Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,189 --> 00:00:09,929
- Mom, goodbye. - Okay.
2
00:00:09,929 --> 00:00:11,729
(Episode 13: Marriage Is a Strange Deal Worth Everything.)
3
00:00:11,729 --> 00:00:14,360
You don't know the half of it.
4
00:00:14,360 --> 00:00:16,729
I can't even lie down or stand up,
5
00:00:16,729 --> 00:00:18,469
but they turned me around and around...
6
00:00:18,469 --> 00:00:21,370
to get examined.
7
00:00:21,370 --> 00:00:24,240
I finally came back to my senses just now.
8
00:00:26,310 --> 00:00:27,339
What?
9
00:00:27,909 --> 00:00:29,650
It's been more than 12 hours...
10
00:00:29,650 --> 00:00:31,609
since he said he would go back straight from the terminal.
11
00:00:31,609 --> 00:00:33,749
Where would Jak Doo be if he isn't there?
12
00:00:33,749 --> 00:00:36,249
That's what I'm talking about.
13
00:00:36,650 --> 00:00:39,860
He left his bicycle, and it's still here.
14
00:00:39,860 --> 00:00:41,320
Where did he go?
15
00:00:41,320 --> 00:00:43,860
He must have gone to his wife.
16
00:00:43,860 --> 00:00:46,659
Why don't you believe me?
17
00:00:46,659 --> 00:00:48,430
He left with empty hands.
18
00:00:48,430 --> 00:00:50,500
How could he go to his wife?
19
00:00:51,400 --> 00:00:53,839
Being empty-handed isn't a big deal...
20
00:00:53,839 --> 00:00:55,199
when you miss the person you love.
21
00:00:55,199 --> 00:00:57,370
I need to go to the marketplace.
22
00:00:57,370 --> 00:01:01,080
I'm telling you that Jak Doo isn't stupid enough to not know that.
23
00:01:01,080 --> 00:01:04,680
The one thing that could make even the most reasonable person...
24
00:01:04,680 --> 00:01:07,750
to become unreasonable is love.
25
00:01:07,750 --> 00:01:09,720
It wouldn't be a surprise...
26
00:01:09,720 --> 00:01:12,220
even if Jak Doo went to live in Seoul...
27
00:01:12,220 --> 00:01:14,459
with his wife permanently.
28
00:01:14,459 --> 00:01:17,489
If that was true,
29
00:01:18,159 --> 00:01:21,060
that would make me feel relieved.
30
00:01:21,230 --> 00:01:24,629
But Cho Chi Soo's son is looking for Jak Doo.
31
00:01:24,629 --> 00:01:27,000
What? Who is that?
32
00:01:27,000 --> 00:01:28,269
He's Bong Sik.
33
00:01:29,300 --> 00:01:31,340
Will you know everything if I tell you?
34
00:01:31,340 --> 00:01:37,280
Was Bong Sik under a lot of debt, that was borrowed from Bong Sik?
35
00:01:37,280 --> 00:01:39,009
Is that why he was living in the mountains?
36
00:01:39,009 --> 00:01:41,550
"Debt"? What are you talking about?
37
00:01:41,550 --> 00:01:44,720
Their family members are all robbers...
38
00:01:44,720 --> 00:01:47,920
who try to steal everything from Jak Doo by tying him up.
39
00:01:48,560 --> 00:01:51,730
That's right. Oh, my.
40
00:01:51,730 --> 00:01:55,429
Why am I so quick-witted?
41
00:01:55,429 --> 00:01:58,530
Oh, my. Give me that.
42
00:01:58,530 --> 00:02:00,940
- Something serious happened. - Oh, my.
43
00:02:00,940 --> 00:02:02,769
What should I do with this big mouth?
44
00:02:02,769 --> 00:02:04,269
It's my fault that I told you.
45
00:02:04,269 --> 00:02:06,009
- Give it to me. - Wait a minute.
46
00:02:06,009 --> 00:02:08,980
Jak Doo is missing.
47
00:02:08,980 --> 00:02:11,879
He was captured by creditors.
48
00:02:11,879 --> 00:02:14,749
Stop talking nonsense, and give that back to me!
49
00:02:15,179 --> 00:02:16,350
Tell me where Bong Sik is.
50
00:02:16,350 --> 00:02:19,890
She says she will wear a waist support and go find him.
51
00:02:19,890 --> 00:02:21,489
Tell me where Bong Sik is.
52
00:02:21,489 --> 00:02:22,959
Gosh.
53
00:02:27,899 --> 00:02:29,869
If I only had a building like this.
54
00:02:36,969 --> 00:02:38,040
Seung Tae.
55
00:02:38,910 --> 00:02:39,980
Jeong Mi.
56
00:02:42,709 --> 00:02:45,179
How did it go? Did you tell my sister that I would be waiting?
57
00:02:45,179 --> 00:02:47,179
I heard that Seung Joo went home.
58
00:02:47,179 --> 00:02:48,179
Already?
59
00:02:48,619 --> 00:02:50,350
I can't believe that Seung Joo did that.
60
00:02:50,350 --> 00:02:51,850
Why is she avoiding your calls?
61
00:02:51,850 --> 00:02:54,160
She must have completely changed because she got a husband, right?
62
00:02:54,160 --> 00:02:55,619
Is that so?
63
00:02:55,619 --> 00:02:59,600
Seung Tae, I'm hungry. How about going out to have dinner?
64
00:02:59,660 --> 00:03:03,070
I have urgent business today. Let's go next time.
65
00:03:03,499 --> 00:03:05,029
I see. Okay then.
66
00:03:05,029 --> 00:03:07,239
Jeong Mi, no matter what happens,
67
00:03:07,239 --> 00:03:09,670
I'll make sure to ensure your 10,000 dollars. Don't worry.
68
00:03:10,709 --> 00:03:11,839
You trust me, right?
69
00:03:11,839 --> 00:03:12,939
Yes.
70
00:03:13,610 --> 00:03:15,380
- I'll get going then. - Okay.
71
00:03:16,649 --> 00:03:20,019
If I invested, he should give me profits, not ensure it.
72
00:03:22,380 --> 00:03:24,489
What is this ominous hunch?
73
00:03:24,649 --> 00:03:27,189
Will things go wrong for Seung Tae again?
74
00:03:28,019 --> 00:03:31,189
Then I'll feel so bad for him.
75
00:03:31,529 --> 00:03:33,999
Do you think I would ask for a favor from your sister...
76
00:03:33,999 --> 00:03:36,300
even if you had to rot in jail for the rest of your life?
77
00:03:36,830 --> 00:03:38,969
I would rather sell this house.
78
00:03:38,969 --> 00:03:41,700
We won't get much even if we did sell this worthless house.
79
00:03:41,700 --> 00:03:44,209
"Worthless"?
80
00:03:44,769 --> 00:03:45,869
What are you talking about?
81
00:03:45,869 --> 00:03:48,010
You legally changed the owner of this house to me...
82
00:03:48,010 --> 00:03:50,249
so I can live here when I get married, so it's mine.
83
00:03:50,249 --> 00:03:52,010
Did you lose this house too?
84
00:03:52,010 --> 00:03:54,350
I didn't lose it yet.
85
00:03:54,519 --> 00:03:56,450
There won't be a problem if we pay interest on time.
86
00:03:56,450 --> 00:03:58,019
Getting loans is also an investment technique.
87
00:03:58,019 --> 00:04:00,790
- Gosh. Get out. - Mom.
88
00:04:00,790 --> 00:04:02,320
Get out, and die. I don't care.
89
00:04:02,320 --> 00:04:04,730
Take that combo. Nice.
90
00:04:05,089 --> 00:04:06,830
Shoot.
91
00:04:07,160 --> 00:04:08,600
Tell your brother to eat.
92
00:04:09,769 --> 00:04:11,600
Yong Min, Se Mi told you to eat.
93
00:04:11,600 --> 00:04:13,200
Gosh, tell her I'm not going to eat.
94
00:04:14,100 --> 00:04:15,339
He says he's not going to eat.
95
00:04:15,700 --> 00:04:17,570
I can't believe he's not eating and just playing games.
96
00:04:17,640 --> 00:04:18,709
Is he in elementary school?
97
00:04:18,910 --> 00:04:20,709
Se Mi said, "I can't believe he's not eating and just playing games."
98
00:04:20,709 --> 00:04:23,050
"Is he in elementary school?"
99
00:04:23,480 --> 00:04:24,579
"Just playing games"?
100
00:04:27,520 --> 00:04:30,819
"Just playing games?" How could you say that to me?
101
00:04:33,189 --> 00:04:35,319
Do you think you have the right to say that to me?
102
00:04:35,460 --> 00:04:38,590
Se Mi is right unconditionally.
103
00:04:38,590 --> 00:04:41,259
Honestly, you shouldn't have gone to such a cheap bar like that.
104
00:04:41,259 --> 00:04:42,530
I really...
105
00:04:42,770 --> 00:04:45,429
didn't do anything what she's thinking about.
106
00:04:46,699 --> 00:04:49,509
Our family will be in peace if you believe him. If not, we'll break up.
107
00:04:49,509 --> 00:04:51,309
Do you want me to pretend to believe him...
108
00:04:51,309 --> 00:04:53,009
just because I should live with him even when I know that he's lying?
109
00:04:53,009 --> 00:04:54,809
- No. - Move.
110
00:04:55,079 --> 00:04:56,280
I'm not lying.
111
00:04:56,280 --> 00:04:58,379
Even if I did lie,
112
00:04:58,449 --> 00:05:00,350
you can't do this to me...
113
00:05:00,350 --> 00:05:02,050
if you consider everything I've done for you until now.
114
00:05:02,050 --> 00:05:04,319
Instead of being good to me,
115
00:05:04,319 --> 00:05:06,559
I wish you would live your life wonderfully like Jak Doo.
116
00:05:06,559 --> 00:05:09,220
I want you to be more like him, okay?
117
00:05:10,259 --> 00:05:13,900
How can you compare me to your friend's ex-husband?
118
00:05:13,900 --> 00:05:15,660
If you get to know him,
119
00:05:15,660 --> 00:05:17,730
he's much better than you.
120
00:05:17,730 --> 00:05:19,400
If you like him that much, divorce me,
121
00:05:19,400 --> 00:05:22,100
- and marry a man like him. - My gosh.
122
00:05:22,239 --> 00:05:23,710
Did you just say, "divorce me"?
123
00:05:23,710 --> 00:05:26,009
Yes, I did. So what?
124
00:05:26,939 --> 00:05:27,980
What's this?
125
00:05:28,679 --> 00:05:31,679
Why are you doing this? Seriously.
126
00:05:33,249 --> 00:05:36,020
I got an appointment. Tell her to cancel all other appointments.
127
00:05:36,020 --> 00:05:37,350
My gosh.
128
00:05:37,389 --> 00:05:38,920
Tell him that I don't want to!
129
00:05:45,829 --> 00:05:46,960
Does that mean...
130
00:05:47,660 --> 00:05:49,400
she's not going to the hospital?
131
00:05:50,069 --> 00:05:52,069
- Does it? - I don't know.
132
00:05:53,869 --> 00:05:56,270
I'm never going to get married.
133
00:05:56,540 --> 00:05:58,470
Why don't I mean anything?
134
00:05:59,509 --> 00:06:00,610
Right.
135
00:06:01,509 --> 00:06:02,639
You're her divorcee.
136
00:06:03,050 --> 00:06:06,420
We love each other.
137
00:06:08,720 --> 00:06:09,850
Mr. Cho.
138
00:06:19,829 --> 00:06:21,129
Did you cut your hair?
139
00:06:21,129 --> 00:06:22,559
Is that really important now?
140
00:06:23,470 --> 00:06:26,400
I told you not to come here. You should have stayed there.
141
00:06:27,499 --> 00:06:29,470
Why did you come here?
142
00:06:31,170 --> 00:06:32,369
I missed you.
143
00:06:36,079 --> 00:06:39,350
Mr. Cho, I need to tell you something.
144
00:06:39,350 --> 00:06:41,050
Shall we talk somewhere else?
145
00:06:41,379 --> 00:06:42,819
She's coming towards me.
146
00:06:43,290 --> 00:06:44,489
Sure.
147
00:06:45,850 --> 00:06:46,960
I'll get my car.
148
00:06:51,629 --> 00:06:53,960
I'll be back soon, so stay in the house, okay?
149
00:06:55,199 --> 00:06:56,270
Don't go.
150
00:06:56,929 --> 00:06:58,400
If you want to go, take me with you.
151
00:06:58,499 --> 00:07:00,199
You don't know who he is.
152
00:07:01,069 --> 00:07:03,270
Whoever he is,
153
00:07:04,139 --> 00:07:05,939
I can't send you alone with him.
154
00:07:06,679 --> 00:07:08,939
It's because of important business.
155
00:07:09,579 --> 00:07:11,610
Please don't follow me. Please.
156
00:07:27,160 --> 00:07:30,199
He's Cho Chi Soo's son, who is looking for you.
157
00:07:32,230 --> 00:07:33,970
Don't you know what that means?
158
00:07:34,600 --> 00:07:36,710
What if he finds you?
159
00:07:36,840 --> 00:07:38,439
Don't you remember the promise...
160
00:07:38,540 --> 00:07:41,280
you made him when he helped you after your grandfather's accident?
161
00:07:43,550 --> 00:07:44,710
Taxi.
162
00:07:45,009 --> 00:07:46,280
Taxi. Taxi.
163
00:07:51,090 --> 00:07:53,920
Sir, go after that black car over there.
164
00:08:02,800 --> 00:08:03,999
Gosh.
165
00:08:08,540 --> 00:08:11,739
Please stop. I'll get off here.
166
00:08:14,179 --> 00:08:15,280
Here.
167
00:08:18,179 --> 00:08:20,079
What kind of coffee would you like?
168
00:08:20,249 --> 00:08:22,520
I'd like a cappuccino.
169
00:08:24,790 --> 00:08:26,160
Two cups of cappuccino, please.
170
00:08:34,860 --> 00:08:37,199
You didn't even get your ring off.
171
00:08:37,270 --> 00:08:39,640
You need to get rid of those first when you get divorced.
172
00:08:39,670 --> 00:08:42,400
Your ex-husband will let you go only then.
173
00:08:42,500 --> 00:08:45,910
They say it's over when a woman leaves you.
174
00:08:46,179 --> 00:08:47,240
Today,
175
00:08:47,780 --> 00:08:50,550
I don't want to talk about my personal life, Mr. Cho.
176
00:08:50,709 --> 00:08:51,750
Great.
177
00:08:52,479 --> 00:08:54,750
We should forget about bad things as quickly as possible.
178
00:08:55,120 --> 00:08:56,520
As you wanted, you got a job at the broadcasting center...
179
00:08:56,520 --> 00:08:58,920
thanks to the success of your documentary about Oh Hyuk.
180
00:08:59,920 --> 00:09:02,089
And you can meet a new person...
181
00:09:02,089 --> 00:09:04,459
I'm not going to do that.
182
00:09:05,229 --> 00:09:06,400
I think you should reconsider...
183
00:09:07,000 --> 00:09:08,400
the documentary about Oh Hyuk.
184
00:09:09,059 --> 00:09:11,099
What do you mean?
185
00:09:11,400 --> 00:09:12,800
I've heard...
186
00:09:13,699 --> 00:09:15,670
that in the past, your father...
187
00:09:15,670 --> 00:09:17,569
Oh, that.
188
00:09:18,140 --> 00:09:20,079
It's true that he wanted to buy...
189
00:09:20,079 --> 00:09:22,949
the title of the famous gayageum maker with his money.
190
00:09:23,250 --> 00:09:26,849
You don't think that I'm looking for him for the same reason, right?
191
00:09:28,179 --> 00:09:30,750
I'm asking you this because I believe you aren't.
192
00:09:31,650 --> 00:09:34,020
Please cancel the documentary.
193
00:09:36,530 --> 00:09:37,530
I think...
194
00:09:38,260 --> 00:09:42,199
that it's my purpose in life to spread the greatness of gayageum.
195
00:09:42,359 --> 00:09:44,329
If it wasn't for that, I wouldn't have started at all.
196
00:09:44,829 --> 00:09:48,370
A man who spent his entire life in the mountains...
197
00:09:48,400 --> 00:09:50,339
to keep the tradition will come out to the world.
198
00:09:50,709 --> 00:09:53,280
There is no better item than him...
199
00:09:53,309 --> 00:09:55,240
for the gayageum to get popular.
200
00:09:56,040 --> 00:09:58,150
What if he doesn't want that?
201
00:09:58,150 --> 00:09:59,280
Who?
202
00:10:00,650 --> 00:10:01,920
Did you meet him?
203
00:10:02,479 --> 00:10:04,890
Yes, I did.
204
00:10:09,490 --> 00:10:12,429
Then it's done. You wanted to make that documentary.
205
00:10:12,490 --> 00:10:15,329
I don't think it's right to force someone...
206
00:10:15,729 --> 00:10:17,670
who doesn't want to come out...
207
00:10:17,670 --> 00:10:20,069
just because we need him to.
208
00:10:20,400 --> 00:10:22,699
It won't be like that.
209
00:10:23,370 --> 00:10:24,870
In return,
210
00:10:25,040 --> 00:10:27,380
Oh Hyuk will receive honor and money...
211
00:10:27,380 --> 00:10:28,510
What if he...
212
00:10:29,040 --> 00:10:31,010
doesn't want that either?
213
00:10:31,150 --> 00:10:32,179
That can't be.
214
00:10:33,449 --> 00:10:34,650
He doesn't?
215
00:10:37,089 --> 00:10:39,390
If you can't persuade him, I will.
216
00:10:39,390 --> 00:10:41,589
- Don't you worry. - No.
217
00:10:41,890 --> 00:10:43,359
I'll stop him...
218
00:10:43,890 --> 00:10:45,890
even if he wants to do it.
219
00:10:46,429 --> 00:10:49,969
My priorities in life have changed.
220
00:10:50,329 --> 00:10:51,800
Is this because of Oh Hyuk?
221
00:10:59,510 --> 00:11:01,540
Why did you come here?
222
00:11:03,679 --> 00:11:04,910
You're sitting here?
223
00:11:06,719 --> 00:11:08,579
I miss you already.
224
00:11:09,849 --> 00:11:12,449
You can know many things by looking at a person.
225
00:11:12,819 --> 00:11:15,420
I think I understand why she wanted to get divorced.
226
00:11:16,790 --> 00:11:19,660
Are you a shaman? How can you know about me?
227
00:11:20,400 --> 00:11:22,059
What are you doing?
228
00:11:22,130 --> 00:11:24,569
In that case, you must know...
229
00:11:24,699 --> 00:11:28,469
that we aren't married nor divorced.
230
00:11:29,000 --> 00:11:31,540
What did you say?
231
00:11:31,569 --> 00:11:34,339
We don't need formalities.
232
00:11:34,579 --> 00:11:36,709
We share our destiny, life,
233
00:11:36,709 --> 00:11:38,150
and fortune.
234
00:11:38,280 --> 00:11:41,780
There is no other relationship like what's between us, okay?
235
00:11:42,079 --> 00:11:43,650
You told me that, right?
236
00:11:44,490 --> 00:11:45,990
Get up. Let's talk outside.
237
00:11:47,890 --> 00:11:49,160
Do you like her?
238
00:11:49,319 --> 00:11:50,530
What?
239
00:11:51,059 --> 00:11:53,929
What is this nonsense?
240
00:11:54,729 --> 00:11:56,829
You must be mistaken.
241
00:11:57,000 --> 00:11:59,640
Seung Joo and I work together,
242
00:11:59,640 --> 00:12:01,240
talk about our concerns,
243
00:12:01,740 --> 00:12:04,469
and comfort each other in times of need.
244
00:12:04,670 --> 00:12:05,809
We're like friends.
245
00:12:07,880 --> 00:12:09,449
Coworkers...
246
00:12:09,479 --> 00:12:12,709
work for the same goal. But when they get home,
247
00:12:13,349 --> 00:12:14,750
they are strangers to each other.
248
00:12:16,349 --> 00:12:17,449
Is he really a friend?
249
00:12:18,449 --> 00:12:21,290
I'm sorry, Mr. Cho. I must get going.
250
00:12:21,319 --> 00:12:22,959
Sure.
251
00:12:23,059 --> 00:12:24,390
Get up now.
252
00:12:26,800 --> 00:12:29,599
I learned how to live in Seoul from her.
253
00:12:29,670 --> 00:12:32,900
So her words are everything to me.
254
00:12:34,469 --> 00:12:36,939
She doesn't make friends at work.
255
00:12:38,339 --> 00:12:41,079
You must have misunderstood.
256
00:12:43,979 --> 00:12:47,449
I know what you must be feeling.
257
00:12:47,650 --> 00:12:49,589
So if you've started, stop.
258
00:12:49,920 --> 00:12:53,689
If you haven't yet, don't even think about starting it.
259
00:12:54,719 --> 00:12:56,260
I came here to tell you that.
260
00:12:58,160 --> 00:13:00,130
And by the way,
261
00:13:00,729 --> 00:13:02,030
my honey here...
262
00:13:02,229 --> 00:13:05,370
just recovered from a lot of things.
263
00:13:05,969 --> 00:13:08,240
So don't keep her here for too long.
264
00:13:09,910 --> 00:13:13,880
Since you've heard me, you should continue your conversation.
265
00:13:13,880 --> 00:13:15,109
I'll get going first.
266
00:13:16,949 --> 00:13:18,010
Let's go together.
267
00:13:19,079 --> 00:13:21,849
No, continue what you were doing.
268
00:13:21,849 --> 00:13:23,120
Take your time.
269
00:13:23,120 --> 00:13:25,319
You made such a big fuss. Are you serious?
270
00:13:25,420 --> 00:13:27,920
It's fine. I'm done here.
271
00:13:27,959 --> 00:13:29,490
Take your time.
272
00:13:29,490 --> 00:13:32,089
This is why I told you not to come.
273
00:13:32,089 --> 00:13:33,829
No, it's not like that.
274
00:13:33,829 --> 00:13:35,429
- It is. - I...
275
00:13:37,500 --> 00:13:38,530
I...
276
00:13:39,540 --> 00:13:40,569
will leave.
277
00:13:40,870 --> 00:13:42,370
But Mr. Cho...
278
00:13:43,270 --> 00:13:44,370
I...
279
00:13:45,270 --> 00:13:46,339
am leaving.
280
00:13:50,449 --> 00:13:51,809
But Mr. Cho...
281
00:13:57,819 --> 00:13:59,660
- Have you lost your mind? - Yes.
282
00:14:00,059 --> 00:14:01,189
I've lost my mind.
283
00:14:17,609 --> 00:14:19,069
I've imagined...
284
00:14:20,809 --> 00:14:23,849
about how I'd confess my love for her so many times.
285
00:14:26,719 --> 00:14:28,380
But I became the one who got confessed to.
286
00:14:32,959 --> 00:14:34,819
It's all because of him.
287
00:14:38,229 --> 00:14:39,500
Him.
288
00:14:53,240 --> 00:14:54,280
Excuse me.
289
00:14:55,679 --> 00:14:57,449
Are you feeling all right?
290
00:15:14,229 --> 00:15:15,500
Dad.
291
00:15:17,599 --> 00:15:19,300
(Late Dong Sae Ra)
292
00:15:25,209 --> 00:15:26,579
Mom will like it.
293
00:15:29,280 --> 00:15:32,150
By the way, Jin. Have you let anyone...
294
00:15:32,309 --> 00:15:33,979
know my number?
295
00:15:34,520 --> 00:15:38,319
- No. - Has anyone come to see you?
296
00:15:39,319 --> 00:15:42,219
Dad, why are the detectives...
297
00:15:42,219 --> 00:15:44,059
in front of the teacher's house every day?
298
00:15:44,490 --> 00:15:45,490
Jin,
299
00:15:46,199 --> 00:15:48,229
shall we go somewhere far away and live there?
300
00:15:52,069 --> 00:15:54,040
Let's do that, okay?
301
00:15:54,300 --> 00:15:57,069
Whom did you call? Why aren't you showing it to me?
302
00:15:57,469 --> 00:15:59,740
Goodness, you don't have to see it.
303
00:15:59,740 --> 00:16:02,979
You suddenly came in when I was talking to Mr. Cho.
304
00:16:07,620 --> 00:16:09,420
Is it your first love you said that you buried in your heart?
305
00:16:09,490 --> 00:16:12,620
It's the same person I received a call from, right?
306
00:16:12,760 --> 00:16:13,760
No.
307
00:16:15,160 --> 00:16:18,760
Have you met her while you were here?
308
00:16:19,429 --> 00:16:20,929
About three times?
309
00:16:21,400 --> 00:16:22,770
"Three times"?
310
00:16:23,630 --> 00:16:25,300
Then why didn't tell me?
311
00:16:25,800 --> 00:16:28,400
I was resisting then.
312
00:16:29,540 --> 00:16:31,370
You couldn't forget her, could you?
313
00:16:32,240 --> 00:16:33,240
It's not that.
314
00:16:34,109 --> 00:16:35,910
I was resisting not to fall for you.
315
00:16:38,280 --> 00:16:40,750
I thought I should tell her how I felt...
316
00:16:41,280 --> 00:16:43,819
as a courtesy for someone I once loved.
317
00:16:44,650 --> 00:16:47,520
- That's why I met her... - I didn't ask you about that.
318
00:16:47,760 --> 00:16:49,459
I'm not curious at all.
319
00:16:54,630 --> 00:16:57,630
If you're done taking out on me, please get out. I need to change.
320
00:16:59,640 --> 00:17:02,809
Did you really meet her only three times?
321
00:17:03,510 --> 00:17:04,839
I'm taking off my clothes now.
322
00:17:06,809 --> 00:17:08,479
Gosh, really.
323
00:17:19,290 --> 00:17:22,520
I wanted Hyuk to come out to the open world...
324
00:17:22,589 --> 00:17:25,329
and have a great life by showing off his ability.
325
00:17:25,859 --> 00:17:27,260
But he didn't want that.
326
00:17:28,129 --> 00:17:31,030
I can't force him since I love him. But you can do that...
327
00:17:31,569 --> 00:17:33,069
since it's your work.
328
00:17:35,970 --> 00:17:38,309
She loved him that much,
329
00:17:39,639 --> 00:17:42,180
so she'll protect him from going to Cheongwoldang.
330
00:17:43,649 --> 00:17:44,809
That's enough.
331
00:17:45,849 --> 00:17:48,379
Jealousy is always pointless.
332
00:17:49,720 --> 00:17:52,550
Go back to your hometown as early as you can tomorrow, okay?
333
00:17:53,220 --> 00:17:54,490
Goodness.
334
00:17:54,990 --> 00:17:57,260
It seems like you didn't use water in the kitchen.
335
00:17:58,230 --> 00:18:01,099
To uphold the tradition his grandfather kept,
336
00:18:01,260 --> 00:18:03,329
- You didn't eat anything at home. - he kept himself...
337
00:18:03,329 --> 00:18:05,530
in the deep mountains for such a long time. He's Oh Hyuk.
338
00:18:05,569 --> 00:18:08,139
- Isn't that awesome? - Where did you sleep last night?
339
00:18:13,609 --> 00:18:14,909
Where did you sleep?
340
00:18:17,250 --> 00:18:18,250
At a spa.
341
00:18:23,050 --> 00:18:24,089
Was it because you were scared?
342
00:18:24,889 --> 00:18:27,190
It's not like that, so don't worry.
343
00:18:27,389 --> 00:18:29,220
Go back to the countryside as soon as possible.
344
00:18:30,290 --> 00:18:31,389
Let's go together.
345
00:18:31,960 --> 00:18:35,030
I need to settle something. Why are you being so stubborn?
346
00:18:35,659 --> 00:18:38,369
I don't want you to stay here.
347
00:18:51,750 --> 00:18:53,379
You have something you didn't tell me, right?
348
00:18:55,349 --> 00:18:56,389
I don't.
349
00:18:57,990 --> 00:19:00,589
Then why can't you look me straight in the eye?
350
00:19:03,159 --> 00:19:04,960
Because you feel like a different person.
351
00:19:08,500 --> 00:19:11,730
You're just a country bumpkin. Why do you look different today?
352
00:19:30,119 --> 00:19:31,119
Today,
353
00:19:32,290 --> 00:19:33,460
I don't feel like myself either.
354
00:19:35,559 --> 00:19:37,960
I've always done as you tell me, haven't I?
355
00:19:40,099 --> 00:19:42,500
When you were with that Mr. Cho a while ago,
356
00:19:42,829 --> 00:19:44,869
I should have not been there since you told me not to come.
357
00:19:45,399 --> 00:19:48,200
And I shouldn't have been there.
358
00:19:48,839 --> 00:19:51,240
But thinking that you were with someone else...
359
00:19:52,639 --> 00:19:54,079
made me act otherwise.
360
00:19:55,339 --> 00:19:56,680
I haven't felt this way before.
361
00:19:58,149 --> 00:19:59,180
So...
362
00:20:01,879 --> 00:20:03,089
even I...
363
00:20:05,050 --> 00:20:06,990
don't feel like myself either today.
364
00:20:08,419 --> 00:20:10,089
Then who are you?
365
00:20:17,569 --> 00:20:18,829
If Oh Jak Doo...
366
00:20:19,639 --> 00:20:21,639
is not Oh Jak Doo, who are you?
367
00:20:25,210 --> 00:20:27,210
Is it because you have shorter hair now?
368
00:20:27,440 --> 00:20:28,879
You look prettier today.
369
00:20:31,480 --> 00:20:33,950
This is Seoul, so there are no bugs.
370
00:20:36,149 --> 00:20:37,349
And the first man...
371
00:20:38,089 --> 00:20:41,720
I loved since I was born in this world...
372
00:20:42,319 --> 00:20:44,559
is Oh Jak Doo, the country bumpkin.
373
00:20:45,490 --> 00:20:47,000
So don't you dare change your mind.
374
00:20:50,000 --> 00:20:51,369
Let's sell this house.
375
00:20:52,300 --> 00:20:53,369
I don't want to.
376
00:20:55,040 --> 00:20:58,139
Will you flee to this place alone again like you did this time?
377
00:20:58,270 --> 00:21:00,740
I hated to move to another rent house,
378
00:21:00,740 --> 00:21:03,309
so I took out a huge loan to buy this house.
379
00:21:05,550 --> 00:21:07,149
But since I was born,
380
00:21:07,480 --> 00:21:09,950
this is the first thing that belongs to me.
381
00:21:10,089 --> 00:21:13,260
Well, except for the gate,
382
00:21:13,419 --> 00:21:15,260
it almost belongs to the bank. That's what you told me before.
383
00:21:15,659 --> 00:21:19,659
Still, the memories in this house is mine alone.
384
00:21:20,700 --> 00:21:23,530
From the day you came here...
385
00:21:23,530 --> 00:21:26,139
to the day you ran away and left me alone,
386
00:21:27,000 --> 00:21:30,639
here, I could make much more memories...
387
00:21:30,710 --> 00:21:33,909
much better than the memories I've had for 35 years.
388
00:21:34,780 --> 00:21:36,309
How could I get rid of that?
389
00:21:40,680 --> 00:21:44,250
In this house, there's Han Seung Joo...
390
00:21:44,490 --> 00:21:46,960
from the past, who only live on the reality.
391
00:21:47,159 --> 00:21:48,490
And in the cabin in the woods,
392
00:21:49,159 --> 00:21:51,530
there's Han Seung Joo of the present, who decided...
393
00:21:52,589 --> 00:21:54,329
it's fine to live on only dreams.
394
00:21:58,329 --> 00:22:01,069
You can't get rid of any of those two places.
395
00:22:02,069 --> 00:22:03,069
Right.
396
00:22:06,540 --> 00:22:09,240
My credit card is on the desk, so when you go outside from tomorrow...
397
00:22:09,240 --> 00:22:11,050
- Why would I need it? - What?
398
00:22:11,109 --> 00:22:13,480
Aren't you going to the countryside with me soon?
399
00:22:14,119 --> 00:22:16,750
I will. All right.
400
00:22:16,889 --> 00:22:18,750
I'll do my best to settle things as soon as possible.
401
00:22:26,730 --> 00:22:28,599
(What are we going to eat today?)
402
00:22:29,500 --> 00:22:30,530
(Deodeok?)
403
00:22:31,800 --> 00:22:32,839
(Honey.)
404
00:22:33,270 --> 00:22:34,369
(Why?)
405
00:22:34,599 --> 00:22:36,240
(Come home early today.)
406
00:22:48,149 --> 00:22:50,720
(CHARM law firm)
407
00:23:04,530 --> 00:23:08,569
He should clearly state he doesn't want to be broadcasted.
408
00:23:08,770 --> 00:23:10,409
That's the simplest way.
409
00:23:10,809 --> 00:23:13,379
If Cheongwoldang asks him,
410
00:23:13,409 --> 00:23:16,149
he cannot do anything but accept it because of his situation.
411
00:23:16,379 --> 00:23:18,980
You had prepared making the program from the start.
412
00:23:19,720 --> 00:23:22,119
You can prove it by these materials.
413
00:23:22,579 --> 00:23:25,690
Can I file a copyright lawsuit?
414
00:23:26,690 --> 00:23:29,530
To be honest, you don't have much chance of winning that.
415
00:23:30,359 --> 00:23:32,389
I'm not doing this to win.
416
00:23:33,329 --> 00:23:34,329
Then...
417
00:23:34,329 --> 00:23:37,099
They can't produce it during the lawsuit.
418
00:23:37,369 --> 00:23:40,940
"A disagreement with the production staff continues."
419
00:23:41,169 --> 00:23:43,309
If such articles keep being posted...
420
00:23:45,710 --> 00:23:48,940
First, I'll try to settle the matter myself.
421
00:23:49,710 --> 00:23:51,050
But if that doesn't work,
422
00:23:52,550 --> 00:23:54,980
I'll file a lawsuit.
423
00:23:55,050 --> 00:23:57,790
I'll get prepared. Contact me later.
424
00:24:00,290 --> 00:24:04,290
However, you know that you can lose a lot of things, right?
425
00:24:04,829 --> 00:24:06,530
Frankly, you shouldn't file a lawsuit like this ...
426
00:24:06,859 --> 00:24:10,470
if you're not determined to leave the broadcasting industry.
427
00:24:18,809 --> 00:24:21,639
I don't have many things to lose anyway.
428
00:24:51,940 --> 00:24:54,609
You know me, right? Back then...
429
00:24:54,710 --> 00:24:56,180
You're right. That place.
430
00:24:56,480 --> 00:24:58,579
Han Seung Joo's place, where you are now.
431
00:25:03,790 --> 00:25:05,250
I saw you there.
432
00:25:05,589 --> 00:25:06,760
Where are you now?
433
00:25:06,990 --> 00:25:08,190
Show yourself right now.
434
00:25:17,530 --> 00:25:18,530
Why did you do that?
435
00:25:19,569 --> 00:25:22,000
She was an innocent woman. Why did you do that?
436
00:25:29,780 --> 00:25:30,909
My wife...
437
00:25:32,109 --> 00:25:34,220
blamed Han Seung Joo as she died.
438
00:25:41,119 --> 00:25:42,319
Seung Joo...
439
00:25:42,520 --> 00:25:44,889
was the last person whom she asked for help.
440
00:25:47,099 --> 00:25:49,730
But Seung Joo turned her back on my wife. She ignored her!
441
00:25:51,000 --> 00:25:52,169
Dad.
442
00:25:56,369 --> 00:25:57,569
Don't think about calling police.
443
00:25:57,569 --> 00:25:59,579
I will never let it slide if you do.
444
00:26:07,720 --> 00:26:09,180
If you promise me that,
445
00:26:10,290 --> 00:26:11,349
I won't...
446
00:26:11,990 --> 00:26:13,559
do Seung Joo any harm.
447
00:26:30,970 --> 00:26:32,240
Hold on.
448
00:26:34,010 --> 00:26:35,040
Jin.
449
00:26:36,079 --> 00:26:38,550
He is my friend.
450
00:26:39,280 --> 00:26:42,280
Go to him. Ask him to bring you to your teacher.
451
00:26:42,450 --> 00:26:44,119
Never turn back.
452
00:26:44,889 --> 00:26:46,819
Never cry either.
453
00:26:47,059 --> 00:26:48,119
What about you, dad?
454
00:26:50,589 --> 00:26:51,629
Hurry up.
455
00:26:52,359 --> 00:26:53,399
Go on.
456
00:26:59,069 --> 00:27:00,440
Don't turn back!
457
00:27:13,379 --> 00:27:14,379
Get him!
458
00:27:18,020 --> 00:27:19,990
Oh Byeong Cheol, stop right there!
459
00:27:19,990 --> 00:27:22,460
- Hey, you scumbag. - Gosh.
460
00:27:22,460 --> 00:27:24,389
- You go that way. - Okay.
461
00:27:24,389 --> 00:27:25,629
- That way. - Go that way.
462
00:27:26,859 --> 00:27:27,930
Hey!
463
00:27:28,129 --> 00:27:29,599
- Oh Byeong Cheol! - Get him.
464
00:27:30,329 --> 00:27:31,369
Get after him!
465
00:27:37,510 --> 00:27:39,480
- Stop right there. - Come here, you scumbag.
466
00:27:40,309 --> 00:27:42,010
- Gosh. - Stay still.
467
00:27:42,010 --> 00:27:44,550
Let me go. Let me go!
468
00:27:47,079 --> 00:27:48,480
I'm sorry, Jin.
469
00:27:54,460 --> 00:27:56,730
- Mister. - Yes?
470
00:27:57,430 --> 00:27:58,589
Is my dad...
471
00:27:59,730 --> 00:28:01,559
a bad guy?
472
00:28:11,569 --> 00:28:12,839
It's here.
473
00:28:14,480 --> 00:28:15,940
Thank you.
474
00:28:25,119 --> 00:28:27,589
Seung Joo, it's Seung Tae here.
475
00:28:28,589 --> 00:28:31,089
Come outside if you are home. Seung Joo.
476
00:28:32,800 --> 00:28:35,099
- Seung Joo, are you home? - Oh, my gosh.
477
00:28:35,329 --> 00:28:37,500
They say only strict parents make disciplined children.
478
00:28:37,500 --> 00:28:40,800
How did I even trust him to live in luxury?
479
00:28:40,800 --> 00:28:43,409
Seung Joo, open the door.
480
00:28:43,409 --> 00:28:46,210
Are you sure Seung Joo is in Seoul now?
481
00:28:46,339 --> 00:28:49,339
I'm sure. How many times are you going to ask?
482
00:28:49,339 --> 00:28:50,349
My gosh.
483
00:28:50,349 --> 00:28:53,680
I can't trust a word you say anymore. Not even your breath.
484
00:28:53,680 --> 00:28:54,750
Okay?
485
00:28:57,089 --> 00:28:58,819
Mom, we shouldn't be like this.
486
00:28:58,819 --> 00:29:01,220
Why don't we go and ask help from Jak Doo?
487
00:29:01,790 --> 00:29:02,790
What?
488
00:29:02,790 --> 00:29:04,290
Seung Joo was a workaholic.
489
00:29:04,290 --> 00:29:06,700
But she quit and wants to live in the mountains with him.
490
00:29:06,700 --> 00:29:08,800
That means she'll only listen to Jak Doo.
491
00:29:08,800 --> 00:29:11,730
I made a fuss by saying he's a fraud who fooled my daughter.
492
00:29:11,829 --> 00:29:14,339
How can I ask him to sell his land to save my son from being a fraud?
493
00:29:15,339 --> 00:29:16,909
I may not have luck with my children,
494
00:29:16,909 --> 00:29:18,440
but that doesn't mean I don't have dignity.
495
00:29:20,210 --> 00:29:24,079
Mom, so could you please convince her for me?
496
00:29:24,780 --> 00:29:25,879
Seriously.
497
00:29:28,379 --> 00:29:30,149
Call the locksmith.
498
00:29:30,589 --> 00:29:32,960
My legs started to hurt. I can't wait outside anymore.
499
00:29:33,490 --> 00:29:35,389
Oh, right. I should call the locksmith.
500
00:29:36,990 --> 00:29:39,530
Oh, my goodness.
501
00:29:40,099 --> 00:29:42,500
Seung Joo, let us think rationally.
502
00:29:42,500 --> 00:29:44,099
Even Mr. Cho must think...
503
00:29:44,099 --> 00:29:46,540
canceling Oh Hyuk documentary is absurd.
504
00:29:46,540 --> 00:29:48,899
He didn't even come to work to avoid you.
505
00:29:48,899 --> 00:29:50,609
I thought about it all night.
506
00:29:50,609 --> 00:29:52,440
The reality wants Oh Hyuk rather than Oh Jak Doo.
507
00:29:52,440 --> 00:29:54,339
If he works with Cheongwoldang and becomes famous,
508
00:29:54,339 --> 00:29:56,550
he'll have money and reputation. What is so bad about that?
509
00:29:56,550 --> 00:29:58,379
So why don't you convince him?
510
00:29:58,510 --> 00:30:00,579
Do you want to get blocked by me?
511
00:30:02,919 --> 00:30:05,889
Han Seung Joo! Seriously.
512
00:30:07,319 --> 00:30:10,430
What does the gayageum mean to you, Eun Jo?
513
00:30:10,430 --> 00:30:12,129
The gayageum...
514
00:30:12,129 --> 00:30:14,430
isn't just a simple instrument to me. It's more of an old memory.
515
00:30:14,530 --> 00:30:16,599
People say old memories aren't powerful.
516
00:30:16,599 --> 00:30:18,270
But they are helpful for me.
517
00:30:18,270 --> 00:30:19,869
The concept for this documentary...
518
00:30:19,869 --> 00:30:23,510
is about a gayageum master who keeps her first love's scent.
519
00:30:27,409 --> 00:30:29,010
Was Jang Eun Jo that pretty before?
520
00:30:29,079 --> 00:30:30,349
Does hearing that she's your man's first love...
521
00:30:30,349 --> 00:30:32,010
make her look different to you?
522
00:30:32,180 --> 00:30:33,579
Why is she so pretty?
523
00:30:37,190 --> 00:30:39,319
Where are you all from?
524
00:30:39,419 --> 00:30:40,690
Shouldn't you give me, the producer,
525
00:30:40,690 --> 00:30:44,230
a call before doing any media coverage?
526
00:30:44,730 --> 00:30:46,930
Stop the interview now.
527
00:30:46,930 --> 00:30:48,500
I asked for the interview.
528
00:30:49,030 --> 00:30:50,970
- Why? - Because I wanted to.
529
00:30:56,639 --> 00:30:59,040
I don't know about anyone else,
530
00:30:59,040 --> 00:31:02,139
but shouldn't you help Oh Hyuk to live the life he wants?
531
00:31:02,139 --> 00:31:03,280
I don't want to.
532
00:31:03,780 --> 00:31:05,250
Let's continue with the interview.
533
00:31:05,480 --> 00:31:06,619
Reporters.
534
00:31:07,220 --> 00:31:08,950
I told you to stop the interview.
535
00:31:09,889 --> 00:31:12,389
I'm still the main producer here.
536
00:31:12,389 --> 00:31:15,220
Any interviews without my confirmation cannot be released.
537
00:31:18,859 --> 00:31:21,129
- Can I have a word with you? - Sure.
538
00:31:21,129 --> 00:31:22,599
I'll wrap this up and go.
539
00:31:29,240 --> 00:31:30,809
Then do you mean...
540
00:31:30,809 --> 00:31:33,639
Eun Jo knows that the guy is Oh Hyuk?
541
00:31:34,139 --> 00:31:37,010
Yes. She made a call with him, and she even met him.
542
00:31:37,010 --> 00:31:39,419
That means she's jealous of you.
543
00:31:39,750 --> 00:31:41,849
No wonder she was so eager to look for Oh Hyuk...
544
00:31:41,849 --> 00:31:43,950
when you were gone to Jinan.
545
00:31:43,950 --> 00:31:46,319
Maybe she still likes him.
546
00:31:46,319 --> 00:31:50,059
Then I shouldn't think of getting help from her, right?
547
00:31:50,059 --> 00:31:52,430
Check if she still likes him or not as you talk to her.
548
00:31:52,829 --> 00:31:54,000
Hey, she's here.
549
00:31:58,730 --> 00:32:00,869
- When are you quitting? - Soon.
550
00:32:01,169 --> 00:32:04,240
You can have as many interviews as you want when I'm gone.
551
00:32:04,240 --> 00:32:05,909
I thought you were a workaholic.
552
00:32:05,909 --> 00:32:09,309
I wanted to spend more time with my husband.
553
00:32:09,480 --> 00:32:11,280
I don't understand such things.
554
00:32:11,750 --> 00:32:15,079
I'm so jealous of you and the man who made you give up on your work.
555
00:32:15,819 --> 00:32:17,619
I'm sorry, ma'am.
556
00:32:17,619 --> 00:32:19,250
He is sold out.
557
00:32:20,089 --> 00:32:22,990
I know it's a joke, but it still makes me feel bad.
558
00:32:25,659 --> 00:32:29,260
Oh, gosh. I forgot. What kind of coffee do you want?
559
00:32:29,260 --> 00:32:30,629
Let's just go.
560
00:32:30,629 --> 00:32:32,470
Coffee tastes so bad today.
561
00:32:32,470 --> 00:32:33,940
Are you pregnant?
562
00:32:36,770 --> 00:32:38,270
Ladies who like coffee...
563
00:32:38,270 --> 00:32:41,280
stop drinking it when they get pregnant.
564
00:32:47,750 --> 00:32:49,950
I know it well because it happened to me too.
565
00:32:50,349 --> 00:32:51,520
I'm not.
566
00:32:58,389 --> 00:33:01,300
Good job
567
00:33:01,800 --> 00:33:05,230
You wouldn't have been able to bear it
568
00:33:05,230 --> 00:33:09,710
To get over the loneliness
569
00:33:09,710 --> 00:33:13,109
Do you like it that you found love
570
00:33:13,109 --> 00:33:18,149
When you start love
571
00:33:18,510 --> 00:33:24,220
You don't realize how pretty you are
572
00:33:24,220 --> 00:33:26,159
I still cannot forget
573
00:33:26,790 --> 00:33:29,960
How she looked
574
00:33:30,190 --> 00:33:32,460
Just leave me and live a happy life
575
00:33:32,460 --> 00:33:33,659
Seriously.
576
00:33:36,700 --> 00:33:37,730
Is it the delivery service?
577
00:33:45,040 --> 00:33:46,109
Who is it?
578
00:33:48,839 --> 00:33:51,250
Am I imagining things now?
579
00:33:51,250 --> 00:33:53,619
Mr. Cho, it's Seung Joo.
580
00:33:56,750 --> 00:33:59,520
What is happening?
581
00:34:08,730 --> 00:34:10,000
Just a moment.
582
00:34:10,000 --> 00:34:12,530
Wait a moment. I'll open the door for you soon.
583
00:34:14,439 --> 00:34:16,310
Don't just go. Please wait.
584
00:34:16,310 --> 00:34:17,810
Okay, sir.
585
00:34:23,080 --> 00:34:26,780
Convincing Mr. Cho is the only way left for me.
586
00:34:27,919 --> 00:34:29,019
Let's do this.
587
00:34:39,043 --> 00:34:44,043
[VIU Ver] E13 My Husband, Mr. Oh!
"Marriage Is a Strange Deal Worth Everything"
-♥ Ruo Xi ♥-
588
00:34:55,640 --> 00:34:58,550
It's not danger, but opportunity.
589
00:34:58,879 --> 00:35:02,379
This is not Danger.
590
00:35:02,950 --> 00:35:04,589
Maybe it is an opportunity.
591
00:35:10,990 --> 00:35:12,959
I'm sorry I'm here without a call.
592
00:35:13,459 --> 00:35:15,060
I had to tell you yesterday...
593
00:35:17,899 --> 00:35:18,999
Come in.
594
00:35:20,539 --> 00:35:21,899
Oh, okay.
595
00:35:29,280 --> 00:35:30,379
Thank you.
596
00:35:36,950 --> 00:35:38,149
I live like this.
597
00:35:39,519 --> 00:35:41,089
Your house is so nice.
598
00:35:41,459 --> 00:35:42,830
That makes me even lonelier.
599
00:35:44,289 --> 00:35:45,560
Are you sick?
600
00:35:46,200 --> 00:35:47,300
My heart is sick.
601
00:35:47,700 --> 00:35:48,930
What should we do?
602
00:35:49,430 --> 00:35:51,470
You don't look well,
603
00:35:51,470 --> 00:35:52,800
but I had something urgent to talk with you.
604
00:35:52,970 --> 00:35:55,100
I know you are here to talk about Oh Hyuk's documentary.
605
00:35:56,039 --> 00:35:58,470
Did you get to think it through?
606
00:35:58,539 --> 00:35:59,640
No.
607
00:36:00,310 --> 00:36:03,310
I couldn't sleep well last night. Not even a minute.
608
00:36:05,810 --> 00:36:07,149
It's because of you.
609
00:36:08,479 --> 00:36:09,749
Mr. Cho.
610
00:36:09,950 --> 00:36:12,350
I know you prepared for a very long time for this project.
611
00:36:13,220 --> 00:36:16,490
I also know how you personally loved it too.
612
00:36:17,289 --> 00:36:19,830
That's why I asked you for such a favor.
613
00:36:20,629 --> 00:36:22,970
I thought you could understand Oh Hyuk.
614
00:36:22,970 --> 00:36:24,569
Let me talk too.
615
00:36:26,439 --> 00:36:29,569
Everything's messed up already, so I think I should just say it.
616
00:36:30,269 --> 00:36:32,439
This is driving me crazy.
617
00:36:33,310 --> 00:36:34,439
What?
618
00:36:34,680 --> 00:36:37,979
I'm not Eric Cho today. I'm Bong Sik.
619
00:36:38,709 --> 00:36:41,149
I'll show you who I am.
620
00:36:42,620 --> 00:36:43,950
So please...
621
00:36:45,089 --> 00:36:46,990
just listen to me...
622
00:36:47,789 --> 00:36:48,919
without any prejudice.
623
00:36:50,859 --> 00:36:52,459
Okay. Go ahead.
624
00:36:53,629 --> 00:36:56,470
On the day we first met...
625
00:36:58,330 --> 00:37:00,740
Don't look down...
626
00:37:00,870 --> 00:37:02,740
on small cars and women.
627
00:37:04,569 --> 00:37:07,280
I wanted smash you with a pot, but I just held back.
628
00:37:07,379 --> 00:37:09,109
When we had a car accident in the parking lot,
629
00:37:09,410 --> 00:37:11,580
you said you could break my head with a pot.
630
00:37:11,950 --> 00:37:13,550
The day you glared at me...
631
00:37:15,519 --> 00:37:19,089
I'm sorry. I get vulgar when I drive.
632
00:37:19,089 --> 00:37:20,789
On the day we were going to meet the master,
633
00:37:21,359 --> 00:37:22,859
you hit the brakes...
634
00:37:23,030 --> 00:37:25,589
and protected me with your hand.
635
00:37:26,859 --> 00:37:30,269
You put down the shade for me because of the sunlight.
636
00:37:31,200 --> 00:37:32,399
Okay?
637
00:37:32,800 --> 00:37:33,970
I...
638
00:37:34,300 --> 00:37:35,569
Oh, okay.
639
00:37:37,740 --> 00:37:39,069
I fell in love with you...
640
00:37:40,939 --> 00:37:41,979
since that day.
641
00:37:46,649 --> 00:37:47,979
Mr. Cho?
642
00:37:48,379 --> 00:37:51,419
When I saw you on the streets by chance...
643
00:37:52,990 --> 00:37:54,620
on the day you've changed your hair style,
644
00:37:55,319 --> 00:37:56,530
I still fell in love with you again.
645
00:37:57,129 --> 00:38:00,760
After that, I fell in love with you every time I saw you.
646
00:38:01,359 --> 00:38:02,530
My heart...
647
00:38:04,129 --> 00:38:07,169
would suddenly become cold as if it had disappeared.
648
00:38:07,640 --> 00:38:08,939
But I still fell in love with you again.
649
00:38:10,140 --> 00:38:11,169
Well...
650
00:38:12,669 --> 00:38:13,839
I'm sorry.
651
00:38:14,879 --> 00:38:16,280
As you saw yesterday...
652
00:38:16,280 --> 00:38:17,749
So what?
653
00:38:19,149 --> 00:38:20,819
I'm just telling you about how I feel.
654
00:38:22,519 --> 00:38:23,689
If I don't,
655
00:38:24,249 --> 00:38:25,450
I think I'll die.
656
00:38:26,390 --> 00:38:29,260
Okay. I see.
657
00:38:30,129 --> 00:38:32,129
Is he stopping you from working?
658
00:38:32,560 --> 00:38:34,030
It's not like that.
659
00:38:34,030 --> 00:38:37,669
If it's not like that, why would you quit the work you wanted so much?
660
00:38:38,100 --> 00:38:39,399
And why aren't you continuing...
661
00:38:40,039 --> 00:38:41,339
Oh Hyuk's documentary?
662
00:38:44,039 --> 00:38:45,109
I...
663
00:38:46,640 --> 00:38:48,539
can make your dream and success...
664
00:38:49,310 --> 00:38:50,850
come true.
665
00:38:53,120 --> 00:38:55,620
I know you love another man,
666
00:38:55,620 --> 00:38:56,990
but I want to make you change your mind.
667
00:38:57,519 --> 00:39:01,359
I would do anything for you to like me.
668
00:39:03,530 --> 00:39:05,530
That's how I feel now.
669
00:39:07,229 --> 00:39:09,769
I'm not saying you should break up with him.
670
00:39:10,470 --> 00:39:12,399
I'm saying that there are people like me too.
671
00:39:14,499 --> 00:39:16,510
So why don't you give me a chance too?
672
00:39:19,240 --> 00:39:21,609
You can call me materialistic,
673
00:39:23,550 --> 00:39:24,780
but listen to me well.
674
00:39:26,979 --> 00:39:28,319
If you give me a chance,
675
00:39:29,050 --> 00:39:31,919
I can cancel Oh Hyuk's documentary.
676
00:39:32,990 --> 00:39:36,430
I don't want to be pathetic like this either.
677
00:39:36,789 --> 00:39:39,399
But I don't know about anything else I could do.
678
00:39:39,530 --> 00:39:42,530
I'm saying this even if it's humiliating. Oh Hyuk's...
679
00:39:42,530 --> 00:39:43,870
If I don't accept that condition,
680
00:39:45,300 --> 00:39:48,999
I don't have any other way to convince you, right?
681
00:39:50,539 --> 00:39:52,109
Can't you even give me a chance?
682
00:39:52,780 --> 00:39:53,879
No.
683
00:39:57,910 --> 00:39:59,249
I'm seeing...
684
00:40:00,350 --> 00:40:01,950
the world...
685
00:40:03,089 --> 00:40:04,390
through his eyes already.
686
00:40:04,450 --> 00:40:05,649
That's impossible.
687
00:40:05,919 --> 00:40:07,720
- But it is possible. - No!
688
00:40:08,289 --> 00:40:09,729
I didn't know that either,
689
00:40:10,560 --> 00:40:11,930
but I found it to be true.
690
00:40:12,030 --> 00:40:15,600
How can you see the world through somebody else's eyes?
691
00:40:15,729 --> 00:40:16,970
How?
692
00:40:24,439 --> 00:40:25,569
I'm sorry.
693
00:40:26,310 --> 00:40:30,149
And I'll be more sorry in the future.
694
00:40:30,850 --> 00:40:32,050
I'll keep interrupting...
695
00:40:32,580 --> 00:40:34,749
on Oh Hyuk's documentary.
696
00:40:36,189 --> 00:40:37,390
Just...
697
00:40:38,649 --> 00:40:40,919
forget about what I said today.
698
00:40:43,589 --> 00:40:45,260
Can't we even stay...
699
00:40:48,399 --> 00:40:51,069
as friends like before?
700
00:40:51,629 --> 00:40:53,470
I'll quit my work.
701
00:40:54,039 --> 00:40:56,669
I don't think I'll see you anymore.
702
00:40:57,569 --> 00:40:58,640
Gosh.
703
00:40:59,439 --> 00:41:00,879
We won't see each other again?
704
00:41:02,510 --> 00:41:06,249
Thank you for being thoughtful all this time.
705
00:41:09,149 --> 00:41:10,350
I must go.
706
00:41:31,069 --> 00:41:32,609
I'm filing a lawsuit.
707
00:41:33,180 --> 00:41:34,839
Please take the case.
708
00:41:37,550 --> 00:41:38,810
(Detective Lee)
709
00:41:39,680 --> 00:41:41,080
Yes, Seung Joo here.
710
00:41:41,519 --> 00:41:43,390
We caught the suspect.
711
00:41:44,689 --> 00:41:46,519
Who is it?
712
00:41:46,660 --> 00:41:48,990
He's one of the people from the program you managed.
713
00:41:48,990 --> 00:41:51,959
Is he related to Sae Ra?
714
00:41:52,490 --> 00:41:53,729
It's her husband.
715
00:42:03,140 --> 00:42:04,769
In her will,
716
00:42:04,839 --> 00:42:08,209
she wrote that she blamed the producer.
717
00:42:08,709 --> 00:42:11,249
That's why he tracked down on you...
718
00:42:11,510 --> 00:42:12,879
and took things this far.
719
00:42:16,550 --> 00:42:18,689
(Seung Joo)
720
00:42:21,990 --> 00:42:23,430
This is the phone number of the child.
721
00:42:24,229 --> 00:42:26,260
Sae Ra didn't even tell her husband...
722
00:42:26,260 --> 00:42:29,060
who the child's father is.
723
00:42:29,669 --> 00:42:31,399
She didn't want to trouble you.
724
00:42:31,600 --> 00:42:33,499
So she didn't even tell you about the child.
725
00:42:34,439 --> 00:42:35,769
Then one day,
726
00:42:35,999 --> 00:42:38,740
she said she's going to meet you.
727
00:42:39,439 --> 00:42:42,310
I thought it must be serious because she said she's sick.
728
00:42:43,810 --> 00:42:44,850
You avoided her...
729
00:42:45,350 --> 00:42:46,550
on that day, didn't you?
730
00:42:48,379 --> 00:42:50,850
I heard from the child's father at the police station.
731
00:42:51,050 --> 00:42:54,990
However, I found that he was blaming the wrong person.
732
00:43:01,300 --> 00:43:02,870
I'll pretend I didn't hear anything.
733
00:43:03,229 --> 00:43:04,700
If I knew this earlier,
734
00:43:05,399 --> 00:43:07,439
I should have told him whom to blame.
735
00:43:08,200 --> 00:43:11,569
Sae Ra and I were over more than ten years ago.
736
00:43:11,569 --> 00:43:15,240
I'm only here because I felt bad for the child who'd be left alone.
737
00:43:18,280 --> 00:43:21,450
It's good that Sae Ra didn't tell you...
738
00:43:21,450 --> 00:43:23,189
about the child back then.
739
00:43:24,550 --> 00:43:26,419
She would have been hurt.
740
00:43:28,760 --> 00:43:30,160
No way.
741
00:43:30,789 --> 00:43:33,959
Why would Seung Joo sue our production company?
742
00:43:33,959 --> 00:43:36,729
He's right. You must have heard something wrong.
743
00:43:36,729 --> 00:43:38,030
Shall I connect you to the lawyer?
744
00:43:38,100 --> 00:43:39,470
He's our company's lawyer.
745
00:43:39,470 --> 00:43:43,269
He told me this because he knows I'm friends with Seung Joo.
746
00:43:43,939 --> 00:43:46,280
Then what's happening now?
747
00:43:46,339 --> 00:43:49,879
She knows that we're going to make an exclusive contract with the team.
748
00:43:49,879 --> 00:43:52,879
She was also worried that other people might get into trouble.
749
00:43:52,979 --> 00:43:56,350
She said that Mr. Hong must know...
750
00:43:56,350 --> 00:43:58,689
why she is doing this.
751
00:43:58,689 --> 00:43:59,789
Did you hear anything?
752
00:43:59,859 --> 00:44:03,189
Seung Joo liked Mr. Hong very much because he was her senior.
753
00:44:03,859 --> 00:44:05,959
Seung Joo, are you crazy?
754
00:44:06,359 --> 00:44:08,359
I'm doing it because I'm back to my senses.
755
00:44:08,660 --> 00:44:09,769
What?
756
00:44:09,769 --> 00:44:11,899
When we were covering the case on college corruptions,
757
00:44:11,999 --> 00:44:14,399
you got a lot of help from Sae Ra.
758
00:44:14,539 --> 00:44:17,910
Sae Ra had a hard time at school because of that.
759
00:44:18,439 --> 00:44:20,180
And what does that have to do with the lawsuit?
760
00:44:20,510 --> 00:44:23,850
Why are you doing this when it's such an important time for me?
761
00:44:23,979 --> 00:44:25,180
When you...
762
00:44:26,080 --> 00:44:29,319
gave me the project you directed on Sae Ra's case,
763
00:44:30,819 --> 00:44:32,649
I knew you applied for the overseas training...
764
00:44:33,189 --> 00:44:35,490
because you wanted to get rid of her.
765
00:44:37,430 --> 00:44:39,229
I ignored everything...
766
00:44:40,129 --> 00:44:41,899
because I could get into the team faster.
767
00:44:42,700 --> 00:44:44,069
Even I thought...
768
00:44:44,499 --> 00:44:46,999
it was an important time for me then.
769
00:44:48,970 --> 00:44:50,339
But now, I realized...
770
00:44:51,810 --> 00:44:53,280
that it wasn't important at all.
771
00:44:53,510 --> 00:44:56,209
You better cancel the lawsuit.
772
00:44:56,310 --> 00:44:59,519
It won't do any good to both of us.
773
00:44:59,580 --> 00:45:02,019
We both did wrong to Sae Ra...
774
00:45:03,019 --> 00:45:05,890
10 years ago and 5 years ago.
775
00:45:07,760 --> 00:45:08,859
We shouldn't...
776
00:45:09,560 --> 00:45:11,189
live like that from now on.
777
00:45:11,789 --> 00:45:12,899
Seung Joo.
778
00:45:13,859 --> 00:45:15,359
Think about it carefully.
779
00:45:16,729 --> 00:45:19,129
I can't make you succeed,
780
00:45:20,700 --> 00:45:22,970
but I can crush you.
781
00:45:23,109 --> 00:45:25,539
If I wanted to stay in the broadcasting industry,
782
00:45:25,539 --> 00:45:27,339
I'd have been affected by your words.
783
00:45:28,410 --> 00:45:29,609
But not anymore.
784
00:45:30,749 --> 00:45:32,550
I've given up everything...
785
00:45:33,919 --> 00:45:35,249
except for one thing.
786
00:46:00,810 --> 00:46:02,439
Is it all over now?
787
00:46:03,810 --> 00:46:04,850
Yes.
788
00:46:05,709 --> 00:46:07,850
You've been through a lot in Seoul until now...
789
00:46:09,149 --> 00:46:11,419
by trying to handle everything alone.
790
00:46:15,689 --> 00:46:18,289
I'm nothing here,
791
00:46:19,189 --> 00:46:21,600
but I do fine in the countryside.
792
00:46:24,200 --> 00:46:25,229
I'll make sure...
793
00:46:26,569 --> 00:46:28,169
you have a better life from now on.
794
00:46:32,140 --> 00:46:33,709
When will we go home?
795
00:46:35,140 --> 00:46:36,310
Let's take the first train tomorrow.
796
00:46:36,879 --> 00:46:38,350
How about the last train today?
797
00:46:39,010 --> 00:46:42,550
There's somewhere I need to be. Let's take the first train tomorrow.
798
00:46:43,319 --> 00:46:45,120
But I want to be with you.
799
00:46:45,289 --> 00:46:47,260
Can't you just wait even for an hour?
800
00:46:47,459 --> 00:46:49,729
- Do you think it's possible? - Make it possible.
801
00:46:50,030 --> 00:46:51,560
Just for today.
802
00:46:53,560 --> 00:46:55,760
Okay. Let's go.
803
00:46:56,330 --> 00:46:58,970
- I'm heavy. - You can't be that heavy.
804
00:47:03,310 --> 00:47:06,479
- I'm not that heavy! - Gosh.
805
00:47:10,979 --> 00:47:12,010
Hey.
806
00:47:20,660 --> 00:47:24,330
There is something I didn't tell you.
807
00:47:24,789 --> 00:47:26,160
What is it?
808
00:47:27,030 --> 00:47:28,129
Your father...
809
00:47:29,729 --> 00:47:31,169
is not a bad person.
810
00:47:32,999 --> 00:47:34,669
Thank you.
811
00:47:42,140 --> 00:47:44,109
(Guardian)
812
00:47:46,649 --> 00:47:49,080
- Hello. - Where are you?
813
00:47:50,289 --> 00:47:53,490
I just got off the bus. Where are you?
814
00:47:54,120 --> 00:47:57,030
- I'm in front of the house. - What were you doing all this time?
815
00:47:57,430 --> 00:47:58,760
I was grocery shopping.
816
00:47:58,890 --> 00:48:00,959
Wait, I didn't buy the red bean jellies.
817
00:48:01,030 --> 00:48:03,530
Buy some on the way home. Buy as many as possible.
818
00:48:11,669 --> 00:48:13,240
(Red Bean Jelly)
819
00:48:17,510 --> 00:48:19,819
- It's 10 dollars and 50 cents. - Sure.
820
00:48:21,120 --> 00:48:23,189
Can't you just give me the one-dollar bill?
821
00:48:24,819 --> 00:48:26,220
I can't give you this.
822
00:48:27,419 --> 00:48:28,689
Never.
823
00:48:29,319 --> 00:48:30,560
Gosh, it's tiring.
824
00:48:30,760 --> 00:48:34,030
I'm too tired to get up after sitting here for hours.
825
00:48:35,200 --> 00:48:37,530
Why did you change the password?
826
00:48:37,729 --> 00:48:40,669
- Why are you here? - I'm here to see you.
827
00:48:41,269 --> 00:48:44,209
Mom was so worried about you,
828
00:48:44,310 --> 00:48:45,510
so I brought her here.
829
00:48:45,569 --> 00:48:47,839
Let's go outside together.
830
00:48:48,039 --> 00:48:51,249
We should go out and eat meat since we're all here.
831
00:48:52,249 --> 00:48:54,819
What do you want? Premium Korean beef? I'm buying.
832
00:48:54,950 --> 00:48:56,120
He'll be coming.
833
00:48:56,850 --> 00:48:59,050
Have you been staying here with him?
834
00:48:59,120 --> 00:49:00,660
Should we go together when he comes?
835
00:49:00,660 --> 00:49:04,160
If you're going to do this, you should really get married.
836
00:49:04,160 --> 00:49:05,830
You don't get to decide that.
837
00:49:05,930 --> 00:49:09,060
Is it strange for me to care about my daughter's marriage?
838
00:49:09,200 --> 00:49:11,700
You don't even treat me like a mother now.
839
00:49:11,700 --> 00:49:13,200
You promised you won't do this.
840
00:49:13,370 --> 00:49:15,939
I was going to take you to a restaurant and be nice.
841
00:49:16,039 --> 00:49:17,769
She started it first.
842
00:49:17,910 --> 00:49:20,709
Let's get things settled since you've mentioned it.
843
00:49:20,939 --> 00:49:23,479
You should sell that mountain.
844
00:49:23,479 --> 00:49:26,419
- Mom. - I heard that if I sue you...
845
00:49:26,580 --> 00:49:28,220
for the legal portion of the heir, two thirds of it would be ours.
846
00:49:28,220 --> 00:49:31,519
If you sell it and share the money, I won't need to worry about him...
847
00:49:31,550 --> 00:49:33,120
if he's after the money or not.
848
00:49:33,289 --> 00:49:36,560
And I won't call him a fraud. It'll be perfect.
849
00:49:36,629 --> 00:49:39,629
- I won't sell it. - Then what are you going to do?
850
00:49:39,660 --> 00:49:42,359
He might go to prison for fraud.
851
00:49:44,129 --> 00:49:45,970
- What is she talking about? - Well,
852
00:49:45,999 --> 00:49:48,300
I received some investment,
853
00:49:48,539 --> 00:49:49,839
but things went south.
854
00:49:50,740 --> 00:49:53,780
I'm going to prison if I don't pay them back within a month.
855
00:49:53,780 --> 00:49:55,539
There's nothing much to be said.
856
00:49:55,539 --> 00:49:58,450
You should get it done within a month and help Seung Tae.
857
00:49:58,879 --> 00:50:00,019
That's final.
858
00:50:00,080 --> 00:50:02,680
I'm not selling that mountain. I can't!
859
00:50:04,550 --> 00:50:05,819
Are you really going to do this?
860
00:50:05,919 --> 00:50:07,819
My aunt gave it to me,
861
00:50:08,359 --> 00:50:10,959
and it's the place where I met him,
862
00:50:10,959 --> 00:50:13,300
whom I'd gladly give up my life for.
863
00:50:13,729 --> 00:50:15,959
It's as important and special to him...
864
00:50:16,169 --> 00:50:17,769
as it is to me.
865
00:50:17,930 --> 00:50:20,300
So what? Are you going to let your brother...
866
00:50:20,370 --> 00:50:22,339
go to jail because of him?
867
00:50:22,339 --> 00:50:25,539
It's his problem. He should solve it by himself. Why come to me?
868
00:50:25,539 --> 00:50:28,339
It's not his problem. It's your brother's problem.
869
00:50:29,510 --> 00:50:30,550
Or at least sell this house instead...
870
00:50:30,550 --> 00:50:32,749
if you don't want to sell the mountain.
871
00:50:32,879 --> 00:50:34,450
If you won't do anything,
872
00:50:34,450 --> 00:50:37,450
I'll have to take legal measures, okay?
873
00:50:37,950 --> 00:50:40,589
I knew you were spiteful, but you can't do this to your brother.
874
00:50:40,689 --> 00:50:43,459
You have a house in Seoul and a mountain in the countryside.
875
00:50:43,560 --> 00:50:45,430
It's like you're showing off.
876
00:50:45,890 --> 00:50:47,859
What are you doing? Let's go.
877
00:50:49,060 --> 00:50:50,569
Mom.
878
00:50:51,600 --> 00:50:54,370
Seung Joo, if you help me one last time,
879
00:50:54,439 --> 00:50:56,109
I'll never forget about it.
880
00:50:56,310 --> 00:50:58,370
I'll be really good to you. Please.
881
00:50:58,510 --> 00:51:01,339
Let's go. What are you doing?
882
00:51:01,979 --> 00:51:03,649
I trust you.
883
00:51:03,910 --> 00:51:06,879
Please. I love you, Seung Joo, okay?
884
00:51:10,789 --> 00:51:11,919
- Let's go. - That mountain of hers.
885
00:51:12,189 --> 00:51:14,060
We should take that by law.
886
00:51:14,120 --> 00:51:17,359
She's not who she used to be.
887
00:51:17,729 --> 00:51:19,999
You don't know her.
888
00:51:19,999 --> 00:51:22,030
She says that, but she'll help.
889
00:51:23,169 --> 00:51:24,899
I feel so much better now.
890
00:52:06,280 --> 00:52:08,939
What are you doing in the dark?
891
00:52:16,189 --> 00:52:18,050
Let's stay like this for a while.
892
00:52:21,089 --> 00:52:22,990
It's really nice to know...
893
00:52:22,990 --> 00:52:26,600
that there's someone I can lean on...
894
00:52:27,060 --> 00:52:28,729
in this world.
895
00:52:30,370 --> 00:52:32,200
I didn't know this in the past.
896
00:52:45,780 --> 00:52:46,780
How do you think...
897
00:52:48,479 --> 00:52:50,589
it would have been if I were a different person?
898
00:52:53,890 --> 00:52:56,019
If it wasn't a countryman like me, who knows nothing,
899
00:52:57,760 --> 00:53:00,330
but a great and successful man...
900
00:53:00,499 --> 00:53:03,030
I only need Oh Jak Doo.
901
00:53:06,140 --> 00:53:08,039
Others won't do.
902
00:53:11,569 --> 00:53:13,410
There are lots of great men...
903
00:53:13,740 --> 00:53:16,609
who are great and successful in this world,
904
00:53:17,310 --> 00:53:19,249
but there's only one Oh Jak Doo.
905
00:53:22,080 --> 00:53:23,990
Just be Oh Jak Doo.
906
00:53:24,649 --> 00:53:26,160
I like him.
907
00:53:31,359 --> 00:53:32,359
Please?
908
00:53:33,700 --> 00:53:34,700
Please?
909
00:53:38,930 --> 00:53:40,140
All right.
910
00:53:55,580 --> 00:53:58,450
Good job
911
00:53:58,919 --> 00:54:01,990
You wouldn't have been able to bear it
912
00:54:02,459 --> 00:54:05,330
To get over the loneliness
913
00:54:06,129 --> 00:54:07,260
Eun Jo.
914
00:54:08,229 --> 00:54:09,229
Eun Jo.
915
00:54:10,100 --> 00:54:11,600
Objectively speaking,
916
00:54:12,129 --> 00:54:13,700
do you think I'm not enough as a man?
917
00:54:14,399 --> 00:54:15,740
Do you think I don't have any charms?
918
00:54:16,310 --> 00:54:19,039
Love can't be checked objectively.
919
00:54:19,310 --> 00:54:21,780
You're right. That's why...
920
00:54:21,979 --> 00:54:24,109
she's into a man like him.
921
00:54:26,950 --> 00:54:30,249
I've been learning a lot these days,
922
00:54:31,149 --> 00:54:33,120
and the saddest thing in life...
923
00:54:33,890 --> 00:54:35,890
is when the one person you love...
924
00:54:36,890 --> 00:54:38,789
doesn't love you back.
925
00:54:39,800 --> 00:54:41,100
I think that's it.
926
00:54:41,200 --> 00:54:42,729
You realized that now?
927
00:54:43,129 --> 00:54:45,600
You know that too, right?
928
00:54:48,140 --> 00:54:51,069
I thought you wanted me to help you meet Hyuk.
929
00:54:51,069 --> 00:54:52,470
Why are you like that now?
930
00:54:52,709 --> 00:54:54,780
It looks like you don't care if you find him or not.
931
00:54:55,010 --> 00:54:56,180
No.
932
00:54:57,080 --> 00:54:59,580
I lost my love, but I still need to work.
933
00:55:00,019 --> 00:55:03,450
I'll deal with the intangible cultural asset problem. Don't worry.
934
00:55:04,550 --> 00:55:06,620
Come outside when you're ready. I'll be waiting.
935
00:55:06,720 --> 00:55:08,060
Okay.
936
00:55:10,629 --> 00:55:12,899
Good job
937
00:55:13,330 --> 00:55:16,800
You wouldn't have been able to bear it
938
00:55:17,399 --> 00:55:19,069
You...
939
00:55:31,609 --> 00:55:32,950
Don't smile.
940
00:55:34,620 --> 00:55:35,879
Don't smile.
941
00:55:36,519 --> 00:55:39,959
I said, don't smile!
942
00:55:47,999 --> 00:55:49,030
Hello?
943
00:55:49,700 --> 00:55:50,700
It's me.
944
00:55:51,999 --> 00:55:53,039
Who's this?
945
00:55:53,499 --> 00:55:54,769
Seung Joo's husband.
946
00:55:55,569 --> 00:55:57,370
Let's meet up. We need to talk.
947
00:55:57,870 --> 00:56:01,280
Well, like I explained last time,
948
00:56:01,680 --> 00:56:03,180
Seung Joo and I didn't do anything...
949
00:56:03,180 --> 00:56:05,310
like what you are thinking right now.
950
00:56:05,310 --> 00:56:06,479
It's not about that.
951
00:56:06,950 --> 00:56:08,950
- Then what is it? - I just have...
952
00:56:10,390 --> 00:56:11,819
something to tell you.
953
00:56:15,220 --> 00:56:16,890
Wait, hello?
954
00:56:17,390 --> 00:56:18,430
What?
955
00:56:20,930 --> 00:56:21,930
By any chance,
956
00:56:22,530 --> 00:56:25,530
could it be about my suggestion yesterday?
957
00:56:27,800 --> 00:56:29,039
Did Seung Joo change her mind?
958
00:56:35,280 --> 00:56:36,450
I know the way.
959
00:56:36,450 --> 00:56:40,120
Oh Hyuk is not a problem now. We'll go there next time.
960
00:56:54,560 --> 00:56:56,600
I must be right.
961
00:56:57,129 --> 00:57:00,200
What is there to talk about if that's not the case?
962
00:57:01,439 --> 00:57:03,310
What if he says...
963
00:57:04,609 --> 00:57:06,280
he's breaking up with her because of me?
964
00:57:09,709 --> 00:57:10,910
I should keep my face straight.
965
00:57:11,310 --> 00:57:13,879
Welcome. Please come this way, sir.
966
00:57:34,870 --> 00:57:35,899
Thank you.
967
00:57:39,140 --> 00:57:40,280
Cappuccino, please.
968
00:57:41,539 --> 00:57:42,539
Wow.
969
00:57:42,609 --> 00:57:44,609
Thanks to Seung Joo, this country boy...
970
00:57:44,609 --> 00:57:46,220
now knows what cappuccino is.
971
00:57:48,149 --> 00:57:49,379
I'd like cappuccino too.
972
00:57:50,220 --> 00:57:53,789
You wanted to see me. What do you want to talk about?
973
00:57:56,390 --> 00:57:58,229
Is your father Cho Chi Soo?
974
00:58:00,800 --> 00:58:01,800
Yes, he is.
975
00:58:02,359 --> 00:58:04,330
How do you know about him?
976
00:58:05,300 --> 00:58:07,069
I've met him several times in the past.
977
00:58:08,100 --> 00:58:09,240
What are you?
978
00:58:09,669 --> 00:58:11,310
Your name is Cho Bong Sik.
979
00:58:12,039 --> 00:58:13,240
It's Eric.
980
00:58:14,640 --> 00:58:15,979
Did you investigate me?
981
00:58:17,280 --> 00:58:18,310
No.
982
00:58:18,479 --> 00:58:20,919
Did Seung Joo tell you then?
983
00:58:21,419 --> 00:58:22,580
No, that's not it either.
984
00:58:26,120 --> 00:58:28,490
Everyone in the Korean traditional music industry...
985
00:58:28,490 --> 00:58:29,629
knows about you and your father.
986
00:58:32,359 --> 00:58:33,459
What are you?
987
00:58:34,959 --> 00:58:36,030
Who are you?
988
00:58:38,129 --> 00:58:40,300
Do you still not know who I am?
69906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.