,496
It's Oh Hyuk.
694
00:43:32,096 --> 00:43:34,896
- No way. Really? - Yes.
695
00:43:37,536 --> 00:43:39,536
"The only descendant of Oh Geum Bok,"
696
00:43:39,536 --> 00:43:41,905
"the former intangible cultural property, Oh Hyuk..."
697
00:43:41,905 --> 00:43:44,905
"partnered with Cheongwoldang and started to carry out activities..."
698
00:43:44,905 --> 00:43:46,846
"to expand the base of gayageum."
699
00:43:46,846 --> 00:43:50,076
"For the past 15 years, he had been living a life in seclusion,"
700
00:43:50,175 --> 00:43:52,646
"and his life will be revealed in a UBS documentary."
701
00:43:53,246 --> 00:43:55,485
"He takes interest in both Korean music and culture."
702
00:43:57,985 --> 00:44:00,786
By the way, don't you really know him?
703
00:44:01,186 --> 00:44:02,496
What are you talking about?
704
00:44:03,755 --> 00:44:05,565
It's Seung Joo's husband.
705
00:44:06,065 --> 00:44:08,865
When Seung Joo was fighting with the CEO,
706
00:44:08,896 --> 00:44:11,536
you saw him too. Look.
707
00:44:11,536 --> 00:44:13,065
They look the same, don't they?
708
00:44:13,206 --> 00:44:16,606
Not at all.
709
00:44:16,635 --> 00:44:19,175
No. You saw it wrong.
710
00:44:20,505 --> 00:44:22,016
There's no way though.
711
00:44:22,916 --> 00:44:26,146
Seung Joo desperately searched for Oh Hyuk. If he was her husband,
712
00:44:26,246 --> 00:44:28,585
does it mean she lived with a guy who she doesn't even know?
713
00:44:30,556 --> 00:44:32,686
Why does he look like the same person to me?
714
00:44:32,786 --> 00:44:34,525
They are not the same.
715
00:44:37,996 --> 00:44:40,565
What's wrong, Jeong Mi?
716
00:44:40,626 --> 00:44:44,365
What should I do? It must be true.
717
00:44:44,396 --> 00:44:46,666
Right? I am right, aren't I?
718
00:44:47,036 --> 00:44:50,275
I am not talking about him. I'm talking about something else.
719
00:44:50,635 --> 00:44:52,775
Your face is so pale.
720
00:44:52,905 --> 00:44:54,916
Let's go see a doctor.
721
00:44:54,916 --> 00:44:58,016
I don't want to. I am scared.
722
00:44:58,385 --> 00:45:00,545
Are you a child? Why are you scared of a doctor?
723
00:45:01,045 --> 00:45:02,786
My goodness.
724
00:45:04,155 --> 00:45:06,585
I told you to stay at the hospital.
725
00:45:06,585 --> 00:45:08,525
Why would you get into so much trouble by following us?
726
00:45:08,525 --> 00:45:11,396
You said you are going to find that man named Bong Sik.
727
00:45:11,565 --> 00:45:13,295
When you go to wreck a place,
728
00:45:13,326 --> 00:45:14,996
you need to bring a patient with you.
729
00:45:14,996 --> 00:45:16,936
That why, they can't treat you badly.
730
00:45:16,965 --> 00:45:18,436
Seung Joo.
731
00:45:18,735 --> 00:45:20,865
We are here.
732
00:45:20,865 --> 00:45:24,275
We can't get a hold of Jak Doo.
733
00:45:24,476 --> 00:45:26,445
I think he's intentionally not answering the phone...
734
00:45:26,445 --> 00:45:28,945
because he's afraid that I'd come straight away.
735
00:45:30,275 --> 00:45:33,585
Where would we go to find him if she doesn't know where he is?
736
00:45:33,615 --> 00:45:36,686
Don't you know what that man Bong Sik does?
737
00:45:37,416 --> 00:45:40,025
I don't know what he's up to.
738
00:45:40,155 --> 00:45:42,795
His father is a robber without a knife.
739
00:45:42,795 --> 00:45:46,565
- What can he take from Jak Doo? - What can he take from Jak Doo?
740
00:45:46,565 --> 00:45:48,235
Why aren't there things to take from him?
741
00:45:48,235 --> 00:45:50,295
When Jak Doo sets his mind to something...
742
00:45:51,065 --> 00:45:53,905
- Is he a rich man? - My goodness.
743
00:45:54,666 --> 00:45:56,835
Seung Joo.
744
00:45:56,936 --> 00:46:01,005
We want to visit Jak Doo.
745
00:46:02,775 --> 00:46:06,085
I was going to ignore it, but you're embarrassing us.
746
00:46:06,215 --> 00:46:08,016
- Can't you keep it down? - My goodness.
747
00:46:08,085 --> 00:46:11,686
Why are you here?
748
00:46:11,686 --> 00:46:15,525
I came here to clean before moving in.
749
00:46:17,025 --> 00:46:19,326
My goodness.
750
00:46:19,795 --> 00:46:21,396
Did you say you live in this house?
751
00:46:22,365 --> 00:46:25,036
Have you already forgotten me?
752
00:46:25,036 --> 00:46:27,536
It's me, baby.
753
00:46:27,606 --> 00:46:30,675
Didn't you know that they have split up?
754
00:46:32,076 --> 00:46:34,445
- They split up? - They split up?
755
00:46:34,606 --> 00:46:36,746
So please leave now.
756
00:46:36,846 --> 00:46:40,315
They never told us that they got separated.
757
00:46:40,346 --> 00:46:43,585
If you can't believe it, go ask him yourself.
758
00:46:43,585 --> 00:46:47,085
Do you know where Jak Doo is?
759
00:46:47,226 --> 00:46:49,396
I don't know.
760
00:46:49,396 --> 00:46:52,195
Then can we at least...
761
00:46:52,266 --> 00:46:54,896
get Seung Joo's phone number?
762
00:46:54,896 --> 00:46:57,396
She must know where Jak Doo is.
763
00:46:57,396 --> 00:46:59,465
They have nothing to do with each other now.
764
00:46:59,635 --> 00:47:02,275
Why would I give you my daughter's phone number?
765
00:47:02,275 --> 00:47:05,146
- Leave this and go. - Wait.
766
00:47:05,246 --> 00:47:08,476
We can't go unless you give us her number.
767
00:47:08,476 --> 00:47:11,146
Right.
768
00:47:11,146 --> 00:47:12,815
Then take it.
769
00:47:13,115 --> 00:47:15,085
- My goodness. - Oh, dear.
770
00:47:15,085 --> 00:47:18,385
Hey! How dare you!
771
00:47:18,626 --> 00:47:21,126
Why would you throw that? What if it hits me?
772
00:47:21,126 --> 00:47:23,856
How can you just leave after seeing me on the ground?
773
00:47:23,896 --> 00:47:26,166
Today, you and I...
774
00:47:26,166 --> 00:47:28,096
are going to have a real fight.
775
00:47:28,096 --> 00:47:30,766
Hey. Hey. You can't go to the police station again.
776
00:47:30,766 --> 00:47:31,905
- Stop it. - Don't do it.
777
00:47:31,905 --> 00:47:34,505
Why is it so hard to get your daughter's phone number?
778
00:47:34,505 --> 00:47:36,706
Why would you keep it from us?
779
00:47:36,706 --> 00:47:38,306
Give us her number!
780
00:47:38,306 --> 00:47:42,076
How can he cause so much trouble even after leaving?
781
00:47:42,275 --> 00:47:43,646
My gosh.
782
00:47:43,675 --> 00:47:46,485
Give me her number!
783
00:47:46,615 --> 00:47:49,115
I've come to get a permission to use a road.
784
00:47:49,416 --> 00:47:50,786
What is it for?
785
00:47:52,626 --> 00:47:56,155
Here's the event plan and the request for cooperation.
786
00:47:56,356 --> 00:47:59,396
I am shooting a promotional video to encourage the use of bike lanes.
787
00:47:59,396 --> 00:48:01,436
And I have to shoot it on a motorcycle.
788
00:48:01,565 --> 00:48:03,295
My goodness. That would be dangerous.
789
00:48:03,436 --> 00:48:07,036
People hang from a running car and shoot too.
790
00:48:07,036 --> 00:48:08,505
This is a piece of cake.
791
00:48:09,505 --> 00:48:11,036
Thank you for your cooperation.
792
00:48:15,576 --> 00:48:18,786
Your father is there.
793
00:48:19,746 --> 00:48:22,115
So...
794
00:48:22,255 --> 00:48:25,525
I know everything. My mom told me this.
795
00:48:25,826 --> 00:48:28,425
Even if all the people call him a bad guy,
796
00:48:29,056 --> 00:48:30,596
I shouldn't call him that.
797
00:48:31,255 --> 00:48:34,025
So I am going to meet Dad.
798
00:48:35,036 --> 00:48:37,865
Okay.
799
00:48:48,876 --> 00:48:51,516
What are you doing here?
800
00:48:51,686 --> 00:48:54,315
I told you not to talk to me.
801
00:48:54,385 --> 00:48:56,286
How can I ignore you when I know you?
802
00:49:02,295 --> 00:49:04,195
You must have a child too.
803
00:49:05,865 --> 00:49:07,025
Why are you doing this?
804
00:49:08,335 --> 00:49:10,766
That's how much I don't know you.
805
00:49:10,795 --> 00:49:14,365
I don't know you. You changed so much.
806
00:49:15,476 --> 00:49:18,445
You don't look like the person I used to know. You're different.
807
00:49:20,045 --> 00:49:22,675
I never knew you'd be doing so well.
808
00:49:23,146 --> 00:49:25,246
Why did I act so foolishly?
809
00:49:25,246 --> 00:49:26,815
There's a child. Let's stop it.
810
00:49:26,815 --> 00:49:30,056
I am busy, so I was just about to get going.
811
00:49:30,916 --> 00:49:32,956
I know you, ma'am.
812
00:49:33,885 --> 00:49:34,925
Me?
813
00:49:36,195 --> 00:49:39,266
- How? - I saw you with my mom.
814
00:49:43,635 --> 00:49:46,266
Tell me what it is.
815
00:49:51,206 --> 00:49:52,346
Dad.
816
00:49:54,445 --> 00:49:55,516
Jin.
817
00:50:13,996 --> 00:50:16,766
- What? - His son is 10 years old.
818
00:50:16,835 --> 00:50:20,365
You went abroad to avoid Sae Ra exactly 10 years ago.
819
00:50:21,266 --> 00:50:24,376
Be careful with what you say, when you don't know much about it.
820
00:50:24,505 --> 00:50:27,306
I called you after hearing everything. I know everything!
821
00:50:28,945 --> 00:50:30,615
I will tell you.
822
00:50:30,715 --> 00:50:32,585
I want to hear it from him.
823
00:50:33,686 --> 00:50:37,016
He's talking to the child. When you see him again,
824
00:50:39,255 --> 00:50:41,896
the bad memories might come back.
825
00:50:42,326 --> 00:50:44,155
I don't want that.
826
00:50:48,365 --> 00:50:50,396
Sae Ra always said this.
827
00:50:52,936 --> 00:50:55,376
She said that the person she respects the most in the world...
828
00:50:56,436 --> 00:50:58,206
and the only person she could reach out...
829
00:50:58,545 --> 00:51:00,876
at times of hardship is...
830
00:51:02,746 --> 00:51:05,746
the producer of the show she had been on.
831
00:51:06,715 --> 00:51:09,715
When Sae Ra passed away,
832
00:51:09,885 --> 00:51:11,456
she wrote a will...
833
00:51:11,786 --> 00:51:14,556
which was filled with resentment towards that producer.
834
00:51:15,126 --> 00:51:16,496
And that's you.
835
00:51:19,795 --> 00:51:21,126
He didn't know...
836
00:51:22,036 --> 00:51:25,365
I directed that show on your behalf.
837
00:51:26,166 --> 00:51:27,965
So he mistook that person to be me.
838
00:51:28,606 --> 00:51:31,576
I'm not saying I nearly died because of you.
839
00:51:32,445 --> 00:51:33,706
Just...
840
00:51:35,175 --> 00:51:37,275
don't ignore the child.
841
00:51:39,545 --> 00:51:40,846
If you do,
842
00:51:41,856 --> 00:51:43,786
you are a really terrible person.
843
00:51:50,326 --> 00:51:52,425
He's Mr. Oh Hyuk. He's the director...
844
00:51:52,565 --> 00:51:54,795
of the documentary, Mr. Hong In Pyo.
845
00:51:55,036 --> 00:51:56,266
My name is Hong In Pyo.
846
00:52:00,465 --> 00:52:02,505
I am not going to see you again.
847
00:52:02,576 --> 00:52:04,606
Don't come to me ever again.
848
00:52:05,775 --> 00:52:08,576
Whenever something bad happened, you used me as a shield.
849
00:52:08,646 --> 00:52:11,585
Why can't you help me when things are tough for me?
850
00:52:18,885 --> 00:52:21,056
What? Hey. Hey.
851
00:52:21,795 --> 00:52:24,556
He's got no manners. Just a moment.
852
00:52:25,166 --> 00:52:27,425
The company is rushing the shoot.
853
00:52:27,425 --> 00:52:29,865
- And you say you can't do it? Why? - I don't like him.
854
00:52:29,865 --> 00:52:32,235
Do you think I am doing nothing to you because I like you?
855
00:52:32,306 --> 00:52:34,635
When you work, you have to work with people you don't like.
856
00:52:34,806 --> 00:52:36,775
- Bring Seung Joo here. - What?
857
00:52:36,936 --> 00:52:38,746
As you said, she keeps avoiding me.
858
00:52:38,746 --> 00:52:41,516
I need to do that to see her.
859
00:52:41,815 --> 00:52:43,045
So bring her here.
860
00:52:48,416 --> 00:52:50,016
Who is that man?
861
00:52:50,755 --> 00:52:51,956
What happened to him?
862
00:52:52,686 --> 00:52:54,356
Love or business.
863
00:52:54,755 --> 00:52:56,025
That's the question.
864
00:52:57,556 --> 00:53:00,166
Love or business? That's the question.
865
00:53:00,396 --> 00:53:01,536
Am I Hamlet?
866
00:53:01,896 --> 00:53:05,106
Why do I have to make such a difficult decision?
867
00:53:06,335 --> 00:53:07,666
What are you talking about?
868
00:53:08,235 --> 00:53:09,806
He's not going to do it unless it's Han Seung Joo.
869
00:53:10,936 --> 00:53:14,246
Oh Hyuk is Seung Joo's husband... I mean, that's not even...
870
00:53:14,246 --> 00:53:15,315
It's pretty awkward.
871
00:53:16,016 --> 00:53:17,175
They don't...
872
00:53:18,746 --> 00:53:20,846
I don't want to say it.
873
00:53:21,916 --> 00:53:23,085
Seung Joo and Hyuk...
874
00:53:23,556 --> 00:53:25,085
What's going on between them?
875
00:53:25,186 --> 00:53:26,385
I don't believe it.
876
00:53:26,385 --> 00:53:27,956
I can't admit that.
877
00:53:27,956 --> 00:53:30,195
It could be just in his head.
878
00:53:30,195 --> 00:53:31,666
But he said,
879
00:53:31,666 --> 00:53:34,365
"We love each other."
880
00:53:35,865 --> 00:53:37,865
Love? What does he mean even?
881
00:53:38,505 --> 00:53:39,635
He doesn't look like someone I know.
882
00:53:39,635 --> 00:53:40,635
He became a totally different person.
883
00:53:40,635 --> 00:53:43,135
Jak Doo looks so much better.
884
00:53:43,135 --> 00:53:45,646
Seriously, don't you think he's hot?
885
00:53:45,646 --> 00:53:47,846
It's all about how you maintain yourself.
886
00:53:47,846 --> 00:53:49,346
Men's grooming is a big trend now.
887
00:53:49,346 --> 00:53:51,076
You should look at this too.
888
00:53:51,076 --> 00:53:53,315
Don't you think you are missing out something?
889
00:53:53,885 --> 00:53:54,916
Not really.
890
00:53:55,356 --> 00:53:57,155
If you really mean that,
891
00:53:57,155 --> 00:53:59,755
you should definitely work on Hyuk's documentary.
892
00:53:59,985 --> 00:54:01,056
Gyeong Sook!
893
00:54:01,056 --> 00:54:03,726
Why do you keep saying something nonsense?
894
00:54:03,726 --> 00:54:05,226
Why is it nonsense?
895
00:54:05,226 --> 00:54:06,896
You really wanted to do it.
896
00:54:06,896 --> 00:54:08,666
That's what happened in the past.
897
00:54:08,666 --> 00:54:11,405
That's when I had no feelings for that guy.
898
00:54:11,405 --> 00:54:13,365
You said you are totally over him.
899
00:54:13,365 --> 00:54:15,835
Doesn't that mean you have no feelings for him anymore?
900
00:54:15,835 --> 00:54:17,005
Why are you like this today?
901
00:54:17,005 --> 00:54:19,775
If you are really over him,
902
00:54:19,775 --> 00:54:21,246
it's right to work on that project again.
903
00:54:21,246 --> 00:54:23,615
Why do you sacrifice your career because of a guy?
904
00:54:23,615 --> 00:54:25,585
I don't think I'm losing anything.
905
00:54:25,846 --> 00:54:28,485
I loved him as much as I could,
906
00:54:28,485 --> 00:54:30,286
with no regret.
907
00:54:30,615 --> 00:54:33,385
So I decided to completely get over him.
908
00:54:33,626 --> 00:54:34,695
That's all I can say.
909
00:54:34,695 --> 00:54:36,226
My sister-in-law said...
910
00:54:36,226 --> 00:54:38,326
the head producer of your production is now in charge.
911
00:54:38,326 --> 00:54:40,726
Did Mr. Hong say he would do it?
912
00:54:40,726 --> 00:54:42,235
That was the plan.
913
00:54:42,235 --> 00:54:43,795
But the hero of the documentary, Oh Hyuk,
914
00:54:43,795 --> 00:54:45,306
who used to be your Jak Doo,
915
00:54:45,306 --> 00:54:47,806
and who's going to be a huge celebrity,
916
00:54:47,806 --> 00:54:49,405
said no to that plan.
917
00:54:50,635 --> 00:54:51,945
I'm glad to hear that.
918
00:54:52,405 --> 00:54:55,376
Why don't you find a good producer for him?
919
00:54:55,376 --> 00:54:57,045
He's such an innocent guy.
920
00:54:57,045 --> 00:54:59,085
He'll get hurt if the producer is too harsh on him.
921
00:54:59,085 --> 00:55:01,516
If you are that worried, why don't you do it?
922
00:55:01,516 --> 00:55:02,686
I'm not doing it.
923
00:55:03,615 --> 00:55:05,126
What am I supposed to do then?
924
00:55:05,126 --> 00:55:06,655
What does it have to do with you?
925
00:55:06,655 --> 00:55:08,425
I could be very blunt and ignorant,
926
00:55:08,425 --> 00:55:10,126
but I saw how much you and Jak Doo loved each other,
927
00:55:10,126 --> 00:55:12,326
and how you guys broke up. I've seen everything.
928
00:55:12,326 --> 00:55:14,695
Do you think I'm suggesting you to film a documentary...
929
00:55:14,695 --> 00:55:16,235
that's based on a story of Jak Doo's first love, Jang Eun Jo?
930
00:55:16,235 --> 00:55:17,766
Why are you doing this if you know that?
931
00:55:18,106 --> 00:55:23,376
Oh Hyuk said that he wouldn't do the documentary if it isn't you.
932
00:55:23,376 --> 00:55:25,346
- What? - You guys bumped into each other...
933
00:55:25,346 --> 00:55:26,846
when you went to the hotel to film promotional footages.
934
00:55:26,846 --> 00:55:28,476
You know how she looks like when she's shooting.
935
00:55:29,076 --> 00:55:30,815
She must have looked miserable.
936
00:55:30,815 --> 00:55:33,746
What does it have to do with the clothes I was wearing on that day?
937
00:55:33,746 --> 00:55:35,485
Hyuk thinks...
938
00:55:35,485 --> 00:55:38,155
you are suffering all because of him. That's why he cares so much.
939
00:55:38,155 --> 00:55:39,326
Wouldn't you be the same?
940
00:55:39,326 --> 00:55:41,186
Now he's in a strong position.
941
00:55:41,186 --> 00:55:42,326
It's not cheating or anything.
942
00:55:42,326 --> 00:55:45,025
He just wants to give the job to the girl he loved.
943
00:55:45,795 --> 00:55:47,326
Who does he think he is?
944
00:55:47,326 --> 00:55:49,166
Calm down.
945
00:55:50,936 --> 00:55:54,235
I didn't care much about my self-respect in the past,
946
00:55:54,235 --> 00:55:55,606
but not anymore.
947
00:55:56,476 --> 00:55:59,476
That's the only thing that I'm left with now.
948
00:55:59,905 --> 00:56:02,916
Who's giving me the job?
949
00:56:03,476 --> 00:56:04,715
Seung Joo, wait!
950
00:56:04,815 --> 00:56:06,646
This is my work. It's important to me.
951
00:56:06,646 --> 00:56:08,885
That documentary is the biggest project my company is working on.
952
00:56:08,885 --> 00:56:10,556
I'm here to convince you because Hyuk asked me to.
953
00:56:10,556 --> 00:56:12,856
Think it in my shoes and don't be radical.
954
00:56:12,856 --> 00:56:15,025
Wait, I have an idea. Just don't go anywhere.
955
00:56:15,025 --> 00:56:16,195
Sit here.
956
00:56:17,795 --> 00:56:18,865
Goodness!
957
00:56:18,865 --> 00:56:22,536
I don't know what to do in the middle!
958
00:56:24,335 --> 00:56:25,835
I see.
959
00:56:26,536 --> 00:56:28,936
I'll try to convince Seung Joo as much as possible.
960
00:56:28,936 --> 00:56:31,846
You are definitely going to that meeting then.
961
00:56:31,846 --> 00:56:33,646
- If you can make things right. - Okay.
962
00:56:34,045 --> 00:56:35,175
By the way,
963
00:56:35,576 --> 00:56:38,885
I saw your wallet last time, and it didn't look good.
964
00:56:40,115 --> 00:56:41,885
You have to care about what others think too.
965
00:56:41,885 --> 00:56:44,485
You should carry something like this at the least. Take it.
966
00:56:44,485 --> 00:56:45,525
I don't want it.
967
00:56:45,525 --> 00:56:48,655
A man's wallet represents his pride, don't you know?
968
00:56:49,425 --> 00:56:52,496
Oh, I was in a rush when I was getting that wallet.
969
00:56:52,496 --> 00:56:54,396
I almost forgot my manner for a wallet gift.
970
00:56:54,835 --> 00:56:57,065
You should always...
971
00:57:01,735 --> 00:57:03,376
What made you so surprised like that?
972
00:57:03,376 --> 00:57:05,346
Nothing. It's nothing.
973
00:57:06,376 --> 00:57:07,876
Why are you scratching your eyebrow?
974
00:57:08,746 --> 00:57:10,615
- What? - Are you hiding something?
975
00:57:10,615 --> 00:57:13,246
You scratch your eyebrows when you are embarrassed.
976
00:57:13,246 --> 00:57:15,085
- Did you not know about that? - Do I?
977
00:57:15,085 --> 00:57:17,356
Never! I don't do that.
978
00:57:17,356 --> 00:57:19,385
- I'm totally fine. - Really?
979
00:57:19,856 --> 00:57:21,356
Let's find it out.
980
00:57:22,056 --> 00:57:24,826
I said it's nothing! Why are you doing this?
981
00:57:29,396 --> 00:57:31,365
Right. That's what it is.
982
00:57:31,365 --> 00:57:33,735
I used to have a crush on Seung Joo for a while.
983
00:57:33,965 --> 00:57:35,275
Can I not do that?
984
00:57:35,275 --> 00:57:37,405
Who doesn't like Seung Joo?
985
00:57:37,405 --> 00:57:39,905
Who doesn't fall for someone like Seung Joo?
986
00:57:39,905 --> 00:57:42,516
You know it more than anyone else.
987
00:57:43,476 --> 00:57:46,385
Give it to me. I'll tear it and throw it away.
988
00:57:46,715 --> 00:57:48,456
Who are you tearing her picture?
989
00:57:48,456 --> 00:57:50,815
I'll just keep it that way then. Give it back to me.
990
00:57:50,815 --> 00:57:53,925
Give it back to me!
991
00:57:54,956 --> 00:57:56,396
Who's that?
992
00:58:04,235 --> 00:58:05,306
Who is this?
993
00:58:05,635 --> 00:58:09,135
This is Han Seung Joo. Is Oh Hyuk there now?
994
00:58:11,806 --> 00:58:13,346
Yes, he's here. Why?
995
00:58:13,346 --> 00:58:17,315
I have something to say. Please tell him I'm waiting outside.
996
00:58:18,815 --> 00:58:20,286
You can come in.
997
00:58:24,155 --> 00:58:26,826
She told you to come out. Why did you tell her to come in?
998
00:58:26,826 --> 00:58:28,255
Look at my style now.
999
00:58:30,155 --> 00:58:32,365
- What are you doing? - Give it back to her.
1000
00:58:32,365 --> 00:58:33,826
Right now, when I'm looking at it.
1001
00:58:36,666 --> 00:58:37,896
Excuse me.
1002
00:58:39,365 --> 00:58:40,365
Hey,
1003
00:58:41,405 --> 00:58:42,476
Oh Hyuk.
71570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.