Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,268 --> 00:00:11,028
Seung Joo is into him.
2
00:00:12,297 --> 00:00:13,467
Gyeong Sook.
3
00:00:13,467 --> 00:00:16,438
You know I finished 1,000 romance novels when I was a student, right?
4
00:00:16,438 --> 00:00:17,907
She can't fool me.
5
00:00:17,907 --> 00:00:20,137
It's non-fiction. It's a real-life situation!
6
00:00:21,148 --> 00:00:23,578
They really looked like a newly married couple a while ago, right?
7
00:00:23,578 --> 00:00:26,317
A newly married couple should look like one. What's so surprising?
8
00:00:26,317 --> 00:00:29,387
I'm sure Seung Joo was excited when they intertwined arms to drink.
9
00:00:29,387 --> 00:00:31,517
I saw her trembling.
10
00:00:31,758 --> 00:00:34,987
Is her heart bad? Why would a married couple feel excited?
11
00:00:35,458 --> 00:00:38,697
They've been on a trip for two days.
12
00:00:38,697 --> 00:00:39,727
A trip?
13
00:00:39,727 --> 00:00:41,868
My goodness!
14
00:00:41,868 --> 00:00:43,797
I'm driving.
15
00:00:43,797 --> 00:00:45,297
When? Where?
16
00:00:46,398 --> 00:00:47,468
Gyeong Sook?
17
00:00:48,208 --> 00:00:49,307
Gyeong Sook!
18
00:00:49,307 --> 00:00:51,138
They're a married couple who always sleep together at home.
19
00:00:51,138 --> 00:00:52,938
What's the big deal?
20
00:00:52,938 --> 00:00:56,377
Don't intervene when I'm talking on the phone.
21
00:00:56,377 --> 00:00:58,578
Why are you getting more talkative as you get older?
22
00:00:58,578 --> 00:01:00,277
Do I annoy you even when I talk?
23
00:01:00,277 --> 00:01:03,547
I'm worried people might think badly of you.
24
00:01:03,547 --> 00:01:06,618
You did that in Seung Joo's place a while ago. You talked too much.
25
00:01:06,618 --> 00:01:10,227
Do you know what people call someone like you?
26
00:01:10,227 --> 00:01:12,327
- What do they call? - An explaining bug.
27
00:01:12,327 --> 00:01:14,197
A bug? You mean an insect?
28
00:01:14,197 --> 00:01:17,428
You want to show off when you're familiar with the subject.
29
00:01:17,428 --> 00:01:20,768
You keep talking, not knowing the others are bored.
30
00:01:20,768 --> 00:01:23,008
Look at Jak Doo and learn from him.
31
00:01:23,008 --> 00:01:26,708
He's quiet and reliable.
32
00:01:26,708 --> 00:01:29,848
Learn from that guy, learn from this guy.
33
00:01:29,848 --> 00:01:33,077
Why did you marry me if you were going to compare me with other men?
34
00:01:33,077 --> 00:01:36,217
Once, you loved me so much and were willing to risk your life.
35
00:01:36,217 --> 00:01:39,417
I didn't know you would exhaust my soul like this. Why?
36
00:01:40,887 --> 00:01:42,087
Min Seong is here.
37
00:01:44,258 --> 00:01:45,298
Do I smell like alcohol?
38
00:01:45,298 --> 00:01:46,928
You do smell. Here.
39
00:01:47,128 --> 00:01:48,568
- Here you go. - All right.
40
00:01:49,227 --> 00:01:50,768
My son!
41
00:01:50,768 --> 00:01:53,337
- I'm coming. - You're here!
42
00:01:53,337 --> 00:01:55,167
What do you think?
43
00:01:55,167 --> 00:01:58,107
Do you think it's a fling or love?
44
00:01:58,107 --> 00:02:00,137
What kind of married couple has a fling?
45
00:02:00,137 --> 00:02:03,277
Gosh, what to do? I made a bet.
46
00:02:03,277 --> 00:02:06,178
I bet on a fling, and Gyeong Sook bet on love.
47
00:02:06,178 --> 00:02:08,387
I bet they'll get divorced soon.
48
00:02:08,387 --> 00:02:09,488
Honey!
49
00:02:10,247 --> 00:02:13,657
She had something bad happen. The marriage was an escape for her.
50
00:02:13,958 --> 00:02:15,728
- How did you know? - If not,
51
00:02:15,728 --> 00:02:17,997
Seung Joo wouldn't have married such a rustic guy...
52
00:02:17,997 --> 00:02:20,097
that she wouldn't even meet by chance.
53
00:02:20,097 --> 00:02:23,268
Still, he's nice to Seung Joo.
54
00:02:23,268 --> 00:02:24,328
He looked like a nice person.
55
00:02:24,328 --> 00:02:25,997
He says he picks medicinal herbs,
56
00:02:25,997 --> 00:02:27,738
but he's almost unemployed.
57
00:02:27,738 --> 00:02:29,967
He's living off a woman. It's natural he's nice to her.
58
00:02:29,967 --> 00:02:32,807
Seung Joo is on the short end of a deal for her marriage.
59
00:02:32,807 --> 00:02:33,807
Gosh.
60
00:02:35,978 --> 00:02:38,777
You shouldn't lock up a wild horse.
61
00:02:38,777 --> 00:02:40,247
Thanks for what you've done.
62
00:02:40,247 --> 00:02:43,247
You can leave whenever you want. Just let me know.
63
00:02:44,757 --> 00:02:47,287
Well, we've spent some time together.
64
00:02:47,958 --> 00:02:50,488
So I will happily pay for your train ticket.
65
00:02:55,268 --> 00:02:56,298
What is it?
66
00:02:57,198 --> 00:02:58,298
I...
67
00:03:00,768 --> 00:03:02,168
don't want to go back.
68
00:03:05,507 --> 00:03:07,638
Once a man made a promise,
69
00:03:07,638 --> 00:03:10,448
he should be responsible until the end.
70
00:03:10,847 --> 00:03:12,418
I think I can leave...
71
00:03:12,817 --> 00:03:14,988
after I'm sure that the culprit is caught.
72
00:03:17,087 --> 00:03:18,858
You must be worried if you just go back,
73
00:03:18,858 --> 00:03:22,027
I might turn your house upside down.
74
00:03:22,358 --> 00:03:26,057
I won't go back on my words later. You can leave without worry.
75
00:03:26,958 --> 00:03:29,228
Call me when you get a chance to visit Seoul again.
76
00:03:29,928 --> 00:03:32,097
Why do we have to call and contact each other...
77
00:03:32,097 --> 00:03:34,268
even after we separate?
78
00:03:34,268 --> 00:03:37,608
But we've been living together. Can't we be friends?
79
00:03:37,608 --> 00:03:39,377
A man and a woman can't be friends.
80
00:03:40,478 --> 00:03:42,078
I don't make friends with women.
81
00:03:42,078 --> 00:03:43,478
Then do you want to date me?
82
00:03:50,287 --> 00:03:51,888
If not, then why?
83
00:03:52,557 --> 00:03:55,127
If you don't have any feelings for me, you should leave.
84
00:03:55,127 --> 00:03:58,298
Why do you insist on staying here?
85
00:04:02,328 --> 00:04:04,668
I don't know how generous people in Seoul are.
86
00:04:04,668 --> 00:04:07,198
In the countryside, people may ignore those who are poor,
87
00:04:07,198 --> 00:04:09,708
but they don't ignore those who are crying.
88
00:04:09,708 --> 00:04:14,138
You mean you've been nice to me as you had pity on me.
89
00:04:15,377 --> 00:04:18,377
Well, am I not supposed to?
90
00:04:18,377 --> 00:04:21,988
What if I get to like you?
91
00:04:23,247 --> 00:04:26,517
The pathetic people tend to be emotionally deprived.
92
00:04:26,517 --> 00:04:28,428
If people treat them nicely and worry about them,
93
00:04:28,428 --> 00:04:30,327
they're confused that people do that as they like them...
94
00:04:30,327 --> 00:04:31,728
Do you like me?
95
00:04:35,098 --> 00:04:36,327
This is why...
96
00:04:36,528 --> 00:04:39,937
an innocent person makes me tired.
97
00:04:39,997 --> 00:04:43,767
Why can't you understand what I'm saying? I'm annoyed!
98
00:04:45,507 --> 00:04:47,978
Gosh. My goodness.
99
00:04:48,747 --> 00:04:52,147
You're the one who said strange things first.
100
00:04:52,147 --> 00:04:54,687
I was curious about what you meant.
101
00:04:54,687 --> 00:04:55,747
Well,
102
00:04:55,747 --> 00:04:58,718
you might upset a poor woman somewhere else.
103
00:04:58,718 --> 00:05:00,988
So I'm giving you an advice now.
104
00:05:01,187 --> 00:05:03,457
I know you've been living only in the countryside,
105
00:05:03,457 --> 00:05:05,658
but how can you not see what's going on?
106
00:05:05,928 --> 00:05:09,468
I wasn't serious when I said that. And if you take it so seriously...
107
00:05:09,468 --> 00:05:11,137
Then don't say such a thing!
108
00:05:12,267 --> 00:05:15,567
Don't say anything thoughtlessly...
109
00:05:15,567 --> 00:05:19,038
to me from now on.
110
00:05:21,408 --> 00:05:22,877
As I'm a rustic guy,
111
00:05:24,247 --> 00:05:25,548
I take it seriously.
112
00:05:26,647 --> 00:05:27,778
Do you understand?
113
00:05:33,218 --> 00:05:35,887
The culprit didn't have any grudge on me.
114
00:05:35,887 --> 00:05:38,028
He's someone who has nothing to do with me.
115
00:05:38,028 --> 00:05:41,697
So, don't worry about me and leave!
116
00:05:41,897 --> 00:05:45,567
I'm sick and tired of taking care of a rustic guy!
117
00:05:47,038 --> 00:05:48,207
He's unbelievable.
118
00:05:49,807 --> 00:05:51,978
Seung Joo, you're even more unbelievable.
119
00:05:53,238 --> 00:05:54,978
"Do you want to date me?"
120
00:05:55,978 --> 00:05:58,877
How could you say something like that?
121
00:05:59,848 --> 00:06:01,747
Gosh, really.
122
00:06:08,728 --> 00:06:09,788
Hey.
123
00:06:14,028 --> 00:06:15,997
Change it. It's dirty.
124
00:06:31,108 --> 00:06:33,317
You're living in Seoul as a slave...
125
00:06:33,317 --> 00:06:34,687
to keep your house.
126
00:06:34,687 --> 00:06:36,687
You shouldn't get injured then.
127
00:06:41,057 --> 00:06:42,428
What are you doing? Sit down.
128
00:06:43,488 --> 00:06:47,158
Why? Are you nervous that you might touch me while changing the bandage?
129
00:06:48,567 --> 00:06:49,798
No.
130
00:06:50,598 --> 00:06:53,368
We all have skin. Why would I be nervous?
131
00:06:59,408 --> 00:07:01,548
- Here. - Give me your hand.
132
00:07:08,247 --> 00:07:09,247
Change it.
133
00:07:36,247 --> 00:07:37,408
Give it to me.
134
00:07:38,678 --> 00:07:39,918
I'll do it.
135
00:08:11,108 --> 00:08:13,747
There are a lot of...
136
00:08:13,747 --> 00:08:16,147
There is more parking space for women these days.
137
00:08:16,147 --> 00:08:19,057
We're offering it at 99 dollars.
138
00:08:19,057 --> 00:08:21,228
With a better price and...
139
00:08:37,507 --> 00:08:40,037
This is the weather.
140
00:08:40,238 --> 00:08:42,247
It seems like...
141
00:08:42,277 --> 00:08:44,517
it will rain.
142
00:08:44,618 --> 00:08:48,088
It will also get dry,
143
00:08:48,088 --> 00:08:50,318
so be careful of forest fires.
144
00:08:50,517 --> 00:08:52,157
The weather will be nice...
145
00:08:52,488 --> 00:08:54,757
on the weekends.
146
00:08:54,958 --> 00:08:56,858
Enjoy your weekend.
147
00:09:53,517 --> 00:09:55,747
The fact that the gayageum doesn't have the seal...
148
00:09:55,747 --> 00:09:57,387
is proof that it's Oh Hyuk's work.
149
00:10:00,157 --> 00:10:02,757
Oh Hyuk sold the seal.
150
00:10:04,287 --> 00:10:05,497
I have it.
151
00:10:06,257 --> 00:10:09,228
What are you talking about?
152
00:10:15,468 --> 00:10:18,078
After the accident, it seems that he tried to ask...
153
00:10:18,377 --> 00:10:22,047
for money everywhere to save his grandfather.
154
00:10:22,407 --> 00:10:23,708
It's his fault.
155
00:10:25,118 --> 00:10:26,848
My father would never give...
156
00:10:27,917 --> 00:10:29,848
money without a price.
157
00:10:31,517 --> 00:10:34,318
- I didn't know that. - You're...
158
00:10:35,328 --> 00:10:37,328
also a little responsible for letting this happen.
159
00:10:38,358 --> 00:10:40,797
- That accident. - So...
160
00:10:41,828 --> 00:10:43,427
you know everything...
161
00:10:44,468 --> 00:10:46,598
and still want to find Hyuk by using me?
162
00:10:47,637 --> 00:10:48,968
Do you think I'm human trash?
163
00:10:48,968 --> 00:10:51,637
How could human trash be so pretty?
164
00:10:53,007 --> 00:10:54,007
I...
165
00:10:54,747 --> 00:10:57,407
only trust my eyes. I trust what I see.
166
00:10:58,517 --> 00:11:01,917
Eun Jo, you didn't sacrifice everything to come back to Korea.
167
00:11:03,547 --> 00:11:05,157
You came back to get everything.
168
00:11:29,208 --> 00:11:31,277
Yes, this is Oh Jak Doo's phone.
169
00:11:32,877 --> 00:11:34,047
Hello?
170
00:11:35,747 --> 00:11:37,887
- Hello? - Can I talk to him?
171
00:11:38,657 --> 00:11:41,228
- What? - The phone's owner, Oh Jak Doo.
172
00:11:43,657 --> 00:11:45,757
I think he went outside for a moment.
173
00:11:46,427 --> 00:11:49,098
- Who should I tell him who this is? - Who are you?
174
00:11:50,598 --> 00:11:51,968
Who are you?
175
00:11:55,238 --> 00:11:57,338
I prepared food for you.
176
00:11:57,537 --> 00:11:58,938
Are you going to just leave and not eat again?
177
00:11:59,608 --> 00:12:00,978
Someone wants to talk to you.
178
00:12:05,948 --> 00:12:08,688
She must be the person who you've been talking about.
179
00:12:14,058 --> 00:12:15,157
Just take care...
180
00:12:15,627 --> 00:12:17,588
of your business,
181
00:12:17,997 --> 00:12:20,127
and let's get back to our positions.
182
00:12:42,747 --> 00:12:43,818
Okay.
183
00:12:44,318 --> 00:12:46,188
Just leave.
184
00:12:49,328 --> 00:12:51,927
Why aren't you coming? I told you I would wait.
185
00:12:52,358 --> 00:12:54,257
I told you everything that day.
186
00:12:54,257 --> 00:12:56,598
I asked to see you regarding the incident with Cho Chi Soo.
187
00:12:57,797 --> 00:12:59,338
Do you still have nothing to tell me?
188
00:13:00,667 --> 00:13:03,667
- So? - You got married to avoid them.
189
00:13:03,667 --> 00:13:05,777
- It was your way of disguising... - No.
190
00:13:07,137 --> 00:13:09,808
- What? - It started like that,
191
00:13:10,677 --> 00:13:11,747
but it isn't now.
192
00:13:11,818 --> 00:13:13,948
What if they find you?
193
00:13:14,647 --> 00:13:16,547
Will you still remain by her side?
194
00:13:17,618 --> 00:13:19,358
I'm not going to be devoted to you.
195
00:13:19,517 --> 00:13:21,858
A lot of men like me.
196
00:13:22,058 --> 00:13:25,598
There are dozens of men who will marry me if I want to.
197
00:13:25,927 --> 00:13:28,897
Do you think I'm doing this because I have feelings left for you? No.
198
00:13:29,228 --> 00:13:31,568
Even if I did, I'm going to get rid of it.
199
00:13:33,468 --> 00:13:34,907
Hurry up and leave...
200
00:13:36,267 --> 00:13:37,637
before I change my mind.
201
00:14:18,078 --> 00:14:19,647
Okay.
202
00:14:20,078 --> 00:14:22,917
I'm going to express...
203
00:14:22,988 --> 00:14:24,958
my heart completely with this heart pin.
204
00:14:26,558 --> 00:14:27,988
Great.
205
00:14:31,757 --> 00:14:33,797
This is such a nice house.
206
00:14:36,328 --> 00:14:39,637
- Ms. Park. - Mr. Cho, hello.
207
00:14:40,267 --> 00:14:41,738
You look...
208
00:14:41,738 --> 00:14:44,338
very young today.
209
00:14:45,137 --> 00:14:46,777
I'm always young.
210
00:14:46,877 --> 00:14:49,208
Of course.
211
00:14:49,247 --> 00:14:51,377
But you look especially younger today.
212
00:14:51,948 --> 00:14:53,017
Do you like it?
213
00:14:53,718 --> 00:14:55,688
What? Yes.
214
00:14:56,118 --> 00:14:58,458
Friends have similar tastes.
215
00:14:58,757 --> 00:15:02,058
I asked you to come here today for a personal favor. Let's go.
216
00:15:02,728 --> 00:15:04,188
What is it?
217
00:15:05,127 --> 00:15:07,458
- For a proposal. - What?
218
00:15:08,968 --> 00:15:11,568
- Get in the car. - Okay.
219
00:15:12,968 --> 00:15:16,068
We got a call from your secretary. We'll prepare right away.
220
00:15:16,068 --> 00:15:17,537
You need my opinion...
221
00:15:17,537 --> 00:15:19,407
to pick a proposal ring, isn't that right?
222
00:15:19,407 --> 00:15:20,777
Exactly.
223
00:15:20,808 --> 00:15:23,848
The woman who will receive this proposal is similar to you.
224
00:15:23,848 --> 00:15:26,747
Then I'm exactly the person you're looking for. You made a good choice.
225
00:15:26,777 --> 00:15:28,917
- Here we go. - Okay.
226
00:15:30,988 --> 00:15:32,917
Okay.
227
00:15:33,818 --> 00:15:36,757
The look in your eyes is...
228
00:15:36,757 --> 00:15:38,627
amazing.
229
00:15:38,627 --> 00:15:40,858
My eyes?
230
00:15:40,858 --> 00:15:42,868
I slightly know how to tell people's fortune by physiognomy.
231
00:15:42,868 --> 00:15:46,098
90 percent of physiognomy is about the look in people's eyes.
232
00:15:46,267 --> 00:15:48,407
The nose is after the eyes.
233
00:15:48,608 --> 00:15:51,277
Come here closer. Come on.
234
00:15:51,808 --> 00:15:53,578
If you divide...
235
00:15:53,677 --> 00:15:56,677
the nose in three parts...
236
00:15:56,677 --> 00:15:59,147
according to the stages of life, you will have a hard time...
237
00:15:59,218 --> 00:16:01,547
during your early years inside and outside your family.
238
00:16:01,588 --> 00:16:04,417
You will also have poverty in the midst of plenty for your love life.
239
00:16:05,287 --> 00:16:07,058
- You're good. - But...
240
00:16:07,088 --> 00:16:09,188
during your middle years and later years,
241
00:16:09,188 --> 00:16:12,027
the sides of your nose are wide and thick.
242
00:16:12,027 --> 00:16:13,027
What about it?
243
00:16:13,027 --> 00:16:14,257
That's good.
244
00:16:14,257 --> 00:16:18,497
Among all the people I've seen, you got the widest nose.
245
00:16:18,497 --> 00:16:21,308
What else? Tell me everything.
246
00:16:21,308 --> 00:16:24,368
When you're going from 30 to 40,
247
00:16:24,368 --> 00:16:26,007
you will be very lucky.
248
00:16:26,007 --> 00:16:27,238
Whether you are a man or a woman,
249
00:16:27,238 --> 00:16:30,448
whom you choose to marry will change your life.
250
00:16:30,448 --> 00:16:32,318
And this is your time.
251
00:16:32,318 --> 00:16:33,417
Right now?
252
00:16:33,417 --> 00:16:36,088
- You have to hold on to that woman. - Great.
253
00:16:36,348 --> 00:16:37,448
Come on.
254
00:16:37,887 --> 00:16:41,558
With your amazing insight,
255
00:16:41,558 --> 00:16:43,488
- please choose a ring. - All right.
256
00:16:44,757 --> 00:16:48,728
But I need to know who she is first.
257
00:16:50,468 --> 00:16:53,497
She's the first person who asked me to eat ramyeon with her.
258
00:16:53,497 --> 00:16:54,537
What?
259
00:16:54,808 --> 00:16:56,968
She seems feisty, yet she's warm.
260
00:16:56,968 --> 00:16:59,208
She's outspoken but easygoing.
261
00:17:01,177 --> 00:17:03,007
She's pretty only if you look at her closely.
262
00:17:03,877 --> 00:17:06,818
She's lovely only if you look at her for a long time.
263
00:17:15,987 --> 00:17:18,528
Stop everything you're doing!
264
00:17:21,268 --> 00:17:24,068
Producer Lee, Writer Bang, come here.
265
00:17:34,877 --> 00:17:38,548
I told you to get a bassist. When did I ask for a recording?
266
00:17:38,548 --> 00:17:41,788
The bassist didn't have time, so he sent us the recording.
267
00:17:41,788 --> 00:17:44,758
Bring him here today.
268
00:17:44,758 --> 00:17:47,558
He doesn't even have time to record his music.
269
00:17:47,558 --> 00:17:48,788
This is so annoying.
270
00:17:48,788 --> 00:17:49,957
Ms. Fussy.
271
00:17:51,397 --> 00:17:52,598
We're working here.
272
00:17:52,598 --> 00:17:55,598
Why are you calling me by my nickname? That's insulting...
273
00:17:56,498 --> 00:17:57,598
Seung Joo,
274
00:17:58,098 --> 00:18:00,798
I will make it happen. I will bring him here.
275
00:18:02,937 --> 00:18:04,108
Ms. Fussy.
276
00:18:04,877 --> 00:18:06,907
Get your act together.
277
00:18:06,907 --> 00:18:08,578
I am doing my job fine.
278
00:18:09,578 --> 00:18:10,578
Ms. Han.
279
00:18:11,818 --> 00:18:14,417
Ms. Jang is refusing to rehearse.
280
00:18:15,147 --> 00:18:17,288
My gosh.
281
00:18:17,818 --> 00:18:21,187
Everyone is causing me trouble.
282
00:18:25,298 --> 00:18:27,998
Whether it's a TV show or a concert,
283
00:18:27,998 --> 00:18:30,197
I think the more time you spend on it, the better result you get.
284
00:18:30,197 --> 00:18:33,038
When it's a concert, you need to work together with the crew.
285
00:18:33,038 --> 00:18:34,907
So you have to rehearse.
286
00:18:42,177 --> 00:18:46,818
I heard a musician's performance depends on her condition that day.
287
00:18:47,147 --> 00:18:49,447
I will support you to the best of my ability...
288
00:18:49,447 --> 00:18:52,288
so that you won't feel bad.
289
00:18:53,387 --> 00:18:56,157
So why don't you rehearse just for an hour?
290
00:18:56,157 --> 00:18:58,528
Eat with me just 10 times.
291
00:18:59,098 --> 00:19:00,197
Why would I do that?
292
00:19:00,197 --> 00:19:03,667
At first, it was the circumstance.
293
00:19:04,568 --> 00:19:06,368
But after spending time together,
294
00:19:06,368 --> 00:19:08,707
feelings developed. What's the reason for that?
295
00:19:09,838 --> 00:19:12,078
I am curious.
296
00:19:13,207 --> 00:19:16,877
Are you talking about you and I?
297
00:19:17,048 --> 00:19:18,717
All my family members are abroad,
298
00:19:18,717 --> 00:19:20,917
and because I've been away for a long time, I have no friends.
299
00:19:20,917 --> 00:19:22,048
It's not like I can hang out...
300
00:19:22,447 --> 00:19:24,917
with my ex-boyfriend who is already married.
301
00:19:25,887 --> 00:19:28,788
What do you like? Let's have lunch together.
302
00:19:29,487 --> 00:19:32,358
I have an appointment. Let's make an appointment later.
303
00:19:32,358 --> 00:19:33,358
When would that be?
304
00:19:33,358 --> 00:19:35,598
I will check my schedule and get back to you.
305
00:19:36,727 --> 00:19:38,768
Don't make me wait too long.
306
00:19:44,167 --> 00:19:47,078
She definitely means good, but why do I feel upset?
307
00:19:47,338 --> 00:19:49,608
- Seung Joo. - Hey.
308
00:19:50,578 --> 00:19:53,647
Did you do something wrong to Eun Jo?
309
00:19:53,647 --> 00:19:54,788
Mr. Hong,
310
00:19:54,917 --> 00:19:57,917
when I come to work, I leave all my ego behind.
311
00:19:57,917 --> 00:20:00,018
Then why is she asking me to be in charge of the concert?
312
00:20:00,217 --> 00:20:01,227
She said what?
313
00:20:01,227 --> 00:20:02,887
She says she won't be able to play...
314
00:20:02,887 --> 00:20:05,098
when she sees you at the site.
315
00:20:05,098 --> 00:20:07,627
Has she suffered a memory loss?
316
00:20:07,627 --> 00:20:11,167
Just a while ago, she asked me to eat with her. And now what?
317
00:20:13,667 --> 00:20:17,167
Don't get into trouble. Let's do this well.
318
00:20:17,937 --> 00:20:19,008
Wait.
319
00:20:20,338 --> 00:20:22,608
Let's do that then.
320
00:20:22,748 --> 00:20:25,217
If it weren't for the Oh Hyuk documentary,
321
00:20:25,217 --> 00:20:28,048
I would've kicked out Eun Jo by now.
322
00:20:28,487 --> 00:20:30,818
Let her do whatever she wants.
323
00:20:30,818 --> 00:20:33,187
I will take everything.
324
00:20:50,368 --> 00:20:53,038
The culprit didn't bear any grudge on me.
325
00:20:53,038 --> 00:20:55,348
He has nothing to do with me.
326
00:20:55,348 --> 00:20:58,977
So don't worry about me and just leave.
327
00:20:59,647 --> 00:21:03,288
I am tired of taking care of a country bumpkin.
328
00:21:07,417 --> 00:21:10,127
Then leave this door open.
329
00:21:12,528 --> 00:21:14,498
What did you just say?
330
00:21:14,828 --> 00:21:15,967
Leave this door open.
331
00:21:15,967 --> 00:21:17,197
What for?
332
00:21:17,197 --> 00:21:19,697
- I am going to watch. - Watch what?
333
00:21:19,697 --> 00:21:20,967
You.
334
00:21:25,237 --> 00:21:27,637
What if they find you?
335
00:21:27,637 --> 00:21:29,477
Will you still remain by her side?
336
00:21:29,778 --> 00:21:30,947
Hurry up and leave...
337
00:21:32,618 --> 00:21:33,917
before I change my mind.
338
00:21:40,558 --> 00:21:43,288
Is anyone here? Hello?
339
00:21:44,088 --> 00:21:46,328
Are you Ms. Han Seung Joo's family?
340
00:21:46,328 --> 00:21:47,967
Yes. I am.
341
00:21:47,967 --> 00:21:50,328
This is what we confiscated during the investigation.
342
00:21:50,328 --> 00:21:52,498
We will return everything except for the evidences.
343
00:21:53,237 --> 00:21:54,268
Right.
344
00:21:55,707 --> 00:21:57,737
If we knew earlier that the culprit ran away to Canada,
345
00:21:57,737 --> 00:21:59,278
things would have been settled earlier.
346
00:22:00,078 --> 00:22:01,177
Then do you mean...
347
00:22:01,177 --> 00:22:04,177
he hasn't been here since the incident?
348
00:22:04,177 --> 00:22:06,717
Right. Haven't you heard?
349
00:22:15,288 --> 00:22:16,328
Please sign here.
350
00:22:21,397 --> 00:22:23,967
We asked Canada to repatriate him here.
351
00:22:23,967 --> 00:22:25,498
The evidences are so clear...
352
00:22:25,498 --> 00:22:27,538
that he will be arrested as soon as he returns.
353
00:22:27,538 --> 00:22:28,608
Okay.
354
00:23:02,467 --> 00:23:03,568
Ms. Han.
355
00:23:06,207 --> 00:23:07,278
- Hello. - Hello.
356
00:23:08,608 --> 00:23:11,778
Mr. Cho is asking you to stay after the busking.
357
00:23:11,778 --> 00:23:14,248
Me? Why?
358
00:23:14,248 --> 00:23:16,048
I don't know the details,
359
00:23:16,048 --> 00:23:18,957
but he said he'd pick you up on time.
360
00:23:20,917 --> 00:23:23,028
All right.
361
00:23:23,028 --> 00:23:24,088
Okay.
362
00:23:41,707 --> 00:23:43,477
Darn it!
363
00:23:49,588 --> 00:23:51,318
- Where is Gyeong Sook? - She can't come.
364
00:23:51,318 --> 00:23:53,618
Someone asked for her help to pick a ring to propose with.
365
00:23:53,618 --> 00:23:54,927
So she had to go there.
366
00:23:54,927 --> 00:23:57,528
But actually, I forgot that I had a doctor's appointment.
367
00:23:57,528 --> 00:24:00,028
Gosh, you should've called and cancelled it.
368
00:24:00,028 --> 00:24:02,528
How could I? I am dying to know.
369
00:24:02,528 --> 00:24:03,598
To know what?
370
00:24:03,868 --> 00:24:07,197
You like...
371
00:24:07,197 --> 00:24:08,907
Jak Doo, don't you?
372
00:24:09,637 --> 00:24:12,377
I really don't. Stop talking nonsense.
373
00:24:12,377 --> 00:24:13,977
Why is it nonsense?
374
00:24:13,977 --> 00:24:16,647
Anything can happen between a man and a woman.
375
00:24:16,947 --> 00:24:19,778
I think he likes you too.
376
00:24:20,548 --> 00:24:21,818
That's not true.
377
00:24:22,588 --> 00:24:24,487
What do you know?
378
00:24:24,487 --> 00:24:26,618
See one, and you've seen them all.
379
00:24:27,258 --> 00:24:28,387
When...
380
00:24:28,957 --> 00:24:32,258
At what point did you feel that?
381
00:24:33,227 --> 00:24:34,798
When is the time you thought...
382
00:24:34,798 --> 00:24:37,967
he's got feelings for me?
383
00:24:37,967 --> 00:24:40,197
That's it.
384
00:24:40,197 --> 00:24:43,038
If you're curious about that, you must like him too.
385
00:24:43,038 --> 00:24:44,108
But I don't.
386
00:24:44,108 --> 00:24:46,108
My curiosity has been satisfied, so I should go now.
387
00:24:46,108 --> 00:24:48,308
Seung Joo, don't regret it later.
388
00:24:48,308 --> 00:24:51,147
Catch him before he comes to your senses.
389
00:24:51,147 --> 00:24:52,917
- Bye. - Hey. Se Mi.
390
00:24:52,917 --> 00:24:54,518
Se Mi!
391
00:24:58,018 --> 00:25:00,387
Do I really like him?
392
00:25:01,157 --> 00:25:02,887
No way. I don't.
393
00:25:06,627 --> 00:25:07,657
No.
394
00:25:07,657 --> 00:25:08,768
(Bang Yong Min)
395
00:25:08,768 --> 00:25:09,798
Right.
396
00:25:10,897 --> 00:25:12,697
Where...
397
00:25:12,697 --> 00:25:15,707
You can go to that room.
398
00:25:16,407 --> 00:25:18,207
I know.
399
00:25:18,207 --> 00:25:21,078
I have a few requests.
400
00:25:21,078 --> 00:25:22,177
You can tell me.
401
00:25:22,177 --> 00:25:23,248
This is...
402
00:25:23,947 --> 00:25:26,647
the fifth time I am doing this.
403
00:25:26,877 --> 00:25:30,848
The video you always play in the room...
404
00:25:30,848 --> 00:25:31,858
Yes.
405
00:25:31,858 --> 00:25:35,157
When you watch the same movie five times...
406
00:25:35,157 --> 00:25:38,998
To get it done faster,
407
00:25:38,998 --> 00:25:39,998
can you play something new?
408
00:25:39,998 --> 00:25:41,058
Right.
409
00:25:41,868 --> 00:25:44,197
We don't have anything else.
410
00:25:44,197 --> 00:25:46,768
I will remember that next time.
411
00:25:46,768 --> 00:25:49,608
No. I don't want to come back ever again.
412
00:25:49,608 --> 00:25:51,207
It's going to be tough,
413
00:25:52,108 --> 00:25:53,637
but I will succeed it this time.
414
00:25:53,637 --> 00:25:54,647
Right.
415
00:26:01,217 --> 00:26:02,318
This is mad.
416
00:26:03,588 --> 00:26:05,118
- Honey. - Gosh, you surprised me.
417
00:26:05,457 --> 00:26:06,558
You're here.
418
00:26:06,558 --> 00:26:10,088
Cheers, honey. I'll wish you good luck.
419
00:26:12,028 --> 00:26:13,528
Stop it.
420
00:26:13,657 --> 00:26:15,727
People know what I'd do in this room.
421
00:26:15,828 --> 00:26:17,498
This is so embarrassing.
422
00:26:18,068 --> 00:26:20,798
How can you be so cheerful in a place like this?
423
00:26:20,897 --> 00:26:23,937
Do you think I'm having a lot of fun here?
424
00:26:24,637 --> 00:26:27,137
I'm just trying to be cheerful not to feel nervous.
425
00:26:27,338 --> 00:26:29,447
What if we fail again?
426
00:26:29,608 --> 00:26:31,377
I'm so worried about that.
427
00:26:35,848 --> 00:26:39,518
I'm sorry. I'll try my best in there.
428
00:26:52,197 --> 00:26:55,637
(Semen Collection Room)
429
00:27:12,318 --> 00:27:13,788
That night,
430
00:27:14,118 --> 00:27:16,328
I could have died if it hadn't been for you.
431
00:27:16,457 --> 00:27:20,058
Dangerous things like that happen all the time in the city.
432
00:27:20,157 --> 00:27:22,028
That's why security bars are a must,
433
00:27:22,068 --> 00:27:24,068
especially for women who live by themselves.
434
00:27:24,368 --> 00:27:26,137
A fake husband is like that.
435
00:27:26,137 --> 00:27:27,737
A human security bar.
436
00:27:52,798 --> 00:27:53,828
That's right.
437
00:27:54,258 --> 00:27:56,227
If Seung Tae was here,
438
00:27:56,268 --> 00:27:58,098
she must know that he'd told me.
439
00:27:58,197 --> 00:28:00,967
How could she not even call me?
440
00:28:10,147 --> 00:28:13,578
My gosh, this is embarrassing.
441
00:28:14,987 --> 00:28:16,588
I'll just go check who he is.
442
00:28:18,018 --> 00:28:19,558
He's not home?
443
00:28:20,217 --> 00:28:21,957
I guess Seung Joo went to work.
444
00:28:29,397 --> 00:28:31,798
I was told he seemed to be unemployed.
445
00:28:32,368 --> 00:28:33,838
Where did he go?
446
00:28:44,677 --> 00:28:46,377
Oh, my.
447
00:28:46,877 --> 00:28:48,687
Look at his clothes.
448
00:28:49,147 --> 00:28:50,848
I'm sure he's unemployed.
449
00:28:57,872 --> 00:29:02,872
[VIU Ver] E06 My Husband, Mr. Oh!
"Do You Want to Date Me?"
-♥ Ruo Xi ♥-
450
00:29:11,207 --> 00:29:13,108
What kind of jerk is he?
451
00:29:18,177 --> 00:29:19,217
Who are you?
452
00:29:36,167 --> 00:29:38,167
I know the world has changed.
453
00:29:38,167 --> 00:29:40,637
But you should've met her family first.
454
00:29:40,838 --> 00:29:42,768
Do you really think this makes sense?
455
00:29:44,977 --> 00:29:47,437
I had no time to do that.
456
00:29:47,737 --> 00:29:49,977
Your daughter asked me to live with her.
457
00:29:50,647 --> 00:29:53,447
Are you saying Seung Joo asked you...
458
00:29:53,518 --> 00:29:54,947
to live with her first?
459
00:29:56,588 --> 00:29:57,618
Yes.
460
00:30:01,288 --> 00:30:03,127
Let's just say she did.
461
00:30:03,788 --> 00:30:06,227
I checked the family register before coming here.
462
00:30:06,498 --> 00:30:09,697
Fortunately, you haven't registered your marriage yet.
463
00:30:10,298 --> 00:30:12,598
I heard there are...
464
00:30:13,068 --> 00:30:15,338
a lot of couples who do that.
465
00:30:15,338 --> 00:30:17,568
You're not even a couple.
466
00:30:17,707 --> 00:30:21,278
Seung Joo would never marry a man like you.
467
00:30:21,848 --> 00:30:24,348
She even graduated from college...
468
00:30:24,348 --> 00:30:26,417
all by herself working part-time.
469
00:30:26,647 --> 00:30:29,348
After graduating from college, she even paid...
470
00:30:29,348 --> 00:30:31,457
her brother's tuition and the living expenses of her family.
471
00:30:31,487 --> 00:30:34,088
She was in debt because of her brother,
472
00:30:34,118 --> 00:30:37,058
but she finally managed to buy a house just a year ago.
473
00:30:37,187 --> 00:30:39,528
She got a huge loan for that.
474
00:30:41,798 --> 00:30:44,467
She didn't tell me any of that.
475
00:30:45,667 --> 00:30:47,167
Seung Joo have been...
476
00:30:47,697 --> 00:30:50,068
- through a hard time. - That's right.
477
00:30:50,407 --> 00:30:52,177
So I want Seung Joo...
478
00:30:52,237 --> 00:30:54,508
to live in comfort now.
479
00:30:54,748 --> 00:30:57,207
I want her to meet a man who's financially stable...
480
00:30:57,377 --> 00:30:59,447
and do her job as a hobby.
481
00:30:59,618 --> 00:31:02,647
I'll marry my daughter off...
482
00:31:02,687 --> 00:31:04,187
to a good guy.
483
00:31:04,957 --> 00:31:07,457
She's gone through all kinds of hardships.
484
00:31:07,558 --> 00:31:11,397
Why would I want her to marry a man like you as her mother?
485
00:31:11,727 --> 00:31:13,858
Do you know what I mean?
486
00:31:16,868 --> 00:31:17,868
I also...
487
00:31:18,538 --> 00:31:20,937
want Seung Joo to live like that.
488
00:31:22,707 --> 00:31:23,768
But I...
489
00:31:25,108 --> 00:31:26,808
have to stay with her for now.
490
00:31:27,608 --> 00:31:30,377
Hey, she has worked so hard all her life...
491
00:31:30,377 --> 00:31:32,518
that she didn't even have time to date a guy.
492
00:31:32,518 --> 00:31:34,018
What would she know about a man?
493
00:31:34,078 --> 00:31:36,947
She just did the whole thing without knowing anything.
494
00:31:37,118 --> 00:31:38,618
You may think...
495
00:31:38,618 --> 00:31:41,258
you're just lucky to be with her because she's very competent.
496
00:31:41,288 --> 00:31:43,058
The reason I'm here...
497
00:31:47,298 --> 00:31:50,697
Your daughter feels scared whenever she closes her eyes,
498
00:31:50,697 --> 00:31:53,598
so she can't even sleep well. Did you know about that?
499
00:31:54,268 --> 00:31:55,667
The room over there.
500
00:31:55,868 --> 00:31:57,407
She can't even go near the room.
501
00:31:57,707 --> 00:31:59,008
She just has a light sleep...
502
00:31:59,137 --> 00:32:01,407
on this couch every night. Did you know that?
503
00:32:02,508 --> 00:32:03,848
Young man.
504
00:32:04,177 --> 00:32:06,848
You're being so disrespectful to the elder.
505
00:32:06,848 --> 00:32:08,647
I just met her,
506
00:32:09,318 --> 00:32:11,987
but you don't know about your daughter better than I do.
507
00:32:12,717 --> 00:32:14,258
That's why I'm telling you all that.
508
00:32:15,657 --> 00:32:16,727
What?
509
00:32:18,098 --> 00:32:20,328
Now, I understand...
510
00:32:21,868 --> 00:32:23,268
why Seung Joo said that.
511
00:32:23,868 --> 00:32:27,268
What did Seung Joo tell you?
512
00:32:27,368 --> 00:32:28,737
She said...
513
00:32:30,137 --> 00:32:32,977
there's family that you'd better not live with.
514
00:32:35,748 --> 00:32:37,377
If I didn't hear that,
515
00:32:38,348 --> 00:32:41,048
I would be on my way without worrying about her.
516
00:32:42,687 --> 00:32:44,348
Now that I see you in person,
517
00:32:45,957 --> 00:32:48,058
I have a lot on my mind.
518
00:32:48,528 --> 00:32:50,528
Stop talking nonsense,
519
00:32:50,528 --> 00:32:52,697
and get out of this house when I'm saying it nicely.
520
00:32:53,957 --> 00:32:55,467
Just go out and ask people.
521
00:32:55,467 --> 00:32:58,868
Who'd let her daughter live with a man she barely knows?
522
00:32:59,798 --> 00:33:01,068
I just...
523
00:33:01,467 --> 00:33:04,407
can't believe what's happening.
524
00:33:18,058 --> 00:33:19,657
She's so naive and immature.
525
00:33:19,858 --> 00:33:22,258
How could she choose a man like him?
526
00:33:23,387 --> 00:33:25,028
He's a pure wastrel.
527
00:33:25,858 --> 00:33:28,568
Gosh, my heart is still beating so fast.
528
00:33:29,127 --> 00:33:30,298
Darn it.
529
00:33:30,627 --> 00:33:32,598
We'll gather again at six. After the rehearsal,
530
00:33:32,598 --> 00:33:34,868
we'll begin the performance at seven.
531
00:33:34,967 --> 00:33:38,608
- Thank you for your hard work. - Thank you.
532
00:33:43,108 --> 00:33:45,217
- Hello, Mom. - I don't want to hear your excuse.
533
00:33:45,677 --> 00:33:47,947
Just come home immediately.
534
00:33:52,957 --> 00:33:55,358
Gosh, it's driving me crazy.
535
00:33:56,157 --> 00:33:57,528
My goodness.
536
00:34:00,657 --> 00:34:02,727
(Quarry)
537
00:34:06,137 --> 00:34:07,268
A rocky mountain.
538
00:34:08,737 --> 00:34:11,907
A rocky mountain doesn't sound so cool,
539
00:34:11,907 --> 00:34:14,007
but I can go with quarrying business.
540
00:34:14,308 --> 00:34:15,777
I wouldn't need a bank loan.
541
00:34:16,348 --> 00:34:18,978
Once I get an excavator,
542
00:34:18,978 --> 00:34:21,018
I can start a mining business.
543
00:34:21,717 --> 00:34:23,447
I'll be on a roll.
544
00:34:25,387 --> 00:34:27,317
Let me see.
545
00:34:30,157 --> 00:34:32,197
The spirits of mountains.
546
00:34:32,197 --> 00:34:35,228
The spirits of mountains and terrains. Please open the door...
547
00:34:35,768 --> 00:34:38,268
to the quarrying business for me,
548
00:34:39,237 --> 00:34:40,467
Han Seung Tae.
549
00:34:40,637 --> 00:34:43,607
I beg of you.
550
00:34:43,967 --> 00:34:47,007
How could you decide to live with a man without telling me?
551
00:34:47,177 --> 00:34:49,348
It means you just ignored me.
552
00:34:49,607 --> 00:34:51,578
I've been busy as I recently started a new job.
553
00:34:51,618 --> 00:34:53,578
- I was going to introduce him. - I told her not to do that.
554
00:34:53,578 --> 00:34:56,348
You can't introduce that jerk to me.
555
00:34:57,148 --> 00:34:59,857
- Mom. - He may seem naive,
556
00:34:59,987 --> 00:35:01,958
but he said everything he wanted to say.
557
00:35:02,027 --> 00:35:04,728
I'm sure he will leach off of you.
558
00:35:04,797 --> 00:35:06,398
Come to your senses.
559
00:35:07,157 --> 00:35:09,368
- He's not that kind of a man. - He's not?
560
00:35:09,998 --> 00:35:13,967
Do you think that jerk lives there because he likes you?
561
00:35:14,737 --> 00:35:17,268
You wouldn't listen to me no matter what I say now.
562
00:35:17,938 --> 00:35:19,808
You'll see.
563
00:35:20,208 --> 00:35:22,978
He'll soon tell you to cut off your family.
564
00:35:24,107 --> 00:35:25,947
Now that he leaches off of you,
565
00:35:26,418 --> 00:35:28,848
he wouldn't want you to pay for your family's living expenses.
566
00:35:29,018 --> 00:35:32,587
Gosh, you're so silly.
567
00:35:32,757 --> 00:35:34,317
Don't listen to me,
568
00:35:34,357 --> 00:35:36,857
and let him take all your money then.
569
00:35:37,087 --> 00:35:39,728
Just don't blame me for not stopping you later.
570
00:35:39,757 --> 00:35:41,197
I'll be okay with that.
571
00:35:42,328 --> 00:35:45,768
- What? - Who'd love me besides him?
572
00:35:46,168 --> 00:35:49,708
Even my mother accepted me only when I gave her some money.
573
00:35:50,567 --> 00:35:53,378
- Look at you. - Even my mother abandoned me.
574
00:35:53,808 --> 00:35:55,248
Who'd love me?
575
00:35:55,507 --> 00:35:57,547
- I don't expect anything like that. - You...
576
00:35:57,918 --> 00:36:00,217
- You're saying... - You did.
577
00:36:01,018 --> 00:36:02,987
You abandoned me.
578
00:36:03,118 --> 00:36:06,558
Do you think I did that because I wanted to?
579
00:36:06,918 --> 00:36:08,757
Whose fault do you think it is?
580
00:36:09,157 --> 00:36:11,427
You are to blame for all this!
581
00:36:11,427 --> 00:36:14,398
That's why I gave you all the money I earned!
582
00:36:15,098 --> 00:36:16,128
What?
583
00:36:16,427 --> 00:36:18,467
I did my best.
584
00:36:19,598 --> 00:36:21,938
Why do I always have to be sorry?
585
00:36:23,438 --> 00:36:25,878
Why can't I be comforted?
586
00:36:26,938 --> 00:36:28,708
Why? Why!
587
00:36:29,648 --> 00:36:32,518
Why do I always have to suffer by myself?
588
00:36:32,518 --> 00:36:34,177
Leave. Leave!
589
00:36:34,177 --> 00:36:36,587
- Mom, don't do this. - Go!
590
00:36:36,918 --> 00:36:39,657
Go, Seung Joo. Go.
591
00:36:39,657 --> 00:36:40,918
All right.
592
00:36:40,918 --> 00:36:44,328
So you came here to cut me off, didn't you?
593
00:36:44,328 --> 00:36:46,527
Stop it. Why are you doing this?
594
00:36:47,128 --> 00:36:50,697
So you probably got sick of earning money for me and your brother.
595
00:36:50,697 --> 00:36:53,297
Is this what you came up with to cut us off?
596
00:36:53,297 --> 00:36:54,297
Stop.
597
00:36:54,668 --> 00:36:57,507
Did you think it would work if you made me angry?
598
00:36:57,768 --> 00:37:01,007
Is that why... Is that...
599
00:37:04,748 --> 00:37:06,878
Leave. Leave!
600
00:37:07,217 --> 00:37:10,148
Leave me and never come near here again.
601
00:37:10,447 --> 00:37:13,418
I won't ask for your money even if I have to starve.
602
00:37:13,657 --> 00:37:16,887
- You can have all of this... - Mom.
603
00:37:17,058 --> 00:37:18,598
and cut me off completely!
604
00:37:19,757 --> 00:37:21,927
I never had a daughter like you.
605
00:37:21,927 --> 00:37:23,567
We're done here!
606
00:37:41,618 --> 00:37:44,018
When the cleaning service went to your house,
607
00:37:44,018 --> 00:37:46,817
I kept this in case it got missing.
608
00:37:48,328 --> 00:37:49,458
Mom...
609
00:37:50,128 --> 00:37:52,197
thinks about you a lot.
610
00:37:52,828 --> 00:37:54,398
But we've lived apart for a long time.
611
00:37:55,868 --> 00:37:57,598
It must be hard for her.
612
00:38:06,578 --> 00:38:09,907
(Restaurant)
613
00:38:17,648 --> 00:38:18,688
Here.
614
00:38:22,027 --> 00:38:23,058
Oh, my.
615
00:38:28,398 --> 00:38:30,598
Gosh, it looks great.
616
00:38:31,438 --> 00:38:34,607
I really like the braised cutlassfish here.
617
00:38:34,607 --> 00:38:36,438
But they don't serve meals for one person.
618
00:38:36,637 --> 00:38:37,708
Let's eat.
619
00:38:38,737 --> 00:38:39,907
I'll give you some.
620
00:38:43,607 --> 00:38:44,878
- Here. - Thanks.
621
00:38:48,947 --> 00:38:51,857
It's nice to have you in situations like this.
622
00:38:58,558 --> 00:39:00,398
But who did you come here with?
623
00:39:01,967 --> 00:39:02,998
My aunt.
624
00:39:04,998 --> 00:39:06,197
She died...
625
00:39:07,637 --> 00:39:09,268
on the day we first met.
626
00:39:10,668 --> 00:39:13,578
The mountain with your house on it...
627
00:39:15,777 --> 00:39:17,407
was given to me by my aunt.
628
00:39:19,317 --> 00:39:22,447
So was that your inheritance?
629
00:39:29,587 --> 00:39:30,887
Now that I think about it,
630
00:39:33,058 --> 00:39:34,927
after my aunt left,
631
00:39:37,728 --> 00:39:39,668
you came to me.
632
00:39:48,308 --> 00:39:49,677
It's really delicious.
633
00:39:51,217 --> 00:39:52,978
I really like it.
634
00:39:57,217 --> 00:39:59,387
I... Today,
635
00:40:00,387 --> 00:40:02,058
your mother dropped by.
636
00:40:04,558 --> 00:40:07,628
They have the best radishes here.
637
00:40:07,728 --> 00:40:08,927
Try them.
638
00:40:15,768 --> 00:40:17,938
You don't have to be good to your parents.
639
00:40:19,907 --> 00:40:21,348
Treating them well is good,
640
00:40:21,878 --> 00:40:23,407
but you need to look after yourself first.
641
00:40:26,817 --> 00:40:28,648
When you were in need of help,
642
00:40:29,118 --> 00:40:31,618
you couldn't ask them for help.
643
00:40:33,387 --> 00:40:35,228
I know I shouldn't intervene like this...
644
00:40:35,728 --> 00:40:37,757
when I don't really know you,
645
00:40:40,598 --> 00:40:43,628
but I feel bad to see you like this.
646
00:40:47,467 --> 00:40:49,308
That's what my aunt said too.
647
00:40:49,567 --> 00:40:51,578
I feel so bad to see you like this.
648
00:40:52,038 --> 00:40:54,978
Even if your mom finds out and says something,
649
00:40:55,308 --> 00:40:58,047
you should hold on to the mountain...
650
00:40:58,447 --> 00:41:00,547
and use it in case of need.
651
00:41:02,887 --> 00:41:05,757
The happiest days of my life...
652
00:41:10,087 --> 00:41:12,257
were when my aunt came to see me.
653
00:41:15,797 --> 00:41:17,938
She came to see me at my school,
654
00:41:20,538 --> 00:41:23,438
the convenient store where I was working part-time,
655
00:41:25,938 --> 00:41:27,308
and when I was young,
656
00:41:29,177 --> 00:41:30,947
when I was really young...
657
00:42:48,857 --> 00:42:50,027
Auntie!
658
00:42:50,027 --> 00:42:51,157
Seung Joo!
659
00:42:54,697 --> 00:42:56,027
You must have waited for a long time.
660
00:42:56,197 --> 00:42:57,228
No, I didn't.
661
00:42:58,768 --> 00:42:59,768
I'm sorry.
662
00:43:19,317 --> 00:43:21,857
Bravo. Bravo.
663
00:43:22,527 --> 00:43:23,828
That's great!
664
00:43:24,357 --> 00:43:25,527
Do you like it?
665
00:43:25,527 --> 00:43:26,527
Exactly.
666
00:43:26,998 --> 00:43:28,998
As you ordered, I put in the ring case...
667
00:43:28,998 --> 00:43:30,567
so that when your girlfriend slices the cake,
668
00:43:30,567 --> 00:43:32,637
it will get stuck on the case.
669
00:43:32,637 --> 00:43:33,697
Thank you.
670
00:43:34,607 --> 00:43:35,708
Thank you so much.
671
00:43:36,668 --> 00:43:39,007
Cutting. Surprise.
672
00:43:39,007 --> 00:43:40,078
Perfect.
673
00:43:40,978 --> 00:43:41,978
Goodbye, sir.
674
00:43:54,728 --> 00:43:55,728
Don't be nervous.
675
00:43:56,628 --> 00:43:58,797
Don't be nervous, Bong Sik.
676
00:44:14,978 --> 00:44:17,378
Wait, I'm getting off here.
677
00:44:17,378 --> 00:44:19,047
We're still on the road. It's dangerous.
678
00:44:20,777 --> 00:44:21,918
Drive carefully.
679
00:44:21,918 --> 00:44:23,848
Where are you going?
680
00:46:02,047 --> 00:46:04,618
- Oh, no. - Gosh.
681
00:46:10,128 --> 00:46:11,657
Are you all right?
682
00:46:12,027 --> 00:46:13,098
It's fine. Just go.
683
00:46:13,098 --> 00:46:15,567
No, we should go to the hospital first.
684
00:46:15,567 --> 00:46:17,967
It's fine. You're holding me up!
685
00:46:18,098 --> 00:46:20,538
Gosh. The traffic light had changed.
686
00:46:20,538 --> 00:46:23,038
You are the one who barged in. Why are you getting angry at me?
687
00:46:23,038 --> 00:46:25,438
That's why I'm telling you to go!
688
00:46:25,538 --> 00:46:27,978
Wait. Wait.
689
00:46:28,148 --> 00:46:30,677
I've seen a lot of people like you.
690
00:46:31,007 --> 00:46:33,248
- Give me your phone. - It's fine!
691
00:46:33,248 --> 00:46:35,087
I'm not fine! Get my number.
692
00:46:35,087 --> 00:46:36,918
You might just leave like this...
693
00:46:36,947 --> 00:46:40,087
and sue me a few days later for a hit-and-run. I don't trust you.
694
00:46:41,628 --> 00:46:44,328
Have you been deceived all your life?
695
00:46:47,628 --> 00:46:49,498
Go to the hospital,
696
00:46:49,498 --> 00:46:51,268
get a checkup,
697
00:46:51,268 --> 00:46:52,938
and finish this with my insurance.
698
00:46:55,868 --> 00:46:58,177
Gosh, why did it have to be today?
699
00:47:06,648 --> 00:47:08,947
What the...
700
00:47:10,118 --> 00:47:11,217
Gosh!
701
00:47:19,197 --> 00:47:23,527
(Youth-ing)
702
00:48:48,248 --> 00:48:49,248
What?
703
00:49:04,268 --> 00:49:05,567
Are you all right?
704
00:49:07,268 --> 00:49:10,538
I had a slight cold. I must have overdone myself tonight.
705
00:49:11,978 --> 00:49:14,277
You should take care of her.
706
00:49:14,578 --> 00:49:17,447
Of course. We have more performances coming up.
707
00:49:17,978 --> 00:49:21,547
I'll take perfect care of Eun Jo today.
708
00:49:21,987 --> 00:49:24,958
You did refuse once before,
709
00:49:25,558 --> 00:49:27,688
but I don't think you should be by yourself.
710
00:49:28,027 --> 00:49:31,398
Your husband must be waiting at home. Would that be all right?
711
00:49:32,357 --> 00:49:34,027
Don't mind me.
712
00:49:34,128 --> 00:49:36,398
I'm not going in because of work.
713
00:49:46,137 --> 00:49:48,507
Why aren't you coming home? What are you doing?
714
00:49:49,107 --> 00:49:50,708
You're not going to come home tonight?
715
00:49:52,748 --> 00:49:55,987
Is it so important that you need to stay the night?
716
00:49:56,217 --> 00:49:58,788
- You won't know even if I say. - Where are you?
717
00:50:00,618 --> 00:50:04,157
I'll go there and check.
718
00:50:04,188 --> 00:50:06,027
Why would you come here?
719
00:50:06,828 --> 00:50:08,527
You don't need to worry.
720
00:50:08,768 --> 00:50:12,067
I'm not going home tonight. I'll be there in the morning.
721
00:50:13,398 --> 00:50:15,208
Don't come here!
722
00:50:15,407 --> 00:50:18,137
You're going to stay the night outside,
723
00:50:18,137 --> 00:50:19,578
and I'm your guardian.
724
00:50:19,637 --> 00:50:22,407
I can't sleep not knowing where you are.
725
00:50:22,407 --> 00:50:24,578
All right. All right.
726
00:50:24,748 --> 00:50:27,518
I'll give you the address and take a picture of myself. Okay?
727
00:50:27,578 --> 00:50:28,887
I'm hanging up.
728
00:50:37,387 --> 00:50:40,128
Now that I have a guardian, I need to do things like this.
729
00:50:41,297 --> 00:50:42,498
(Send Message)
730
00:50:43,868 --> 00:50:47,038
Oh Jak Doo.
731
00:50:52,538 --> 00:50:55,648
(Guardian)
732
00:50:56,907 --> 00:50:57,978
(Edit)
733
00:51:26,578 --> 00:51:28,308
(Han Seung Joo)
734
00:51:29,777 --> 00:51:30,907
"Good night."
735
00:51:37,348 --> 00:51:38,918
In this final attempt, we got...
736
00:51:39,688 --> 00:51:41,387
During winter...
737
00:51:41,387 --> 00:51:42,958
I'm sorry, but...
738
00:51:43,188 --> 00:51:45,128
Of course, they are incomparable.
739
00:51:45,128 --> 00:51:48,467
But within these channels that run restlessly for 24 hours day,
740
00:51:48,467 --> 00:51:50,668
there's the passage of ever-changing time.
741
00:51:51,268 --> 00:51:53,538
Trend. Do you know the word "trend"?
742
00:51:54,237 --> 00:51:56,067
- I'll get going. - Wait.
743
00:51:59,938 --> 00:52:02,848
This must be an old gayageum.
744
00:52:04,378 --> 00:52:05,447
It's been 17 years.
745
00:52:10,788 --> 00:52:12,418
It has a special mark.
746
00:52:13,317 --> 00:52:14,527
Don't touch it.
747
00:52:15,357 --> 00:52:16,487
Sorry.
748
00:52:19,628 --> 00:52:21,768
Right. I brought you medicine.
749
00:52:31,677 --> 00:52:33,337
Have this and get well soon.
750
00:52:33,478 --> 00:52:37,078
It was really difficult to find a pharmacy at this late hour.
751
00:52:37,248 --> 00:52:39,878
How did you meet your husband?
752
00:52:40,177 --> 00:52:43,148
- Sorry? - It's hard to get married nowadays.
753
00:52:43,317 --> 00:52:46,257
Women with professions tend to avoid getting married.
754
00:52:47,018 --> 00:52:49,927
I was curious about what it was like for you.
755
00:52:51,087 --> 00:52:53,998
There wasn't anything much.
756
00:52:54,197 --> 00:52:56,728
We just... met by coincidence.
757
00:52:58,737 --> 00:52:59,737
Coincidence?
758
00:53:02,038 --> 00:53:03,868
That's funny.
759
00:53:05,078 --> 00:53:07,878
I broke up with a man whom I thought was destined for me.
760
00:53:08,708 --> 00:53:12,717
And you get married to a man that you met by coincidence.
761
00:53:14,177 --> 00:53:15,188
You should go.
762
00:53:15,487 --> 00:53:18,217
I really don't feel like being here together.
763
00:53:19,688 --> 00:53:21,987
I'll leave after I see you fall asleep.
764
00:53:24,188 --> 00:53:26,898
If you can't carry out schedules afterwards because you're sick,
765
00:53:26,898 --> 00:53:28,527
I would be the one in trouble.
766
00:53:29,668 --> 00:53:30,998
It won't happen.
767
00:53:31,398 --> 00:53:33,067
When you're sick and alone,
768
00:53:33,297 --> 00:53:34,668
you feel more sad...
769
00:53:34,837 --> 00:53:37,538
and feel worse.
770
00:53:38,407 --> 00:53:39,837
I know that feeling...
771
00:53:40,337 --> 00:53:42,078
because I've been alone for a long time.
772
00:54:22,848 --> 00:54:25,317
Kwon Se Mi, you got it wrong.
773
00:54:25,857 --> 00:54:28,788
He's getting ready to leave.
774
00:54:29,228 --> 00:54:30,527
Do you want to go out with me?
775
00:54:32,757 --> 00:54:35,567
Do you feel sorry for me because everyone ignores me?
776
00:54:36,098 --> 00:54:37,768
- It's not like that. - Well,
777
00:54:38,168 --> 00:54:40,668
if I do go out with you, no one will ignore me.
778
00:54:40,668 --> 00:54:41,938
- It's not like that. - Then,
779
00:54:43,137 --> 00:54:46,538
is it because my mom is your mom's doctor and you're thankful?
780
00:54:50,378 --> 00:54:51,717
When will you ever...
781
00:54:52,217 --> 00:54:53,777
have trust in someone?
782
00:54:59,317 --> 00:55:01,458
- I don't want to. - Why not?
783
00:55:02,527 --> 00:55:04,257
These relationships don't last.
784
00:55:06,228 --> 00:55:07,357
But in return,
785
00:55:13,237 --> 00:55:16,007
you can kiss me once.
786
00:55:18,938 --> 00:55:20,237
You should sleep here.
787
00:55:51,438 --> 00:55:53,578
Come closer so that I can see.
788
00:55:53,607 --> 00:55:54,848
What kind of a woman...
789
00:55:54,947 --> 00:55:57,607
comes into a man's room when he's changing?
790
00:55:57,648 --> 00:55:59,118
I didn't try to see it,
791
00:55:59,118 --> 00:56:01,748
but you were changing clothes with the door open.
792
00:56:02,047 --> 00:56:04,688
You were the one who told me to leave the door open while I sleep.
793
00:56:05,188 --> 00:56:06,657
That's not important right now.
794
00:56:06,657 --> 00:56:09,257
What are these wounds on your back? What's wrong?
795
00:56:12,628 --> 00:56:13,697
This...
796
00:56:14,128 --> 00:56:16,228
What happened?
797
00:56:16,398 --> 00:56:18,567
What did you do without me?
798
00:56:19,168 --> 00:56:22,538
I just got hit by a car.
799
00:56:23,268 --> 00:56:24,507
Were you in a car accident?
800
00:56:25,708 --> 00:56:27,438
It wasn't a big deal.
801
00:56:27,438 --> 00:56:28,677
Did you go to the hospital?
802
00:56:29,878 --> 00:56:32,547
You don't need to go to a hospital for this.
803
00:56:32,918 --> 00:56:34,688
Didn't the offender take you?
804
00:56:34,688 --> 00:56:38,217
He offered, but I just got his number and...
805
00:56:38,217 --> 00:56:39,518
Who was it?
806
00:56:41,958 --> 00:56:43,087
Where is it?
807
00:56:43,357 --> 00:56:45,498
Where's his number?
808
00:56:47,297 --> 00:56:48,398
Goodness.
809
00:57:09,188 --> 00:57:12,188
- Hello? - Did you hurt my husband?
810
00:57:12,717 --> 00:57:15,128
Ma'am, please calm down.
811
00:57:15,128 --> 00:57:16,257
The insurance company...
812
00:57:16,257 --> 00:57:19,498
A person nearly died. Do you think insurance is enough?
813
00:57:19,498 --> 00:57:21,128
He didn't nearly die.
814
00:57:24,538 --> 00:57:26,237
I thought it was strange from the start.
815
00:57:26,538 --> 00:57:28,868
Are you guys trying to blackmail me?
816
00:57:28,868 --> 00:57:29,967
What did you say?
817
00:57:31,708 --> 00:57:33,708
You hurt a person like that...
818
00:57:33,708 --> 00:57:35,978
and left without an apology. And what did you just say?
819
00:57:35,978 --> 00:57:37,407
Blackmailing?
820
00:57:38,047 --> 00:57:39,217
We should meet.
821
00:57:39,317 --> 00:57:43,217
I won't let you off like this. Come out and meet us!
822
00:57:43,587 --> 00:57:46,087
Gosh, my ears hurt.
823
00:57:46,087 --> 00:57:48,458
What an ignorant woman!
824
00:58:07,538 --> 00:58:09,277
Jak Doo, stay in the car.
825
00:58:09,277 --> 00:58:11,648
What are you going to do by yourself?
826
00:58:11,648 --> 00:58:14,217
For innocent people like you, you'd be helping me out...
827
00:58:14,217 --> 00:58:16,018
by not being a part of this.
828
00:58:17,648 --> 00:58:21,228
I'll go. You should stay here.
829
00:58:23,828 --> 00:58:26,728
While shooting, I've been involved...
830
00:58:26,728 --> 00:58:28,598
in a lot of accidents like this.
831
00:58:28,598 --> 00:58:30,668
I'm an expert.
832
00:58:30,967 --> 00:58:33,467
And the person who needs to apologize should come here,
833
00:58:33,467 --> 00:58:35,337
not us.
834
00:58:35,337 --> 00:58:37,467
I will never do that.
835
00:58:37,467 --> 00:58:39,708
Stay here and wait.
836
00:58:39,708 --> 00:58:40,808
Hey.
837
00:58:42,407 --> 00:58:45,047
Is not apologizing that much of a big deal?
838
00:58:45,878 --> 00:58:48,047
Gosh, she's driving me crazy.
839
00:58:48,688 --> 00:58:49,848
Yes, Mr. Kim.
840
00:58:50,518 --> 00:58:53,717
When I call you, call the police. I...
841
00:58:55,058 --> 00:58:57,728
They must be here. I'm getting a call. Bye.
842
00:58:58,958 --> 00:59:00,027
Hello?
843
00:59:00,027 --> 00:59:03,297
I'm the victim's wife. Where are you?
844
00:59:03,297 --> 00:59:05,337
I'm at the meeting point as promised. Why?
845
00:59:05,337 --> 00:59:06,898
Tell me your car model.
846
00:59:06,998 --> 00:59:08,868
There are so many cars here.
847
00:59:08,868 --> 00:59:10,038
It's a red coupe.
848
00:59:10,268 --> 00:59:11,878
A red coupe?
849
00:59:11,878 --> 00:59:12,938
Yes.
850
00:59:14,078 --> 00:59:16,607
Right. There you are!
851
00:59:23,288 --> 00:59:24,558
Hey, assailant!
852
00:59:28,487 --> 00:59:30,257
Who are...
853
00:59:33,657 --> 00:59:37,197
Mr... Mr... Mr. Cho?
854
00:59:38,737 --> 00:59:39,768
What?
855
01:00:05,098 --> 01:00:06,657
(My Husband, Mr. Oh!)
856
01:00:06,898 --> 01:00:09,527
I must be crazy to like her even after finding out she's married.
857
01:00:09,527 --> 01:00:11,197
I'll have...
858
01:00:11,197 --> 01:00:13,038
You husband was watching.
859
01:00:13,038 --> 01:00:14,768
- Are... Are you jealous? - Yes!
860
01:00:14,768 --> 01:00:15,907
Jak Doo!
861
01:00:15,907 --> 01:00:17,168
Are you going to stay the night?
862
01:00:17,168 --> 01:00:19,337
Are you hiding something?
863
01:00:19,337 --> 01:00:21,107
Can you zoom in here?
864
01:00:21,107 --> 01:00:22,607
There's some kind of mark here.
865
01:00:22,607 --> 01:00:25,518
Oh Hyuk is the person that made this gayageum,
866
01:00:25,518 --> 01:00:26,848
your first love, right?
867
01:00:26,848 --> 01:00:29,248
When he finds out that Seung Joo was the one...
868
01:00:29,248 --> 01:00:31,387
who revealed his identity to Mr. Cho, not me,
869
01:00:31,387 --> 01:00:32,987
what would he do?
61153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.