All language subtitles for My.Husband.Oh.Jak.Doo.E06.180317.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,268 --> 00:00:11,028 Seung Joo is into him. 2 00:00:12,297 --> 00:00:13,467 Gyeong Sook. 3 00:00:13,467 --> 00:00:16,438 You know I finished 1,000 romance novels when I was a student, right? 4 00:00:16,438 --> 00:00:17,907 She can't fool me. 5 00:00:17,907 --> 00:00:20,137 It's non-fiction. It's a real-life situation! 6 00:00:21,148 --> 00:00:23,578 They really looked like a newly married couple a while ago, right? 7 00:00:23,578 --> 00:00:26,317 A newly married couple should look like one. What's so surprising? 8 00:00:26,317 --> 00:00:29,387 I'm sure Seung Joo was excited when they intertwined arms to drink. 9 00:00:29,387 --> 00:00:31,517 I saw her trembling. 10 00:00:31,758 --> 00:00:34,987 Is her heart bad? Why would a married couple feel excited? 11 00:00:35,458 --> 00:00:38,697 They've been on a trip for two days. 12 00:00:38,697 --> 00:00:39,727 A trip? 13 00:00:39,727 --> 00:00:41,868 My goodness! 14 00:00:41,868 --> 00:00:43,797 I'm driving. 15 00:00:43,797 --> 00:00:45,297 When? Where? 16 00:00:46,398 --> 00:00:47,468 Gyeong Sook? 17 00:00:48,208 --> 00:00:49,307 Gyeong Sook! 18 00:00:49,307 --> 00:00:51,138 They're a married couple who always sleep together at home. 19 00:00:51,138 --> 00:00:52,938 What's the big deal? 20 00:00:52,938 --> 00:00:56,377 Don't intervene when I'm talking on the phone. 21 00:00:56,377 --> 00:00:58,578 Why are you getting more talkative as you get older? 22 00:00:58,578 --> 00:01:00,277 Do I annoy you even when I talk? 23 00:01:00,277 --> 00:01:03,547 I'm worried people might think badly of you. 24 00:01:03,547 --> 00:01:06,618 You did that in Seung Joo's place a while ago. You talked too much. 25 00:01:06,618 --> 00:01:10,227 Do you know what people call someone like you? 26 00:01:10,227 --> 00:01:12,327 - What do they call? - An explaining bug. 27 00:01:12,327 --> 00:01:14,197 A bug? You mean an insect? 28 00:01:14,197 --> 00:01:17,428 You want to show off when you're familiar with the subject. 29 00:01:17,428 --> 00:01:20,768 You keep talking, not knowing the others are bored. 30 00:01:20,768 --> 00:01:23,008 Look at Jak Doo and learn from him. 31 00:01:23,008 --> 00:01:26,708 He's quiet and reliable. 32 00:01:26,708 --> 00:01:29,848 Learn from that guy, learn from this guy. 33 00:01:29,848 --> 00:01:33,077 Why did you marry me if you were going to compare me with other men? 34 00:01:33,077 --> 00:01:36,217 Once, you loved me so much and were willing to risk your life. 35 00:01:36,217 --> 00:01:39,417 I didn't know you would exhaust my soul like this. Why? 36 00:01:40,887 --> 00:01:42,087 Min Seong is here. 37 00:01:44,258 --> 00:01:45,298 Do I smell like alcohol? 38 00:01:45,298 --> 00:01:46,928 You do smell. Here. 39 00:01:47,128 --> 00:01:48,568 - Here you go. - All right. 40 00:01:49,227 --> 00:01:50,768 My son! 41 00:01:50,768 --> 00:01:53,337 - I'm coming. - You're here! 42 00:01:53,337 --> 00:01:55,167 What do you think? 43 00:01:55,167 --> 00:01:58,107 Do you think it's a fling or love? 44 00:01:58,107 --> 00:02:00,137 What kind of married couple has a fling? 45 00:02:00,137 --> 00:02:03,277 Gosh, what to do? I made a bet. 46 00:02:03,277 --> 00:02:06,178 I bet on a fling, and Gyeong Sook bet on love. 47 00:02:06,178 --> 00:02:08,387 I bet they'll get divorced soon. 48 00:02:08,387 --> 00:02:09,488 Honey! 49 00:02:10,247 --> 00:02:13,657 She had something bad happen. The marriage was an escape for her. 50 00:02:13,958 --> 00:02:15,728 - How did you know? - If not, 51 00:02:15,728 --> 00:02:17,997 Seung Joo wouldn't have married such a rustic guy... 52 00:02:17,997 --> 00:02:20,097 that she wouldn't even meet by chance. 53 00:02:20,097 --> 00:02:23,268 Still, he's nice to Seung Joo. 54 00:02:23,268 --> 00:02:24,328 He looked like a nice person. 55 00:02:24,328 --> 00:02:25,997 He says he picks medicinal herbs, 56 00:02:25,997 --> 00:02:27,738 but he's almost unemployed. 57 00:02:27,738 --> 00:02:29,967 He's living off a woman. It's natural he's nice to her. 58 00:02:29,967 --> 00:02:32,807 Seung Joo is on the short end of a deal for her marriage. 59 00:02:32,807 --> 00:02:33,807 Gosh. 60 00:02:35,978 --> 00:02:38,777 You shouldn't lock up a wild horse. 61 00:02:38,777 --> 00:02:40,247 Thanks for what you've done. 62 00:02:40,247 --> 00:02:43,247 You can leave whenever you want. Just let me know. 63 00:02:44,757 --> 00:02:47,287 Well, we've spent some time together. 64 00:02:47,958 --> 00:02:50,488 So I will happily pay for your train ticket. 65 00:02:55,268 --> 00:02:56,298 What is it? 66 00:02:57,198 --> 00:02:58,298 I... 67 00:03:00,768 --> 00:03:02,168 don't want to go back. 68 00:03:05,507 --> 00:03:07,638 Once a man made a promise, 69 00:03:07,638 --> 00:03:10,448 he should be responsible until the end. 70 00:03:10,847 --> 00:03:12,418 I think I can leave... 71 00:03:12,817 --> 00:03:14,988 after I'm sure that the culprit is caught. 72 00:03:17,087 --> 00:03:18,858 You must be worried if you just go back, 73 00:03:18,858 --> 00:03:22,027 I might turn your house upside down. 74 00:03:22,358 --> 00:03:26,057 I won't go back on my words later. You can leave without worry. 75 00:03:26,958 --> 00:03:29,228 Call me when you get a chance to visit Seoul again. 76 00:03:29,928 --> 00:03:32,097 Why do we have to call and contact each other... 77 00:03:32,097 --> 00:03:34,268 even after we separate? 78 00:03:34,268 --> 00:03:37,608 But we've been living together. Can't we be friends? 79 00:03:37,608 --> 00:03:39,377 A man and a woman can't be friends. 80 00:03:40,478 --> 00:03:42,078 I don't make friends with women. 81 00:03:42,078 --> 00:03:43,478 Then do you want to date me? 82 00:03:50,287 --> 00:03:51,888 If not, then why? 83 00:03:52,557 --> 00:03:55,127 If you don't have any feelings for me, you should leave. 84 00:03:55,127 --> 00:03:58,298 Why do you insist on staying here? 85 00:04:02,328 --> 00:04:04,668 I don't know how generous people in Seoul are. 86 00:04:04,668 --> 00:04:07,198 In the countryside, people may ignore those who are poor, 87 00:04:07,198 --> 00:04:09,708 but they don't ignore those who are crying. 88 00:04:09,708 --> 00:04:14,138 You mean you've been nice to me as you had pity on me. 89 00:04:15,377 --> 00:04:18,377 Well, am I not supposed to? 90 00:04:18,377 --> 00:04:21,988 What if I get to like you? 91 00:04:23,247 --> 00:04:26,517 The pathetic people tend to be emotionally deprived. 92 00:04:26,517 --> 00:04:28,428 If people treat them nicely and worry about them, 93 00:04:28,428 --> 00:04:30,327 they're confused that people do that as they like them... 94 00:04:30,327 --> 00:04:31,728 Do you like me? 95 00:04:35,098 --> 00:04:36,327 This is why... 96 00:04:36,528 --> 00:04:39,937 an innocent person makes me tired. 97 00:04:39,997 --> 00:04:43,767 Why can't you understand what I'm saying? I'm annoyed! 98 00:04:45,507 --> 00:04:47,978 Gosh. My goodness. 99 00:04:48,747 --> 00:04:52,147 You're the one who said strange things first. 100 00:04:52,147 --> 00:04:54,687 I was curious about what you meant. 101 00:04:54,687 --> 00:04:55,747 Well, 102 00:04:55,747 --> 00:04:58,718 you might upset a poor woman somewhere else. 103 00:04:58,718 --> 00:05:00,988 So I'm giving you an advice now. 104 00:05:01,187 --> 00:05:03,457 I know you've been living only in the countryside, 105 00:05:03,457 --> 00:05:05,658 but how can you not see what's going on? 106 00:05:05,928 --> 00:05:09,468 I wasn't serious when I said that. And if you take it so seriously... 107 00:05:09,468 --> 00:05:11,137 Then don't say such a thing! 108 00:05:12,267 --> 00:05:15,567 Don't say anything thoughtlessly... 109 00:05:15,567 --> 00:05:19,038 to me from now on. 110 00:05:21,408 --> 00:05:22,877 As I'm a rustic guy, 111 00:05:24,247 --> 00:05:25,548 I take it seriously. 112 00:05:26,647 --> 00:05:27,778 Do you understand? 113 00:05:33,218 --> 00:05:35,887 The culprit didn't have any grudge on me. 114 00:05:35,887 --> 00:05:38,028 He's someone who has nothing to do with me. 115 00:05:38,028 --> 00:05:41,697 So, don't worry about me and leave! 116 00:05:41,897 --> 00:05:45,567 I'm sick and tired of taking care of a rustic guy! 117 00:05:47,038 --> 00:05:48,207 He's unbelievable. 118 00:05:49,807 --> 00:05:51,978 Seung Joo, you're even more unbelievable. 119 00:05:53,238 --> 00:05:54,978 "Do you want to date me?" 120 00:05:55,978 --> 00:05:58,877 How could you say something like that? 121 00:05:59,848 --> 00:06:01,747 Gosh, really. 122 00:06:08,728 --> 00:06:09,788 Hey. 123 00:06:14,028 --> 00:06:15,997 Change it. It's dirty. 124 00:06:31,108 --> 00:06:33,317 You're living in Seoul as a slave... 125 00:06:33,317 --> 00:06:34,687 to keep your house. 126 00:06:34,687 --> 00:06:36,687 You shouldn't get injured then. 127 00:06:41,057 --> 00:06:42,428 What are you doing? Sit down. 128 00:06:43,488 --> 00:06:47,158 Why? Are you nervous that you might touch me while changing the bandage? 129 00:06:48,567 --> 00:06:49,798 No. 130 00:06:50,598 --> 00:06:53,368 We all have skin. Why would I be nervous? 131 00:06:59,408 --> 00:07:01,548 - Here. - Give me your hand. 132 00:07:08,247 --> 00:07:09,247 Change it. 133 00:07:36,247 --> 00:07:37,408 Give it to me. 134 00:07:38,678 --> 00:07:39,918 I'll do it. 135 00:08:11,108 --> 00:08:13,747 There are a lot of... 136 00:08:13,747 --> 00:08:16,147 There is more parking space for women these days. 137 00:08:16,147 --> 00:08:19,057 We're offering it at 99 dollars. 138 00:08:19,057 --> 00:08:21,228 With a better price and... 139 00:08:37,507 --> 00:08:40,037 This is the weather. 140 00:08:40,238 --> 00:08:42,247 It seems like... 141 00:08:42,277 --> 00:08:44,517 it will rain. 142 00:08:44,618 --> 00:08:48,088 It will also get dry, 143 00:08:48,088 --> 00:08:50,318 so be careful of forest fires. 144 00:08:50,517 --> 00:08:52,157 The weather will be nice... 145 00:08:52,488 --> 00:08:54,757 on the weekends. 146 00:08:54,958 --> 00:08:56,858 Enjoy your weekend. 147 00:09:53,517 --> 00:09:55,747 The fact that the gayageum doesn't have the seal... 148 00:09:55,747 --> 00:09:57,387 is proof that it's Oh Hyuk's work. 149 00:10:00,157 --> 00:10:02,757 Oh Hyuk sold the seal. 150 00:10:04,287 --> 00:10:05,497 I have it. 151 00:10:06,257 --> 00:10:09,228 What are you talking about? 152 00:10:15,468 --> 00:10:18,078 After the accident, it seems that he tried to ask... 153 00:10:18,377 --> 00:10:22,047 for money everywhere to save his grandfather. 154 00:10:22,407 --> 00:10:23,708 It's his fault. 155 00:10:25,118 --> 00:10:26,848 My father would never give... 156 00:10:27,917 --> 00:10:29,848 money without a price. 157 00:10:31,517 --> 00:10:34,318 - I didn't know that. - You're... 158 00:10:35,328 --> 00:10:37,328 also a little responsible for letting this happen. 159 00:10:38,358 --> 00:10:40,797 - That accident. - So... 160 00:10:41,828 --> 00:10:43,427 you know everything... 161 00:10:44,468 --> 00:10:46,598 and still want to find Hyuk by using me? 162 00:10:47,637 --> 00:10:48,968 Do you think I'm human trash? 163 00:10:48,968 --> 00:10:51,637 How could human trash be so pretty? 164 00:10:53,007 --> 00:10:54,007 I... 165 00:10:54,747 --> 00:10:57,407 only trust my eyes. I trust what I see. 166 00:10:58,517 --> 00:11:01,917 Eun Jo, you didn't sacrifice everything to come back to Korea. 167 00:11:03,547 --> 00:11:05,157 You came back to get everything. 168 00:11:29,208 --> 00:11:31,277 Yes, this is Oh Jak Doo's phone. 169 00:11:32,877 --> 00:11:34,047 Hello? 170 00:11:35,747 --> 00:11:37,887 - Hello? - Can I talk to him? 171 00:11:38,657 --> 00:11:41,228 - What? - The phone's owner, Oh Jak Doo. 172 00:11:43,657 --> 00:11:45,757 I think he went outside for a moment. 173 00:11:46,427 --> 00:11:49,098 - Who should I tell him who this is? - Who are you? 174 00:11:50,598 --> 00:11:51,968 Who are you? 175 00:11:55,238 --> 00:11:57,338 I prepared food for you. 176 00:11:57,537 --> 00:11:58,938 Are you going to just leave and not eat again? 177 00:11:59,608 --> 00:12:00,978 Someone wants to talk to you. 178 00:12:05,948 --> 00:12:08,688 She must be the person who you've been talking about. 179 00:12:14,058 --> 00:12:15,157 Just take care... 180 00:12:15,627 --> 00:12:17,588 of your business, 181 00:12:17,997 --> 00:12:20,127 and let's get back to our positions. 182 00:12:42,747 --> 00:12:43,818 Okay. 183 00:12:44,318 --> 00:12:46,188 Just leave. 184 00:12:49,328 --> 00:12:51,927 Why aren't you coming? I told you I would wait. 185 00:12:52,358 --> 00:12:54,257 I told you everything that day. 186 00:12:54,257 --> 00:12:56,598 I asked to see you regarding the incident with Cho Chi Soo. 187 00:12:57,797 --> 00:12:59,338 Do you still have nothing to tell me? 188 00:13:00,667 --> 00:13:03,667 - So? - You got married to avoid them. 189 00:13:03,667 --> 00:13:05,777 - It was your way of disguising... - No. 190 00:13:07,137 --> 00:13:09,808 - What? - It started like that, 191 00:13:10,677 --> 00:13:11,747 but it isn't now. 192 00:13:11,818 --> 00:13:13,948 What if they find you? 193 00:13:14,647 --> 00:13:16,547 Will you still remain by her side? 194 00:13:17,618 --> 00:13:19,358 I'm not going to be devoted to you. 195 00:13:19,517 --> 00:13:21,858 A lot of men like me. 196 00:13:22,058 --> 00:13:25,598 There are dozens of men who will marry me if I want to. 197 00:13:25,927 --> 00:13:28,897 Do you think I'm doing this because I have feelings left for you? No. 198 00:13:29,228 --> 00:13:31,568 Even if I did, I'm going to get rid of it. 199 00:13:33,468 --> 00:13:34,907 Hurry up and leave... 200 00:13:36,267 --> 00:13:37,637 before I change my mind. 201 00:14:18,078 --> 00:14:19,647 Okay. 202 00:14:20,078 --> 00:14:22,917 I'm going to express... 203 00:14:22,988 --> 00:14:24,958 my heart completely with this heart pin. 204 00:14:26,558 --> 00:14:27,988 Great. 205 00:14:31,757 --> 00:14:33,797 This is such a nice house. 206 00:14:36,328 --> 00:14:39,637 - Ms. Park. - Mr. Cho, hello. 207 00:14:40,267 --> 00:14:41,738 You look... 208 00:14:41,738 --> 00:14:44,338 very young today. 209 00:14:45,137 --> 00:14:46,777 I'm always young. 210 00:14:46,877 --> 00:14:49,208 Of course. 211 00:14:49,247 --> 00:14:51,377 But you look especially younger today. 212 00:14:51,948 --> 00:14:53,017 Do you like it? 213 00:14:53,718 --> 00:14:55,688 What? Yes. 214 00:14:56,118 --> 00:14:58,458 Friends have similar tastes. 215 00:14:58,757 --> 00:15:02,058 I asked you to come here today for a personal favor. Let's go. 216 00:15:02,728 --> 00:15:04,188 What is it? 217 00:15:05,127 --> 00:15:07,458 - For a proposal. - What? 218 00:15:08,968 --> 00:15:11,568 - Get in the car. - Okay. 219 00:15:12,968 --> 00:15:16,068 We got a call from your secretary. We'll prepare right away. 220 00:15:16,068 --> 00:15:17,537 You need my opinion... 221 00:15:17,537 --> 00:15:19,407 to pick a proposal ring, isn't that right? 222 00:15:19,407 --> 00:15:20,777 Exactly. 223 00:15:20,808 --> 00:15:23,848 The woman who will receive this proposal is similar to you. 224 00:15:23,848 --> 00:15:26,747 Then I'm exactly the person you're looking for. You made a good choice. 225 00:15:26,777 --> 00:15:28,917 - Here we go. - Okay. 226 00:15:30,988 --> 00:15:32,917 Okay. 227 00:15:33,818 --> 00:15:36,757 The look in your eyes is... 228 00:15:36,757 --> 00:15:38,627 amazing. 229 00:15:38,627 --> 00:15:40,858 My eyes? 230 00:15:40,858 --> 00:15:42,868 I slightly know how to tell people's fortune by physiognomy. 231 00:15:42,868 --> 00:15:46,098 90 percent of physiognomy is about the look in people's eyes. 232 00:15:46,267 --> 00:15:48,407 The nose is after the eyes. 233 00:15:48,608 --> 00:15:51,277 Come here closer. Come on. 234 00:15:51,808 --> 00:15:53,578 If you divide... 235 00:15:53,677 --> 00:15:56,677 the nose in three parts... 236 00:15:56,677 --> 00:15:59,147 according to the stages of life, you will have a hard time... 237 00:15:59,218 --> 00:16:01,547 during your early years inside and outside your family. 238 00:16:01,588 --> 00:16:04,417 You will also have poverty in the midst of plenty for your love life. 239 00:16:05,287 --> 00:16:07,058 - You're good. - But... 240 00:16:07,088 --> 00:16:09,188 during your middle years and later years, 241 00:16:09,188 --> 00:16:12,027 the sides of your nose are wide and thick. 242 00:16:12,027 --> 00:16:13,027 What about it? 243 00:16:13,027 --> 00:16:14,257 That's good. 244 00:16:14,257 --> 00:16:18,497 Among all the people I've seen, you got the widest nose. 245 00:16:18,497 --> 00:16:21,308 What else? Tell me everything. 246 00:16:21,308 --> 00:16:24,368 When you're going from 30 to 40, 247 00:16:24,368 --> 00:16:26,007 you will be very lucky. 248 00:16:26,007 --> 00:16:27,238 Whether you are a man or a woman, 249 00:16:27,238 --> 00:16:30,448 whom you choose to marry will change your life. 250 00:16:30,448 --> 00:16:32,318 And this is your time. 251 00:16:32,318 --> 00:16:33,417 Right now? 252 00:16:33,417 --> 00:16:36,088 - You have to hold on to that woman. - Great. 253 00:16:36,348 --> 00:16:37,448 Come on. 254 00:16:37,887 --> 00:16:41,558 With your amazing insight, 255 00:16:41,558 --> 00:16:43,488 - please choose a ring. - All right. 256 00:16:44,757 --> 00:16:48,728 But I need to know who she is first. 257 00:16:50,468 --> 00:16:53,497 She's the first person who asked me to eat ramyeon with her. 258 00:16:53,497 --> 00:16:54,537 What? 259 00:16:54,808 --> 00:16:56,968 She seems feisty, yet she's warm. 260 00:16:56,968 --> 00:16:59,208 She's outspoken but easygoing. 261 00:17:01,177 --> 00:17:03,007 She's pretty only if you look at her closely. 262 00:17:03,877 --> 00:17:06,818 She's lovely only if you look at her for a long time. 263 00:17:15,987 --> 00:17:18,528 Stop everything you're doing! 264 00:17:21,268 --> 00:17:24,068 Producer Lee, Writer Bang, come here. 265 00:17:34,877 --> 00:17:38,548 I told you to get a bassist. When did I ask for a recording? 266 00:17:38,548 --> 00:17:41,788 The bassist didn't have time, so he sent us the recording. 267 00:17:41,788 --> 00:17:44,758 Bring him here today. 268 00:17:44,758 --> 00:17:47,558 He doesn't even have time to record his music. 269 00:17:47,558 --> 00:17:48,788 This is so annoying. 270 00:17:48,788 --> 00:17:49,957 Ms. Fussy. 271 00:17:51,397 --> 00:17:52,598 We're working here. 272 00:17:52,598 --> 00:17:55,598 Why are you calling me by my nickname? That's insulting... 273 00:17:56,498 --> 00:17:57,598 Seung Joo, 274 00:17:58,098 --> 00:18:00,798 I will make it happen. I will bring him here. 275 00:18:02,937 --> 00:18:04,108 Ms. Fussy. 276 00:18:04,877 --> 00:18:06,907 Get your act together. 277 00:18:06,907 --> 00:18:08,578 I am doing my job fine. 278 00:18:09,578 --> 00:18:10,578 Ms. Han. 279 00:18:11,818 --> 00:18:14,417 Ms. Jang is refusing to rehearse. 280 00:18:15,147 --> 00:18:17,288 My gosh. 281 00:18:17,818 --> 00:18:21,187 Everyone is causing me trouble. 282 00:18:25,298 --> 00:18:27,998 Whether it's a TV show or a concert, 283 00:18:27,998 --> 00:18:30,197 I think the more time you spend on it, the better result you get. 284 00:18:30,197 --> 00:18:33,038 When it's a concert, you need to work together with the crew. 285 00:18:33,038 --> 00:18:34,907 So you have to rehearse. 286 00:18:42,177 --> 00:18:46,818 I heard a musician's performance depends on her condition that day. 287 00:18:47,147 --> 00:18:49,447 I will support you to the best of my ability... 288 00:18:49,447 --> 00:18:52,288 so that you won't feel bad. 289 00:18:53,387 --> 00:18:56,157 So why don't you rehearse just for an hour? 290 00:18:56,157 --> 00:18:58,528 Eat with me just 10 times. 291 00:18:59,098 --> 00:19:00,197 Why would I do that? 292 00:19:00,197 --> 00:19:03,667 At first, it was the circumstance. 293 00:19:04,568 --> 00:19:06,368 But after spending time together, 294 00:19:06,368 --> 00:19:08,707 feelings developed. What's the reason for that? 295 00:19:09,838 --> 00:19:12,078 I am curious. 296 00:19:13,207 --> 00:19:16,877 Are you talking about you and I? 297 00:19:17,048 --> 00:19:18,717 All my family members are abroad, 298 00:19:18,717 --> 00:19:20,917 and because I've been away for a long time, I have no friends. 299 00:19:20,917 --> 00:19:22,048 It's not like I can hang out... 300 00:19:22,447 --> 00:19:24,917 with my ex-boyfriend who is already married. 301 00:19:25,887 --> 00:19:28,788 What do you like? Let's have lunch together. 302 00:19:29,487 --> 00:19:32,358 I have an appointment. Let's make an appointment later. 303 00:19:32,358 --> 00:19:33,358 When would that be? 304 00:19:33,358 --> 00:19:35,598 I will check my schedule and get back to you. 305 00:19:36,727 --> 00:19:38,768 Don't make me wait too long. 306 00:19:44,167 --> 00:19:47,078 She definitely means good, but why do I feel upset? 307 00:19:47,338 --> 00:19:49,608 - Seung Joo. - Hey. 308 00:19:50,578 --> 00:19:53,647 Did you do something wrong to Eun Jo? 309 00:19:53,647 --> 00:19:54,788 Mr. Hong, 310 00:19:54,917 --> 00:19:57,917 when I come to work, I leave all my ego behind. 311 00:19:57,917 --> 00:20:00,018 Then why is she asking me to be in charge of the concert? 312 00:20:00,217 --> 00:20:01,227 She said what? 313 00:20:01,227 --> 00:20:02,887 She says she won't be able to play... 314 00:20:02,887 --> 00:20:05,098 when she sees you at the site. 315 00:20:05,098 --> 00:20:07,627 Has she suffered a memory loss? 316 00:20:07,627 --> 00:20:11,167 Just a while ago, she asked me to eat with her. And now what? 317 00:20:13,667 --> 00:20:17,167 Don't get into trouble. Let's do this well. 318 00:20:17,937 --> 00:20:19,008 Wait. 319 00:20:20,338 --> 00:20:22,608 Let's do that then. 320 00:20:22,748 --> 00:20:25,217 If it weren't for the Oh Hyuk documentary, 321 00:20:25,217 --> 00:20:28,048 I would've kicked out Eun Jo by now. 322 00:20:28,487 --> 00:20:30,818 Let her do whatever she wants. 323 00:20:30,818 --> 00:20:33,187 I will take everything. 324 00:20:50,368 --> 00:20:53,038 The culprit didn't bear any grudge on me. 325 00:20:53,038 --> 00:20:55,348 He has nothing to do with me. 326 00:20:55,348 --> 00:20:58,977 So don't worry about me and just leave. 327 00:20:59,647 --> 00:21:03,288 I am tired of taking care of a country bumpkin. 328 00:21:07,417 --> 00:21:10,127 Then leave this door open. 329 00:21:12,528 --> 00:21:14,498 What did you just say? 330 00:21:14,828 --> 00:21:15,967 Leave this door open. 331 00:21:15,967 --> 00:21:17,197 What for? 332 00:21:17,197 --> 00:21:19,697 - I am going to watch. - Watch what? 333 00:21:19,697 --> 00:21:20,967 You. 334 00:21:25,237 --> 00:21:27,637 What if they find you? 335 00:21:27,637 --> 00:21:29,477 Will you still remain by her side? 336 00:21:29,778 --> 00:21:30,947 Hurry up and leave... 337 00:21:32,618 --> 00:21:33,917 before I change my mind. 338 00:21:40,558 --> 00:21:43,288 Is anyone here? Hello? 339 00:21:44,088 --> 00:21:46,328 Are you Ms. Han Seung Joo's family? 340 00:21:46,328 --> 00:21:47,967 Yes. I am. 341 00:21:47,967 --> 00:21:50,328 This is what we confiscated during the investigation. 342 00:21:50,328 --> 00:21:52,498 We will return everything except for the evidences. 343 00:21:53,237 --> 00:21:54,268 Right. 344 00:21:55,707 --> 00:21:57,737 If we knew earlier that the culprit ran away to Canada, 345 00:21:57,737 --> 00:21:59,278 things would have been settled earlier. 346 00:22:00,078 --> 00:22:01,177 Then do you mean... 347 00:22:01,177 --> 00:22:04,177 he hasn't been here since the incident? 348 00:22:04,177 --> 00:22:06,717 Right. Haven't you heard? 349 00:22:15,288 --> 00:22:16,328 Please sign here. 350 00:22:21,397 --> 00:22:23,967 We asked Canada to repatriate him here. 351 00:22:23,967 --> 00:22:25,498 The evidences are so clear... 352 00:22:25,498 --> 00:22:27,538 that he will be arrested as soon as he returns. 353 00:22:27,538 --> 00:22:28,608 Okay. 354 00:23:02,467 --> 00:23:03,568 Ms. Han. 355 00:23:06,207 --> 00:23:07,278 - Hello. - Hello. 356 00:23:08,608 --> 00:23:11,778 Mr. Cho is asking you to stay after the busking. 357 00:23:11,778 --> 00:23:14,248 Me? Why? 358 00:23:14,248 --> 00:23:16,048 I don't know the details, 359 00:23:16,048 --> 00:23:18,957 but he said he'd pick you up on time. 360 00:23:20,917 --> 00:23:23,028 All right. 361 00:23:23,028 --> 00:23:24,088 Okay. 362 00:23:41,707 --> 00:23:43,477 Darn it! 363 00:23:49,588 --> 00:23:51,318 - Where is Gyeong Sook? - She can't come. 364 00:23:51,318 --> 00:23:53,618 Someone asked for her help to pick a ring to propose with. 365 00:23:53,618 --> 00:23:54,927 So she had to go there. 366 00:23:54,927 --> 00:23:57,528 But actually, I forgot that I had a doctor's appointment. 367 00:23:57,528 --> 00:24:00,028 Gosh, you should've called and cancelled it. 368 00:24:00,028 --> 00:24:02,528 How could I? I am dying to know. 369 00:24:02,528 --> 00:24:03,598 To know what? 370 00:24:03,868 --> 00:24:07,197 You like... 371 00:24:07,197 --> 00:24:08,907 Jak Doo, don't you? 372 00:24:09,637 --> 00:24:12,377 I really don't. Stop talking nonsense. 373 00:24:12,377 --> 00:24:13,977 Why is it nonsense? 374 00:24:13,977 --> 00:24:16,647 Anything can happen between a man and a woman. 375 00:24:16,947 --> 00:24:19,778 I think he likes you too. 376 00:24:20,548 --> 00:24:21,818 That's not true. 377 00:24:22,588 --> 00:24:24,487 What do you know? 378 00:24:24,487 --> 00:24:26,618 See one, and you've seen them all. 379 00:24:27,258 --> 00:24:28,387 When... 380 00:24:28,957 --> 00:24:32,258 At what point did you feel that? 381 00:24:33,227 --> 00:24:34,798 When is the time you thought... 382 00:24:34,798 --> 00:24:37,967 he's got feelings for me? 383 00:24:37,967 --> 00:24:40,197 That's it. 384 00:24:40,197 --> 00:24:43,038 If you're curious about that, you must like him too. 385 00:24:43,038 --> 00:24:44,108 But I don't. 386 00:24:44,108 --> 00:24:46,108 My curiosity has been satisfied, so I should go now. 387 00:24:46,108 --> 00:24:48,308 Seung Joo, don't regret it later. 388 00:24:48,308 --> 00:24:51,147 Catch him before he comes to your senses. 389 00:24:51,147 --> 00:24:52,917 - Bye. - Hey. Se Mi. 390 00:24:52,917 --> 00:24:54,518 Se Mi! 391 00:24:58,018 --> 00:25:00,387 Do I really like him? 392 00:25:01,157 --> 00:25:02,887 No way. I don't. 393 00:25:06,627 --> 00:25:07,657 No. 394 00:25:07,657 --> 00:25:08,768 (Bang Yong Min) 395 00:25:08,768 --> 00:25:09,798 Right. 396 00:25:10,897 --> 00:25:12,697 Where... 397 00:25:12,697 --> 00:25:15,707 You can go to that room. 398 00:25:16,407 --> 00:25:18,207 I know. 399 00:25:18,207 --> 00:25:21,078 I have a few requests. 400 00:25:21,078 --> 00:25:22,177 You can tell me. 401 00:25:22,177 --> 00:25:23,248 This is... 402 00:25:23,947 --> 00:25:26,647 the fifth time I am doing this. 403 00:25:26,877 --> 00:25:30,848 The video you always play in the room... 404 00:25:30,848 --> 00:25:31,858 Yes. 405 00:25:31,858 --> 00:25:35,157 When you watch the same movie five times... 406 00:25:35,157 --> 00:25:38,998 To get it done faster, 407 00:25:38,998 --> 00:25:39,998 can you play something new? 408 00:25:39,998 --> 00:25:41,058 Right. 409 00:25:41,868 --> 00:25:44,197 We don't have anything else. 410 00:25:44,197 --> 00:25:46,768 I will remember that next time. 411 00:25:46,768 --> 00:25:49,608 No. I don't want to come back ever again. 412 00:25:49,608 --> 00:25:51,207 It's going to be tough, 413 00:25:52,108 --> 00:25:53,637 but I will succeed it this time. 414 00:25:53,637 --> 00:25:54,647 Right. 415 00:26:01,217 --> 00:26:02,318 This is mad. 416 00:26:03,588 --> 00:26:05,118 - Honey. - Gosh, you surprised me. 417 00:26:05,457 --> 00:26:06,558 You're here. 418 00:26:06,558 --> 00:26:10,088 Cheers, honey. I'll wish you good luck. 419 00:26:12,028 --> 00:26:13,528 Stop it. 420 00:26:13,657 --> 00:26:15,727 People know what I'd do in this room. 421 00:26:15,828 --> 00:26:17,498 This is so embarrassing. 422 00:26:18,068 --> 00:26:20,798 How can you be so cheerful in a place like this? 423 00:26:20,897 --> 00:26:23,937 Do you think I'm having a lot of fun here? 424 00:26:24,637 --> 00:26:27,137 I'm just trying to be cheerful not to feel nervous. 425 00:26:27,338 --> 00:26:29,447 What if we fail again? 426 00:26:29,608 --> 00:26:31,377 I'm so worried about that. 427 00:26:35,848 --> 00:26:39,518 I'm sorry. I'll try my best in there. 428 00:26:52,197 --> 00:26:55,637 (Semen Collection Room) 429 00:27:12,318 --> 00:27:13,788 That night, 430 00:27:14,118 --> 00:27:16,328 I could have died if it hadn't been for you. 431 00:27:16,457 --> 00:27:20,058 Dangerous things like that happen all the time in the city. 432 00:27:20,157 --> 00:27:22,028 That's why security bars are a must, 433 00:27:22,068 --> 00:27:24,068 especially for women who live by themselves. 434 00:27:24,368 --> 00:27:26,137 A fake husband is like that. 435 00:27:26,137 --> 00:27:27,737 A human security bar. 436 00:27:52,798 --> 00:27:53,828 That's right. 437 00:27:54,258 --> 00:27:56,227 If Seung Tae was here, 438 00:27:56,268 --> 00:27:58,098 she must know that he'd told me. 439 00:27:58,197 --> 00:28:00,967 How could she not even call me? 440 00:28:10,147 --> 00:28:13,578 My gosh, this is embarrassing. 441 00:28:14,987 --> 00:28:16,588 I'll just go check who he is. 442 00:28:18,018 --> 00:28:19,558 He's not home? 443 00:28:20,217 --> 00:28:21,957 I guess Seung Joo went to work. 444 00:28:29,397 --> 00:28:31,798 I was told he seemed to be unemployed. 445 00:28:32,368 --> 00:28:33,838 Where did he go? 446 00:28:44,677 --> 00:28:46,377 Oh, my. 447 00:28:46,877 --> 00:28:48,687 Look at his clothes. 448 00:28:49,147 --> 00:28:50,848 I'm sure he's unemployed. 449 00:28:57,872 --> 00:29:02,872 [VIU Ver] E06 My Husband, Mr. Oh! "Do You Want to Date Me?" -♥ Ruo Xi ♥- 450 00:29:11,207 --> 00:29:13,108 What kind of jerk is he? 451 00:29:18,177 --> 00:29:19,217 Who are you? 452 00:29:36,167 --> 00:29:38,167 I know the world has changed. 453 00:29:38,167 --> 00:29:40,637 But you should've met her family first. 454 00:29:40,838 --> 00:29:42,768 Do you really think this makes sense? 455 00:29:44,977 --> 00:29:47,437 I had no time to do that. 456 00:29:47,737 --> 00:29:49,977 Your daughter asked me to live with her. 457 00:29:50,647 --> 00:29:53,447 Are you saying Seung Joo asked you... 458 00:29:53,518 --> 00:29:54,947 to live with her first? 459 00:29:56,588 --> 00:29:57,618 Yes. 460 00:30:01,288 --> 00:30:03,127 Let's just say she did. 461 00:30:03,788 --> 00:30:06,227 I checked the family register before coming here. 462 00:30:06,498 --> 00:30:09,697 Fortunately, you haven't registered your marriage yet. 463 00:30:10,298 --> 00:30:12,598 I heard there are... 464 00:30:13,068 --> 00:30:15,338 a lot of couples who do that. 465 00:30:15,338 --> 00:30:17,568 You're not even a couple. 466 00:30:17,707 --> 00:30:21,278 Seung Joo would never marry a man like you. 467 00:30:21,848 --> 00:30:24,348 She even graduated from college... 468 00:30:24,348 --> 00:30:26,417 all by herself working part-time. 469 00:30:26,647 --> 00:30:29,348 After graduating from college, she even paid... 470 00:30:29,348 --> 00:30:31,457 her brother's tuition and the living expenses of her family. 471 00:30:31,487 --> 00:30:34,088 She was in debt because of her brother, 472 00:30:34,118 --> 00:30:37,058 but she finally managed to buy a house just a year ago. 473 00:30:37,187 --> 00:30:39,528 She got a huge loan for that. 474 00:30:41,798 --> 00:30:44,467 She didn't tell me any of that. 475 00:30:45,667 --> 00:30:47,167 Seung Joo have been... 476 00:30:47,697 --> 00:30:50,068 - through a hard time. - That's right. 477 00:30:50,407 --> 00:30:52,177 So I want Seung Joo... 478 00:30:52,237 --> 00:30:54,508 to live in comfort now. 479 00:30:54,748 --> 00:30:57,207 I want her to meet a man who's financially stable... 480 00:30:57,377 --> 00:30:59,447 and do her job as a hobby. 481 00:30:59,618 --> 00:31:02,647 I'll marry my daughter off... 482 00:31:02,687 --> 00:31:04,187 to a good guy. 483 00:31:04,957 --> 00:31:07,457 She's gone through all kinds of hardships. 484 00:31:07,558 --> 00:31:11,397 Why would I want her to marry a man like you as her mother? 485 00:31:11,727 --> 00:31:13,858 Do you know what I mean? 486 00:31:16,868 --> 00:31:17,868 I also... 487 00:31:18,538 --> 00:31:20,937 want Seung Joo to live like that. 488 00:31:22,707 --> 00:31:23,768 But I... 489 00:31:25,108 --> 00:31:26,808 have to stay with her for now. 490 00:31:27,608 --> 00:31:30,377 Hey, she has worked so hard all her life... 491 00:31:30,377 --> 00:31:32,518 that she didn't even have time to date a guy. 492 00:31:32,518 --> 00:31:34,018 What would she know about a man? 493 00:31:34,078 --> 00:31:36,947 She just did the whole thing without knowing anything. 494 00:31:37,118 --> 00:31:38,618 You may think... 495 00:31:38,618 --> 00:31:41,258 you're just lucky to be with her because she's very competent. 496 00:31:41,288 --> 00:31:43,058 The reason I'm here... 497 00:31:47,298 --> 00:31:50,697 Your daughter feels scared whenever she closes her eyes, 498 00:31:50,697 --> 00:31:53,598 so she can't even sleep well. Did you know about that? 499 00:31:54,268 --> 00:31:55,667 The room over there. 500 00:31:55,868 --> 00:31:57,407 She can't even go near the room. 501 00:31:57,707 --> 00:31:59,008 She just has a light sleep... 502 00:31:59,137 --> 00:32:01,407 on this couch every night. Did you know that? 503 00:32:02,508 --> 00:32:03,848 Young man. 504 00:32:04,177 --> 00:32:06,848 You're being so disrespectful to the elder. 505 00:32:06,848 --> 00:32:08,647 I just met her, 506 00:32:09,318 --> 00:32:11,987 but you don't know about your daughter better than I do. 507 00:32:12,717 --> 00:32:14,258 That's why I'm telling you all that. 508 00:32:15,657 --> 00:32:16,727 What? 509 00:32:18,098 --> 00:32:20,328 Now, I understand... 510 00:32:21,868 --> 00:32:23,268 why Seung Joo said that. 511 00:32:23,868 --> 00:32:27,268 What did Seung Joo tell you? 512 00:32:27,368 --> 00:32:28,737 She said... 513 00:32:30,137 --> 00:32:32,977 there's family that you'd better not live with. 514 00:32:35,748 --> 00:32:37,377 If I didn't hear that, 515 00:32:38,348 --> 00:32:41,048 I would be on my way without worrying about her. 516 00:32:42,687 --> 00:32:44,348 Now that I see you in person, 517 00:32:45,957 --> 00:32:48,058 I have a lot on my mind. 518 00:32:48,528 --> 00:32:50,528 Stop talking nonsense, 519 00:32:50,528 --> 00:32:52,697 and get out of this house when I'm saying it nicely. 520 00:32:53,957 --> 00:32:55,467 Just go out and ask people. 521 00:32:55,467 --> 00:32:58,868 Who'd let her daughter live with a man she barely knows? 522 00:32:59,798 --> 00:33:01,068 I just... 523 00:33:01,467 --> 00:33:04,407 can't believe what's happening. 524 00:33:18,058 --> 00:33:19,657 She's so naive and immature. 525 00:33:19,858 --> 00:33:22,258 How could she choose a man like him? 526 00:33:23,387 --> 00:33:25,028 He's a pure wastrel. 527 00:33:25,858 --> 00:33:28,568 Gosh, my heart is still beating so fast. 528 00:33:29,127 --> 00:33:30,298 Darn it. 529 00:33:30,627 --> 00:33:32,598 We'll gather again at six. After the rehearsal, 530 00:33:32,598 --> 00:33:34,868 we'll begin the performance at seven. 531 00:33:34,967 --> 00:33:38,608 - Thank you for your hard work. - Thank you. 532 00:33:43,108 --> 00:33:45,217 - Hello, Mom. - I don't want to hear your excuse. 533 00:33:45,677 --> 00:33:47,947 Just come home immediately. 534 00:33:52,957 --> 00:33:55,358 Gosh, it's driving me crazy. 535 00:33:56,157 --> 00:33:57,528 My goodness. 536 00:34:00,657 --> 00:34:02,727 (Quarry) 537 00:34:06,137 --> 00:34:07,268 A rocky mountain. 538 00:34:08,737 --> 00:34:11,907 A rocky mountain doesn't sound so cool, 539 00:34:11,907 --> 00:34:14,007 but I can go with quarrying business. 540 00:34:14,308 --> 00:34:15,777 I wouldn't need a bank loan. 541 00:34:16,348 --> 00:34:18,978 Once I get an excavator, 542 00:34:18,978 --> 00:34:21,018 I can start a mining business. 543 00:34:21,717 --> 00:34:23,447 I'll be on a roll. 544 00:34:25,387 --> 00:34:27,317 Let me see. 545 00:34:30,157 --> 00:34:32,197 The spirits of mountains. 546 00:34:32,197 --> 00:34:35,228 The spirits of mountains and terrains. Please open the door... 547 00:34:35,768 --> 00:34:38,268 to the quarrying business for me, 548 00:34:39,237 --> 00:34:40,467 Han Seung Tae. 549 00:34:40,637 --> 00:34:43,607 I beg of you. 550 00:34:43,967 --> 00:34:47,007 How could you decide to live with a man without telling me? 551 00:34:47,177 --> 00:34:49,348 It means you just ignored me. 552 00:34:49,607 --> 00:34:51,578 I've been busy as I recently started a new job. 553 00:34:51,618 --> 00:34:53,578 - I was going to introduce him. - I told her not to do that. 554 00:34:53,578 --> 00:34:56,348 You can't introduce that jerk to me. 555 00:34:57,148 --> 00:34:59,857 - Mom. - He may seem naive, 556 00:34:59,987 --> 00:35:01,958 but he said everything he wanted to say. 557 00:35:02,027 --> 00:35:04,728 I'm sure he will leach off of you. 558 00:35:04,797 --> 00:35:06,398 Come to your senses. 559 00:35:07,157 --> 00:35:09,368 - He's not that kind of a man. - He's not? 560 00:35:09,998 --> 00:35:13,967 Do you think that jerk lives there because he likes you? 561 00:35:14,737 --> 00:35:17,268 You wouldn't listen to me no matter what I say now. 562 00:35:17,938 --> 00:35:19,808 You'll see. 563 00:35:20,208 --> 00:35:22,978 He'll soon tell you to cut off your family. 564 00:35:24,107 --> 00:35:25,947 Now that he leaches off of you, 565 00:35:26,418 --> 00:35:28,848 he wouldn't want you to pay for your family's living expenses. 566 00:35:29,018 --> 00:35:32,587 Gosh, you're so silly. 567 00:35:32,757 --> 00:35:34,317 Don't listen to me, 568 00:35:34,357 --> 00:35:36,857 and let him take all your money then. 569 00:35:37,087 --> 00:35:39,728 Just don't blame me for not stopping you later. 570 00:35:39,757 --> 00:35:41,197 I'll be okay with that. 571 00:35:42,328 --> 00:35:45,768 - What? - Who'd love me besides him? 572 00:35:46,168 --> 00:35:49,708 Even my mother accepted me only when I gave her some money. 573 00:35:50,567 --> 00:35:53,378 - Look at you. - Even my mother abandoned me. 574 00:35:53,808 --> 00:35:55,248 Who'd love me? 575 00:35:55,507 --> 00:35:57,547 - I don't expect anything like that. - You... 576 00:35:57,918 --> 00:36:00,217 - You're saying... - You did. 577 00:36:01,018 --> 00:36:02,987 You abandoned me. 578 00:36:03,118 --> 00:36:06,558 Do you think I did that because I wanted to? 579 00:36:06,918 --> 00:36:08,757 Whose fault do you think it is? 580 00:36:09,157 --> 00:36:11,427 You are to blame for all this! 581 00:36:11,427 --> 00:36:14,398 That's why I gave you all the money I earned! 582 00:36:15,098 --> 00:36:16,128 What? 583 00:36:16,427 --> 00:36:18,467 I did my best. 584 00:36:19,598 --> 00:36:21,938 Why do I always have to be sorry? 585 00:36:23,438 --> 00:36:25,878 Why can't I be comforted? 586 00:36:26,938 --> 00:36:28,708 Why? Why! 587 00:36:29,648 --> 00:36:32,518 Why do I always have to suffer by myself? 588 00:36:32,518 --> 00:36:34,177 Leave. Leave! 589 00:36:34,177 --> 00:36:36,587 - Mom, don't do this. - Go! 590 00:36:36,918 --> 00:36:39,657 Go, Seung Joo. Go. 591 00:36:39,657 --> 00:36:40,918 All right. 592 00:36:40,918 --> 00:36:44,328 So you came here to cut me off, didn't you? 593 00:36:44,328 --> 00:36:46,527 Stop it. Why are you doing this? 594 00:36:47,128 --> 00:36:50,697 So you probably got sick of earning money for me and your brother. 595 00:36:50,697 --> 00:36:53,297 Is this what you came up with to cut us off? 596 00:36:53,297 --> 00:36:54,297 Stop. 597 00:36:54,668 --> 00:36:57,507 Did you think it would work if you made me angry? 598 00:36:57,768 --> 00:37:01,007 Is that why... Is that... 599 00:37:04,748 --> 00:37:06,878 Leave. Leave! 600 00:37:07,217 --> 00:37:10,148 Leave me and never come near here again. 601 00:37:10,447 --> 00:37:13,418 I won't ask for your money even if I have to starve. 602 00:37:13,657 --> 00:37:16,887 - You can have all of this... - Mom. 603 00:37:17,058 --> 00:37:18,598 and cut me off completely! 604 00:37:19,757 --> 00:37:21,927 I never had a daughter like you. 605 00:37:21,927 --> 00:37:23,567 We're done here! 606 00:37:41,618 --> 00:37:44,018 When the cleaning service went to your house, 607 00:37:44,018 --> 00:37:46,817 I kept this in case it got missing. 608 00:37:48,328 --> 00:37:49,458 Mom... 609 00:37:50,128 --> 00:37:52,197 thinks about you a lot. 610 00:37:52,828 --> 00:37:54,398 But we've lived apart for a long time. 611 00:37:55,868 --> 00:37:57,598 It must be hard for her. 612 00:38:06,578 --> 00:38:09,907 (Restaurant) 613 00:38:17,648 --> 00:38:18,688 Here. 614 00:38:22,027 --> 00:38:23,058 Oh, my. 615 00:38:28,398 --> 00:38:30,598 Gosh, it looks great. 616 00:38:31,438 --> 00:38:34,607 I really like the braised cutlassfish here. 617 00:38:34,607 --> 00:38:36,438 But they don't serve meals for one person. 618 00:38:36,637 --> 00:38:37,708 Let's eat. 619 00:38:38,737 --> 00:38:39,907 I'll give you some. 620 00:38:43,607 --> 00:38:44,878 - Here. - Thanks. 621 00:38:48,947 --> 00:38:51,857 It's nice to have you in situations like this. 622 00:38:58,558 --> 00:39:00,398 But who did you come here with? 623 00:39:01,967 --> 00:39:02,998 My aunt. 624 00:39:04,998 --> 00:39:06,197 She died... 625 00:39:07,637 --> 00:39:09,268 on the day we first met. 626 00:39:10,668 --> 00:39:13,578 The mountain with your house on it... 627 00:39:15,777 --> 00:39:17,407 was given to me by my aunt. 628 00:39:19,317 --> 00:39:22,447 So was that your inheritance? 629 00:39:29,587 --> 00:39:30,887 Now that I think about it, 630 00:39:33,058 --> 00:39:34,927 after my aunt left, 631 00:39:37,728 --> 00:39:39,668 you came to me. 632 00:39:48,308 --> 00:39:49,677 It's really delicious. 633 00:39:51,217 --> 00:39:52,978 I really like it. 634 00:39:57,217 --> 00:39:59,387 I... Today, 635 00:40:00,387 --> 00:40:02,058 your mother dropped by. 636 00:40:04,558 --> 00:40:07,628 They have the best radishes here. 637 00:40:07,728 --> 00:40:08,927 Try them. 638 00:40:15,768 --> 00:40:17,938 You don't have to be good to your parents. 639 00:40:19,907 --> 00:40:21,348 Treating them well is good, 640 00:40:21,878 --> 00:40:23,407 but you need to look after yourself first. 641 00:40:26,817 --> 00:40:28,648 When you were in need of help, 642 00:40:29,118 --> 00:40:31,618 you couldn't ask them for help. 643 00:40:33,387 --> 00:40:35,228 I know I shouldn't intervene like this... 644 00:40:35,728 --> 00:40:37,757 when I don't really know you, 645 00:40:40,598 --> 00:40:43,628 but I feel bad to see you like this. 646 00:40:47,467 --> 00:40:49,308 That's what my aunt said too. 647 00:40:49,567 --> 00:40:51,578 I feel so bad to see you like this. 648 00:40:52,038 --> 00:40:54,978 Even if your mom finds out and says something, 649 00:40:55,308 --> 00:40:58,047 you should hold on to the mountain... 650 00:40:58,447 --> 00:41:00,547 and use it in case of need. 651 00:41:02,887 --> 00:41:05,757 The happiest days of my life... 652 00:41:10,087 --> 00:41:12,257 were when my aunt came to see me. 653 00:41:15,797 --> 00:41:17,938 She came to see me at my school, 654 00:41:20,538 --> 00:41:23,438 the convenient store where I was working part-time, 655 00:41:25,938 --> 00:41:27,308 and when I was young, 656 00:41:29,177 --> 00:41:30,947 when I was really young... 657 00:42:48,857 --> 00:42:50,027 Auntie! 658 00:42:50,027 --> 00:42:51,157 Seung Joo! 659 00:42:54,697 --> 00:42:56,027 You must have waited for a long time. 660 00:42:56,197 --> 00:42:57,228 No, I didn't. 661 00:42:58,768 --> 00:42:59,768 I'm sorry. 662 00:43:19,317 --> 00:43:21,857 Bravo. Bravo. 663 00:43:22,527 --> 00:43:23,828 That's great! 664 00:43:24,357 --> 00:43:25,527 Do you like it? 665 00:43:25,527 --> 00:43:26,527 Exactly. 666 00:43:26,998 --> 00:43:28,998 As you ordered, I put in the ring case... 667 00:43:28,998 --> 00:43:30,567 so that when your girlfriend slices the cake, 668 00:43:30,567 --> 00:43:32,637 it will get stuck on the case. 669 00:43:32,637 --> 00:43:33,697 Thank you. 670 00:43:34,607 --> 00:43:35,708 Thank you so much. 671 00:43:36,668 --> 00:43:39,007 Cutting. Surprise. 672 00:43:39,007 --> 00:43:40,078 Perfect. 673 00:43:40,978 --> 00:43:41,978 Goodbye, sir. 674 00:43:54,728 --> 00:43:55,728 Don't be nervous. 675 00:43:56,628 --> 00:43:58,797 Don't be nervous, Bong Sik. 676 00:44:14,978 --> 00:44:17,378 Wait, I'm getting off here. 677 00:44:17,378 --> 00:44:19,047 We're still on the road. It's dangerous. 678 00:44:20,777 --> 00:44:21,918 Drive carefully. 679 00:44:21,918 --> 00:44:23,848 Where are you going? 680 00:46:02,047 --> 00:46:04,618 - Oh, no. - Gosh. 681 00:46:10,128 --> 00:46:11,657 Are you all right? 682 00:46:12,027 --> 00:46:13,098 It's fine. Just go. 683 00:46:13,098 --> 00:46:15,567 No, we should go to the hospital first. 684 00:46:15,567 --> 00:46:17,967 It's fine. You're holding me up! 685 00:46:18,098 --> 00:46:20,538 Gosh. The traffic light had changed. 686 00:46:20,538 --> 00:46:23,038 You are the one who barged in. Why are you getting angry at me? 687 00:46:23,038 --> 00:46:25,438 That's why I'm telling you to go! 688 00:46:25,538 --> 00:46:27,978 Wait. Wait. 689 00:46:28,148 --> 00:46:30,677 I've seen a lot of people like you. 690 00:46:31,007 --> 00:46:33,248 - Give me your phone. - It's fine! 691 00:46:33,248 --> 00:46:35,087 I'm not fine! Get my number. 692 00:46:35,087 --> 00:46:36,918 You might just leave like this... 693 00:46:36,947 --> 00:46:40,087 and sue me a few days later for a hit-and-run. I don't trust you. 694 00:46:41,628 --> 00:46:44,328 Have you been deceived all your life? 695 00:46:47,628 --> 00:46:49,498 Go to the hospital, 696 00:46:49,498 --> 00:46:51,268 get a checkup, 697 00:46:51,268 --> 00:46:52,938 and finish this with my insurance. 698 00:46:55,868 --> 00:46:58,177 Gosh, why did it have to be today? 699 00:47:06,648 --> 00:47:08,947 What the... 700 00:47:10,118 --> 00:47:11,217 Gosh! 701 00:47:19,197 --> 00:47:23,527 (Youth-ing) 702 00:48:48,248 --> 00:48:49,248 What? 703 00:49:04,268 --> 00:49:05,567 Are you all right? 704 00:49:07,268 --> 00:49:10,538 I had a slight cold. I must have overdone myself tonight. 705 00:49:11,978 --> 00:49:14,277 You should take care of her. 706 00:49:14,578 --> 00:49:17,447 Of course. We have more performances coming up. 707 00:49:17,978 --> 00:49:21,547 I'll take perfect care of Eun Jo today. 708 00:49:21,987 --> 00:49:24,958 You did refuse once before, 709 00:49:25,558 --> 00:49:27,688 but I don't think you should be by yourself. 710 00:49:28,027 --> 00:49:31,398 Your husband must be waiting at home. Would that be all right? 711 00:49:32,357 --> 00:49:34,027 Don't mind me. 712 00:49:34,128 --> 00:49:36,398 I'm not going in because of work. 713 00:49:46,137 --> 00:49:48,507 Why aren't you coming home? What are you doing? 714 00:49:49,107 --> 00:49:50,708 You're not going to come home tonight? 715 00:49:52,748 --> 00:49:55,987 Is it so important that you need to stay the night? 716 00:49:56,217 --> 00:49:58,788 - You won't know even if I say. - Where are you? 717 00:50:00,618 --> 00:50:04,157 I'll go there and check. 718 00:50:04,188 --> 00:50:06,027 Why would you come here? 719 00:50:06,828 --> 00:50:08,527 You don't need to worry. 720 00:50:08,768 --> 00:50:12,067 I'm not going home tonight. I'll be there in the morning. 721 00:50:13,398 --> 00:50:15,208 Don't come here! 722 00:50:15,407 --> 00:50:18,137 You're going to stay the night outside, 723 00:50:18,137 --> 00:50:19,578 and I'm your guardian. 724 00:50:19,637 --> 00:50:22,407 I can't sleep not knowing where you are. 725 00:50:22,407 --> 00:50:24,578 All right. All right. 726 00:50:24,748 --> 00:50:27,518 I'll give you the address and take a picture of myself. Okay? 727 00:50:27,578 --> 00:50:28,887 I'm hanging up. 728 00:50:37,387 --> 00:50:40,128 Now that I have a guardian, I need to do things like this. 729 00:50:41,297 --> 00:50:42,498 (Send Message) 730 00:50:43,868 --> 00:50:47,038 Oh Jak Doo. 731 00:50:52,538 --> 00:50:55,648 (Guardian) 732 00:50:56,907 --> 00:50:57,978 (Edit) 733 00:51:26,578 --> 00:51:28,308 (Han Seung Joo) 734 00:51:29,777 --> 00:51:30,907 "Good night." 735 00:51:37,348 --> 00:51:38,918 In this final attempt, we got... 736 00:51:39,688 --> 00:51:41,387 During winter... 737 00:51:41,387 --> 00:51:42,958 I'm sorry, but... 738 00:51:43,188 --> 00:51:45,128 Of course, they are incomparable. 739 00:51:45,128 --> 00:51:48,467 But within these channels that run restlessly for 24 hours day, 740 00:51:48,467 --> 00:51:50,668 there's the passage of ever-changing time. 741 00:51:51,268 --> 00:51:53,538 Trend. Do you know the word "trend"? 742 00:51:54,237 --> 00:51:56,067 - I'll get going. - Wait. 743 00:51:59,938 --> 00:52:02,848 This must be an old gayageum. 744 00:52:04,378 --> 00:52:05,447 It's been 17 years. 745 00:52:10,788 --> 00:52:12,418 It has a special mark. 746 00:52:13,317 --> 00:52:14,527 Don't touch it. 747 00:52:15,357 --> 00:52:16,487 Sorry. 748 00:52:19,628 --> 00:52:21,768 Right. I brought you medicine. 749 00:52:31,677 --> 00:52:33,337 Have this and get well soon. 750 00:52:33,478 --> 00:52:37,078 It was really difficult to find a pharmacy at this late hour. 751 00:52:37,248 --> 00:52:39,878 How did you meet your husband? 752 00:52:40,177 --> 00:52:43,148 - Sorry? - It's hard to get married nowadays. 753 00:52:43,317 --> 00:52:46,257 Women with professions tend to avoid getting married. 754 00:52:47,018 --> 00:52:49,927 I was curious about what it was like for you. 755 00:52:51,087 --> 00:52:53,998 There wasn't anything much. 756 00:52:54,197 --> 00:52:56,728 We just... met by coincidence. 757 00:52:58,737 --> 00:52:59,737 Coincidence? 758 00:53:02,038 --> 00:53:03,868 That's funny. 759 00:53:05,078 --> 00:53:07,878 I broke up with a man whom I thought was destined for me. 760 00:53:08,708 --> 00:53:12,717 And you get married to a man that you met by coincidence. 761 00:53:14,177 --> 00:53:15,188 You should go. 762 00:53:15,487 --> 00:53:18,217 I really don't feel like being here together. 763 00:53:19,688 --> 00:53:21,987 I'll leave after I see you fall asleep. 764 00:53:24,188 --> 00:53:26,898 If you can't carry out schedules afterwards because you're sick, 765 00:53:26,898 --> 00:53:28,527 I would be the one in trouble. 766 00:53:29,668 --> 00:53:30,998 It won't happen. 767 00:53:31,398 --> 00:53:33,067 When you're sick and alone, 768 00:53:33,297 --> 00:53:34,668 you feel more sad... 769 00:53:34,837 --> 00:53:37,538 and feel worse. 770 00:53:38,407 --> 00:53:39,837 I know that feeling... 771 00:53:40,337 --> 00:53:42,078 because I've been alone for a long time. 772 00:54:22,848 --> 00:54:25,317 Kwon Se Mi, you got it wrong. 773 00:54:25,857 --> 00:54:28,788 He's getting ready to leave. 774 00:54:29,228 --> 00:54:30,527 Do you want to go out with me? 775 00:54:32,757 --> 00:54:35,567 Do you feel sorry for me because everyone ignores me? 776 00:54:36,098 --> 00:54:37,768 - It's not like that. - Well, 777 00:54:38,168 --> 00:54:40,668 if I do go out with you, no one will ignore me. 778 00:54:40,668 --> 00:54:41,938 - It's not like that. - Then, 779 00:54:43,137 --> 00:54:46,538 is it because my mom is your mom's doctor and you're thankful? 780 00:54:50,378 --> 00:54:51,717 When will you ever... 781 00:54:52,217 --> 00:54:53,777 have trust in someone? 782 00:54:59,317 --> 00:55:01,458 - I don't want to. - Why not? 783 00:55:02,527 --> 00:55:04,257 These relationships don't last. 784 00:55:06,228 --> 00:55:07,357 But in return, 785 00:55:13,237 --> 00:55:16,007 you can kiss me once. 786 00:55:18,938 --> 00:55:20,237 You should sleep here. 787 00:55:51,438 --> 00:55:53,578 Come closer so that I can see. 788 00:55:53,607 --> 00:55:54,848 What kind of a woman... 789 00:55:54,947 --> 00:55:57,607 comes into a man's room when he's changing? 790 00:55:57,648 --> 00:55:59,118 I didn't try to see it, 791 00:55:59,118 --> 00:56:01,748 but you were changing clothes with the door open. 792 00:56:02,047 --> 00:56:04,688 You were the one who told me to leave the door open while I sleep. 793 00:56:05,188 --> 00:56:06,657 That's not important right now. 794 00:56:06,657 --> 00:56:09,257 What are these wounds on your back? What's wrong? 795 00:56:12,628 --> 00:56:13,697 This... 796 00:56:14,128 --> 00:56:16,228 What happened? 797 00:56:16,398 --> 00:56:18,567 What did you do without me? 798 00:56:19,168 --> 00:56:22,538 I just got hit by a car. 799 00:56:23,268 --> 00:56:24,507 Were you in a car accident? 800 00:56:25,708 --> 00:56:27,438 It wasn't a big deal. 801 00:56:27,438 --> 00:56:28,677 Did you go to the hospital? 802 00:56:29,878 --> 00:56:32,547 You don't need to go to a hospital for this. 803 00:56:32,918 --> 00:56:34,688 Didn't the offender take you? 804 00:56:34,688 --> 00:56:38,217 He offered, but I just got his number and... 805 00:56:38,217 --> 00:56:39,518 Who was it? 806 00:56:41,958 --> 00:56:43,087 Where is it? 807 00:56:43,357 --> 00:56:45,498 Where's his number? 808 00:56:47,297 --> 00:56:48,398 Goodness. 809 00:57:09,188 --> 00:57:12,188 - Hello? - Did you hurt my husband? 810 00:57:12,717 --> 00:57:15,128 Ma'am, please calm down. 811 00:57:15,128 --> 00:57:16,257 The insurance company... 812 00:57:16,257 --> 00:57:19,498 A person nearly died. Do you think insurance is enough? 813 00:57:19,498 --> 00:57:21,128 He didn't nearly die. 814 00:57:24,538 --> 00:57:26,237 I thought it was strange from the start. 815 00:57:26,538 --> 00:57:28,868 Are you guys trying to blackmail me? 816 00:57:28,868 --> 00:57:29,967 What did you say? 817 00:57:31,708 --> 00:57:33,708 You hurt a person like that... 818 00:57:33,708 --> 00:57:35,978 and left without an apology. And what did you just say? 819 00:57:35,978 --> 00:57:37,407 Blackmailing? 820 00:57:38,047 --> 00:57:39,217 We should meet. 821 00:57:39,317 --> 00:57:43,217 I won't let you off like this. Come out and meet us! 822 00:57:43,587 --> 00:57:46,087 Gosh, my ears hurt. 823 00:57:46,087 --> 00:57:48,458 What an ignorant woman! 824 00:58:07,538 --> 00:58:09,277 Jak Doo, stay in the car. 825 00:58:09,277 --> 00:58:11,648 What are you going to do by yourself? 826 00:58:11,648 --> 00:58:14,217 For innocent people like you, you'd be helping me out... 827 00:58:14,217 --> 00:58:16,018 by not being a part of this. 828 00:58:17,648 --> 00:58:21,228 I'll go. You should stay here. 829 00:58:23,828 --> 00:58:26,728 While shooting, I've been involved... 830 00:58:26,728 --> 00:58:28,598 in a lot of accidents like this. 831 00:58:28,598 --> 00:58:30,668 I'm an expert. 832 00:58:30,967 --> 00:58:33,467 And the person who needs to apologize should come here, 833 00:58:33,467 --> 00:58:35,337 not us. 834 00:58:35,337 --> 00:58:37,467 I will never do that. 835 00:58:37,467 --> 00:58:39,708 Stay here and wait. 836 00:58:39,708 --> 00:58:40,808 Hey. 837 00:58:42,407 --> 00:58:45,047 Is not apologizing that much of a big deal? 838 00:58:45,878 --> 00:58:48,047 Gosh, she's driving me crazy. 839 00:58:48,688 --> 00:58:49,848 Yes, Mr. Kim. 840 00:58:50,518 --> 00:58:53,717 When I call you, call the police. I... 841 00:58:55,058 --> 00:58:57,728 They must be here. I'm getting a call. Bye. 842 00:58:58,958 --> 00:59:00,027 Hello? 843 00:59:00,027 --> 00:59:03,297 I'm the victim's wife. Where are you? 844 00:59:03,297 --> 00:59:05,337 I'm at the meeting point as promised. Why? 845 00:59:05,337 --> 00:59:06,898 Tell me your car model. 846 00:59:06,998 --> 00:59:08,868 There are so many cars here. 847 00:59:08,868 --> 00:59:10,038 It's a red coupe. 848 00:59:10,268 --> 00:59:11,878 A red coupe? 849 00:59:11,878 --> 00:59:12,938 Yes. 850 00:59:14,078 --> 00:59:16,607 Right. There you are! 851 00:59:23,288 --> 00:59:24,558 Hey, assailant! 852 00:59:28,487 --> 00:59:30,257 Who are... 853 00:59:33,657 --> 00:59:37,197 Mr... Mr... Mr. Cho? 854 00:59:38,737 --> 00:59:39,768 What? 855 01:00:05,098 --> 01:00:06,657 (My Husband, Mr. Oh!) 856 01:00:06,898 --> 01:00:09,527 I must be crazy to like her even after finding out she's married. 857 01:00:09,527 --> 01:00:11,197 I'll have... 858 01:00:11,197 --> 01:00:13,038 You husband was watching. 859 01:00:13,038 --> 01:00:14,768 - Are... Are you jealous? - Yes! 860 01:00:14,768 --> 01:00:15,907 Jak Doo! 861 01:00:15,907 --> 01:00:17,168 Are you going to stay the night? 862 01:00:17,168 --> 01:00:19,337 Are you hiding something? 863 01:00:19,337 --> 01:00:21,107 Can you zoom in here? 864 01:00:21,107 --> 01:00:22,607 There's some kind of mark here. 865 01:00:22,607 --> 01:00:25,518 Oh Hyuk is the person that made this gayageum, 866 01:00:25,518 --> 01:00:26,848 your first love, right? 867 01:00:26,848 --> 01:00:29,248 When he finds out that Seung Joo was the one... 868 01:00:29,248 --> 01:00:31,387 who revealed his identity to Mr. Cho, not me, 869 01:00:31,387 --> 01:00:32,987 what would he do? 61153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.